Installations- og vedligeholdelsesinstruktiones for FORDAMPERE TIL KØLERUM. нструкция по установке и эксплуатации «О У ОО А Я О О Ь А» NEX27

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "Installations- og vedligeholdelsesinstruktiones for FORDAMPERE TIL KØLERUM. нструкция по установке и эксплуатации «О У ОО А Я О О Ь А» NEX27"

Transkript

1 SVESKA Instruktions- och underhållsmanual för FÄKTFÖRÅGARE FÖR KYRUM Installation and maintenance instruction for UIT COOERS FOR COD ROOMS. Installasjons- og driftsmanual for FORDAMPERE FOR KJØEROM. Montage und wartungsanleitung für HOCHEISTUGSUFTKÜHER FÜR KÜH-UD GEFRIERRÄUME. EGISH ORSK DEUTSCH DASK У Installations- og vedligeholdelsesinstruktiones for FORDAMPERE TI KØERUM. нструкция по установке и эксплуатации «О У ОО А Я О О Ь А» EX27 Code: /12 U-VE Sweden AB - Södra Industrivägen 2-4 SE Asarum, SWEDE Tel: Fax

2 SVESKA TIVERKARES FÖRSÄKRA OM IBYGGAD STADARDER Produkterna tillhandahålls för att ingå i maskiner enligt definitionen i EG:s maskindirektiv 2006/42/CE och efterföljande tillägg. Direktiv 2004/108/CE och efterföljande tillägg. Elektromagnetisk kompatibilitet. ågspänning Hänvisning till direktiv 2006/95/CE Det är dock förbjudet att använda den här utrustningen innan maskinen som produkterna ska integreras eller ingå i har befunnits uppfylla EG:s maskindirektiv. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER: Vi varnar för olyckor med personskador eller skador på utrustningen som följd av att instruktionerna inte följs. A) För arbete som rör flytt, installation och underhåll är det obligatoriskt att: 1 - Endast auktoriserad personal skall använda mobil utrustning (kranar, gaffeltruckar, hissar, o.s.v.). 2 - Använd arbetshandskar. 3 - Det är inte tillåtet att uppehålla sig under en hängande last. B) Innan dragning av elektriska ledningar utförs är det obligatoriskt att: 1 åt endast auktoriserad personal utföra uppgifterna. 2 - Tillse att spänningskretsen är bruten. 3 - Tillse att säkerhetsbrytaren på den allmänna strömpanelen är bruten och i låst läge. C) Innan anslutningen av samlingsrör/fördelare görs är det obligatoriskt att: 1 - åt endast auktoriserad personal utföra uppgifterna. 2 - Tillse att huvudledningen är stängd (inget tryck). 3 - är svetsarbeten utförs, tillse att lågan inte är riktad mot utrustningen (använd vid behov ett skydd). D) SKROTIG: U-VE-produkter består av: Plastmaterial: polyetylen, ABS, gummi. Metallmaterial: järn, rostfritt stål, koppar, aluminium (eventuellt behandlad). Köldmedel: följ instruktionerna som är relevanta för att installera utrustningen. E) Avlägsna den genomskinliga skyddsfilmen från det lackerade höljet. ORSK PRODUSETES MOTERIGSERKÆRIG Standarder: Produktene er utviklet, konstruert og produsert i samsvar med EU s maskindirektiv 2006/42/CE og påfølgende tillegg. Direktivet 2004/108/CE og påfølgende tillegg. Elektromagnetisk kompatibilitet. avspenning. Henvisning til direktiv 2006/95/CE. Det er imidlertid ikke tillatt å starte opp dette utstyret før maskinen som utstyret skal integreres eller inngår i, er i samsvar med EUs maskindirektiv. FORHODSREGER: Det er fare for ulykker med personskader eller materielle skader ved manglende overholdelse av instruksjonene nedenfor. A) Ved flytting, installasjon eller vedlikehold av utstyret skal følgende overholdes: 1 Kun autorisert personell skal betjene utstyr som benyttes til transport (kran, gaffeltruck, heis, etc ). 2 Det skal benyttes vernehansker. 3 Ingen personer skal oppholde seg under hengende last. B) Før man starter med elektriske tilkoblinger må man påse følgende: 1 Kun autorisert personell skal utføre arbeidet. 