S10GC15E Instruction Manual

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "S10GC15E Instruction Manual"

Transkript

1 S10GC15E Instruction Manual Coffee Machine Instruksjonsmanual Kaffetrakter Instruktionsbok Kaffebryggare Käyttöopas Kahvinkeitin Brugervejledning Kaffemaskine GB NO SE FI DK

2

3 Contents GB Safety Warnings... 5 Unpacking Jug Use and Care Product Overview Control Panel Display Window First Time Use Setting the Clock Funnel Assembly Operation Making Coffee with Whole Beans Making Coffee with Ground Coffee Program Operation Cleaning and Maintenance Cleaning the Grinding Compartment Descaling the Coffee Maker Hints and Tips Specifications Innhold NO Sikkerhetsadvarsler... 5 Pakke opp Bruk og vedlikehold av kanne Produktoversikt Kontrollpanel Skjermvindu Førstegangsbruk Stille inn klokken Montering av trakt Betjening Lage kaffe med hele bønner Lage kaffe med malt kaffe Programmering Rengjøring og vedlikehold Rengjøring av kaffekvernen Fjerne kalk fra kaffetrakteren Råd og tips Spesifikasjoner

4 Innehållsförteckning SE Säkerhetsvarningar... 6 Packa upp Behandling av kannan Produktöversikt Kontrollpanel Displayfönster Första användning Inställning av klockan Trattmontering Hantering Brygga kaffe med hela bönor Brygga kaffe med malet kaffe Programhantering Rengöring och underhåll Rengöring av malningsfacket Avkalkning av kaffebryggaren Tips och råd Specifikationer Sisältö FI Turvallisuusvaroitukset... 6 Pakkauksesta purkaminen Kannun käyttö ja kunnossapito Tuotteen yleiskatsaus Ohjauspaneeli Näyttöikkuna Ensimmäisellä käyttökerralla Kellon asettaminen Suppilokokoonpano Käyttö Kahvin valmistaminen kokonaisista pavuista Kahvin valmistus kahvijauheesta Ohjelmakäyttö Puhdistus ja kunnossapito Jauhamisosaston puhdistaminen Kahvinkeittimen kalkinpoisto Vihjeitä ja vinkkejä Tekniset tiedot

5 Indholdsfortegnelse DK Sikkerhedsadvarsler... 7 Udpakning Brug og vedligeholdelse af kanden Produktoversigt Kontrolpanel Skærm Ved første brug Indstilling af uret Tragtsamling Betjening Kaffebrygning med hele bønner Kaffebrygning med malet kaffe Brug af program Rengøring og vedligeholdelse Rengøring af kaffekværnen Afkalkning af kaffemaskinen Gode råd Specifikationer

6 Safety Warnings For your continued safety and to reduce the risk of injury or electric shock, please follow all the safety precautions listed below. Read all the instructions carefully before using this appliance and keep them for future reference. Retain the manual. If you pass the appliance on to a third party, make sure to include this manual. Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated on the rating label of the appliance. Unplug the appliance from the mains socket when not in use, or before cleaning any part of the appliance. Do not operate any appliance with a damaged mains cable or mains plug, or in an abnormal state. If the mains cable is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Do not use an extension cable, it may result in fire, electrical shock and/or personal injuries. Do not let the mains cable hang over the edge of the table or counter, or touch hot surfaces. To disconnect, remove the mains plug from the mains socket. Never pull the mains cable to remove the mains plug from mains socket. Never immerse the appliance in water and always keep the electrical contacts dry. Be careful not to get scalded by the steam. Use handles or oven gloves. Accessible surfaces may get hot. Do not touch the appliance whilst in use as there are hot surfaces on this appliance. Never use the appliance if the jug shows any signs of cracks. Only use the jug supplied with this appliance. Handle the jug with caution as it is very fragile. Never leave an empty jug on the warming plate otherwise the jug is liable to crack. Never switch your appliance on without water in it. Stand the appliance on a stable flat surface before use. This appliance is intended for household use only. Do not use outdoors. GB 6

7 This appliance can be used by persons aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instructions concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be made by children unless they are older than 8 years old and are supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years old. This appliance is intended for indoor household use and similar applications such as: farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environment; bed and breakfast type environment; catering and similar non-retail applications. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 7

8 Sikkerhetsadvarsler For din egen sikkerhet og for å redusere faren for skader for elektrisk stør, sørg for å følge alle sikkerhetsinstruksjonene som er opplistet nedenfor. Les alle anvisningene nøye før du tar i bruk apparatet, og oppbevar dem for fremtidig referanse. Ta vare på håndboken. Hvis du gir apparatet videre til noen andre, må du sørge for at denne håndboken følger med. Kontroller at spenningen i stikkontakten tilsvarer spenningen angitt på strømkravetiketten til apparatet. Trekk støpslet ut av stikkontakten når apparatet ikke brukes og før noen del av det rengjøres. Ikke bruk et apparat hvis strømledningen eller støpslet er skadet eller i ikke virker ordentlig. Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av produsenten, av produsentens servicerepresentant eller av en tilsvarende kvalifisert person for å unngå fare. Ikke bruk en skjøteledning, fordi dette kan føre til brann, elektrisk støt og/eller personskade. Ikke la strømledningen henge over kanten av bordet eller benken eller komme nær varme overflater. Trekk støpslet ut av stikkontakten for å koble fra. Du må ikke holde i ledningen når du trekker støpslet ut av stikkontakten. Senk aldri apparatet i vann og hold alltid den elektriske kontakten tørr. Vær forsiktig for å unngå å bli skåldet av dampen. Bruk håndtak eller grytekluter. Tilgjengelige overflater kan bli varme. Ikke ta på apparatet mens det er i bruk dette apparatet har varme overflater. Apparatet må ikke brukes hvis kannen viser tegn til sprekker. Bruk bare kannen som leveres med dette apparatet. Kannen må håndteres med forsiktighet, fordi den er meget skjør. Ikke la en tom kanne stå på varmeplaten; dette kan få kannen til å sprekke. Du må aldri slå på apparatet når det er tomt for vann. Sett apparatet på en flat og stabil overflate før bruk. Dette apparatet er kun beregnet på husholdningsbruk. Må ikke brukes utendørs. NO 8

9 Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og personer med reduserte fysiske-, sensoriske- eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn eller mottar anvisning om bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene dette innebærer. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og normalt vedlikehold må ikke utføres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og under tilsyn. Barn må ikke foreta rengjøring og vedlikehold uten tilsyn. Hold apparatet og strømledningen utilgjengelig for barn under 8 år. Apparatet er kun beregnet på vanlig innendørs husholdningsbruk og lignende bruksområder som: gårdsbruk og av gjester i hoteller, moteller og andre bosteder, enkle overnattingssteder, catering og lignende bruksområder uten butikk. Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. 9

10 Säkerhetsvarningar För din fortsatta säkerhet och för att förhindra risken för att skada eller elektrisk spänning uppkommer, vänligen följ säkerhetsråden som listas nedan. Läs alla instruktioner noggrant innan du använder denna produkt och spara dem för framtida referens. Behåll manualen. Om du överlåter produkten till en tredje part, se till att inkludera den här manualen. Se till att spänningen i uttaget korresponderar med den volt som uppges på produktmärkningen. Se till att ha kaffebryggaren urkopplad från vägguttaget när den inte är i bruk eller vid rengöring. Använd inte produkten om strömkabeln eller stickkontakten är skadade eller befinner sig i ett onormalt tillstånd. Om strömkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess ombud eller av kvalificerade personer för att undvika fara. Använd dig inte av en förlängningssladd, det kan resultera i brand, elstötar eller personskador. Låt inte strömkabeln hänga fritt över kanten på ett bord eller en köksbänk eller komma i kontakt med varma ytor. Dra ut stickkontakten från väggutaget för att koppla ifrån apparaten. Dra aldrig i själva sladden för att frigöra stickkontakten från vägguttaget. Sänk aldrig ner apparaten i vatten och se till att hålla de elektriska kontakterna torra. Se till att inte bli bränd av ångan. Använd handtagen eller ugnsvantar. Åtkomliga ytor kan bli varma. Rör inte bryggaren medan den är i bruk, då vissa ytor kan vara heta. Använd aldrig bryggaren om du finner sprickor på kannan. Använd enbart den kanna som levererats med denna produkt. Hantera kannan varsamt, den är väldigt skör. Lämna aldrig en tom kanna på värmeplattan då den lätt kan spricka. Sätt aldrig på bryggaren utan att först ha hällt i vatten. Se till att bryggaren står på en plan och stabil yta innan användning. Bryggaren är enbart till för att användas inomhus. Använd den inte utomhus. SE 10

11 Denna apparat kan användas av barn som är minst 8 år och av personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer utan erfarenhet och kunskap om de är under uppsikt eller har fått instruktioner för att använda produkten på ett säkert sätt och förstår farorna som kan uppstå. Barn skall inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll skall inte utföras av barn under 8 år och under uppsikt. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan tillsyn. Förvara produkten och sladden utom räckhåll för barn under 8 år. Den här apparaten är avsedd för användning i hushåll inomhus samt: på bondgårdar och av gäster på hotell, motell och andra typer av boendemiljöer, B&B-liknande miljöer, catering och liknande icke affärsmässiga användningsområden. Föräldrar bör se till att barn inte leker med bryggaren. 11

12 Turvallisuusvaroitukset Oman turvallisuutesi kannalta ja loukkaantumisen tai sähköiskuvaaran vähentämiseksi, ole hyvä ja lue alla olevat ohjeet. Lue huolellisesti kaikki ohjeet ennen tämän laitteen käyttöä ja pidä ne tallessa tulevaa käyttöä varten. Säilytä käyttöopas. Jos luovutat laitteen kolmannelle osapuolelle, varmista, että tämä käyttöopas seuraa mukana. Varmista, että käyttämäsi sähköjännite vastaa laitteen arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. Irrota laite verkkovirrasta aina, kun sitä ei käytetä tai ennen laitteen minkään osan puhdistusta. Älä käytä laitetta, jonka virtajohto tai pistoke on vahingoittunut tai muuten epänormaalissa tilassa. Jos verkkokaapeli on vaurioitunut, valmistajan tai huoltoedustajan tai vastaavasti pätevien henkilöiden täytyy se vaihtaa vaaran välttämiseksi. Älä käytä jatkokaapelia, seurauksen voi olla tulipalo, sähköisku ja/tai henkilövahinkoja. Älä anna virtakaapelin roikkua pöydän tai tason reunan yli tai koskettaa kuumia pintoja. Irrota laite verkkovirrasta irrottamalla pistoke seinäpistorasiasta. Älä koskaan irrota pistoketta pistorasiasta kaapelista vetämällä. Älä koskaan upota laitetta veteen ja pidä aina sähkökoskettimet kuivina kuiva. Varo, ettei höyry aiheuta palovammoja. Käytä käsineitä tai uunikintaita. Kosketeltavat pinnat voivat kuumentua. Älä kosketa laitetta, kun se on käytössä, sillä laitteessa on kuumia pintoja. Älä koskaan käytä laitetta, jos kannussa on halkeilemisen merkkejä. Käytä vain tämän laitteen toimitukseen kuuluvaa kannua. Käsittele kannua varovasti, sillä se on helposti särkyvä. Älä koskaan jätä tyhjää kannua lämmityslevylle, sillä se lisää halkeamisen todennäköisyyttä. Älä koskaan kytke laitetta päälle ilman vettä. Aseta laite ennen käyttöä vakaalle, tasaiselle alustalle. Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona. FI 12

13 Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoutta laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan ja he saavat ohjeet laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät, mitä vaaroja laitteen käyttöön liittyy. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Vain yli 8-vuotiaat lapset saava puhdistaa laitteen ja suorittaa käyttäjän kunnossapitotehtäviä aikuisen valvonnassa. Lapset eivät saa suorittaa puhdistamista ja kunnossapitoa ilman valvontaa. Pidä laite ja sen johto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa. Tämä laite on tarkoitettu kotitalouksien sisäkäyttöön ja vastaaviin sovelluksiin, kuten: maatilarakennukset ja asiakkaat hotelleissa, motelleissa ja muissa asuintyyppisissä ympäristöissä, majatalotyyppisissä ympäristöissä, pitopalvelut ja vastaavat ei-jälleenmyyntisovellukset. Lapsia on valvottava, jotta varmistetaan, etteivät he leiki laitteella. 13

14 Sikkerhedsadvarsler For din sikkerheds skyld og for at minimere risikoen for skade eller elektrisk stød bør følgende sikkerhedsforanstaltninger følges. Læs alle instruktionerne, inden du bruger kedlen, og gem dem til senere brug. Gem brugervejledningen. Hvis du giver kedlen videre til tredjemand, skal du huske at give brugsvejledningen med. Sørg for, at spændingen i stikkontakten svarer til spændingen, der er angivet på apparatets typeskilt. Fjern kedlen fra stikkontakten, når den ikke bruges, og inden den rengøres. Brug ikke apparater med beskadiget el-ledning eller stik, eller som er i en unormal tilstand. Hvis el-ledningen er blevet beskadiget, skal den, for at undgå fare, udskiftes af fabrikanten, hans serviceagent eller lignende kvalificeret person. Undgå, at bruge en forlængerledning, da dette kan resultere i brand, elektrisk stød og/eller personskader. Undgå, at ledningen hænger ud over bordkanten og undgå at den kommer i kontakte med varme overflader. Træk ledningen ud af stikkontakten for at afbryde. Undgå, at trække i selve ledningen, når du skal tage den ud af stikkontakten. Nedsænk aldrig apparatet i vand og hold altid de elektriske kontakter tørre. Vær forsigtig med ikke at skolde dig selv på dampen. Brug håndtag eller ovnhandsker. Tilgængelige overfalder kan biive meget varme. Undgå, at røre ved apparatet mens det er i brug, da der er varme overflader på det. Du må aldrig bruge apparatet, hvis du kan se revner på kanden. Brug kun kanden, som følger med apparatet. Vær forsigtig med kanden, da den er meget skrøbelig. Du må aldrig efterlade en tom kande på en varm plade, ellers kan den revne. Du må aldrig tænde for apparatet, hvis der ikke er vand i det. Stil apparatet på en stabil og plan overflade før brug. Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug. Apparatet må ikke bruges udendørs. DK 14

