1 Соседи 3 Словарь Глава 17 Gloser 17 Фемини@стки вско@ре snart snart встре@ча møte møte выступа@ть å opptre, holde foredrag å opptre, halde føredrag вы@ступить вы@ступить выступа@ть диссерта@ция avhandling avhandling дру@жеский vennskapelig vennskapeleg заверша@ть å avslutte, gjennomføre å avslutte, gjennomføre заверши@ть заверши@ть заверша@ть завяза@ться завя@зываться завя@зываться å knyttes å knyttast завяза@ться кро@ме (for)uten к. того@ dessuten (for)utan к. того@ dessutan не@которые adj. pl. noen, enkelte, visse nokon, enkelte, visse обяза@тельно absolutt absolutt по@вод anledning, påskudd по по@воду i anledning høve, påskudd по по@воду i høve положе@ние stilling, posisjon stilling, posisjon похо@жий (adj.) lik (som ligner på) (adj.) lik (som liknar på) прие@зд ankomst kome прия@тельница venninne, kvinnelig bekjent venninne, kvinneleg kjenning проводи@ть å tilbringe å vere, opphalde seg провести@ раско@ванный her adj. frimodig, åpen, fri frimodig, open, fri регуля@рно regelmessig regelmessig рекоменда@ция anbefaling, råd tilråding, råd сообще@ние innlegg, foredrag, meddelelse innlegg, føredrag, kunngjering стипе@ндия stipend stipend счастли@вый lykkelig lukkeleg фемини@стка feminist feminist энерги@чный energisk energisk Меня@ зову@т же@нщина акуше@рка jordmor jordmor быва@ть ipf. her: hende, skje, forekomme всё быва@ет alt kan skje her: hende, skje, finne stad всё быва@ет alt kan skje ва@тный bomullsaktig bomullsaktig
2 взвод tropp tropp вида@ть ipf. (muntlig) å se не в. тебе@ + gen. du får aldri (subj. i dat.) (munnleg) å sjå не в. тебе@ + gen. du får aldri (subj. i dat.) вну@тренний indre indre волнова@ться ipf. å være nervøs, uroe seg å vere nervøs, uroe seg восто@рженный henrykt, begeistret henrykt, oppglødd вся@кий enhver einkvar выгова@ривать å uttale å uttale вы@говорить вы@говорить выгова@ривать вынима@ть вы@нуть å trekke ut, ta ut å trekkje ut, ta ut вы@нуть вынима@ть галде@ть ipf. å støye, ståke, skvaldre å støye, ståke, skvaldre (brukes ikke i 1. pers.) горя@чий brennvarm brennvarm гро@мко, høyt (om lyd) høgt (om lyd) komp. гро@мче дирижа@бль m. luftskip luftskip долгожда@нный adj. etterlengtet etterlengta духо@вка stekeovn steikeomn еди@нственное det eneste det einaste substantivert adj. ежедне@вно daglig dagleg живо@т mage mage завиту@шка snirkel snirkel зайти@ заходи@ть залива@ть зали@ть her: å skylle, flomme (om lys, lyd) за@литый све@том badet i lys, strålende klart opplyst her: å skylle, flomme (om ljos, lyd) за@литый све@том bada i ljos, strålande klart opplyst зали@ть залива@ть замени@ть заменя@ть заменя@ть замени@ть å erstatte, bytte ut å erstatte, bytte ut заора@ть pf. (begynnelse) å begynne å skrike, brøle (av ipf. ора@ть å skrike) å ta til å skrike, brøle (av ipf. ора@ть å skrike) заходи@ть зайти@ her: å komme inn her: å komme inn зашива@ть заши@ть å sy igjen å sy igjen заши@ть зашива@ть идиоти@я idioti idioti ина@че 1 ellers 1 ellers 2 annerledes, på annen måte utlending (kvinne) иностра@нка, m. иностра@нец испу@ганно skremt skremt 2 annleis, på anna vis utlending (kvinne) каки@м-то о@бразом på et vis, på en eller annen måte på eit vis, på ein eller annan måte ка@пельница dryppflaske dryppflaske ката@лка båre på hjul båre på hjul категори@чески adv. kategorisk kategorisk
3 коне@чность lem (arm eller ben) lem (arm eller bein) коридо@р korridor korridor краса@вец, vakker fyr vakker fyr f. краса@вица кремато@рий krematorium krematorium крик rop, skrik rop, skrik кровотече@ние blødning bløding лепета@ть å stotre frem å stotre fram пролепета@ть лепни@на stukk stukk лохмо@тья pl. filler filler ма@ска maske maske медсестра@ sykepleier sjukepleiar младе@нец spedbarn spedbarn мол (muntlig) partikkel som brukes ved gjengivelse av direkte tale (munnleg) partikkel som blir brukt når direkte tale blir gjengitt моме@нт øyeblikk augneblink мра@чно dystert dystert на всё про всё (muntlig uttrykk) for alt sammen!! (munnleg uttrykk) for alt saman!! нарко@з narkose narkose нахлеба@ться pf. (nok) + gen. (muntlig) å drikke seg utørst på (av ipf. хлеба@ть å slurpe) (munnleg) å drikke seg utørst på (av ipf. хлеба@ть å slurpe) нашаты@рь salmiakk salmiakk не так уж ма@ло ikke så få likevel ikkje så få likevel не@жный her: vennlig her: vennleg неота@пливаемый adj. uoppvarmet uoppvarma непочётно ikke ærefullt ikkje ærefullt неправдоподо@бный usannsynlig usannsynleg неспосо@бный к + dat., ute av stand til ute av stand til на + akk. обесси@ленно kraftløst kraftlaust о@блако sky sky обо@дранный her adj. loslitt loslitt обо@кранность (sjelden) følelse av å ha blitt bestjålet (av verbet красть å stjele) (sjeldan) kjensle av å ha blitt stole frå (av verbet красть å stele) обсужде@ние diskusjon diskusjon огро@мный enorm, diger, svær enorm, diger, svær оду@маться оду@мываться оду@мываться оду@маться околопло@дные во@ды pl. å ombestemme seg, komme til fornuft fostervann å ombestemme seg, komme til fornuft fostervann операцио@нный стол operasjonsbord operasjonsbord ора@ть ipf. (muntlig) å brøle, skrike (munnleg) å brøle, skrike отделе@ние her: avdeling her: avdeling отключа@ться å koble seg ut å koble seg ut отключи@ться отключи@ться
4 отключа@ться отма@тывать отмота@ть отнести@сь относи@ться относи@ться отнести@сь к + dat. å vikle av å ta (noe), behandle (noen) å vikle av å ta (noko), handsame (nokon) оторва@ть отрыва@ть отры@вать оторва@ть å rive av å rive av отры@вок utdrag utdrag отстраннённость fjernhet det å vere fjern очути@ться pf. å komme (til, i), havne (i) å komme (til, i), hamne (i) (на, в + akk.) (brukes ikke i 1. pers.) ощуща@ть ощути@ть å føle, fornemme, ha/få følelsen av å kjenne, fornemme, ha/få kjensle av пала@та rom (på sykehus) rom (på sjukehus) перегора@ть перегоре@ть å gå, slukne (om lyspære, lampe) å gå, slukne (om ljospære, lampe) перегоре@ть перегора@ть перенапряже@ние overanstrengelse forrøyning переноси@ть her ipf. her: å tåle her: å tole пересме@нок vaktskifte vaktskifte персона@л personale personale поднести@ подноси@ть подноси@ть å bære bort til å bere bort til поднести@ порва@ть рвать поря@док orden в поря@дке i orden orden в поря@дке i orden поско@льку konj. siden, på grunn av at sidan, på grunn av at потоло@к tak (inne) tak (inne) потро@гать pf. (kortvarig) å røre ved, ta på en gang (av ipf. тро@гать å røre) å røre ved, ta på ein gong (av ipf. тро@гать å røre) по-филосо@фски adv. filosofisk filosofisk похру@стывать ipf. (iblant) å kneppe, lage knusprelyd av og til (av ipf. хрусте@ть å knuspre) å kneppe, lage knusprelyd av og til (av ipf. хрусте@ть å knuspre) прекрати@ть прекраща@ть прекраща@ть å avslutte, gjøre slutt på å avslutte, gjere slutt på прекрати@ть привя@зывать привяза@ть å feste, binde fast å feste, binde fast прикосну@ться pf. (engangs) к + dat. å røre ved en gagn (av ipf. прикаса@ться å berøre) å røre ved ein gong (av ipf. прикаса@ться å røre ved)
5 присма@тривать присмотре@ть за + instr. причи@на å holde øye med, passe på årsak, grunn по причи@не av den grunn å halde øye med, passe på årsak, grunn по причи@не av den grunn произойти@ происходи@ть происходи@ть å foregå, skje å gå føre seg, skje произойти@ пролепета@ть лепета@ть пропуска@ть her: å ikke merke her: å ikkje merke пропусти@ть пропусти@ть пропуска@ть пти@чий база@р fuglefjell fuglefjell пы@тка tortur, pinsel tortur, pinsle разверну@ть развора@чивать развора@чивать her: å snu, velte her: å snu, velte разверну@ть расписа@ние timeplan, rutetabell timeplan, rutetabell расслабля@ться å slappe av, ta det med ro å slappe av, ta det med ro рассла@биться рвать порва@ть her: å rive opp her: å rive opp резюми@ровать ipf. og pf. å oppsummere, konkludere (her brukt ironisk) å oppsummere, konkludere (her brukt ironisk) роди@льный стол fødeseng fødeseng ро@ды pl. (medisinsk betegnelse) fødsel (medisinsk betegnelse) fødsel рожа@ть роди@ть å føde å føde сбега@ться сбежа@ться сбежа@ться сбега@ться све@рху сдува@ть сдуть å stimle sammen, komme løpende ovenfra her: oppå blåse bort her: å slippe luften ut av å stimle saman, komme løpande ovafrå her: oppå blåse bort her: å slippe lufta ut av сдуть сдува@ть си@ла kraft, styrke kraft, styrke сиде@лка hjelpepleier hjelpepleiar сла@достный sødmefylt sødmefylt сме@ртный dødelig (som på norsk: også substantivert om mennesker) dødeleg (som på norsk: også substantivert om menneske) совесть samvittighet на с. samvittighetsfullt samvit на с. samvitsfullt созна@ние bevissthet medvit сообща@ть сообщи@ть å meddele, si å meddele, si сообщи@ть сообща@ть сосе@дка her: kvinne ved siden av her: kvinne ved sida av
