Åsa Linderborg. Meg eier ingen. Oversatt av Nina Aspen, MNO VERSAL FORLAG



Like dokumenter
Bjørn Ingvaldsen. Far din

Håkon Øvreås. Brune. Illustrert av Øyvind Torseter

DA MIRJAM MÅTTE FLYTTE TIL KAIRO

Kristina Ohlsson. Glassbarna. Oversatt av Elisabeth Bjørnson

Ordenes makt. Første kapittel

Anne-Cath. Vestly. Åtte små, to store og en lastebil

Tor Fretheim. Leons hemmelighet

Lisa besøker pappa i fengsel

Charlie og sjokoladefabrikken

MIN SKAL I BARNEHAGEN

MANN Jeg snakker om den gangen ved elva. MANN Den første gangen. På brua. Det begynte på brua.

I hvilken klasse går Ole? Barnehagen 1. klasse 2. klasse Hvor gammel er Kristine? 5 år 7 år 8 år. Hvor gammel er Ole?

Geir Gulliksen Historie om et ekteskap. Roman

Linn T. Sunne. Margrete 1. ILLUSTRERT AV JENNY JORDAHL

Mamma er et annet sted

Atle Næss. I Grunnlovens hus. En bok om prinser og tjenestejenter, riksforsamlingen og 17. mai. Illustrert av Lene Ask

BLUE ROOM SCENE 3. STUDENTEN (Anton) AU PAIREN (Marie) INT. KJØKKENET TIL STUDENTENS FAMILIE. Varmt. Hun med brev, han med bok. ANTON Hva gjør du?

OM HØSTEN KARL OVE KNAUSGÅRD. Med bilder av Vanessa Baird FORLAGET OKTOBER

Anne Karin Elstad. Hjem. bokklubben

Benedicte Meyer Kroneberg. Hvis noen ser meg nå

En eksplosjon av følelser Del 3 Av Ole Johannes Ferkingstad

Eventyr Asbjørnsen og Moe

Anan Singh og Natalie Normann BYTTINGEN

Kapittel 11 Setninger

Susin Nielsen. Vi er molekyler. Oversatt av Tonje Røed

Mari Lindbäck. Kom hjem

Birger Emanuelsen. For riket er ditt. Fortellinger

Kristin Ribe Natt, regn

Martins pappa har fotlenke

Askeladden som kappåt med trollet

Mor Så hva vil du gjøre? Du kan ikke oppdra en unge med den mannen. Jeg mener, se på deg. Se på hva han har gjort mot deg.

Paula Hawkins. Ut i vannet. Oversatt av Inge Ulrik Gundersen

«Ja, når du blir litt større kan du hjelpe meg,» sa faren. «Men vær forsiktig, for knivene og sylene mine er svært skarpe. Du kunne komme til å

Livet til det lykkelige paret Howie og Becca blir snudd på hodet når deres fire år gamle sønn dør i en ulykke.

Zippys venner Partnership for Children. Med enerett.

Fortellingen om Petter Kanin

Cecilia Gaathe Leo Bast Une Flaker Egon Perlen pensjonat

Gregor og Baneprofetien

ANITA forteller. om søndagsskolen og de sinte mennene

Tor Fretheim. Kjære Miss Nina Simone

ALF VAN DER HAGEN KJELL ASKILDSEN. ET LIV FORLAGET OKTOBER 2014

Pedagogisk arbeid med tema tristhet og depresjon i småskolen

Kalle, Mattis og Søndagsskole-Villy

Hva gjør du? Er det mine penger? Nei, du har tjent dem. Behold dem.