15 Dette apparat må kun bruges af børn over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i hvordan dette apparat bruges sikkert og forstår risikoen ved at bruge det. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelsesarbejde må ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år og er under opsyn. Rengøring og vedligeholdelsesarbejde må ikke udføres at børn, medmindre de er under opsyn. Hold apparatet og dets ledning uden for børn under 8 års rækkevidde. Dette apparat er beregnet til indendørs brug i hjemmet, og til lignende brug på steder såsom: På gårde og af kunder på hoteller, moteller og andre lignende boligformer. På hostels og vandrehjem. Madlevering og lignende situationer, der ikke omfater detailhandel. Børn skal være under opsyn for, at sikre at de ikke leger med apparatet. 15

16 GB Thank you for purchasing your new Sandstrøm Coffee Machine. We recommend that you spend some time reading this instruction manual in order to fully understand all the operational features it offers. Read all the safety instructions carefully before use and keep this instruction manual for future reference. Unpacking Remove all items from the packaging. Retain the packaging. If you dispose of it please do so according to local regulations. The following items are included: The Main Unit Jug Funnel Filter Coffee Bean Compartment Lid Measuring Spoon Instruction Manual Brush and Grinding Compartment Key Instruction Manual 16

17 Jug Use and Care The jug may break if the following instructions are not followed: 1. Do not set a hot jug on a wet or cold surface. 2. Do not use a cracked jug or a jug with a loose or weakened handle. 3. Do not clean the jug with cleaners, steel wool pads or other abrasive materials. 4. Discard the jug immediately if it has boiled dry. 5. Avoid sharp blows, scratches or rough handling. GB To reduce the risk of fire or electrical shock, do not remove any service covers. There are no user serviceable parts inside. Repairs should be done by qualified personnel only. Product Overview Filter 2. Funnel 3. Ground Coffee Fineness Dial 4. Control Panel 5. Funnel Holder 6. Warming Plate 7. Coffee Bean Container Lid 8. Coffee Bean Container 9. Water Tank Cover 10. Grinding Compartment 11. Steam Vent 12. Open Button 13. Water Level Indicator 14. Overflow 15. Mains Cable 16. Jug 17

18 Control Panel GB Strength Button 2. Cups Button 3. Hour Button 4. Program Button 5. Min Button 6. Pre-Ground Button 7. Button Display Window 1 2 FILTER Keep Warm Indicator 2. Cups Indicator 3. Clock Display 4. Filter indicator - flashes to remind you to clean the filter 5. Grinding Compartment Cleaning Indicator 6. Coffee Strength Indicator 18

19 First Time Use 1. Fill the water tank with clean water up to the maximum level (MAX 10). Do not over fill the water tank. If you over fill the water tank, water will flow out of the overflow on the back of the unit. 2. Plug the unit in and switch on at the mains. Follow the steps in the section Operation - Making Coffee with Ground Coffee (without adding ground coffee) once or twice, then discard the hot water. 3. Clean the jug, coffee compartment lid and filter thoroughly with warm water. You may now use your coffee maker. 4. Wipe the appliance s exterior surface with a soft, damp cloth. Do not use strong detergents or aggressive cleaners. GB If the unit is idle for more than 40 minutes, it will automatically switch to standby mode. Setting the Clock 1. Plug the mains cable into the mains socket, the display window will light up blue and 12:00 will flash in the display. The clock has a 24 hour display. 2. Press the Hour or Min buttons repeatedly or hold down to adjust the hour or minute digits. The time is now set and will no longer flash in the display. Funnel Assembly Water will spill out of the funnel if the funnel is not locked firmly and properly. The funnel should not move when locked properly. 1. Press the Open button to open the funnel door. Locate the slot on both sides of the coffee maker. 19

20 S St 2. Locate the tabs and position the funnel as shown. Lower the funnel into the coffee maker with the handle upright. GB 3. Lower the handle. The filter then fits inside the funnel. Operation Making Coffee with Whole Beans 1. Open the water tank cover and fill with the correct amount of cold water. The water level should be between minimum level 2 and maximum level MAX 10. Close the water tank cover. Fill the water tank with the exact amount of water you need. For example if you want to make 4 cups of coffee only add 4 cups of water in the tank. The coffee maker will keep making coffee until is runs out of water. 2. Lift the coffee bean container lid, fill the container completely with beans. Be sure that you have a sufficient amount of beans in your container for the amount of coffee you intend to brew. Firmly close the lid. Do not put any water in the coffee grinding container. If water gets into the grinder motor, the motor may be damaged and malfunction. 20

21 3. Turn the Ground Coffee Fineness dial to set the required fineness of the ground coffee. COARSE FINE Coarse Fine GB 4. Press the Open button to open the funnel door. Place the filter in the funnel and then place the funnel in the funnel holder, make sure it is assembled correctly, see the section Funnel Assembly for details. Close the filter door until it clicks into place. 5. Place the jug on the warming plate horizontally. 6. Press the Cups button repeatedly to select the required coffee quantity 2, 4, 6, 8 or 10 cups. The coffee quantity indicator will light up. 7. Press the Strength button repeatedly to set the required coffee strength, mild, medium or strong. The coffee strength indicator will light up. FILTER mild medium strong 21

22 8. Press the button to start the coffee maker the indicator will light up. The grinder will start and the coffee maker will start brewing coffee. GB The grinder should automatically switch on, if not you may have the Pre-Ground button selected, switch this off. Press the button again to interrupt the process. The indicator light will go out. You can remove the jug, pour and serve at any time once the coffee is made. The coffee maker will stop dripping automatically. The jug must be replaced within 15 seconds as the water will accumulate in the funnel which may overflow if the jug is not replaced shortly. Do not open the water tank cover while the coffee maker is brewing. 9. When the brewing cycle is complete, the unit will beep 5 times. You can remove the jug when brewing is finished (about one minute after the coffee stops dripping into the jug). The steam will come out from the steam vent. The amount of coffee you get will be less than the water you have put in the tank, as some water is absorbed by the ground coffee. Never block the steam vent. The steam coming out from the coffee maker is very hot. Do not touch the vent. 10. The coffee maker will keep your coffee hot for 40 minutes. The Keep Warm indicator will blink, then automatically go out. Press the Start/ Stop button to stop the grinding and brewing function. Always turn the coffee maker off when it is not in use. FILTER Keep the lid of the jug closed when pouring. The brewed coffee in the jug and the grounds in the filter are very hot. Handle with care to avoid scalding. 11. Don t forget to empty the ground coffee beans out of the filter. The word FILTER will flash in the display to remind you. FILTER 22

23 Making Coffee with Ground Coffee 1. Open the water tank cover of the coffee maker and fill with the correct amount of water. The water level should be between minimum level 2 and maximum level MAX 10. GB 2. Press the Open button to open the funnel door. Place the ground coffee in the filter. Place both the filter and ground coffee in the funnel and then place the funnel in the funnel holder. Make sure it is assembled correctly, see the section Funnel Assembly for details. Close the filter door until it clicks into place. 3. Place the jug on the warming plate horizontally. 4. Press the Pre-Ground button to switch to pre-ground coffee mode. The Pre-Ground indicator will light up blue. 23

24 5. Press the button to start the coffee maker the indicator will light up. The coffee maker will start to brew the coffee. GB Press the button again to interrupt the process. The indicator light will go out. You can remove the jug, pour and serve at any time once the coffee is made. The coffee maker will stop dripping automatically. The jug must be replaced within 15 seconds as the water will accumulate in the funnel which may overflow if the jug is not replaced shortly. Do not open the water tank cover while the coffee maker is brewing. 6. When the brewing cycle is complete, the unit will beep 5 times. You can remove the jug when brewing is finished (about one minute after the coffee stops dripping into the jug). The steam will come out from the steam vent. The amount of coffee you get will be less than the water you have put in the tank, as some water is absorbed by the ground coffee. Never block the steam vent. The steam coming out from the coffee maker is very hot. Do not touch the steam vent. 7. The coffee maker will keep your coffee hot for 40 minutes. The Keep Warm indicator will blink, then automatically go out. Press the button to stop the Keep Warm function. Always turn the coffee maker off at the mains when it is not in use. FILTER Keep the lid of the jug closed when pouring. The brewed coffee in the jug and the grounds in the filter are very hot. Handle with care to avoid scalding. 8. Don t forget to empty the ground coffee beans out of the filter. The word FILTER will flash in the display to remind you. FILTER 24

25 Program Operation You can programme your coffee maker to switch on at a set time using the Program operation. For example if you want to wake up and have your coffee ready you can set the coffee maker to switch on at 7:30 am or any other time. GB Ensure the clock has been set to the correct time. Remember it s a 24 hour clock. Please refer to the section Setting the Clock for details. 1. Press and hold the Program button until the programme indicator flashes. 2. Select the time you want coffee to start brewing by using the Hour button, then the Minute button, following the same instructions for setting the clock. 3. If you want to make coffee with whole beans, set the coffee bean quantity and strength. Please refer to the section Operation - Making Coffee with Whole Beans steps 6-7. OR If you want to make coffee with ground coffee, press the Pre-Ground button to switch to pre-ground coffee mode. 4. Press the Program button to confirm the setting. The programme indicator will light up solidly. 5. After setting the Program start time, prepare coffee following the section Operation steps 1 to The coffee maker will automatically begin brewing at the preset time. 7. To reset the Program time for the same preset time for the next day, simply press the Program button. Cleaning and Maintenance Be sure to unplug and allow this appliance to cool down before cleaning. To protect against electrical shock, do not immerse the mains cable, mains plug or the appliance in water or liquids. After each use, always make sure the mains plug is removed from the mains socket. 1. Clean the filter, jug and jug lid after each use in hot, soapy water. They are NOT dishwasher proof. 2. Wipe the appliance s exterior surface with a soft, damp cloth to remove stains. Do not use strong detergents or aggressive cleaners. 3. Water droplets may build up in the area above the filter and drip onto the product base during brewing. To control the dripping, wipe off the area with a clean, dry cloth after use. 4. Use a damp cloth to gently wipe the warming plate. Never use abrasive cleaners to clean it. 25

26 GB Cleaning the Grinding Compartment When grinding coffee beans, coffee powder can clog the grinding mechanism. The grinding compartment must be cleaned when the Grinding Compartment Cleaning indicator is shown on the display. The grinding compartment should be cleaned regularly to prevent the grinding mechanism from being clogged. Be sure to unplug the appliance before cleaning. Remove the jug from the warming plate. Place the filter and funnel in the funnel support and close the funnel door. 1. Use the grinding compartment key to unlock the grinding compartment. 2. Open the grinding compartment cover. 3. Use the brush to clean the grinding compartment. 4. Close the grinding compartment cover, then use the grinding compartment key to lock the grinding compartment. Descaling the Coffee Maker Depending on the hardness of the water in your area, limescale may be deposited inside the coffee maker. The coffee maker may need descaling from time to time. 1. Open the water tank cover and fill with descaling solution (following the manufacturers instructions) and water to the maximum level MAX Place the jug on the warming plate. 3. Make sure NO coffee is in the coffee maker. Press the button, let the coffee maker run until 1/3 of the descaling solution is in the jug. 4. Press the button to stop the unit. Let the descaling solution work for approximately 30 minutes. 5. Press the button again and let the unit run until the remaining descaling solution is in the jug. 6. Pour fresh water into the water tank to the maximum level MAX 10 (do not place any coffee in the appliance). Repeat steps 3-6 in the section Operation - Making Coffee with Ground Coffee. Repeat this process 3-4 times (or refer to the descaler manufacturers instruction) with fresh water each time to ensure that the descaling liquid has been thoroughly rinsed through. Clean the filter, funnel, jug and jug lip with hot soapy water. 26

27 Hints and Tips Question Why doesn t the button light up? Why doesn t the coffee brew? Why does the coffee maker only brew water? Why does the coffee taste bad? Why do grounds appear in the coffee? None of the buttons are working? Why does the grinder not work? Answer Check that you have plugged your coffee maker into the mains socket. The funnel is not properly inserted, or there is a power outage, or the water tank is empty. There is no coffee in the filter, check that you have added the desired amount of coffee. Maybe you did not use the coffee grind recommended for automatic drip coffee makers. The ground coffee-towater ratio was unbalanced. The coffee maker needs to be cleaned. The filter is not properly seated in the funnel or the filter has collapsed. You may be in program mode. To switch this mode off switch the coffee maker off and back on again. You have selected Pre-Ground coffee mode, switch this off. GB Specifications Model Voltage Rating Power Consumption S10GC15E 240V Grinding: 120W Brewing: 1.07KW Standby: 0.59W Features and specifications are subject to change without prior notice. 27

28 Takk for at du kjøpte den nye Sandstrøm-kaffetrakteren. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene. Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk og oppbevar bruksanvisningen for fremtidig referanse. NO Pakke opp Fjern all emballasje fra enheten. Ta vare på emballasjen. Ta hensyn til lokale forskrifter om avfallshåndtering hvis du må kaste den. Følgende elementer er vedlagt: Hovedenheten Kanne Trakt Filter Lokk til kaffebønnerommet Måleskje Instruction Manual Børste og nøkkel til kaffekvern Instruksjonsmanual 28

29 Bruk og vedlikehold av kanne Kannen kan knuses dersom de følgende anvisningene ikke følges: 1. Ikke sett en varm kanne på en våt eller kald overflate. 2. Ikke bruk en kanne med sprukket glass eller et håndtak som er løst eller svakt. 3. Ikke rengjør kannen med sterke rengjøringsmidler, stålull eller andre skurende materialer. 4. Kast kannen umiddelbart hvis den har tørrkokt. 5. Unngå harde slag, riper og hardhendt behandling. NO For å redusere risikoen for brann og elektrisk støt må ingen servicedeksler fjernes. Det er ingen innvendige deler som kan vedlikeholdes av brukeren. Reparasjoner må kun utføres av kvalifisert personell. Produktoversikt Filter 2. Trakt 3. Hjul for å velge finhet av kvernet kaffe 4. Kontrollpanel 5. Traktholder 6. Varmeplate 7. Lokk til kaffebønnerommet 8. Kaffebønnerommet 9. Deksel til vanntank 10. Kaffekvern 11. Dampventilator 12. Åpne-knapp 13. Utvendig indikator for vannivå 14. Overløp 15. Strømledning 16. Kanne 29

30 Kontrollpanel NO Styrke-knapp 2. Kopper-knapp 3. Time-knapp 4. Program-knapp 5. Min-knapp 6. Ferdigmalt-knapp 7. Start/stopp-knapp Skjermvindu 1 2 FILTER Hold-varm-lampe 2. Kopper-indikator 3. Klokke 4. Filterindikator blinker for å minne deg på å rengjøre filteret 5. Rengjøringsindikator for kaffekvern 6. Indikator for kaffestyrke 30

