Gloser 17 Фемини@стки



Like dokumenter
Gloser 21 в

Gloser 30 ли

Register. Соседи 1. Marit Bjerkeng

Norsk minigrammatikk bokmål

SETNINGSLEDD... 2 Verbal... 2 Subjekt... 2 Objekt... 5 Indirekte objekt... 6 Predikativ... 8 Adverbial... 9

mmm...med SMAK på timeplanen

10 tips for å skrive betre nynorsk Tips til eksamen i norsk. Marita Aksnes og Åsmund Ådnøy, mai 2015

KVINNEKLINIKKEN TIL deg som skal TIL operasjon av skjede/livmor

Matematisk samtale og undersøkingslandskap

1. Fritid og bibliotek Hos legen Høgtider Mattradisjonar Sunnheit og kosthald Arbeidsliv...

Gloser 18 смеётся

Undersøking. Berre spør! Få svar. I behandling På sjukehuset. Ved utskriving

11 Eg i arbeidslivet

6. trinn. Målark Chapter 1 Bokmål. Kan godt. Kan litt. Kan ganske godt. Read and listen. Jeg kan lytte til en tekst og forstå hvor handlingen foregår.

KYSTHOSPITALET I HAGEVIK

KVINNEKLINIKKEN OPERASJON I NARKOSE

Ti tips for betre nynorsk Marita Aksnes Eksamensarrangement på Sølvberget, 23. mai 2016

BARN SOM PÅRØRANDE NÅR MOR ELLER FAR ER PÅ SJUKEHUS

Gloser 28

Å KOMME HEIM OPPFØLGING AV DEG OG FAMILIEN DIN

TIL DEG SOM ER BRUKARREPRESENTANT I HELSE MØRE OG ROMSDAL SINE OPPLÆRINGSTILTAK FOR PASIENTAR OG PÅRØRANDE

Prosedyre Barn med nedsett funksjonsevne i Stord kommune

Valdres vidaregåande skule

APPENDIKS D Geminittisk språk/grammatikk

Brukarrettleiing. For bruk av datamaskin/projektor i undervisningsrom

Den gode gjetaren. Lukas 15:1-7

Eleven i ein lærande organisasjon vurderingsarbeid i skulen. Presentasjon av eit dr.gradsarbeid Astrid Øydvin

Olaug Nilssen. Få meg på, for faen. Roman

3 Gjer setningane om til indirekte tale med verba i preteritum. Han fortalde: Ho bur på Cuba. Han fortalde at ho budde på Cuba.

Informasjon til pasient med. brudd i øvre lårbein. Kristiansund sjukehus Molde sjukehus Volda sjukehus Ålesund sjukehus

Årsrapport frå opplæringskontor i Hordaland om opplæring av lærlingar og lærekandidatar (Lærebedriftene skal bruka eit eige skjema.

Norsk: Lag setningar med øveorda i Heimeboka di. Skriv så fint du kan, sjå sjekkliste!

1. Forord s Når eit barn døyr s Dødsulukke i skulen s Dødsulukke utanfor skulen s Dødsfall etter lang sjukdom s.


Tilgangskontroll i arbeidslivet

INFORMASJONSHEFTE GRUNNSKULELÆRARUTDANNINGANE HØGSKULEN I VOLDA STUDIEA RET


Tarzan 3 og 4 åringane Fredagane Neste månad nformasjonstavla Nyttar høvet til å minne om :

Fra Forskrift til Opplæringslova:

LOV nr 03: Lov om norsk riksborgarrett 1

/

Om å høyre meir enn dei fleste

NYE VEDTEKTER FOR DRIFT AV SKULEFRITIDSORDNING I GOL KOMMUNE Gjeldande f.o.m

Vaffelhjarte Lena og eg i Knert-Mathilde

HYPERBARMEDISIN VELKOMMEN TIL BEHANDLING

BYGGEKLOSSEN OPEN BARNEHAGE, hausten 2015

Til deg som er ny i Maurtuå Barnehage! Barnehagens visjon: «Saman set me spor»

Minnebok. Minnebok NYNORSK

HYPERBARMEDISIN VELKOMMEN TIL BEHANDLING

SEREMONIAR OG FESTAR I SAMBAND MED HUSBYGGING

TIL FAGANSVARLEGE FOR BACHELOR-

Vekeplan for 3.trinn. Informasjon til eleven og heimen

Brannsår, rus eller friheit?