2 Påse at strømtilførselskretsen er koblet fra. 3 Påse at hovedbryteren på hovedstrømspanelet er koblet fra og i låst posisjon. C) Før man tilkobler samle-/distribusjonsrør må man påse følgende: 1 Kun autorisert personell skal utføre arbeidet. 2 Påse at hovedledningen er lukket (uten trykk), 3 Under sveising påse at flammen ikke er rettet mot enheten (bruk en beskyttelse om nødvendig). D) Avfallshåndtering: U-VE-produkter består av: Plastmaterialer: polyetylen, ABS, gummi. Metaller: jern, rustfritt stål, kobber, aluminium (eventuelt behandlet). Kuldemedier: følg instruksjonene som er relevante for installasjon av utstyret. E) Fjern den gjennomsiktige beskyttelsesfolien fra lakkerte metalldeler. DASK PROPRODUCETES Installations deklaration STADARDER Produkterne leveres til indbygning i maskiner som defineret i EU s maskindirektiv 2006/42/EØF samt efterfølgende tillæg. PED 97/23/EØF Direktiv 2004/108/CE samt efterfølgende tillæg. Elektromagnetisk kompatibilitet. avspænding Referencedirektiv 2006/95/EØF Det er forbudt at starte udstyret, før maskinen har fået produkterne indbygget, ligesom enhver del heraf skal være i overensstemmelse med EU s maskindirektiv. FORHODSREGER: Advarsel om faren for ulykker med personkvæstelse eller skader på udstyr pga. manglende overholdelse af instruktionerne. A) Ved flytning, installation og vedligeholdelse er det obligatorisk at: 1 Kun autoriseret personale må benytte flytteudstyret (kraner, gaffeltruck, elevatorer m.v.). 2 Brug arbejdshandsker. 3 Personer må ikke opholde sig under en hængende last. B) Før forsættelse med den elektriske kabling er følgende obligatorisk: 1 Må kun udføres af autoriseret personale 2 Sørg for at spændingskredsen er brudt. 3 - Sørg for, at hovedafbryderen er slået fra. C) Før der fortsættes med tilslutninger til samlingsrør/fordeler, er følgende obligatorisk: 1 Må kun udføres af autoriseret personale 2 Sørg for, at kølekredsløbet er lukket og uden tryk. 3 Ved udførelse af svejsningsarbejde skal det sikres, at flammen ikke rettes imod udstyret (indsæt evt. skjold). D) KASSERIG: U-VE produkter er fremstillet af plastikmaterialer: polyethylen, ABS, gummi. Jernholdige materialer: jern, rustfrit stål, kobber, aluminium (evt. forarbejdet). Kølevæsker: Følg de instruktioner, der er gældende for installation af udstyr. E) Fjern den gennemsigtige beskyttelsesfilm fra malede metaldele 2 EGISH MAUFACTURERS DECARATIO OF ICORPORATIO STADARDS - The products are provided for incorporation in machines as defined in the EC Machine Directive 2006/42/CE and subsequent modifications. Directive 2004/108/CE and subsequent modifications. Electromagnetic compatibility. ow tension - Reference Directive 2006/95/CE However it is forbidden to operate our equipment in advance before the machine incorporating the products or making part thereof has been declared conforming to the EC Machine Directive. PRECAUTIOS: Accident warning concerning possible personal injury or equipment damage due to inattention to the instructions. A) For moving, installing and maintenance operations it is obligatory to: 1 - Employ authorized personnel only for using moving equipment (cranes, forklift elevators, etc.). 2 - Wear work gloves. 3 - ever stop below a suspended load. B) Before proceeding with the electrical wiring it is obligatory to: 1 - Employ only authorized personnel 2 - Make sure the power line circuit is open 3 - Make sure the main switch on the general power panel is open and padlocked in this position. C) Before proceeding with the collector/distributor connections it is obligatory to: 1 - Employ only authorized personnel 2 - Make sure the supply circuit is closed (no pressure). 