31 Førstegangsbruk 1. Fyll vanntanken med rent vann opp til maksimumsnivået (MAX 10). Ikke fyll for mye vann i tanken. Hvis vanntanken blir for full, vil vann strømme ut av overflyten på baksiden av enheten. 2. Koble enheten til, og slå på på strømmen. Følg trinnene i «Betjening lage kaffe med malt kaffe» (uten å tilføre malt kaffe) én eller to ganger, og hell deretter ut det varme vannet. 3. Rengjør kannen, lokket til kaffebønnerommet, og filtrer grundig med varmt vann. Kaffetrakteren er nå klar til bruk. 4. Tørk apparatet utvendig med en myk, fuktig klut. Ikke bruk sterke vaskemidler eller aggressive rengjøringsmidler. NO Dersom enheten står ubrukt i over 40 minutter, bytter den automatisk til standbymodus. Stille inn klokken 1. Plugg strømkabelen inn i stikkontakten. SKjermen vil vise lyse blått og «12:00» blinker på skjermen. Klokken har en 24-timers-visning. 2. Trykk på Time eller Min gjentatte ganger eller hold nede for å justere time eller minutt. Klokken er nå satt, og vil ikke lenger blinke på skjermen. Montering av trakt Vannet søles utenfor trakten hvis den ikke er satt ordentlig fast. Trakten skal ikke kunne beveges når den sitter ordentlig fast. 1. Trykk på Åpne -knappen for å åpne diskluken. Finn sporene på hver sin side av kaffetrakteren. 31

32 S Sta 2. Finn tappene, og monter trakten som vist. Senk trakten ned i kaffetrakteren med håndtaket vendt oppover. NO 3. Legg ned håndtaket. Filteret passer deretter inne i trakten. Betjening Lage kaffe med hele bønner 1. Åpne dekselet til vanntanken, og fyll på med riktig mengde kaldt vann. Vannstanden skal være mellom minimumsnivå «2» og maksimalt nivå «MAX 10». Lukk dekslet til vanntanken. Fyll vannbeholderen med den nøyaktige mengden vann du trenger. Hvis du for eksempel ønsker å lage fire kopper kaffe, legger du bare fire kopper vann i tanken. Kaffetrakteren vil fortsette å lage kaffe til den går tom for vann. 2. Løft lokket til kaffebønnerommet, og fyll beholderen helt med bønner. Vær sikker på at du har en tilstrekkelig mengde bønner i beholderen din for mengden kaffe du har tenkt å lage. Lukk lokket godt. Ikke legg vann i kaffekvernen. Hvis det kommer vann inn i kvernemotoren, kan motoren bli skadet og svikte. 32

33 3. Vri hjulet for finhet av kvernet kaffe for å stille finheten til den malte kaffen. COARSE FINE Grov Fin 4. Trykk på Åpne-knappen for å åpne traktdøren. Plasser filteret i trakten, og plasser trakten i traktbeholderen. Sørg for at den er riktig montert; se avsnittet «Montering av trakt» for detaljer. Lukk filterdøren til den klikker på plass. NO 5. Sett kannen horisontalt på varmeplaten. 6. Trykk på kopper-knappen gjentatte ganger for å velge ønsket kaffemengde: 2, 4, 6, 8 eller 10 kopper. Kaffemengdeindikatoren vil lyse opp. 7. Trykk Styrke gjentatte ganger for å stille inn ønsket kaffestyrke: mild, medium eller sterk. Indikator for kaffestyrke lyser opp. FILTER mild medium sterk 33

34 8. Trykk på p-knappen for å starte kaffetrakteren. Indikatoren lyser opp. Kaffekvernen starter, og kaffetrakteren vil begynner å trakte kaffe. NO Kvernen vil automatisk slås på. Hvis dette ikke er tilfelle, kan du ha valgt Ferdigmalt-knappen. Du må slå denne av. Trykk på p-knappen igjen for å avbryte prosessen. Indikatorlampen slukker. Du kan bruke kannen til å helle og servere kaffe så snart tilberedningen er ferdig. Kaffetrakteren slutter automatisk å dryppe. Kannen må settes på plass innen 15 sekunder, fordi vannet vil samles i trakten og denne kan oversvømmes hvis kannen ikke settes på plass straks. Dekslet til vanntanken må ikke åpnes mens kaffetrakteren er i gang. 9. Når traktingen er fullført, piper det 5 ganger. Du kan fjerne kannen når traktingen er ferdig (cirka ett minutt etter at kaffen slutter å dryppe ned i kannen). Damp vil komme ut fra dampventilen. Du får ut mindre vann i form av ferdig kaffe enn det du helte i beholderen, fordi noe av vannet absorberes av den malte kaffen. Aldri blokker dampventilen. Dampen som kommer ut av kaffetrakteren er meget varm. Ikke berør ventilen. 10. Kaffetrakteren vil holde kaffen varm i 40 minutter, og deretter automatisk slå seg av. Hold-varmlampen blinker, og slukker deretter automatisk. Trykk på p-knappen for å stoppe funksjonen for kverning og trakting. Slå alltid kaffetrakteren av når den ikke er i bruk. FILTER Hold kannelokket lukket mens du heller. Den traktede kaffen i kannen og kaffegruten i filteret har høy temperatur. Vær forsiktig for å unngå å bli skåldet. 11. Ikke glem å tømme malte kaffebønner ut av filteret. Ordet FILTER vil blinke på skjermen for å påminne deg. FILTER 34

35 Lage kaffe med malt kaffe 1. Åpne dekslet til kaffetrakterens vanntank, og fyll på riktig mengde vann. Vannstanden skal være mellom minimumsnivået «2» og maksimalt nivå «MAX 10». NO 2. Trykk på Åpne-knappen for å åpne traktdøren. Plasser den malte kaffen i filteret. Plasser både filter og kaffe i trakten, og plasser trakten i traktholderen. Sørg for at den er riktig montert; se avsnittet «Montering av trakt» for detaljer. Lukk filterdøren til den klikker på plass. 3. Sett kannen horisontalt på varmeplaten. 4. Trykk på Ferdigmalt-knappen for å bytte til modus for forhåndskvernet kaffe. Ferdigmaltindikatoren vil lyse blått. 35

36 5. Trykk på p-knappen for å starte kaffetrakteren. Indikatoren lyser opp. Kaffetrakteren vil starte å trakte kaffe. NO Trykk på p-knappen igjen for å avbryte prosessen. Indikatorlampen slukker. Du kan bruke kannen til å helle og servere kaffe så snart tilberedningen er ferdig. Kaffetrakteren slutter automatisk å dryppe. Kannen må settes på plass innen 15 sekunder, fordi vannet vil samles i trakten og denne kan oversvømmes hvis kannen ikke settes på plass straks. Dekslet til vanntanken må ikke åpnes mens kaffetrakteren er i gang. 6. Når traktingen er fullført, piper det 5 ganger. Du kan fjerne kannen når traktingen er ferdig (cirka ett minutt etter at kaffen slutter å dryppe ned i kannen). Damp vil komme ut fra dampventilen. Du får ut mindre vann i form av ferdig kaffe enn det du helte i beholderen, fordi noe av vannet absorberes av den malte kaffen. Aldri blokker dampventilen. Dampen som kommer ut av kaffetrakteren er meget varm. Ikke berør dampventilen. 7. Kaffetrakteren vil holde kaffen varm i 40 minutter, og deretter automatisk slå seg av. Hold-varmlampen blinker, og slukker automatisk. Trykk på p-knappen for å stoppe Holdvarm-funksjonen. Alltid slå av kaffetrakteren ved stikkontakten når den ikke er i bruk. FILTER Hold kannelokket lukket mens du heller. Den traktede kaffen i kannen og kaffegruten i filteret har høy temperatur. Vær forsiktig for å unngå å bli skåldet. 8. Ikke glem å tømme malte kaffebønner ut av filteret. Ordet FILTER vil blinke på skjermen for å påminne deg. FILTER 36

37 Programmering Du kan programmere kaffetrakteren til å slå seg på ved et angitt tidspunkt ved å programmere den. Hvis du for eksempel ønsker å våkne opp og ha kaffen klar, kan du sette kaffetrakteren til å slå på kl. 7:30 eller til et annet tidspunkt. Sørg for at klokken er stilt inn på riktig tid. Husk at det er en 24-timers-klokke. Se avsnittet «Stille inn klokken» for mer informasjon. NO 1. Trykk og hold på Program-knappen til programlampen blinker. 2. Velg tidspunktet du vil at kaffetrakteren skal starte ved hjelp av Time-knappen, og deretter Minutt-knappen, ved å følge de samme instruksjonene som for å stille klokken. 3. Hvis du ønsker å lage kaffe med hele bønner, setter du mengde og styrke for kaffebønner. Vennligst se avsnittet "Betjening «Betjening Lage kaffe med hele bønner» trinn 6 7. ELLER Hvis du ønsker å lage kaffe med forhåndskvernet kaffe, trykker du på Ferdigmaltknappen for å bytte til modus for ferdigmalt kaffe. 4. Trykk på Program-knappen for å bekrefte innstillingen. Programindikatoren vil lyser fast. 5. Når du har stilt inn programmets starttidspunkt, tilbereder du kaffen ifølge avsnittet «Betjening» trinn 1 til Kaffetrakteren vil automatisk begynne å trakte kaffe ved det forhåndsinnstilte tidspunktet. 7. For å stille programtiden til samme forhåndsinnstilte tidspunkt neste dag, trykker du bare på Program-knappen. Rengjøring og vedlikehold Pass på å koble fra og la apparatet avkjøles før rengjøring. Ikke la strømledningen, støpslet eller apparatet komme under vann eller i andre væsker, fordi dette kan føre til elektrisk støt. Husk å trekke støpslet ut av stikkontakten etter bruk hver gang. 1. Rengjør filteret, kannen og kannelokket etter hver bruk i varmt såpevann. De kan IKKE vaskes i oppvaskmaskin. 2. Tørk apparatet utvendig med en myk, fuktig klut for å fjerne flekker. Ikke bruk sterke vaskemidler eller aggressive rengjøringsmidler. 3. Det kan samle seg vanndråper i området ovenfor filteret, og disse kan dryppe ned på produktbasen under tilberedningen. Dryppingen kan begrenses ved å tørke området med en ren, tørr klut etter bruk. 4. Bruk en fuktig klut til å tørke varmeplaten forsiktig. Du må aldri bruke skuremidler til rengjøringen. 37

38 Rengjøring av kaffekvernen Ved du kverner kaffebønner, kan kaffepulver tilstoppe kvernemekanismen. Kvernen må rengjøres når rengjøringsindikatoren vises på skjermen. Kvernen bør rengjøres regelmessig for å unngå at kvernemekanismen blir tilstoppet. NO Husk å trekke støpslet ut av stikkontakten før rengjøring. Fjern kannen fra varmeplaten. Plasser filteret og trakten i traktstøtten, og lukk traktdøren. 1. Bruk nøkkelen til kaffekvernen for å låse den opp. 2. Åpne kaffekvernen. 3. Bruk børsten til å rengjøre kaffekvernen. 4. Lukk dekselet på kaffekvernen, og bruk nøkkelen for å låse kaffekvernen. Fjerne kalk fra kaffetrakteren Avhengig av hvor hardt vannet i ditt område, kan kalk deponeres inne i kaffetrakteren. Kaffetrakteren må avkalkes fra tid til annen. 1. Åpne dekslet til vanntanken, og fyll den med avkalkingsmiddel (etter produsentens instruksjoner) og vann til maksimumsnivået «MAX 10». 2. Sett kannen på varmeplaten. 3. Sørg for at INGEN kaffe er i kaffetrakteren. Trykk på p-knappen, og la kaffetrakteren kjøre til 1/3 av avkalkingsmidlet er i kannen. 4. Trykk på p-knappen for å stoppe enheten. La avkalkingsmidlet fungere i cirka 30 minutter. 5. Trykk på p-knappen igjen, og la enheten kjøre til det gjenværende avkalkingsmidlet er i kannen. 6. Hell friskt vann i vannbeholderen til maksimumsnivået «MAX 10» (ikke legg kaffe i apparatet). Gjenta trinn 3 6 i avsnittet «Betjening - Lage kaffe med malt kaffe». Gjenta denne prosessen 3-4 ganger (eller instruksjonene til produsenten av avkalingsmidlet) med nytt vann hver gang for å sikre at avkalingsvæsken har blitt grundig spylt. Rengjør filteret, trakten, kannen og kannelokket med varm såpevann. 38

39 Råd og tips Spørsmål Hvorfor lyser ikke pknappen opp? Hvorfor tilberedes ikke kaffen? Hvorfor tilbereder kaffetrakteren bare rent vann? Hvorfor smaker ikke kaffen godt? Hvorfor ser jeg kaffegrut i kaffen? Ingen av knappene fungerer? Hvorfor fungerer ikke kvernen? Svar Kontroller at du har satt støpslet inn i stikkontakten. Trakten er ikke satt helt på plass, strømmen er gått eller vanntanken er tom. Det er ingen kaffe i filteret se etter om du har fylt på ønsket mengde kaffe. Kanskje du ikke har brukt en type kaffe som anbefales for automatiske kaffetraktere med dryppfilter. Forholdet mellom malt kaffe og vann kan ha vært feil. Kaffetrakteren må rengjøres. Filteret sitter ikke ordentlig i trakten eller er sammenklemt. Du kan være i program-modus. For å gå ut av denne modusen, kan du kaffetrakteren av og på igjen. Du har valgt modus for ferdigmalt kaffe, slå av dette. NO Spesifikasjoner Modell Merkespenning Strømforbruk S10GC15E 240V Kaffekvern: 120W Trakte: 1.07KW Ventemodus: 0.59W Funksjoner og spesifikasjoner kan endres uten varsel. 39

40 Tack för att du valt att köpa din nya Sandstrøm kaffebryggare. Vi rekommenderar att du tar dig tid till att läsa igenom den här manualen så att du får en grundlig förståelse för dess egenskaper. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning och behåll sedan den här bruksanvisningen för framtida bruk. SE Packa upp Ta bort allt förpackningsmaterial från enheten. Behåll förpackningsmaterialet. Om du kastar det, gör det i enlighet med lokala bestämmelser. Följande delar medföljer: Huvudenheten Kanna Tratt Filter Lock till fack för Kaffebönor Mätsked Instruction Manual Borste och nyckel till malningsfacket Instruktionsbok 40