Unngår kvarandre Irritasjon Det vert stille Alliansar Terror. Brotne relasjonar

kjekt å vite før kursstart ESSENS ESSENS-SERIEN AV MAA TARA ANAND

Sandeid skule SFO Årsplan

Kokebok i nynorsk. Eg lige ikkje nynorsk, eg! (Er siddisar dumme?) Spørsmål: Kor mange dialektar brukar jeg og ikke?

PLAN FOR BRUK AV NYNORSK I NISSEDAL KOMMUNE

Korleis handtere vanskelige /trugande pasientar?

SONGAR I MINNETEKST I MINNETALER I DØDSANNONSER

HEILSETNINGAR... 2 Ordstilling... 2 Oppsummering av ordstilling Spørjesetningar Imperativsetningar Det-setningar...

Molde Domkirke Konfirmasjonspreike

Sandefjordskolen BREIDABLIKK UNGDOMSSKOLE ÅRSPLAN I SPANSK 10. TRINN SKOLEÅR

Nasjonale prøver. Lesing 5. steget Eksempeloppgåve 2. Nynorsk

m j ø s o r m e n leseserie Nynorsk Norsk for barnetrinnet Wenche Hoel Røine Illustrert av Anette Grøstad

Jæren Distriktspsykiatriske Senter Korleis kan ein unngå å bli utmatta? om å ta vare på seg sjølv

Brødsbrytelsen - Nattverden

I lov 17. juli 1998 nr. 61 om grunnskolen og den vidaregåande opplæringa er det gjort følgende endringer (endringene er markert med kursiv):

TIL DEG SOM HAR BARN SOM DELTAR I «ZIPPYS VENNER» PÅ SKULEN

Avdeling for urologi

Tenk på det! Informasjon om Humanistisk konfirmasjon NYNORSK

INFORMASJONSHEFTE FOR STUDENTAR I LYEFJELL BARNEHAGE

Verb: å plage, å mobbe, å røre, å kjenne, å løpe, å slippe, å røyke, å bade, å vaske, å danse, å snakke, å huske, å ønske, å krangle, å falle

ALF KJETIL WALGERMO KJÆRE SØSTER

Birger og bestefar På bytur til Stavanger

Med god informasjon i bagasjen

VEDTEKTER FOR SPAREBANK 1 SØRE SUNNMØRE

Kl : Opplysning om trekkfag (Elevene får vite hvilket fag de kommer opp i til eksamen). Vanlig skoledag. skal opp i engelsk, møter faglærere.

Plan for Liabygda SFO

Hei alle på 4. årstrinn og foreldre/føresette! Veke

Fullt ut levende Introduksjon til bevisstheten 1

Vedtekter for Fusa Kraftlag

Å skrive brev. Læringsmål med kjenneteikn på måloppnåing. Læringsmål: Å skrive kort og brev. Du er i gang Du er på god veg Du har kome langt

BRANNINSTRUKS FOR SISOF SINE STUDENTBUSTADER

BLUE ROOM SCENE 3. STUDENTEN (Anton) AU PAIREN (Marie) INT. KJØKKENET TIL STUDENTENS FAMILIE. Varmt. Hun med brev, han med bok. ANTON Hva gjør du?

KYSTHOSPITALET I HAGEVIK

TEIKNSETJING... 2 Punktum... 2 Spørjeteikn... 2 Utropsteikn... 3 Kolon... 3 Hermeteikn... 3 Komma... 5

8.trinn. Formål med faget:

Tema: - Alfabetet. - Hilsing - Presentasjon - Berlin - Spørreord - Haben og sein - Verb i presens

Vil forbetre diagnostiseringa av tuberkulose

NAMNET. Av Jon Fosse GUTEN JENTA

6. trinn. Veke 24 Navn:

Barry Lyga. Game. Oversatt av Fartein Døvle Jonassen. Gyldendal

Saksbehandling kva er no det?