3 - When performing welding operations, make sure the flame is not aimed toward the equipment (insert a shield if required). D) DISPOSA: U-VE products are made of: Plastic materials: polyethylene, ABS, rubber. Ferrous materials: iron, stainless steel, copper, aluminium (possibly treated). Refrigerant liquids: follow the instructions relevant to the equipment installation. E) Remove the transparent protection film from painted metal parts. DEUTSCH HERSTEER-ERKÄ RUG ORME - Die Produkte sind in Übereinstimmung mit der EG Richtlinie 2006/42/CE und nachtfolgenden Ergänzungen entwickelt, konstruiert und gefertigt. Richtlinie 2004/108/CE und nachfolgende Ergänzungen. Elektromagnetische Kompatibilität. iederspannung - Richtlinie 2006/95/CE. Die Inbetriebnahme dieser Maschine ist so lange untersagt, bis sichergestellt ist, dass die Anlage, in die sie eingebaut wurde oder von welcher sie ein Teil ist, den Bestimmungen der EG Richtlinie Maschinen entspricht. VORSICHTSMASSAHME: Warnung vor Unfall- oder Materialschadensgefahren bei Vorletzung der Vorschriften. A) Fü r den Innerbetrieblichen Transport, die Installation und die Wartung müssen folgende Vorschriften eingehalten werden: 1 - Das Personal muß für die Bedienung von innerbetrieblichen Transporteinrichtungen (Krane, Hubkarren usw.) befähigt sein. 2 - Gebrauch von Schutzhandschuhen. 3 - Kein Aufenthalt von Personen unter hängenden asten. B) Vor Ausfü hrung der Elektroanschlü sse mü ssen folgende Vorschriften eingehalten werden: 1 - Fachkundiges Personal. 2 - Sicherstellen, daß der Stromversorgungskreis offen ist. 3 - Der Schalter am Hauptstromversorgungs-Schaltschrank muß mit einem Schlossversehen und geöffnet sein. C) Vor Anschluss der Sammelrohre/Verteilerrohre mü ssen folgende Vorschrifteneingehalten werden: 1 - Fachkundiges Personal. 2 - Sicherstellen, daß der Speisungskreis geschlossen ist (kein Druck). 3 - Beim Schweißen die Flamme so ausrichten, daß die Maschine nicht getroffen wird (eventuell mit einem Schutz versehen). D) ETSORGUG: Die U-VE-Produkte bestehen aus: Plastmaterialien: Polystyrol, ABS, Gummi. Metallmaterialien: Eisen, rostfreier Stahl, Kupfer, Aluminium (eventuell behandelt). Bezüglich der Kü hlflü ssigkeiten sind die Vorschriften des Anlageninstallateurs zu beachten. E) Die transparente Plastfolie von den lackierten Metallteilen entfernen. У аявление изготовителя. соответствии с ирективой 2006/42/CE с учетом поправок. зделия спроектированы и изготовлены для того чтобы они были применены в качестве частей агрегата в соответствии с ирективой 2006/42/CE с учетом поправок, и иректива 2004/108/CE с учетом поправок. Электромагнитная совместимость. изкое напряжение - оответствие ирективе 2006/95/CE. Однако, не допускается применять наши изделия в качестве частей агрегата, прежде чем машина, частями которой они являются, будет признана соответствующей нормам, установленным законодательством. О О О О : ри несоблюдении данных предписаний могут произойти несчастные случаи или повреждение изделий. A) ля погрузочно-разгрузочных операций, монтажа и технического обслуживания,необходимо следующее: 1 - ерсонал квалифицирован и допущен к управлению следующими подъемными механизмами (подъемный кран, подъемник и т.д.). 2 - спользовать защитные перчатки. 3 - е находиться под грузом. B) еред тем как произвести все электрические подключения, необходимо удостовериться: 1 - том, что персонал квалифицирован. 2 - Электрический контур незамкнут. 3 - Электрощит находится в доступном месте и закрыт на замок. C) У А Я: родукция U-VE состоит из: ластик: полистирол, ABS, резина. еталл: железо, нержавеющая сталь, медь, aлюминий (обработанный). асательно хладагентов следует воспользоваться инструкцией по эксплуатации. D) нять прозрачную защитную полиэтиленовую пленку с металлических окрашенных частей