41 Behandling av kannan Kannan kan gå sönder om följande instruktioner inte följs: 1. Ställ aldrig en varm kannan på en våt eller kall yta. 2. Använd inte en sprucken kanna eller en kanna med ett löst eller försvagat handtag. 3. Rengör inte kannan med rengöringsmedel, stålull eller andra slipande material. 4. Kasta genast kannan om den kokat utan vatten. 5. Hantera kannan varsamt. För att minska risken för brand eller elektrisk stöt, ta inte bort några serviceskydd. Det finns inga delar som kan repareras av användaren på insidan. Reparationer bör endast utföras av kvalificerade personer. SE Produktöversikt Filter 2. Tratt 3. Ratt för fininställning av kaffemalning 4. Kontrollpanel 5. Tratthållare 6. Värmeplatta 7. Lock till behållare för kaffebönor 8. Behållare för kaffebönor 9. Lock till vattenbehållare 10. Malningsfack 11. Ångventil 12. Öppnings-knapp 13. Indikator vattennivå 14. Överrinning 15. Nätsladd 16. Kanna 41

42 Kontrollpanel 2-10 SE Styrka-knappen 2. Koppar-knappen 3. Tim-knapp 4. Program-knapp 5. Minut-knapp 6. Förmalnings-knapp 7. p-knapp Displayfönster 1 2 FILTER Indikator varmhållning 2. Koppindikator 3. Klockdisplay 4. Filterindikator blinkar för att påminna dig om att rengöra filtret 5. Rengöringsindikator malningsfacket 6. Indikator kaffestyrka 42

43 Första användning 1. Fyll vattenbehållaren med rent vatten upp till maxnivån (MAX 10). Överfyll inte vattenbehållaren. Om du överfyller vattenbehållaren kommer vatten att rinna ut ur överrinningen på baksidan av enheten. 2. Koppla in enheten och slå på strömmen. Följ stegen i avsnittet Hantering Brygga kaffe med malet kaffe (utan att lägga till malet kaffe) en eller två gånger, häll sedan ut det heta vattnet. 3. Rengör kannan, locket till kaffefacket och filtret noggrant med varmvatten. Du kan nu använda kaffebryggaren. 4. Torka av kaffebryggarens utsida med en fuktig mjuk trasa. Använd inte starka eller slipande rengöringsmedel. SE Om enheten inte används under mer än 40 minuter kommer den automatiskt att gå in i standbyläge. Inställning av klockan 1. Koppla in elkabeln i eluttaget, displayfönstret kommer att lysa blått och 12:00 kommer att blinka på displayen. Klockan har en 24-timmars display. 2. Tryck på Tim eller Minut-knappen upprepade gånger eller håll ned för att ställa in timmar och minuter. Tiden är nu inställd och kommer inte längre att blinka på displayen. Trattmontering Vatten kommer att droppa från tratten om inte tratten är korrekt isatt. Tratten ska inte kunna flyttas när den är korrekt isatt. 1. Tryck på Öppnings-knappen för att öppna trattluckan. Leta reda på öppningarna på båda sidor av kaffebryggaren. 43

44 S Sta 2. Leta reda på flikarna och placera tratten såsom visas. Sänk ner tratten i kaffebryggaren med handtaget upprätt. SE 3. Sänk handtaget. Filtret passar sedan inuti tratten. Hantering Brygga kaffe med hela bönor 1. Öppna locket till vattenbehållaren och fyll på korrekt mängd kallt vatten. Vattennivån bör vara mellan miniminivån 2 och maxnivån MAX 10. Stäng locket till vattenbehållaren. Fyll vattenbehållaren med exakt den mängd vatten som behövs. Exempelvis om du skall brygga 4 koppar kaffe, häll endast i 4 koppar vatten i behållaren. Kaffebryggaren fortsätter att brygga kaffe tills vattnet tar slut. 2. Lyft på locket till behållaren för kaffebönor, fyll behållaren full med bönor. Se till att det finns tillräcklig mängd bönor i behållaren för den mängd kaffe som du avser att brygga. Stäng locket ordentligt. Häll inte i något kaffe i kaffemalningsbehållaren. Om vatten kommer in i kvarnmotorn kan mortorn skadas får få funktionsfel. 44

45 3. Vrid på ratten för Fininställning av kaffemalning för att ställa in önskad finhet hos det malda kaffet. COARSE FINE Grov Fin 4. Tryck på Öppnings-knappen för att öppna trattluckan. Placera filtret i tratten i tratthållaren, se till att den sitter korrekt, se avsnittet Montering av tratten för detaljer. Stänger filterluckan tills den klickar på plats. SE 5. Placera kannan på värmeplattan horisontellt. 6. Tryck på Koppar-knappen upprepade gånger för att välja önskad kaffemängd 2, 4, 6, 8 eller 10 koppar. Indikator för kaffemängd börjar att lysa. 7. Tryck på Styrka-knappen upprepade gånger för att ställa in önskad kaffestyrka, mild, medium eller stark. Indikator för kaffestyrkan börjar att lysa. FILTER mild medium stark 45

46 8. Tryck på p-knappen för att starta kaffe bryggaren, indikatorn börjar lysa. Kvarnen startar och kaffebryggaren börjar brygga kaffe. SE Kvarnen skall slås på automatiskt, om inte har du valt Förmalnings-knappen, stäng av denna. Tryck på p-knappen igen för att avbryta processen. Indikatorlampan släcks. Du kan ta bort kannan och servera kaffet när som helst när kaffet har bryggts klart. Kaffebryggaren kommer sluta att droppa automatiskt. Kannan måste sättas tillbaka inom 15 sekunder då vattnet som samlats i tratten kan svämma över om inte kannan sätts tillbaka snarast. Öppna inte locket till vattenbehållaren medan kaffet bryggs. 9. När bryggningscykeln är klar kommer enheten att pipa 5 gånger. Du kan ta bort kannan när bryggningen är färdig (ungefär en minut efter att kaffet slutat droppa ned i kannan). Ångan kommer att komma ut från ångventilen. Mängden kaffe som bryggs blir alltid mindre än andelen vatten i vattenbehållaren, då en del av vatten tas upp av kaffepulvret. Blockera aldrig ångventilerna. Ångan som kommer ut från kaffebryggaren är mycket het. Rör inte ventilerna. 10. Kaffebryggaren kommer att hålla kaffet varmt i 40 minuter. Varmhållnings-indikatorn kommer att blinka och sedan automatiskt slockna. Tryck på p-knappen för att stoppa malningsoch bryggningsfunktionen. Stäng alltid av kaffebryggaren när den inte används. FILTER Ha kannlocket stängt när du serverar. Det bryggda kaffet i kannan och kaffepulvret i filtret är väldigt hett. Hantera varsamt för att undvika brännskador. 11. Glöm inte att tömma ur det malda kaffet från filtret. Ordet FILTER kommer att blinka på displayen för att påminna dig. FILTER 46

47 Brygga kaffe med malet kaffe 1. Öppna locket till kaffebryggarens vattenbehållare, och fyll behållaren med önskad mängd vatten. Vattennivån bör vara mellan miniminivån 2 och maxnivån MAX Tryck på Öppnings-knappen för att öppna trattluckan. Lägg i malet kaffe i filtret. Placera både filtret och det malda kaffet i tratten och placera sedan tratten i tratthållaren. Se till att den är korrekt monterad, se sektionen Trattmontering för detaljer. Stänger filterluckan tills den klickar på plats. SE 3. Placera kannan på värmeplattan horisontellt. 4. Tryck på Förmalnings-knappen för att växla till läget förmalet kaffe. Förmalnings indikatorn lyser blå. 47

48 5. Tryck på p-knappen för att starta kaffebryggaren, indikator börjar lysa. Kaffebryggaren börjar brygga kaffet. SE Tryck på p-knappen igen för att avbryta processen. Indikatorlampan släcks. Du kan ta bort kannan och servera kaffet när som helst när kaffet har bryggts klart. Kaffebryggaren kommer sluta att droppa automatiskt. Kannan måste sättas tillbaka inom 15 sekunder då vattnet som samlats i tratten kan svämma över om inte kannan sätts tillbaka snarast. Öppna inte locket till vattenbehållaren medan kaffet bryggs. 6. När bryggningscykeln är klar kommer enheten att pipa 5 gånger. Du kan ta bort kannan när bryggningen är färdig (ungefär en minut efter att kaffet slutat droppa ned i kannan). Ångan kommer att komma ut från ångventilen. Mängden kaffe som bryggs blir alltid mindre än andelen vatten i vattenbehållaren, då en del av vatten tas upp av kaffepulvret. Blockera aldrig ångventilerna. Ångan som kommer ut från kaffebryggaren är mycket het. Rör inte ångventilerna. 7. Kaffebryggaren kommer att hålla kaffet varmt i 40 minuter. Varmhållnings-indikatorn kommer att blinka och sedan automatiskt slockna. Tryck på p-knappen för att stoppa varmhållningsfunktionen. Stäng alltid av kaffebryggaren vid uttaget när den inte används. FILTER Ha kannlocket stängt när du serverar. Det bryggda kaffet i kannan och kaffepulvret i filtret är väldigt hett. Hantera varsamt för att undvika brännskador. 8. Glöm inte att tömma ur det malda kaffet från filtret. Ordet FILTER kommer att blinka på displayen för att påminna dig. FILTER 48

49 Programhantering Du kan programmera din kaffebryggare att slås på vid en förinställd tid med Programhanteringen. Exempelvis om du vill vakna och ha kaffet färdigt kan du ställa in att kaffebryggaren slås på eller vid någon annan tidpunkt. Se till att klockan har ställts in på korrekt tid. Kom ihåg att det är en 24-timmars klocka. Se avsnittet Inställning av klockan för detaljer. 1. Tryck på och håll kvar Program-knappen till programindikatorn blinkar. 2. Välj vilken tid du vill börja brygga kaffe genom att använda Tim-knappen, därefter Minut-knappen, följ samma instruktioner som för att ställa in klockan. 3. Om du vill brygga kaffe med hela bönor, ställ in mängden kaffebönor och styrka. Se sektionen Hantering brygga kaffe med hela bönor steg 6-7. ELLER Om du vill brygga kaffe med malet kaffe, tryck på Förmalnings-knappen för att växla till läget förmalet kaffe. 4. Tryck på Program-knappen för att bekräfta inställningen. Programindikatorn börjar att lysa med fast sken. 5. Efter inställning av Programstarttiden, förbered kaffet genom att följa avsnittet Hantering steg 1 till Kaffebryggaren börjar automatiskt att brygga vid den förinställda tiden. 7. För att återställa programtiden till samma förinställd tid nästa dag, tryck på Programknappen. SE Rengöring och underhåll Se till att koppla ur och låt apparaten svalna innan rengöring. För att skydda dig mot elstötar, se till att inte strömkabeln eller stickkontakten eller bryggaren kommer i kontakt med vatten. Efter varje användning, se alltid till att stickkontakten är utdragen ur strömuttaget. 1. Rengör filtret, kannan och kannlocket efter varje användning i varmt vatten med diskmedel. De är INTE diskmaskinssäkra. 2. Torka av kaffebryggarens yttre med en mjuk, våt trasa för att ta bort fläckar. Använd inte starka eller slipande rengöringsmedel. 3. Kondensvattendroppar kan bildas ovanför tratten och falla ned till värmeplattan under bryggning. För att förhindra detta, torka av området med en ren, torr trasa efter varje användning. 4. Använd en fuktig trasa för att varsamt torka av värmeplattan. Använd aldrig slipande rengöringsmedel. 49

50 Rengöring av malningsfacket. Vid malning av kaffebönor kan kaffepulver sätta igen malningsmekanismen. Malningsfacket måste rengöras när indikatorn Rengöring av malningsfacket visas på displayen. Malningsfacket bör rengöras regelbundet för att förhindra att malningsmekanismen täpps igen. Se till att du kopplar ur apparaten innan rengöring. Placera kannan på värmeplattan. Placera filtret i trattstödet och stäng trattlocket. SE 1. Använd malningsfacknyckeln för att låsa upp malningsfacket. 2. Öppna locket till malningsfacket. 3. Använd borsten för att göra rent i malningsfacket. 4. Stäng locket till malningsfacket, använd nyckeln till malningsfacket för att låsa malningsfacket. Avkalkning av kaffebryggaren Beroende på vilken hårdhet vattnet har i ditt område kan kalkavlagringar samlas inuti kaffebryggaren. Kaffebryggaren kan behöva avkalkas då och då. 1. Öppna locket till vattenbehållaren och fyll den med avkalkningsmedel (följ tillverkarens instruktioner) och vatten till max nivån MAX Placera kannan på värmeplattan. 3. Se till att det INTE finns något kaffe i kaffebryggaren. Tryck på p-knappen, låt kaffebryggaren köra tills 1/3 av avkalkningslösningen runnit ned i kannan. 4. Tryck på p-knappen för att stoppa enheten. Låt avkalkningslösningen verka i ungefär 30 minuter. 5. Tryck på p-knappen igen och låt kaffebryggaren köra tills den resterande avkalkningslösningen runnit ned i kannan. 6. Häll i färskt vatten i vattenbehållaren till max nivån MAX 10 (häll inte i något kaffe i apparaten). Upprepa steg 3-6 i avsnittet Hantering Brygga kaffe med malet kaffe. Upprepa denna process 3-4 gånger (eller följ avkalkningstillverkarens instruktioner) med färskt vatten varje gång för att se till att avkalkningslösningen helt sköljts bort. Rengör filtret, tratten, kannan och kannlocket med diskmedel. 50

51 Tips och råd Fråga Varför lyser inte pknappen? Varför brygger inte kokaren? Varför brygger kaffebryggaren endast vatten? Varför smakar kaffet illa? Varför kommer det kaffepulver i kaffet? Ingen av knapparna fungerar? Varför fungerar inte kvarnen? Svar Kontrollera att kaffebryggaren är ansluten till ett vägguttag. Tratten är inte korrekt isatt, eller så är det problem med strömtillförseln, eller så är vattenbehållaren tom. Det finns inget kaffe i filtret, kontrollera att du fyllt på med en tillräcklig mängd kaffe. Du kanske inte använde en kaffetyp för kaffebryggare med automatiskt dropp. Det fanns inte tillräckligt med kaffe i förhållande till andelen vatten eller vice versa. Kaffebryggaren behöver rengöras. Filtret sitter inte korrekt isatt i tratten eller så har filtret kollapsat. Du kan vara i programläge. För att stänga av detta läge, stäng av kaffebryggaren och slå på den igen. Du har valt förmalet kaffeläget, stäng av detta. SE Specifikationer Modell Märkspänning Strömförbrukning S10GC15E 240V Malning: 120W Brygga: 1.07KW Vänteläge: 0.59W Funktioner och specifikationer kan ändras utan vidare meddelande. 51