Mina kjenner eit lite sug i magen nesten før ho opnar augo. Ho har gledd seg så lenge til denne dagen!

KappAbel 2010/11 Oppgåver 1. runde - Nynorsk

Intervju med hamnemynde i Stord kommune.

Psykolog Elin Hordvik Senter for Krisepsykologi, Bergen

Undervisningsopplegg for filmen VEGAS

Informasjon til elevane

Transkript:

1 Соседи 3 Словарь Глава 17 Gloser 17 Фемини@стки вско@ре snart snart встре@ча møte møte выступа@ть å opptre, holde foredrag å opptre, halde føredrag вы@ступить вы@ступить выступа@ть диссерта@ция avhandling avhandling дру@жеский vennskapelig vennskapeleg заверша@ть å avslutte, gjennomføre å avslutte, gjennomføre заверши@ть заверши@ть заверша@ть завяза@ться завя@зываться завя@зываться å knyttes å knyttast завяза@ться кро@ме (for)uten к. того@ dessuten (for)utan к. того@ dessutan не@которые adj. pl. noen, enkelte, visse nokon, enkelte, visse обяза@тельно absolutt absolutt по@вод anledning, påskudd по по@воду i anledning høve, påskudd по по@воду i høve положе@ние stilling, posisjon stilling, posisjon похо@жий (adj.) lik (som ligner på) (adj.) lik (som liknar på) прие@зд ankomst kome прия@тельница venninne, kvinnelig bekjent venninne, kvinneleg kjenning проводи@ть å tilbringe å vere, opphalde seg провести@ раско@ванный her adj. frimodig, åpen, fri frimodig, open, fri регуля@рно regelmessig regelmessig рекоменда@ция anbefaling, råd tilråding, råd сообще@ние innlegg, foredrag, meddelelse innlegg, føredrag, kunngjering стипе@ндия stipend stipend счастли@вый lykkelig lukkeleg фемини@стка feminist feminist энерги@чный energisk energisk Меня@ зову@т же@нщина акуше@рка jordmor jordmor быва@ть ipf. her: hende, skje, forekomme всё быва@ет alt kan skje her: hende, skje, finne stad всё быва@ет alt kan skje ва@тный bomullsaktig bomullsaktig

2 взвод tropp tropp вида@ть ipf. (muntlig) å se не в. тебе@ + gen. du får aldri (subj. i dat.) (munnleg) å sjå не в. тебе@ + gen. du får aldri (subj. i dat.) вну@тренний indre indre волнова@ться ipf. å være nervøs, uroe seg å vere nervøs, uroe seg восто@рженный henrykt, begeistret henrykt, oppglødd вся@кий enhver einkvar выгова@ривать å uttale å uttale вы@говорить вы@говорить выгова@ривать вынима@ть вы@нуть å trekke ut, ta ut å trekkje ut, ta ut вы@нуть вынима@ть галде@ть ipf. å støye, ståke, skvaldre å støye, ståke, skvaldre (brukes ikke i 1. pers.) горя@чий brennvarm brennvarm гро@мко, høyt (om lyd) høgt (om lyd) komp. гро@мче дирижа@бль m. luftskip luftskip долгожда@нный adj. etterlengtet etterlengta духо@вка stekeovn steikeomn еди@нственное det eneste det einaste substantivert adj. ежедне@вно daglig dagleg живо@т mage mage завиту@шка snirkel snirkel зайти@ заходи@ть залива@ть зали@ть her: å skylle, flomme (om lys, lyd) за@литый све@том badet i lys, strålende klart opplyst her: å skylle, flomme (om ljos, lyd) за@литый све@том bada i ljos, strålande klart opplyst зали@ть залива@ть замени@ть заменя@ть заменя@ть замени@ть å erstatte, bytte ut å erstatte, bytte ut заора@ть pf. (begynnelse) å begynne å skrike, brøle (av ipf. ора@ть å skrike) å ta til å skrike, brøle (av ipf. ора@ть å skrike) заходи@ть зайти@ her: å komme inn her: å komme inn зашива@ть заши@ть å sy igjen å sy igjen заши@ть зашива@ть идиоти@я idioti idioti ина@че 1 ellers 1 ellers 2 annerledes, på annen måte utlending (kvinne) иностра@нка, m. иностра@нец испу@ганно skremt skremt 2 annleis, på anna vis utlending (kvinne) каки@м-то о@бразом på et vis, på en eller annen måte på eit vis, på ein eller annan måte ка@пельница dryppflaske dryppflaske ката@лка båre på hjul båre på hjul категори@чески adv. kategorisk kategorisk