6 состоя@ние tilstand tilstand спина@ rygg rygg спосо@бный + inf. i stand til å gjøre noe i stand til å gjere noko стре@лка her: viser (på klokke) her: visar (på klokke) стреми@тельный lynrask lynrask счита@ть счесть å regne, holde for, betrakte som å rekne, halde for, sjå på som тому@ наза@д for siden (om tid) for sidan (om tid) у@хо, pl. у@ши øre øyre уво@лить увольня@ть увольня@ть уво@лить å si opp, avskjedige å seie opp, gi sparken укла@дываться å legge seg å leggje seg уле@чься уле@чься укла@дываться уни@женность fornedrelse fornedring учи@ться ipf. на + akk. å studere til å studere til фило@соф filosof filosof хала@т her: kittel (med.) her: kittel (med.) хоть part. her: i det minste her: i det minste чeрноволо@сый svarthåret svarthåra шлёпнуть pf. å klaske en gang å klaske ein gong (engangs) шта@тный (av ipf. шлёпать å klaske) fast (om stilling, ansatt) шта@тноe расписа@ниe "personalliste" (plan som hver bedrift i Sovjetunionen skulle ha for antall ansatte, med angivelse av stilling og lønn) (av ipf. шлёпать å klaske) fast (om stilling, tilsett) шта@тноe расписа@ниe "personalliste" (plan som kvar verksemd i Sovjetunionen skulle ha for antall tilsette, med påføring av stilling og lønn) щебета@ть ipf. å kvitre å kvitre эмоциона@льный her: følelsesmessig her: kjenslemessig язы@к her: tunge her: tunge Grammatikk 17 Partisipp Side Aktiv presens 144 я уви@дела ору@щего младе@нца langform entall hankjønn akkusativ (levende vesen) 145 медсестра@, отма@тывающая ка@пельницы langform entall hunkjønn nominativ 145 ора@л ка@ждый проходя@щий ми@мо langform entall hankjønn nominativ 146 лю@ди, не счита@ющие э@то те@мой langform flertall nominativ av verbet ора@ть = å skrike (muntlig) ору@т = ор- ут ор- + -ущ- + -его ору@щего av verbet отма@тывать = å vikle av отма@тывают = отматываj- ут отматываj- + -ущ- + -ая отма@тывающая av verbet проходи@ть = å passere прохо@дят = проход - ат проход - + -ащ- + -ий проходя@щий av verbet счита@ть = å regne for счита@ют = считаj- ут (не) считаj- + -ущ- + -ие не счита@ющие
7 Passiv presens 145 да@льше был неота@пливаемый обо@дранный коридо@р NB! Ordet er adjektiv som dannes av partisipp. Passiv preteritum 143 э@то бы@ли раско@ванные же@нщины langform flertall nominativ NB! Her er ordet adjektiv. 143 о@коло окна@, за@литого со@лнечным све@том langform entall hankjønn genitiv 144 как пиро@г, вы@нутый из духо@вки langform entall hankjønn nominativ 144 ощуща@ла как долгожда@нный коне@ц NB! Ordet er adjektiv som dannes på samme måte som partisipp. 145 был обо@дранный коридо@р langform entall hankjønn nominativ NB! Her er ordet adjektiv. 145 лежа@ли, как сду@тые дирижа@бли langform flertall nominativ 144 услы@шала, что [я] по@рвана до уше@й kortform entall hunkjønn Gerundier Imperfektivt 143 часы@, похру@стывая мину@тной стре@лкой, пока@зывали де@вять со@рок av verbet ота@пливать = å varme opp ота@пливают = отапливаj- ут (не) отапливаj- + -ем- + -ый не ота@пливаемый (нике@м) неота@пливаемый av verbet раскова@ть = å frigjøre, løse (eg. å ta skoene av en hest ) раскова- + -нн- + -ые раско@ванные av verbet зали@ть = å overstrømme зали- + -т- + -ого за@литого av verbet вы@нуть = å trekke ut, ta ut выну- + -т- + -ый вы@нутый av verbet ждать (до@лго) = å vente (lenge) долго- + -жда- + -нн- + -ый долгожда@нный av verbet ободра@ть = å skrape av, slite på ободра- + -нн- + -ый обо@дранный av verbet сдуть = her: å tappe luften ut av сду- + -т- + -ые сду@тые av verbet порва@ть = å rive opp порва- + -н- + -а по@рвана av verbet = похру@стывать похру@стывают = похру@стываj- ут похру@стываj- + -а похру@стывая