Utarbeidet med økonomiske midler fra Utdanningsdirektoratet

Skoletorget.no Moses KRL Side 1 av 6

Magne Helander. Historien om Ylva og meg. Skrevet i samarbeid med Randi Fuglehaug

1. Byen. Pappa og jeg kom i går, og i dag hadde vi sløvet rundt i byen, besøkt noen kirker og museer, sittet på kafeer og stukket innom

Marit Nicolaysen Svein og rotta og kloningen. Illustrert av Per Dybvig

Abel 7 år og har Downs

Laila Sognnæs Østhagen Konglehjerte

DEN GODE VILJE av Ingmar Bergman

Vibeke Tandberg. Tempelhof. Roman FORLAGET OKTOBER 2014

Å få henge som en. - kreativ skriving for eldre mennesker

Liv Eirill Evensen. Roman. Omnipax, Oslo 2016

(Vi har spurt om lov før vi har tatt bilde av de eldre)

Krypende post Uke 42. Epledagen: Livet på avdelingen:

Frøydis Sollid Simonsen. Hver morgen kryper jeg opp fra havet

Halimah bintu Abi-Dhu ayb Sa diyah. Utdrag av boken Sirah Nabawiyah av Ibn Hisham

ANNE HELENE GUDDAL Bebo Roman

Tiger i hagen. Fortellinger

RIDDEREN, PRINSESSA, DRAGEN OG HEKSA

Siobhán Parkinson. Noe usynlig. Oversatt av Gry Wastvedt

Oversatt av Nina Aspen, MNO

Preken 6. april påskedag I Fjellhamar Kirke. Kapellan Elisabeth Lund

Kristina Ohlsson. Sølvgutten. Oversatt av Elisabeth Bjørnson

Jesusbarnet og lyset

LANDET BAK DØRA. 1. Treet som ikke ville gå. Vi bor på grensa mellom fantasi og virkelighet. I et hus så midt på som det er mulig å

Mystiske meldinger. Hei, Arve Sjekk mailen din. Mvh Veiviseren

Livet er herlig. Oversatt av Bodil Engen

FOTOGRAFENS - FØDSELS HISTORIE

«Stiftelsen Nytt Liv».

Fortelling 3 ER DU MIN VENN?

BEVEGELSER 1 Gå rolig og besluttsomt mot hylla hvor Se her! Se hvor jeg går.

Det står skrevet i evangeliet etter Markus, i det 1. kapittel

Lesley Koyi Wiehan de Jager Espen Stranger-Johannessen bokmål nivå 5

Inghill + Carla = sant

Mats Strandberg. Illustrert av Sofia Falkenhem. Oversatt av Nina Aspen, MNO

TUR TIL PARGA I HELLAS FRA 12. TIL 26. JUNI 2007

Kjære Nytt Liv faddere og støttespillere!

Oversatt: Sverre Breian. SNOWBOUND Scene 11

(Ruth, meg, Soazic og Mike)

I år har temaet for prosjektet vårt vært TID. Det var vi voksne som valgte temaet, da vi håpet at dette skulle by på mange spennende filosofiske

Harlan Coben. Beskytteren. Oversatt av Chris Hafstad

Kongen kom ut på kjøkkenet, og da han så det store gilde reinsdyret, ble han vel glad. "Men kjære min venn! hvem er det som sender meg så gjev en

Eva registrerer lyden av TV-en, reiser seg og går mot TV-skjermen som viser nyheter.

EN SPADE ER IKKE BARE EN SPADE

JESPER NICOLAJ CHRISTIANSEN RONIN 1 SVERDET ILLUSTRERT AV NIELS BACH OVERSATT AV VIGDIS BJØRKØY

Lewis Carroll. Alice i eventyrland. Illustrert av Tove Jansson Oversatt av Zinken Hopp

Jostein Gaarder. Froskeslottet

Vidar Kvalshaug. Det var en gang en sommer. Historien om 22. juli og tiden etterpå fortalt for barn

lærte var at kirken kan være et hjem for oss, vi har en familie her også, og hjemmet vårt kan være en liten kirke.

Er den ekte, eller er den TOM? Haha! Gjett, da vel!

DEL 1: EVENTYRET KALLER FORARBEID

Rukia Nantale Benjamin Mitchley Espen Stranger-Johannessen bokmål nivå 5

Den brune huden og det sorte håret er vakre mot den rosa fargen. Devna har mange flotte sarier, som har gått i arv i familien.

HANS OG GRETE. Dramatisert av Merete M. Stuedal og Lisa Smith Walaas. Musikk av Lisa Smith Walaas

Og været skiftet og det ble sommer og så videre. Roman

Margaret Skjelbred. Du skal elske lyset. Roman. Tiden Norsk Forlag

Zippys venner Partnership for Children. Med enerett.