3 коне@чность lem (arm eller ben) lem (arm eller bein) коридо@р korridor korridor краса@вец, vakker fyr vakker fyr f. краса@вица кремато@рий krematorium krematorium крик rop, skrik rop, skrik кровотече@ние blødning bløding лепета@ть å stotre frem å stotre fram пролепета@ть лепни@на stukk stukk лохмо@тья pl. filler filler ма@ска maske maske медсестра@ sykepleier sjukepleiar младе@нец spedbarn spedbarn мол (muntlig) partikkel som brukes ved gjengivelse av direkte tale (munnleg) partikkel som blir brukt når direkte tale blir gjengitt моме@нт øyeblikk augneblink мра@чно dystert dystert на всё про всё (muntlig uttrykk) for alt sammen!! (munnleg uttrykk) for alt saman!! нарко@з narkose narkose нахлеба@ться pf. (nok) + gen. (muntlig) å drikke seg utørst på (av ipf. хлеба@ть å slurpe) (munnleg) å drikke seg utørst på (av ipf. хлеба@ть å slurpe) нашаты@рь salmiakk salmiakk не так уж ма@ло ikke så få likevel ikkje så få likevel не@жный her: vennlig her: vennleg неота@пливаемый adj. uoppvarmet uoppvarma непочётно ikke ærefullt ikkje ærefullt неправдоподо@бный usannsynlig usannsynleg неспосо@бный к + dat., ute av stand til ute av stand til на + akk. обесси@ленно kraftløst kraftlaust о@блако sky sky обо@дранный her adj. loslitt loslitt обо@кранность (sjelden) følelse av å ha blitt bestjålet (av verbet красть å stjele) (sjeldan) kjensle av å ha blitt stole frå (av verbet красть å stele) обсужде@ние diskusjon diskusjon огро@мный enorm, diger, svær enorm, diger, svær оду@маться оду@мываться оду@мываться оду@маться околопло@дные во@ды pl. å ombestemme seg, komme til fornuft fostervann å ombestemme seg, komme til fornuft fostervann операцио@нный стол operasjonsbord operasjonsbord ора@ть ipf. (muntlig) å brøle, skrike (munnleg) å brøle, skrike отделе@ние her: avdeling her: avdeling отключа@ться å koble seg ut å koble seg ut отключи@ться отключи@ться