52 Kiitos, kun valitsit uuden Sandstrøm-kahvinkeittimen. Suosittelemme, että vietät hetken tämän käyttöoppaan parissa, jotta ymmärtäisit täysin kaikki laitteen tarjoamat toiminnalliset ominaisuudet. Lue huolellisesti kaikki turvaohjeet ennen käyttöä ja säilytä tämä käyttöopas tulevaa käyttöä varten. Pakkauksesta purkaminen FI Poista kaikki pakkausmateriaali laitteesta. Säilytä pakkaus. Jos hävität pakkauksen, tee se paikallisten säädösten mukaisesti. Seuraavat nimikkeet kuuluvat toimitukseen: Laite Kannu Suppilo Suodatin Kahvipapu -lokeron kansi Mittalusikka Instruction Manual Harja ja jauhamisosaston avain Käyttöopas 52

53 Kannun käyttö ja kunnossapito Kannu voi särkyä, jos seuraavia ohjeita ei noudateta: 1. Älä aseta kuumaa kannua märälle tai kylmälle pinnalle. 2. Älä käytä halkeillutta kannua, tai jos kannun kädensija on löysällä tai heikentynyt. 3. Älä puhdista kannua puhdistusaineilla, teräsvillatupoilla tai muilla hankaavilla materiaaleilla. 4. Poista kannu heti käytöstä, jos se on kiehunut tyhjäksi. 5. Vältä teräviä iskuja, naarmuttamista tai kovakouraista käsittelyä. Vähentääksesi tulipalon tai sähköiskun vaaraa, älä irrota mitään kansia. Sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia. Korjauksia saa tehdä vain pätevä huoltohenkilöstö. Tuotteen yleiskatsaus FI Suodatin 2. Suppilo 3. Kahvijauheen hienousasteen valitsin 4. Ohjauspaneeli 5. Suppilonpidike 6. Lämmityslevy 7. Kahvipapusäiliön kansi 8. Kahvipapusäiliö 9. Vesisäiliön kansi 10. Jauhamisosasto 11. Höyryntuuletus 12. Avaa -painike 13. Veden tason ilmaisin 14. Ylivuoto 15. Virtajohto 16. Kannu 53

54 Ohjauspaneeli 2-10 FI Voima -painike 2. Kuppi -painike 3. Tunti -painike 4. Ohjelma -painike 5. Minuutti -painike 6. Esijauhettu -painike 7. Käynnistä/Pysäytä -painike Näyttöikkuna 1 2 FILTER Pidä lämpimänä -merkkivalo 2. Kuppi-ilmaisin 3. Kellonäyttö 4. Suodatinilmaisin - muistuttaa vilkkumalla suodattimen puhdistamisesta 5. Jauhamisosaston puhdistuksen ilmaisin 6. Kahvin vahvuuden ilmaisin 54

55 Ensimmäisellä käyttökerralla 1. Täytä säiliö puhtaalla vedellä enintään maksimitasomerkintään saakka (MAX 10). Älä täytä säiliötä liikaa. Jos täytät säiliötä liikaa, vesi valuu pois laitteen takana olevasta ylivuotoreiästä. 2. Liitä laite verkkovirtaan. Toimi "Käyttö - Kahvin valmistus jauhetusta kahvista"-osan ohjeiden mukaisesti (lisäämättä kahvijauhetta) kerran tai kaksi ja kaada kuuma vesi pois. 3. Puhdista kannu, kahviosaston kansi ja suppilo huolellisesti lämpimällä vedellä. Nyt voit käyttää kahvinkeitintä. 4. Pyyhi laitteen ulkopinta pehmeällä, kostealla liinalla. Älä käytä voimakkaita pesuaineita tai puhdistusaineita. Jos laite on käyttämättömänä yli 40 minuuttia, se kytkeytyy automaattisesti valmiustilaan. FI Kellon asettaminen 1. Liitä pistoke pistorasiaan, näyttöikkuna näkyy sinisenä valaistuna ja "12:00" vilkkuu näytössä. Kellossa on 24-tuntinen näyttö. 2. Paina Tunti - tai Minuutti -painiketta toistuvasti tai pidä painettuna säätääksesi tuntitai minuuttinumerot. Aika on nyt asetettu eikä se enää vilku näytössä. Suppilokokoonpano Vettä vuotaa suppilosta, jos sitä ei ole lukittu lujasti ja oikein. Suppilo ei liiku, kun se on asetettu oikein paikalleen. 1. Avaa suppilon luukku painamalla Avaa -painiketta. Paikallista aukko molemmin puolin kahvinkeitintä. 55

56 S Sta 2. Paikallista korvakkeet ja aseta suppilo paikalleen kuten kuvassa. Laske suppilo kahvinkeittimeen kahva pystyasennossa. FI 3. Laske kädensija. Suodatin asettuu tällöin suppilon sisään. Käyttö Kahvin valmistaminen kokonaisista pavuista 1. Avaa vesisäiliön kansi ja täytä se oikealla määrällä kylmää vettä. Veden tason on oltava minimitason "2" ja maksimitason "Maks. 10" välillä. Sulje vesisäiliön kansi. Täytä vesisäiliö täsmälleen tarvitsemallasi määrällä vettä. Jos haluat valmistaa esimerkiksi 4 kupillista kahvia, lisää säiliöön vain 4 kupillista vettä. Kahvinkeitin valmistaa kahvia, kunnes vesi on loppu. 2. Nosta kahvipapuosaston kantta ja täytä säiliö kokonaan kahvipavuilla. Varmista, että säiliössä on riittävä määrä kahvipapuja keitettäväksi tarkoitettua määrää varten. Sulje kansi tiukasti. Älä kaada vettä kahvin jauhamissäiliöön. Jos vettä joutuu jauhamislaitteen moottoriin, se voi vahingoittua ja mennä epäkuntoon. 56

57 3. Kierrä Kahvijauheen hienousasteen valitsinta asettaaksesi kahvijauheelle halutun hienouden. COARSE FINE Karkea Hieno 4. Avaa suppilon luukku painamalla Avaa -painiketta. Aseta suodatin suppilon pidikkeessä olevaan suppiloon ja varmista, että se on koottu oikein. Katso lisätietoja "Suppilokokoonpano"- osasta. Sulje suodattimen luukku niin, että se naksahtaa paikalleen. FI 5. Aseta kannu vaakasuoraan lämmityslevylle. 6. Paina Kuppi -painiketta toistuvasti valitaksesi kahvin määräksi 2, 4, 6, 8 tai 10 kupillista. Kahvin määrän merkkivalo syttyy. 7. Paina Voima -painiketta toistuvasti asettaaksesi kahvin voimakkuudeksi miedon, keskitason tai vahvan. Kahvin voimakkuuden merkkivalo syttyy. FILTER mieto keskitaso vahva 57

58 8. Paina Käynnistä/Pysäytä -painiketta käynnistääksesi kahvinkeittimen. Merkkivalo syttyy. Jauhajalaite käynnistyy ja kahvinkeitin alkaa tiputtaa kahvia. FI Jauhamislaitteen tulisi kytkeytyä automaattisesti päälle. Jos ei, Esijauhettu -painike saattaa olla valittuna. Kytke se pois. Paina Käynnistä/Pysäytä -painiketta uudelleen keskeyttääksesi toimenpiteen. Merkkivalo sammuu. Voit poistaa kannun, kaataa ja tarjota kahvia heti, kun kahvi on valmistunut. Kahvinkeittimen tippuminen loppuu automaattisesti. Kannu on laitettava takaisin paikalleen 15 sekunnissa, koska suppiloon kertyvä vesi voi vuotaa yli, jollei kannua aseteta ajoissa paikalleen. Älä avaa vesisäiliön kantta, kun kahvinkeitto on kesken. 9. Kun kahvi on valmista, laitteesta kuulu äänimerkki 5 kertaa. Voit poistaa kannun, kun kahvi on valmista (noin minuutin kuluttua, kun kahvi on lakannut tippumasta kannuun). Höyryntuuletusaukosta nousee höyryä. Saamasi kahvin määrä on pienempi kuin säiliöön kaatamasi veden, koska hieman vettä imeytyy kahvijauheeseen. Älä koskaan tuki höyryntuuletusaukkoa. Kahvinkeittimestä nouseva höyry on hyvin kuumaa. Älä koske tuuletusaukkoa. 10. Kahvinkeitin pitää kahvin kuumana 40 minuuttia. Pidä lämpimänä -merkkivalo vilkkuu, jonka jälkeen se sammuu automaattisesti. Paina Käynnistä/Pysäytä -painiketta pysäyttääksesi jauhamis- ja valmistustoiminnon. Sammuta kahvinkeitin aina, kun sitä ei käytetä. FILTER Pidä kannun kantta suljettuna kaataessasi kahvia. Kannussa oleva kahvi ja kahvijauhe suodattimessa ovat hyvin kuumia. Käsittele näitä varoen palvovamman välttämiseksi. 11. Muista tyhjentää kahvipavuista jauhettu jauhe suodattimesta. SUODATIN -ilmoitus vilkkuu näytössä muistuttamassa asiasta. FILTER 58

59 Kahvin valmistus kahvijauheesta 1. Avaa kahvinkeittimen vesisäiliön kansi ja täytä säiliö oikealla määrällä vettä. Veden tason on oltava minimitason "2" ja maksimitason "MAX 10" (Maks. 10) välillä. 2. Avaa suppilon luukku painamalla Avaa -painiketta. Lisää kahvijauhetta suodattimeen. Aseta suodatin kahvijauheineen suppiloon ja aseta suppilo suppilon pidikkeeseen. Varmista, että suppilokokoonpano on koottu oikein. Katso lisätietoja "Suppilokokoonpano"-osasta. Sulje suodattimen luukku niin, että se naksahtaa paikalleen. FI 3. Aseta kannu vaakasuoraan lämmityslevylle. 4. Paina Esijauhettu -painiketta, kytkeäksesi laitteen Esijauhettu kahvi -tilaan. Esijauhettu -merkkivalo syttyy sinisenä. 59

60 5. Paina Käynnistä/Pysäytä -painiketta käynnistääksesi kahvinkeittimen. Merkkivalo syttyy. Kahvinkeitin alkaa valmistaa kahvia. Paina Käynnistä/Pysäytä -painiketta uudelleen keskeyttääksesi toimenpiteen. Merkkivalo sammuu. Voit poistaa kannun, kaataa ja tarjota kahvia heti, kun kahvi on valmistunut. Kahvinkeittimen tippuminen loppuu automaattisesti. Kannu on laitettava takaisin paikalleen 15 sekunnissa, koska suppiloon kertyvä vesi voi vuotaa yli, jollei kannua aseteta ajoissa paikalleen. Älä avaa vesisäiliön kantta, kun kahvinkeitto on kesken. FI 6. Kun kahvi on valmista, laitteesta kuulu äänimerkki 5 kertaa. Voit poistaa kannun, kun kahvi on valmista (noin minuutin kuluttua, kun kahvi on lakannut tippumasta kannuun). Höyryntuuletusaukosta nousee höyryä. Saamasi kahvin määrä on pienempi kuin säiliöön kaatamasi veden, koska hieman vettä imeytyy kahvijauheeseen. Älä koskaan tuki höyryntuuletusaukkoa. Kahvinkeittimestä nouseva höyry on hyvin kuumaa. Älä koske höyryntuuletusaukkoa. 7. Kahvinkeitin pitää kahvin kuumana 40 minuuttia. Pidä lämpimänä -merkkivalo vilkkuu, jonka jälkeen se sammuu automaattisesti. Paina Käynnistä/Pysäytä -painiketta pysäyttääksesi Pidä lämpimänä -toiminnon. Irrota kahvinkeitin aina verkkovirrasta, kun sitä ei käytetä. FILTER Pidä kannun kantta suljettuna kaataessasi kahvia. Kannussa oleva kahvi ja kahvijauhe suodattimessa ovat hyvin kuumia. Käsittele näitä varoen palvovamman välttämiseksi. 8. Muista tyhjentää kahvipavuista jauhettu jauhe suodattimesta. SUODATIN -ilmoitus vilkkuu näytössä muistuttamassa asiasta. FILTER 60

61 Ohjelmakäyttö Voit ohjelmoida Ohjelmakäytöllä kahvinkeittimen kytkeytymään päälle asetettuna aikana. Jos esimerkiksi haluat herätä niin, että kahvi on valmiina, voit asettaa kahvinkeittimen kytkeytymään päälle aamulla 7:30 tai muuhun haluamaasi aikaan. Varmista, että kello on asetettu oikeaan aikaan. Muista, että kyseessä on 24-tuntinen kello. Katso lisätietoja "Kellon asettaminen"-osasta. 1. Pidä Ohjelma -painiketta painettuna, kunnes ohjelma-merkkivalo alkaa vilkkua. 2. Valitse Tunti -painikkeella tunti, jolloin haluat aloittaa kahvinkeiton, ja sen jälkeen Minuutti -painikkeella minuutit noudattaen samaa ohjetta kuin kelloa asetettaessa. 3. Jos haluat valmistaa kahvia kokonaisista pavuista, aseta kahvipapujen määrä ja voimakkuus. Katso lisätietoja "Käyttö - Kahvin valmistaminen kokonaisista pavuista"-osan vaiheista 6 7. TAI Jos haluat valmistaa kahvia valmiista kahvijauheesta, paina Esijauhettu -painiketta vaihtaaksesi esijauhettu kahvi -tilaan. 4. Vahvista asetus painamalla Ohjelma -painiketta. Ohjelman merkkivalo palaa tasaisesti. 5. Kun olet asettanut ohjelman alkamisajan, valmistele kahvi "Käyttö"-osan vaiheiden 1 5 mukaisesti. 6. Kahvinkeitin aloittaa kahvinkeiton automaattisesti esiasetettuna aikana. 7. Voit asettaa ohjelma-ajan uudelleen samaan esiasetettuun aikaan seuraavana päivänä painamalla Ohjelma -painiketta. FI Puhdistus ja kunnossapito Varmista, että irrotat pistokkeen pistorasiasta ja annat laitteen jäähtyä ennen puhdistusta. Sähköiskulta välttyäksesi älä koskaan upota virtakaapelia, pistoketta tai laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Varmista jokaisen käytön jälkeen, että virtapistoke on irrotettu pistorasiasta. 1. Puhdista suodatin, säiliö ja säiliön kansi jokaisen käytön jälkeen kuumalla pesuaineliuoksella. Osat EIVÄT ole konepesunkestäviä. 2. Pyyhi laitteen ulkopinta pehmeällä, kostealla liinalla tahrojen poistamiseksi. Älä käytä voimakkaita pesuaineita tai puhdistusaineita. 3. Vesipisaroita saattaa kertyä suodattimen yläpuolelle ja tippua tuotteen alustalle kahvin valmistuksen aikana. Hallitaksesi tippumista, pyyhi alue puhtaalla, kuivalla liinalla käytön jälkeen. 4. Pyyhi lämmityslevy varovasti kostealla liinalla. Älä koskaan käytä hiovia liinoja sen puhdistamiseen. 61