Transkript:

Åsa Linderborg Meg eier ingen Oversatt av Nina Aspen, MNO VERSAL FORLAG

Forfatterens takk til Thomas Anderberg, Pia Bergström, Samuel Edquist, Martin Linde, John Swedenmark, Anders Thoré, Jenny Tunedal og alle andre som på forskjellige måter har hjulpet meg med denne boken. En spesiell takk til Erik Wijk.

Til Amanda og Maxim

Lommeboka til pappa er stor som en håndflate, svart og noe bøyd etter et liv i baklomma. Den har begynt å gi litt etter i sømmene, og er tung, selv om den er nesten tom. I seddelrommet ligger det ingenting, i myntrommet 18 kroner og 50 øre. Bak pasientkortet slåss et sjekkhefte fra Nordbanken og et medlemskort for metallavdeling 20 om plassen. Et krøllete avisutklipp med oversikt over bandyresultatene til Västerås Sportklubb, et enslig frimerke med bilde av kongen. I et av rommene skjuler det seg et flunkende nytt minibankkort, pakket inn i en papirlapp med ordet spenn og en tallkode på. Det er 99 kroner på kontoen. Da pappa døde, var det elleve dager igjen til neste trygdeutbetaling. Det ligger også ei lita notatbok for bankoverføringer der som pappa skrev telefonnummer i. På den første linja står det Åsa og hjemmenummeret mitt. Under det har han skrevet Sprit med litt kraftigere tusj, og et telefonnummer han har skrevet over flere ganger. Så følger storesøsteren Majken og de andre søsknene hans, til og med dem han aldri ville funnet på å ringe til. Bestevennene Börje og Berit. Så en rekke med telefonnummer, til Smolken, Skallen, Buster, Ormen, Hoffa, Babben, Blomma, Bella og Britta med muggene. Søsteren til mamma, Nina, som han ikke hadde sett på mange år, er skrevet opp like sirlig. På identitetskortet står det Leif Boris Andersson, født 15. februar 1941. Det er et godt bilde, jeg ser at det er

ham.

På 70-tallet, da jeg var barn, var Västerås den sjette største byen i Sverige. Hver tredje innbygger hadde sin arbeidsplass på Asea. De fleste jobbet der hele livet. Fabrikkene lå midt i sentrum, enorme teglsteinsbygninger som slukte mennesker. Mimerfabrikken rommet et digert kvartal, og Punkt, byens største varehus, lå lenger borte i samme gate. Like etter fire om ettermiddagen lød sirenen, og de enorme portene ble åpnet for hundrevis av syklende metallarbeidere Asea-strømmen. Det tok ikke mange minuttene før den store arbeidsplassen var tømt. Hundrevis av menn og noen kvinner med skaut gikk tett, tett sammen det første stykket av Stora gatan før de skiltes til neste morgen klokka sju. De fleste var innfødte fra Västerås, men mange hadde navn fra Italia, Hellas, Jugoslavia og Finland. Litt senere var det kontoristene i det store, vakre, blåskimrende glasshuset ved siden av sin tur til å sitte skrevs over sine sykler. Pappa jobbet på metallverket i Kopparlunden-kvartalet. Metallverket lå også midt i byen, men besto av lave bygninger i lys teglstein med skorsteiner og sagtakkete tak. Der ble aluminiums- og kopperprodukter utformet, men pappa var herder og jobbet med stål som ble varmet opp i ovner der temperaturen nådde opp i over tusen grader. Omtrent som en moderne smed, forklarte han når jeg spurte, men jeg betraktet ham snarere som en dragetemmer. Hver morgen gikk han dragene i Kopparlunden i møte, de som lå der med sikksakkrygg og