4 отключа@ться отма@тывать отмота@ть отнести@сь относи@ться относи@ться отнести@сь к + dat. å vikle av å ta (noe), behandle (noen) å vikle av å ta (noko), handsame (nokon) оторва@ть отрыва@ть отры@вать оторва@ть å rive av å rive av отры@вок utdrag utdrag отстраннённость fjernhet det å vere fjern очути@ться pf. å komme (til, i), havne (i) å komme (til, i), hamne (i) (на, в + akk.) (brukes ikke i 1. pers.) ощуща@ть ощути@ть å føle, fornemme, ha/få følelsen av å kjenne, fornemme, ha/få kjensle av пала@та rom (på sykehus) rom (på sjukehus) перегора@ть перегоре@ть å gå, slukne (om lyspære, lampe) å gå, slukne (om ljospære, lampe) перегоре@ть перегора@ть перенапряже@ние overanstrengelse forrøyning переноси@ть her ipf. her: å tåle her: å tole пересме@нок vaktskifte vaktskifte персона@л personale personale поднести@ подноси@ть подноси@ть å bære bort til å bere bort til поднести@ порва@ть рвать поря@док orden в поря@дке i orden orden в поря@дке i orden поско@льку konj. siden, på grunn av at sidan, på grunn av at потоло@к tak (inne) tak (inne) потро@гать pf. (kortvarig) å røre ved, ta på en gang (av ipf. тро@гать å røre) å røre ved, ta på ein gong (av ipf. тро@гать å røre) по-филосо@фски adv. filosofisk filosofisk похру@стывать ipf. (iblant) å kneppe, lage knusprelyd av og til (av ipf. хрусте@ть å knuspre) å kneppe, lage knusprelyd av og til (av ipf. хрусте@ть å knuspre) прекрати@ть прекраща@ть прекраща@ть å avslutte, gjøre slutt på å avslutte, gjere slutt på прекрати@ть привя@зывать привяза@ть å feste, binde fast å feste, binde fast прикосну@ться pf. (engangs) к + dat. å røre ved en gagn (av ipf. прикаса@ться å berøre) å røre ved ein gong (av ipf. прикаса@ться å røre ved)

5 присма@тривать присмотре@ть за + instr. причи@на å holde øye med, passe på årsak, grunn по причи@не av den grunn å halde øye med, passe på årsak, grunn по причи@не av den grunn произойти@ происходи@ть происходи@ть å foregå, skje å gå føre seg, skje произойти@ пролепета@ть лепета@ть пропуска@ть her: å ikke merke her: å ikkje merke пропусти@ть пропусти@ть пропуска@ть пти@чий база@р fuglefjell fuglefjell пы@тка tortur, pinsel tortur, pinsle разверну@ть развора@чивать развора@чивать her: å snu, velte her: å snu, velte разверну@ть расписа@ние timeplan, rutetabell timeplan, rutetabell расслабля@ться å slappe av, ta det med ro å slappe av, ta det med ro рассла@биться рвать порва@ть her: å rive opp her: å rive opp резюми@ровать ipf. og pf. å oppsummere, konkludere (her brukt ironisk) å oppsummere, konkludere (her brukt ironisk) роди@льный стол fødeseng fødeseng ро@ды pl. (medisinsk betegnelse) fødsel (medisinsk betegnelse) fødsel рожа@ть роди@ть å føde å føde сбега@ться сбежа@ться сбежа@ться сбега@ться све@рху сдува@ть сдуть å stimle sammen, komme løpende ovenfra her: oppå blåse bort her: å slippe luften ut av å stimle saman, komme løpande ovafrå her: oppå blåse bort her: å slippe lufta ut av сдуть сдува@ть си@ла kraft, styrke kraft, styrke сиде@лка hjelpepleier hjelpepleiar сла@достный sødmefylt sødmefylt сме@ртный dødelig (som på norsk: også substantivert om mennesker) dødeleg (som på norsk: også substantivert om menneske) совесть samvittighet на с. samvittighetsfullt samvit на с. samvitsfullt созна@ние bevissthet medvit сообща@ть сообщи@ть å meddele, si å meddele, si сообщи@ть сообща@ть сосе@дка her: kvinne ved siden av her: kvinne ved sida av