62 Jauhamisosaston puhdistaminen Jauhaessasi kahvipapuja kahvijauhe saattaa tukkia jauhamismekanismin. Jauhamisosasto on puhdistettava, kun Jauhamisosaston puhdistaminen -ilmaisin näkyy näytössä. Jauhamisosasto tulee puhdistaa säännöllisesti jauhamisosaston tukkiutumisen estämiseksi. Varmista, että irrotat laitteen sähköjohdon pistorasiasta ennen puhdistusta. Poista kannu lämmityslevyltä. Aseta suodatin ja suppilo suppilon tukeen ja sulje suppilon luukku. FI 1. Avaa jauhamisosasto jauhamisosaston avaimella. 2. Avaa jauhamisosaston kansi. 3. Puhdista jauhamisosasto harjalla. 4. Sulje jauhamisosaston kansi ja lukitse jauhamisosasto jauhamisosaston avaimella. Kahvinkeittimen kalkinpoisto Alueesi veden kovuuden mukaan kahvinkeittimen sisään saattaa kertyä kalkkikiveä. Kahvinkeittimessä on ehkä suoritettava ajoittain kalkinpoisto. 1. Avaa vesisäiliön kansi ja täytä säiliö kalkinpoistoliuoksella (valmistajan ohjeita noudattaen) ja vedellä maksimitasoon "Maks. 10" saakka. 2. Aseta kannu lämmityslevylle. 3. Varmista, että kahvinkeittimessä EI ole kahvia. Paina Käynnistä/Pysäytä -painiketta, anna kahvinkeittimen tiputtaa 1/3 kalkinpoistonesteestä kannuun. 4. Pysäytä laite painamalla Käynnistä/Pysäytä -painiketta. Anna kalkinpoistoliuoksen vaikuttaa noin 30 minuuttia. 5. Paina Käynnistä/Pysäytä -painiketta uudelleen, anna kahvinkeittimen tiputtaa loput kalkinpoistonesteestä kannuun. 6. Kaada puhdasta vettä vesisäiliöön maksimitasoon "Maks. 10" saakka (älä lisää kahvia laitteeseen). Toista "Käyttö - Kahvin valmistus kahvijauheesta"-osan vaiheet 3 6. Toista tämä toimenpide 3 4 kertaa (tai toimi kalkinpoistoaineen valmistajan ohjeiden mukaisesti) joka kerta puhtaalla vedellä varmistaaksesi, että kalkinpoistoneste on huuhtoutunut kokonaisuudessaan läpi. Tyhjennä suodatin, suppilo, kannu ja kannun kaatonokka kuumalla pesuaineliuoksella. 62

63 Vihjeitä ja vinkkejä Kysymys Miksi Käynnistä/Pysäytä -kytkin ei syty? Miksi kahvi ei valmistu? Miksi kahvinkeitin keittää vain vettä? Miksi kahvi maistuu pahalta? Miksi kahvijauhetta tulee kahviin? Yksikään painike ei toimi? Miksi jauhajalaite ei toimi? Vastaus Tarkista, oletko kytkenyt kahvinkeittimen pistorasiaan. Suppiloa ei ole kiinnitetty oikein, on sähkökatkos tai vesisäiliö on tyhjä. Suodattimessa ei ole kahvia. Varmista, että olet lisännyt siihen halutun kahvimäärän. Voi olla, että käytät kahvijauhetta, joka ei ole sopivaa valmistettavaksi automaattisella tiputuskahvinkeittimellä. Kahvijauheen ja veden suhde voi olla epätasapainossa. Kahvinkeitin on puhdistettava. Suodatin on asetettu väärin suppiloon tai suodatin on mennyt rikki. Voit olla ohjelmatilassa. Kytke tämä tila pois kytkemällä kahvinkeitin pois päältä ja uudelleen päälle. Olet valinnut Esijauhettu kahvi -tilan. Kytke se pois. FI Tekniset tiedot Malli Nimellisjännite Virrankulutus S10GC15E 240V Jauhami: 120W Valmistaa: 1.07KW Valmiustilan: 0.59W Ominaisuudet ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. 63

64 Tak for købet af din nye kaffemaskine fra Sandstrøm. Vi anbefaler, at du bruger lidt tid på at læse denne brugsvejledning, så du forstår alle betjeningsfunktionerne fuldt ud. Læs alle sikkerhedsinstruktionerne omhyggeligt før brug, og behold denne brugsvejledning til senere brug. Udpakning Fjern al emballagen fra apparatet. Behold emballagen. Hvis du ønsker at bortskaffe emballagen, bedes du venligst gøre dette i henhold til den lokale lovgivning. Følgende dele er inkluderet: DK Hovedenheden Kande Tragt Filter Låg til kafferum Måleske Instruction Manual Børste og nøgle til kaffekværn Brugervejledning 64

Elektronisk termostat med spareprogram. Lysende LCD display øverst på ovnen for enkel betjening.

Elektronisk termostat med spareprogram. Lysende LCD display øverst på ovnen for enkel betjening. Elektronisk termostat med spareprogram. Lysende LCD display øverst på ovnen for enkel betjening. 27.5 LCD Electronic thermostat with program setting. Bright LCD display placed at the top of the heater

Detaljer

Start Here USB *CC * *CC * USB USB

Start Here USB *CC * *CC * USB USB 1 USB Start Here USB 11 USB WARNING: To ensure that the software is installed correctly, do not connect the USB cable until step 11. 11 USB 2 a. b. Lower both the paper tray and the print cartridge door.

Detaljer

Kaffebryggare KE-201

Kaffebryggare KE-201 EN - Instructions SE - Instruktioner NO - Instruksjon Kaffebryggare KE-201 1 VIKTIG INFORMATION 1. Läs anvisningarna före användning. 2. Låt inte sladden komma i kontakt med heta ytor. 3. Sätt inte på

Detaljer

TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning

TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning EN User guide You have bought a wireless keyboard to use with Windows XP,

Detaljer

manual Plexgear L14 Item: Plexgear

manual Plexgear L14 Item: Plexgear manual Plexgear L14 Item: 61647-61649 EN NO SV Plexgear ENGLISH 3 4 5 2 1 1. On/off switch 2. Battery hatch 3. Left button Specifications Compatible: Windows and Mac Connection: Wireless Range: Up to 8

Detaljer

Brukerveiledning. Vannkoker. Instruksjoner for bruk. Vennligst ta vare på denne veiledningen for fremtidig referanse.

Brukerveiledning. Vannkoker. Instruksjoner for bruk. Vennligst ta vare på denne veiledningen for fremtidig referanse. Brukerveiledning Vannkoker Instruksjoner for bruk. Vennligst ta vare på denne veiledningen for fremtidig referanse. 1. Viktige instruksjoner Vennligst les disse anvisningene nøye før du bruker apparatet

Detaljer

REMOVE CONTENTS FROM BOX. VERIFY ALL PARTS ARE PRESENT READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING INSTALLATION

REMOVE CONTENTS FROM BOX. VERIFY ALL PARTS ARE PRESENT READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING INSTALLATION 2011-2014 FORD EXPLORER PARTS LIST Qty Part Description Qty Part Description 1 Bull Bar 2 12mm x 35mm Bolt Plates 1 Passenger/Right Mounting Bracket 2 12mm Nut Plate 1 Driver/Left Mounting Bracket 2 12mm

Detaljer

Midnight BBQ Light USER MANUAL

Midnight BBQ Light USER MANUAL Midnight BBQ Light USER MANUAL Instructions The Midnight BBQ Light uses 4 x LR44 / AG13 batteries, included in the package. Unscrew the bottom cover and insert the included batteries and align the battery

Detaljer

Justeringsanvisninger finnes på de to siste sidene.

Justeringsanvisninger finnes på de to siste sidene. d Montering av popup spredere Justeringsanvisninger finnes på de to siste sidene. Link til monteringsfilm på youtube: http://youtu.be/bjamctz_kx4 Hver spreder har montert på en "svinkobling", det vil si

Detaljer

Always here to help you

Always here to help you Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome HD7699 HD7697 HD7695 HD7685 3 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 1 HD7697, HD7695, HD7685 NORSK

Detaljer

manual Powerbank mah Item: Linocell

manual Powerbank mah Item: Linocell manual Powerbank 20000 mah Item: 97667 EN NO SV Linocell ENGLISH Charge the powerbank Start by charging the powerbank. Connect the charging cable (included) to the powerbank s Micro USB port and to a USB

Detaljer

Stavmikser. Sauvasekoitin Stavblender

Stavmikser. Sauvasekoitin Stavblender Stavmixer Stavmikser Sauvasekoitin Stavblender 2009 Biltema Nordic Services AB Stavmixer Säkerhetsinstruktioner Läs bruksanvisningen noga innan stavmixern används första gången. Kontrollera att spänning

Detaljer

IMPORTANT! HOLD ON THIS DOCUMENT FOR LATER REFERENCE! READ CAREFULLY! VIKTIG! BEHOLD DETTE DOKUMENTET FOR FREMTIDIG BRUK! LES NØYE IGJENNOM!

IMPORTANT! HOLD ON THIS DOCUMENT FOR LATER REFERENCE! READ CAREFULLY! VIKTIG! BEHOLD DETTE DOKUMENTET FOR FREMTIDIG BRUK! LES NØYE IGJENNOM! GB IMPORTANT! HOLD ON THIS DOCUMENT FOR LATER REFERENCE! READ CAREFULLY! NOR VIKTIG! BEHOLD DETTE DOKUMENTET FOR FREMTIDIG BRUK! LES NØYE IGJENNOM! Produktmål, materiale: 135x77x72 cm Furu Proper use This

Detaljer

User manual English Svenska Norsk

User manual English Svenska Norsk User manual English Svenska Norsk Copyright This manual is the copyright of CI no 556520-4137. No part of this manual may be revised, copied or transmitted in any way without written permission from CI

Detaljer

Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.

Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. Important instructions Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. Danger Never immerse the appliance in water or any other liquid. Warning

Detaljer

Tray table Brickbord/Brettbord LOBELIA

Tray table Brickbord/Brettbord LOBELIA Manual/Bruksanvisning/Bruksanvisning Tray table Brickbord/Brettbord LOBELIA ENG SE NO Item. No. 626013670101 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through the entire manual

Detaljer

Z8 Det viktigste i kortform

Z8 Det viktigste i kortform Z8 Det viktigste i kortform Denne korte veiledningen er ingen erstatning for «Instruksjonsbok Z8». For å unngå farer er det svært viktig at du leser sikkerhetsinformasjonen og varselhenvisningene først.

Detaljer

Espresso- (cb 176) Generelle sikkerhets instruksjoner. Sikkerhets instruksjoner for Espresso maskinen

Espresso- (cb 176) Generelle sikkerhets instruksjoner. Sikkerhets instruksjoner for Espresso maskinen Espresso- (cb 176) Generelle sikkerhets instruksjoner Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før du bruker Maskinen er laget kun for privat bruk, ikke offentlig, som for eksempel i en butikk. Bruk den

Detaljer

Windlass Control Panel

Windlass Control Panel SIDE-POWER 86-08955 Windlass Control Panel v1.0.2 Windlass Systems Installasjon manual SLEIPNER MOTOR AS P.O. Box 519 N-1612 Fredrikstad Norway Tel: +47 69 30 00 60 Fax: +47 69 30 00 70 w w w. s i d e

Detaljer

Espresso-, cappuccino- og kaffemaskin

Espresso-, cappuccino- og kaffemaskin Espresso-, cappuccino- og kaffemaskin Oversikt over komponenter Se bilde side 2 i den originale bruksanvisningen for oversikt. A. Deksel for vannbeholder B. Vannbeholder C. Øvre beholder D. Knott E. Nedre

Detaljer

AC10. Brukermanual Brugsanvisning Bruksanvisning User Manual. Spenningsdetektor Voltage Detector. English Norsk

AC10. Brukermanual Brugsanvisning Bruksanvisning User Manual. Spenningsdetektor Voltage Detector. English Norsk Spenningsdetektor Voltage Detector Brukermanual Brugsanvisning Bruksanvisning User Manual English Norsk ELIT AS - 2010 Innhold: 1. Generelle applikasjoner. 2. Beskrivelse av instrumentet. 3. Sikkerhetsinformasjon

Detaljer

3-i-1 kaffemaskin Bruksanvisning

3-i-1 kaffemaskin Bruksanvisning 3-i-1 kaffemaskin Bruksanvisning Merk: I vannbeholderen (til den vanlige kaffetrakteren) bak på høyre side av maskinen ligger det diverse tilbehør til espresso-/cappuccinomaskinen. Viktige sikkerhetsanvisninger

Detaljer

Rice cooker Riskokare / Riskoker

Rice cooker Riskokare / Riskoker Manual/Bruksanvisning/Bruksanvisning Rice cooker Riskokare / Riskoker ENG SE NO Item. No. 9095-1386 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through the entire manual before installation

Detaljer

Dobbel frityrkoker. Bruksanvisning. Prod.nr. IT015493. Les bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere referanse.

Dobbel frityrkoker. Bruksanvisning. Prod.nr. IT015493. Les bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere referanse. Dobbel frityrkoker Prod.nr. IT015493 Bruksanvisning Les bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere referanse. Sikkerhetsanvisninger Les alle instruksjoner nøye. Dette produktet kan kun kobles til

Detaljer

Espresso maskin (cb 171)

Espresso maskin (cb 171) Espresso maskin (cb 171) Viktige sikkerhets instruksjoner Når en bruker elektriske produkter skal en alltid følge visse sikkerhets instruksjoner, inkludert følgende: 1. Les alle instruksjonene nøye. 2.