prustet røyk ut over byen. De har sovet urolig hele natta, og det er først når Pappa Dragetemmer kommer at de roer seg og gladelig åpner opp sitt brennende indre. Pappa stemplet ut seks minutter over fire og sluttet seg til Asea-strømmen. Det tok bare noen minutter å sykle til barnehagen på Viksäng, der jeg ventet på ham. Jeg ble glad når jeg hørte at han åpnet ytterdøra og tørket skoene på matta i entreen. Det var ingen andre foreldre som var så nøye på det. Han sa at det bare var pakk og overklassen som ikke tørket av seg på beina før man gikk inn et sted. Jeg løp bort til ham og klemte rundt beina hans, kjente kulden fra den grønne nylondressen. Hei, kosebamsen, så fint å se deg! Han strøk meg over hodet, og jeg trakk inn svettelukten, sigarettrøyken og ølstanken. Viste ham tegningene jeg hadde laget, hver dag prinsesser i brudekjole med diadem og høyhælte sko. Utenfor barnehagen sto den blå Crescenten til pappa. Han løftet meg opp på bagasjebrettet og syklet oss til farmor og farfar, som hadde laget mat på kjøkkenet med de lyseblå skapdørene.

Veien gikk forbi de lave leiegårdene i Viksäng, over et avlangt jorde med skogholt rundt om, og gjennom et stille kvartal med små og store eneboliger og velstelte rhododendron-hager som ingen så ut til å oppholde seg i. Farmor og farfar bodde i Björkgatan 14 i Södra Skiljebo. Farfar hadde bygd det røde teglsteinshuset selv, om kveldene og i helgene etter endt arbeidsdag på metallverket, takket være de billige boliglånene Metallarbeiderforbundet tilbød medlemmene sine etter krigen. Det var fullt av lignende boliger i Västerås, som var en like stor by som Malmö i areal. I første etasje hadde farmor og farfar hvert sitt rom, farfar det med tv-en. Over senga hans hang det et bilde av en kvinne i branngul bikini. Hun ligger i vannkanten, har langt, svart hår og smiler mot deg. Farmor likte ikke det bildet, men farfar syntes det lignet på henne da hun var ung. Før puppene til Bojan kunne brettes sammen slik man bretter pannekaker. I stua var det en skjenk, spisebord og salong. Krystallkrone med blå glassprismer og stearinlys som aldri ble tent og hadde gulnet med årene. Vi var der inne bare på julaften og på merkedager. Ellers tilbrakte vi all tid på det lille kjøkkenet. I etasjen over bodde Olle, som også jobbet på metallverket, og kona Märta. Under skråtaket der hvilte det en behersket sorg over en barnløshet som ingen snakket om. I garasjen sto seilbåten til farfar om vinteren, i

kjelleren var det store mengder med verktøy og fiskesaker. Den store hagen besto delvis av skog og bjørketrær og ei blomstereng som minnet om at Skiljebo hadde vært et nybyggersted for ikke så lenge siden, der kyr gikk og beitet. Farmor brukte flere timer på å lage mat hun visste at pappa likte. Kjøttsuppe med melboller, bankekjøtt, medisterpølser, dillkjøtt, ertesuppe og pannekaker, stekt salt sild, strømming, pepperrotkjøtt, rotmos med svineskanke, kjøttpølser. Et par ganger i uka var det gjørs eller abbor, som farfar hadde fisket i Mälaren, noe sjeldnere gjedde. Poteter og rotfrukter, aldri en grønnsak. Kjøttet ble servert kokt, fisken stekt. Krydderet ble oppbevart i en liten plastboks: merian, kanel, hvit pepper og krydderpepper. Farmor brukte krydderpepper til alt mulig. Jeg sultestreiket i lange perioder og spiste bare makaronistuing eller pannekaker med surt, rørt tyttebærsyltetøy, som farmor laget tålmodig mens jeg antakelig ristet på hodet over grytene hennes. Pappa var gretten hele tiden mens vi var der. Han spiste som regel med jakka på det var aldri snakk om å ta av seg skoene for å markere at han egentlig ikke ville, ikke burde, være der. Han satt bøyd over tallerkenen og tørket seg i ansiktet, på halsen og i nakken med et håndkle han fikk av farmor. Han svettet ennå i et par timer etter en dag med de varme herderovnene. Av og til rant svetten for fort og dryppet fra nesa eller haka og ned på tallerkenen, og gjorde at sausen skilte seg et øyeblikk før han rørte saltdråpene rundt med gaffelen.