6 состоя@ние tilstand tilstand спина@ rygg rygg спосо@бный + inf. i stand til å gjøre noe i stand til å gjere noko стре@лка her: viser (på klokke) her: visar (på klokke) стреми@тельный lynrask lynrask счита@ть счесть å regne, holde for, betrakte som å rekne, halde for, sjå på som тому@ наза@д for siden (om tid) for sidan (om tid) у@хо, pl. у@ши øre øyre уво@лить увольня@ть увольня@ть уво@лить å si opp, avskjedige å seie opp, gi sparken укла@дываться å legge seg å leggje seg уле@чься уле@чься укла@дываться уни@женность fornedrelse fornedring учи@ться ipf. на + akk. å studere til å studere til фило@соф filosof filosof хала@т her: kittel (med.) her: kittel (med.) хоть part. her: i det minste her: i det minste чeрноволо@сый svarthåret svarthåra шлёпнуть pf. å klaske en gang å klaske ein gong (engangs) шта@тный (av ipf. шлёпать å klaske) fast (om stilling, ansatt) шта@тноe расписа@ниe "personalliste" (plan som hver bedrift i Sovjetunionen skulle ha for antall ansatte, med angivelse av stilling og lønn) (av ipf. шлёпать å klaske) fast (om stilling, tilsett) шта@тноe расписа@ниe "personalliste" (plan som kvar verksemd i Sovjetunionen skulle ha for antall tilsette, med påføring av stilling og lønn) щебета@ть ipf. å kvitre å kvitre эмоциона@льный her: følelsesmessig her: kjenslemessig язы@к her: tunge her: tunge Grammatikk 17 Partisipp Side Aktiv presens 144 я уви@дела ору@щего младе@нца langform entall hankjønn akkusativ (levende vesen) 145 медсестра@, отма@тывающая ка@пельницы langform entall hunkjønn nominativ 145 ора@л ка@ждый проходя@щий ми@мо langform entall hankjønn nominativ 146 лю@ди, не счита@ющие э@то те@мой langform flertall nominativ av verbet ора@ть = å skrike (muntlig) ору@т = ор- ут ор- + -ущ- + -его ору@щего av verbet отма@тывать = å vikle av отма@тывают = отматываj- ут отматываj- + -ущ- + -ая отма@тывающая av verbet проходи@ть = å passere прохо@дят = проход - ат проход - + -ащ- + -ий проходя@щий av verbet счита@ть = å regne for счита@ют = считаj- ут (не) считаj- + -ущ- + -ие не счита@ющие

7 Passiv presens 145 да@льше был неота@пливаемый обо@дранный коридо@р NB! Ordet er adjektiv som dannes av partisipp. Passiv preteritum 143 э@то бы@ли раско@ванные же@нщины langform flertall nominativ NB! Her er ordet adjektiv. 143 о@коло окна@, за@литого со@лнечным све@том langform entall hankjønn genitiv 144 как пиро@г, вы@нутый из духо@вки langform entall hankjønn nominativ 144 ощуща@ла как долгожда@нный коне@ц NB! Ordet er adjektiv som dannes på samme måte som partisipp. 145 был обо@дранный коридо@р langform entall hankjønn nominativ NB! Her er ordet adjektiv. 145 лежа@ли, как сду@тые дирижа@бли langform flertall nominativ 144 услы@шала, что [я] по@рвана до уше@й kortform entall hunkjønn Gerundier Imperfektivt 143 часы@, похру@стывая мину@тной стре@лкой, пока@зывали де@вять со@рок av verbet ота@пливать = å varme opp ота@пливают = отапливаj- ут (не) отапливаj- + -ем- + -ый не ота@пливаемый (нике@м) неота@пливаемый av verbet раскова@ть = å frigjøre, løse (eg. å ta skoene av en hest ) раскова- + -нн- + -ые раско@ванные av verbet зали@ть = å overstrømme зали- + -т- + -ого за@литого av verbet вы@нуть = å trekke ut, ta ut выну- + -т- + -ый вы@нутый av verbet ждать (до@лго) = å vente (lenge) долго- + -жда- + -нн- + -ый долгожда@нный av verbet ободра@ть = å skrape av, slite på ободра- + -нн- + -ый обо@дранный av verbet сдуть = her: å tappe luften ut av сду- + -т- + -ые сду@тые av verbet порва@ть = å rive opp порва- + -н- + -а по@рвана av verbet = похру@стывать похру@стывают = похру@стываj- ут похру@стываj- + -а похру@стывая