Detaljer

Replacing the tube and/or tyre of a drive wheel, indoor/outdoor

Replacing the tube and/or tyre of a drive wheel, indoor/outdoor ASSEMBLY INSTRUCTION Replacing the tube and/or tyre of a drive wheel, indoor/outdoor EN NO 9010182A 5.2.7 9010182 Replacing the tube and/or tyre of a drive wheel, indoor/outdoor Preparation Be sure that

Detaljer

The regulation requires that everyone at NTNU shall have fire drills and fire prevention courses.

The regulation requires that everyone at NTNU shall have fire drills and fire prevention courses. 1 The law The regulation requires that everyone at NTNU shall have fire drills and fire prevention courses. 2. 3 Make your self familiar with: Evacuation routes Manual fire alarms Location of fire extinguishers

Detaljer

Replacing the batteries

Replacing the batteries ASSEMBLY INSTRUCTION Replacing the batteries EN NO 9010189A 5.2.14 9010189 Replacing the batteries Preparation Switch off the wheelchair via the remote control. Remove the fuses from the battery compartment

Detaljer

Product Manual Produkthåndbok

Product Manual Produkthåndbok BEAM Product Manual Produkthåndbok BEAM Technical Specifications Tekniske Spesifikasjoner Description Product number Mode Voltage Current Vehicle interface Cable length Encapsulation Operating temperature

Detaljer

10. Pulversil 11. Kaffeskje 12. Deksel til kaffeutløp. 14. Kurvholder 15. Koppbrett 16. Dryppskål 18. Knapp for 2 kopper. 19.

10. Pulversil 11. Kaffeskje 12. Deksel til kaffeutløp. 14. Kurvholder 15. Koppbrett 16. Dryppskål 18. Knapp for 2 kopper. 19. Oversikt over deler 1. Sokkel 2. Hoveddel 3. Vannbeholder 4. Lokk 5. Lokklås 6. Vannfordelingsplate 7. Silikonpakning 8. Kurv for 1 filterpute 9. Kurv for 2 filterputer/ Pulverkurv 10. Pulversil 11. Kaffeskje

Detaljer

BRUKSANVISNING STØVSUGER D 775

BRUKSANVISNING STØVSUGER D 775 BRUKSANVISNING STØVSUGER D 775 1 Støvindikator Støvsugeren kjenner selv av når sugeeffekten blir dårlig på grunn av full eller gjentettet støvbeholder. Når støvindikatoren lyser bør støvbeholderen byttes.

Detaljer

SHORT POT KETTLE. User Guide KE4520 KE4520K KE4520R

SHORT POT KETTLE. User Guide KE4520 KE4520K KE4520R SHORT POT KETTLE User Guide KE4520 KE4520K KE4520R Contents Sunbeam s Safety Precautions 1 Features of your Short Pot Kettle 2 Using your Short Pot Kettle 4 Sunbeam s 3-Way Safety System 5 Care and Cleaning

Detaljer

Replacing the carbon brushes

Replacing the carbon brushes ASSEMBLY INSTRUCTION Replacing the carbon brushes EN NO 9010180A 5.2.4 9010180 Replacing the carbon brushes (Puma 20/40) Preparation Switch off the wheelchair via the remote control. Be sure that the

Detaljer

NO Bruksanvisning TIMER

NO Bruksanvisning TIMER NO Bruksanvisning TIMER 1 2 ON/OFF 3 CALC 6 4 TIMER 5 7 2 Les bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksene nøye! Sikkerhetsinstrukser Påse at strømtilførselen i huset ditt samsvarer med informasjonen på merkeskiltet

Detaljer

Kaffe-Espresso-Bar. (cb 174) Generelle sikkerhets instruksjoner

Kaffe-Espresso-Bar. (cb 174) Generelle sikkerhets instruksjoner Kaffe-Espresso-Bar (cb 174) Generelle sikkerhets instruksjoner Les instruksjonene nøye før du tar i bruk maskinen, og spar på denne. Maskinen er laget kun for privat bruk, ikke offentlig, som for eksempel

Detaljer

KROPPEN LEDER STRØM. Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal.

KROPPEN LEDER STRØM. Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal. KROPPEN LEDER STRØM Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal. Hva forteller dette signalet? Gå flere sammen. Ta hverandre i hendene, og la de to ytterste personene

Detaljer

Exercise 1: Phase Splitter DC Operation

Exercise 1: Phase Splitter DC Operation Exercise 1: DC Operation When you have completed this exercise, you will be able to measure dc operating voltages and currents by using a typical transistor phase splitter circuit. You will verify your

Detaljer

Meaco Vifte Instruksjonsmanual

Meaco Vifte Instruksjonsmanual Meaco Vifte 1056 Instruksjonsmanual Utgave for juli 2018 Vennligst les denne instruksjonsmanualen før du bruker viften. Ta vare på den for fremtidig referanse. Takk for at du valgte Meaco. Vi setter stor

Detaljer

The world s favourite lock. Quick Guide. An ASSA ABLOY Group brand

The world s favourite lock. Quick Guide. An ASSA ABLOY Group brand The world s favourite lock Quick Guide An ASSA ABLOY Group brand 1 Innehåll / Innhold / Indholdsfortegnelse / Content Översikt produkt / Oversikt produktet / Oversigt produkt / Overview product 3 Ställ

Detaljer

SERVICE BULLETINE 2008-4

SERVICE BULLETINE 2008-4 S e r v i c e b u l l e t i n e M a t e r i e l l Materiellsjef F/NLF kommuniserer påminnelse omkring forhold som ansees som vesentlige for å orientere om viktige materiellforhold. Målgruppen for Servicbulletinen

Detaljer

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum )

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130 Wheelbase ( Aluminum ) INSTALLATION GUIDE 1505-FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum ) QUICK START GUIDE Phase 1 - Assembly q 1.1 Setup... q 1.2 Cargo Rack Assembly... 3-4 5-6 Phase 2 - Installation q

Detaljer

NÅR FAGKUNNSKAP & KOMPETANSE TELLER BRUKERMANUAL ELIT AC10 SPENNINGSDETEKTOR USER MANUAL ELIT AC10 VOLTAGE DETECTOR. English Norsk

NÅR FAGKUNNSKAP & KOMPETANSE TELLER BRUKERMANUAL ELIT AC10 SPENNINGSDETEKTOR USER MANUAL ELIT AC10 VOLTAGE DETECTOR. English Norsk NÅR FAGKUNNSKAP & KOMPETANSE TELLER BRUKERMANUAL ELIT AC10 SPENNINGSDETEKTOR USER MANUAL ELIT AC10 VOLTAGE DETECTOR English Norsk WWW.ELIT.NO Innhold: NORSK 1. Generelle applikasjoner. 2. Beskrivelse av

Detaljer

GYRO MED SYKKELHJUL. Forsøk å tippe og vri på hjulet. Hva kjenner du? Hvorfor oppfører hjulet seg slik, og hva er egentlig en gyro?

GYRO MED SYKKELHJUL. Forsøk å tippe og vri på hjulet. Hva kjenner du? Hvorfor oppfører hjulet seg slik, og hva er egentlig en gyro? GYRO MED SYKKELHJUL Hold i håndtaket på hjulet. Sett fart på hjulet og hold det opp. Det er lettest om du sjølv holder i håndtakene og får en venn til å snurre hjulet rundt. Forsøk å tippe og vri på hjulet.

Detaljer

Roma Garden Art.no: FP-ROMGR-100 Last updated: 12.07.13

Roma Garden Art.no: FP-ROMGR-100 Last updated: 12.07.13 NOMonteringsanvisning 2 GB Assembly instructions 3 Roma Garden Art.no: FP-ROMGR-100 Last updated: 12.07.13 Roma Garden Vekt Krav til gulvplate 352 kg 670 mm Ta kontakt med en faghandler om du trenger tips

Detaljer

BRUKSANVISNING (Touchscreen)

BRUKSANVISNING (Touchscreen) BRUKSANVISNING (Touchscreen) U_NO Din forhandler Rev. 111003 1. INNHOLDSFORTEGNELSE. CQube Touchscreen 1. Innholdsfortegnelse side 2 2. Generelt / Beskrivelse: 3 3. Driftsmodus 4 4. Energisparemodus 5

Detaljer

Norsk (English below): Guide til anbefalt måte å printe gjennom plotter (Akropolis)

Norsk (English below): Guide til anbefalt måte å printe gjennom plotter (Akropolis) Norsk (English below): Guide til anbefalt måte å printe gjennom plotter (Akropolis) 1. Gå til print i dokumentet deres (Det anbefales å bruke InDesign til forberedning for print) 2. Velg deretter print

Detaljer

Clatronic Espressomaskin ES2612

Clatronic Espressomaskin ES2612 Clatronic Espressomaskin ES2612 Generelle forsiktighetsregler - Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og behold denne, samt garantien og kvitteringen. Behold også originalemballasjen om

Detaljer

Unit Relational Algebra 1 1. Relational Algebra 1. Unit 3.3

Unit Relational Algebra 1 1. Relational Algebra 1. Unit 3.3 Relational Algebra 1 Unit 3.3 Unit 3.3 - Relational Algebra 1 1 Relational Algebra Relational Algebra is : the formal description of how a relational database operates the mathematics which underpin SQL

Detaljer

Vedlegg 2 Dokumentasjon fra TVM leverandør

Vedlegg 2 Dokumentasjon fra TVM leverandør (Step 7) Payment selection or date modification state This screen is displayed after validation of a date in the calendar screen. The customer can: - Modify again the date by pressing the Validity begin:

Detaljer

TKG RC 1000 230V~ 50Hz 700W RISKOKER. I/B Version 120606. Front cover page (first page) Assembly page 1/6

TKG RC 1000 230V~ 50Hz 700W RISKOKER. I/B Version 120606. Front cover page (first page) Assembly page 1/6 RISKOKER I/B Version 120606 TKG RC 1000 230V~ 50Hz 700W Front cover page (first page) Assembly page 1/6 1. Håndtak på lokket 2. Glasslokk 3. Kokebeholder 4. Hovedenheten 5. Indikatorlys for varme 6. Indikatorlys

Detaljer

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ ENGELSK (certolizumab pegol) INSTRUCTIONS FOR PREPARING AND GIVING AN INJECTION OF CIMZIA

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ ENGELSK (certolizumab pegol) INSTRUCTIONS FOR PREPARING AND GIVING AN INJECTION OF CIMZIA INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ ENGELSK (certolizumab pegol) INSTRUCTIONS FOR PREPARING AND GIVING AN INJECTION OF CIMZIA Veiledningen er hentet fra EMA (European Medicines Agency)

Detaljer

229 SONATA Manual NO_ENG 1.04

229 SONATA Manual NO_ENG 1.04 -SONATA 2 SONATA SONATA Informasjon og sikkerhet ADVARSEL -Bruk bare strømforsyning som er godkjent av COMMidt, for bruk sammen med denne enheten. Bruk av andre typer kan oppheve all godkjenning og garanti,

Detaljer

Hvordan føre reiseregninger i Unit4 Business World Forfatter:

Hvordan føre reiseregninger i Unit4 Business World Forfatter: Hvordan føre reiseregninger i Unit4 Business World Forfatter: dag.syversen@unit4.com Denne e-guiden beskriver hvordan du registrerer en reiseregning med ulike typer utlegg. 1. Introduksjon 2. Åpne vinduet

Detaljer

Sikkerhet ved bruk av vannkokeren Viktige forholdsregler... 5 Krav til strømforsyning... 7 Kassering av elektrisk utstyr... 7

Sikkerhet ved bruk av vannkokeren Viktige forholdsregler... 5 Krav til strømforsyning... 7 Kassering av elektrisk utstyr... 7 Instruksjoner for elektrisk vannkoker Innholdsfortegnelse Sikkerhet ved bruk av vannkokeren Viktige forholdsregler... 5 Krav til strømforsyning... 7 Kassering av elektrisk utstyr... 7 DELER OG FUNKSJONER

Detaljer

- Vennlig hilsen gründerne bak retyre

- Vennlig hilsen gründerne bak retyre Etter to år med utvikling og testing er retyre endelig klar for å møte den norske vinteren. Det begynte med en idé om en enkel sykkelkjetting, og endte opp med verdens første modulære sykkeldekk. Vi håper

Detaljer

Perpetuum (im)mobile

Perpetuum (im)mobile Perpetuum (im)mobile Sett hjulet i bevegelse og se hva som skjer! Hva tror du er hensikten med armene som slår ut når hjulet snurrer mot høyre? Hva tror du ordet Perpetuum mobile betyr? Modell 170, Rev.

Detaljer

L12DCB15E. Instruction Manual Filter Coffee Maker. Instruksjonsmanual Kaffetrakter. Instruktionsbok Filterkaffebryggare

L12DCB15E. Instruction Manual Filter Coffee Maker. Instruksjonsmanual Kaffetrakter. Instruktionsbok Filterkaffebryggare L12DCB15E Instruction Manual Filter Coffee Maker Instruksjonsmanual Kaffetrakter Instruktionsbok Filterkaffebryggare Käyttöopas Suodatinkahvinkeitin Brugervejledning Filterkaffemaskine GB NO SE FI DK Contents

Detaljer

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum )

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130 Wheelbase ( Aluminum ) INSTALLATION GUIDE 1505-FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum ) QUICK START GUIDE Phase 1 - Assembly q 1.1 Setup... q 1.2 Cargo Rack Assembly... 3-4 5-6 Phase 2 - Installation q

Detaljer

Dampkoker FF-0401. Bruksanvisning

Dampkoker FF-0401. Bruksanvisning Dampkoker FF-0401 Bruksanvisning Innholdsoversikt 1. Introduksjon om dampkokeren 2. Bruk 3. Rengjøring og vedlikehold 4. Tips og informasjon 5. Sikkerhetsanvisninger Tekniske data Modell: FF-0401 Inngangsspenning:

Detaljer

Bruksanvisning for. Vifteovn. Modell: VS 2000

Bruksanvisning for. Vifteovn. Modell: VS 2000 Bruksanvisning for Vifteovn Modell: VS 2000 BEHA VARMESØYLE VS 2000 LES DENNE HÅNDBOKEN NØYE FØR DU FORSØKER Å MONTERE, INSTALLERE, BRUKE ELLER VEDLIKEHOLDE PRODUKTET SOM BESKRIVES. BESKYTT DEG SELV OG

Detaljer

Institutt for biovitenskap

Institutt for biovitenskap Institutt for biovitenskap Oppslag for alle avtrekksskap: Alle avtrekksskap skal ha forklaring på alarmsystem på det enkelte skap. Dette varier fra skap til skap. e.g. på IBV finnes det minst 3 ulike typer.

Detaljer

Duke Energy Seminar September 3 5, 2008 Concord, NC

Duke Energy Seminar September 3 5, 2008 Concord, NC Duke Energy Seminar September 3 5, 2008 Concord, NC Ron Richard Senior Consultant RE Consulting -1- Ball Mills -2- Limestone Fineness Some of the FGD vendors have stated that one of the biggest causes

Detaljer

Liberty Hanging Heater

Liberty Hanging Heater Liberty Hanging Heater Art. Nr. 305040 Brukermanual Pakk opp terrassevarmeren og sjekk at alle delene er der, og at ingenting ligger igjen i esken. Pass også på at all emballasje er fjernet. Bruk den detaljerte

Detaljer

Fitting instruction. devi-pipeheat / devi-flexheat Assembly between cold tail and selflimiting. Montering av tilledning på selvbegrensende varmekabel

Fitting instruction. devi-pipeheat / devi-flexheat Assembly between cold tail and selflimiting. Montering av tilledning på selvbegrensende varmekabel GB/NO Fitting instruction devi-pipeheat / devi-flexheat Assembly between cold tail and selflimiting heating cable Item no. 19806415 Montering av tilledning på selvbegrensende varmekabel Art. nr. 19806415

Detaljer

1.Brug kun varmeren når fødderne er korrekt monteret, eller beslaget er solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er jordforbundet og kan klare den effekt

Detaljer

MONTERING OG BRUKERVEILEDNING Elektrisk infravarmer for utendørs bruk Art nr og (SH1685FAL - SH1265EL)

MONTERING OG BRUKERVEILEDNING Elektrisk infravarmer for utendørs bruk Art nr og (SH1685FAL - SH1265EL) MONTERING OG BRUKERVEILEDNING Elektrisk infravarmer for utendørs bruk Art nr 421240 og 421250 (SH1685FAL - SH1265EL) NO Bruksanvisning 1-3 EN Instruction Manual 4-6 No. Part Name No. Part Name 1 Skrue

Detaljer

Bruksanvisning for Yoghurtmaskin CB-1004

Bruksanvisning for Yoghurtmaskin CB-1004 Bruksanvisning for Yoghurtmaskin CB-1004 Sikkerhetsanvisninger Når en benytter elektrisk utstyr bør følgende sikkerhetsbestemmelser følges: 1 Les alle instruksjoner før en starter. 2 For å beskytte seg

Detaljer

721-296. Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper

721-296. Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper 721-296 Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper VIKTIGT FÖRE INSTALLATION Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder robotgräsklipparen.

Detaljer

Elektronisk innlevering/electronic solution for submission:

Elektronisk innlevering/electronic solution for submission: VIKINGTIDSMUSEET Plan- og designkonkurranse/design competition Elektronisk innlevering/electronic solution for submission: Det benyttes en egen elektronisk løsning for innlevering (Byggeweb Anbud). Dette

Detaljer

60-162-300. Monteringsanvisning Assembly Instructions Monteringsanvisning. Søve Lekemiljø AS 3830 Ulefoss - Norway Tlf: +47 35 94 65 65 www.sove.

60-162-300. Monteringsanvisning Assembly Instructions Monteringsanvisning. Søve Lekemiljø AS 3830 Ulefoss - Norway Tlf: +47 35 94 65 65 www.sove. UK Monteringsanvisning Assembly Instructions Monteringsanvisning Produkt nr. / Product no. / Produkt nr. 60-162-300 Ordr. nr. Dato. Sign. Søve Lekemiljø AS 3830 Ulefoss - Norway Tlf: +7 35 9 65 65 www.sove.no

Detaljer

Safering / Safeplus Retrofit of Ronis key for disconnector Interlock type EL11AP V and Sv modules

Safering / Safeplus Retrofit of Ronis key for disconnector Interlock type EL11AP V and Sv modules Safering / Safeplus Retrofit of Ronis key for disconnector Interlock type EL11AP V and Sv modules Installation instructions www.abb.com Document status Responsible RELEASED NODIS Location Date Name Prepared

Detaljer

BRUKSANVISNING. En sunnere og mer smakfull hverdag

BRUKSANVISNING. En sunnere og mer smakfull hverdag BRUKSANVISNING En sunnere og mer smakfull hverdag VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON KUN TIL BRUK I PRIVATE HUSHOLDNINGER Når man bruker elektriske maskiner, bør man alltid ta enkelte forholdsregler, inkludert

Detaljer

KAMPANJE APK : APK-8: Bytte bakaksel bolter

KAMPANJE APK : APK-8: Bytte bakaksel bolter KAMPANJE APK-8 20160222: APK-8: Bytte bakaksel bolter Berørte modeller for APK-8: Vitara APK, S-cross AKK, og Swift AZG. Totalt 454 biler på det norske markedet. Liste med chassisnummer legges ikke ved,

Detaljer

Den som gjør godt, er av Gud (Multilingual Edition)

Den som gjør godt, er av Gud (Multilingual Edition) Den som gjør godt, er av Gud (Multilingual Edition) Arne Jordly Click here if your download doesn"t start automatically Den som gjør godt, er av Gud (Multilingual Edition) Arne Jordly Den som gjør godt,

Detaljer

MCP-16RC, luftrenertårn

MCP-16RC, luftrenertårn Kompakt filterkassett med pulsrengjøring MCP-16RC luftrensertårn er en kompakt filterkassett for desentralisert inneluftrengjøring der luftgjenoppretting er mulig. Den kompakte filterenheten leveres med

Detaljer

Kort instruks for Spectra S

Kort instruks for Spectra S Kort instruks for Spectra S Les bruker instruksene og kapittelet om sikkerhetsinstrukser før du tar i bruk maskinen. Behold disse instruksene nær maskinen. Innhold Fremgangsmåte. 2 Hvordan fylle på Spectra

Detaljer

Trigonometric Substitution

Trigonometric Substitution Trigonometric Substitution Alvin Lin Calculus II: August 06 - December 06 Trigonometric Substitution sin 4 (x) cos (x) dx When you have a product of sin and cos of different powers, you have three different

Detaljer

Information search for the research protocol in IIC/IID

Information search for the research protocol in IIC/IID Information search for the research protocol in IIC/IID 1 Medical Library, 2013 Library services for students working with the research protocol and thesis (hovedoppgaven) Open library courses: http://www.ntnu.no/ub/fagside/medisin/medbiblkurs

Detaljer

NEOREST Hybrid (Toilet bowl) NEOREST Hybrid. Installation manual. Safety Cautions Precaution before installation. Included parts.

NEOREST Hybrid (Toilet bowl) NEOREST Hybrid. Installation manual. Safety Cautions Precaution before installation. Included parts. Installation manual NEOREST Hybrid (Toilet bowl) NEOREST Hybrid Safety Cautions Precaution before installation Included parts Part diagram Installation procedure EN Install the product properly according

Detaljer

BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E

BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E LES BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR APPARATET TAS I BRUK. BESKYTT DEG SELV OG ANDRE VED Å GRUNDIG GÅ I GJENNOM SIKKERHETSREGLENE. VED IKKE Å FØLGE DISSE KAN BÅDE PERSONSKADE

Detaljer

Instruksjons håndbok Bain Maries

Instruksjons håndbok Bain Maries Instruksjons håndbok Bain Maries Modell Bain Maries BHM & BM Bestellingsnummer: 172-3000 / 172-3005 / 172-3012 / 172-3015 / 172-3017 Bain Marie BMH 160-2 Bain Marie BM 210 norsk oversatt fra tysk INNHOLD

Detaljer

RENGJØRINGS- MANUAL CQUBE. Kundeservice: Teknisk Service: RENGJØRINGSFOLDER.

RENGJØRINGS- MANUAL CQUBE. Kundeservice: Teknisk Service: RENGJØRINGSFOLDER. RENGJØRINGS- MANUAL CQUBE 800 41 820 RENGJØRINGSFOLDER HVORDAN SKAL RENGJØRINGSMANUALEN BRUKES? Rengjøringsmanualen er laget for å forenkle det nødvendige vedlikeholdet av WMF 1500s. Instruksjoner for

Detaljer

Monteringsanvisning. Assembly instructions. Ledsagerbrems / Drum brake. Artikkelnummer/ Item no.

Monteringsanvisning. Assembly instructions. Ledsagerbrems / Drum brake. Artikkelnummer/ Item no. Monteringsanvisning Assembly instructions Exigo 30 Emineo Ledsagerbrems / Drum brake Beskrivelse/Description 20 Flexel/Compact 84417 20 Luft/Pneumatic 84416 20 Pur 84419 22 Flexel/Compact 84437 22 Luft/Pneumatic

Detaljer

Straightener. Register your product and get support at HP8360/00. Brukerhåndbok

Straightener.  Register your product and get support at HP8360/00. Brukerhåndbok Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8360/00 NO Brukerhåndbok Norsk Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som

Detaljer

Endelig ikke-røyker for Kvinner! (Norwegian Edition)

Endelig ikke-røyker for Kvinner! (Norwegian Edition) Endelig ikke-røyker for Kvinner! (Norwegian Edition) Allen Carr Click here if your download doesn"t start automatically Endelig ikke-røyker for Kvinner! (Norwegian Edition) Allen Carr Endelig ikke-røyker

Detaljer

SafeRing / SafePlus Retrofit of under voltage coil V Module

SafeRing / SafePlus Retrofit of under voltage coil V Module SafeRing / SafePlus Retrofit of under voltage coil V Module Installation Instructions www.abb.com Document status Responsible RELEASED NODIS Location Date Name Prepared NODIS 2008-12-15 BJGU/GUSO Checked

Detaljer

KAMPANJE APK : APK-5: Skifte pakninger mellom turbo og CCDPF

KAMPANJE APK : APK-5: Skifte pakninger mellom turbo og CCDPF KAMPANJE APK-5 20150722: APK-5: Skifte pakninger mellom turbo og CCDPF Berørte modeller for APK-5: Vitara APK416D, totalt 66 biler. Liste med chassisnummer legges ikke ved, bruk Forhandlerweb til å sjekke

Detaljer

Register your product and get support at HP8697. Brukerhåndbok

Register your product and get support at  HP8697. Brukerhåndbok Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8697 Brukerhåndbok o n a m b l k c d j e Salon i f g h p q 24 r 3 4 7~10 sec. 7~10 5 7~10 sec. 6 sec. 7 7~10 sec. Norsk Gratulerer med

Detaljer

Trådløsnett med Windows Vista. Wireless network with Windows Vista

Trådløsnett med Windows Vista. Wireless network with Windows Vista Trådløsnett med Windows Vista Wireless network with Windows Vista Mai 2013 Hvordan koble til trådløst nettverk eduroam med Windows Vista? How to connect to the wireless networkeduroam with Windows Vista?

Detaljer

1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er

1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er 1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er jordforbundet og kan klare den effekt der er angivet i de

Detaljer

S10DC14E Instruction Manual

S10DC14E Instruction Manual S10DC14E Instruction Manual Coffee Machine Instruksjonsmanual Kaffetrakteren Instruktionsbok Kaffebryggare Käyttöopas Kahvinkeittimen Brugervejledning Kaffemaskine GB NO SE FI DK S10DC14E_IB_5L_140319_candice.indb

Detaljer

Vinskap WC 7210. Brukerveiledning

Vinskap WC 7210. Brukerveiledning Vinskap WC 7210 Brukerveiledning I N N H O L D Sikkerhetsanvisninger 1 Oversikt 2 Montering 2 Temperaturinnstilling 3 Virkemåte 4 Feilsøking 4 Tekniske data 5 Garanti 5 SIKKERHETSANVISNINGER Ved bruk av

Detaljer

Brukerveiledning. Brødrister. Instruksjoner for bruk. Vennligst ta vare på denne veiledningen for fremtidig referanse.

Brukerveiledning. Brødrister. Instruksjoner for bruk. Vennligst ta vare på denne veiledningen for fremtidig referanse. Brukerveiledning Brødrister Instruksjoner for bruk. Vennligst ta vare på denne veiledningen for fremtidig referanse. 1. Viktige instruksjoner 1. Vennligst les instruksjonene før du tar i bruk apparatet

Detaljer

BRUKSANVISNING FOR PRESSKANNE INNHOLDSFORTEGNELSE

BRUKSANVISNING FOR PRESSKANNE INNHOLDSFORTEGNELSE BRUKSANVISNING FOR PRESSKANNE INNHOLDSFORTEGNELSE NORSK DELER OG FUNKSJONER...2 Deler og tilleggsutstyr...2 SIKKERHET VED BRUK AV PRESSKANNE...3 Viktige forholdsregler...3 BRUK AV PRESSKANNEN...5 Betjening...5

Detaljer

Han Ola of Han Per: A Norwegian-American Comic Strip/En Norsk-amerikansk tegneserie (Skrifter. Serie B, LXIX)

Han Ola of Han Per: A Norwegian-American Comic Strip/En Norsk-amerikansk tegneserie (Skrifter. Serie B, LXIX) Han Ola of Han Per: A Norwegian-American Comic Strip/En Norsk-amerikansk tegneserie (Skrifter. Serie B, LXIX) Peter J. Rosendahl Click here if your download doesn"t start automatically Han Ola of Han Per:

Detaljer

Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning. Water kettle. Vattenkokare / Vannkoker. Item. No

Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning. Water kettle. Vattenkokare / Vannkoker. Item. No Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Water kettle Vattenkokare / Vannkoker ENG SE NO Item. No 9020-1118 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through the entire manual before

Detaljer

EMS 1. Music Streamer. Owner's Manual

EMS 1. Music Streamer. Owner's Manual EMS 1 Music Streamer Owner's Manual EN N 2 ENG About the EMS 1 Electrocompaniet Music Streamer This unit is designed to work with the Electrocompaniet PD 1 DAC only. A radio link is established between

Detaljer

Slope-Intercept Formula

Slope-Intercept Formula LESSON 7 Slope Intercept Formula LESSON 7 Slope-Intercept Formula Here are two new words that describe lines slope and intercept. The slope is given by m (a mountain has slope and starts with m), and intercept

Detaljer

Grillovn. Prod.nr. IT Bruksanvisning

Grillovn. Prod.nr. IT Bruksanvisning Grillovn Prod.nr. IT014258 Bruksanvisning Introduksjon Denne praktiske grillovnen kan brukes til både baking, steking og grilling. Ovnen har varmeelement oppe og nede og praktisk tilbehør. Gjør deg kjent

Detaljer