3 ISTAATIO / ISTAATIO / ISTAASJO / MOTAGE / MOTERIG / А Я Я Fig. 1 R Type одель Fig. 2 VÄRMESTAVAR HEATERS VARMESTAVER ABTAUUG VARMEEGEMER оттайка min. A A 500 mm Det är viktigt att fläktförångaren installeras så att det finns ett utrymme till vänster om produkten (d.v.s. mot fläktarna) så att värmestavarna kan avlägsnas. Det är också viktigt att fläktförångaren installeras plant för att undvika dräneringsproblem. It s important that the unit cooler is installed so as to leave space to the left of cooler (i.e. facing fans) for heater removal. It is also essential that the cooler is installed level, to avoid drainage problems. Det er viktig at fordamperen monteres slik at det er åpent rom til venstre for den (viftene vendt mot deg) slik at det er mulig å skifte varmestaver. Det er også viktig at fordamperen monteres plant for å unngå dreneringsproblemer. Die uftkühler müssen den Austausch der Abtauheizstäbe zu gewährleisten, mit einem Seitenabstand, der genauso groß ist wie die Breite des uftkühlers montiert werden. Det er vigtigt, at fordamperen monteres således, at der efterlades tomrum til venstre for køleren. Det er også yderst vigtigt, at køleren monteres plant med henblik på at forebygge lækageproblemer. ажно установить охладитель с зазором с левой стороны охладителя (вид на вентиляторы спереди) для возможности технического обслуживания. акже важно установить охладитель на нужном уровне для избежания проблем с дренажом Type EX одель EX EX Fläktar Fans Vifter Vetilatoren Ventilatorer ентиляторы Mått Dimension Mål A mm Abmessungen Mål азмеры B mm A 363 B /4 GAS 330 3

4 ASUTIGAR / COECTIOS / TIKOBIGER / ASCHÜSSE / TISUTIG / О О Innan anslutningen av samlingsrör/fördelare görs är det obligatoriskt att utföra följande åtgärder, tillse att tilloppsledningen är sluten (inget tryck). Termostatventilen (H) till fördelaren (I) och sugledningen (). Var noga med att inte rikta gaslågan mot fläktförångaren vid lödningsarbeten. De får inte vara anslutna. - Tryckkontroller (Te, fig. 5): alla enheter är monterade med en shraderventil på sugledningen så att sugtrycket kan mätas för korrekt funktion. är alla anslutningar och justeringar har gjorts ska sidluckorna återmonteras. Dräneringsledningen (F) ) ansluts till droppskålens avlopp (G). Before to proceed with the collectors/distributors connections it is mandatory to comply as follows make sure the supply circuit is closed (no pressure). The thermostatic valve (H) to distributor (I) and suction line (), taking care to not direct gas flame towards cooler during brazing. They musn t be connected. - Pressure checks (Te, fig. 5); all units are fitted with a shrader valve on the suction pipe, so that the suction pressure can be measured for correct operation. When all connections and adjustments have been made refit both side panels - The water drain tubing connection (F) to drain pan tube (G). Før tilkobling av samle-/distribusjonsrør er det nødvendig å påse at forsyningskretsen er lukket (uten trykk). Termoventilen (H) kobles til fordeleren (I) og sugerøret (). Påse at gassflammen ikke rettes direkte mot fordamperen under lodding. De skal ikke tilkobles. - Trykktesting (Te, Fig. 5): alle fordamperne er utstyrt med en schraderventil på sugeledningen, slik at sugetrykket kan måles for å sikre korrekt drift. - Dreneringsrøret (F) kobles til bunnpannens avløp (G). Vor Anschluss der Sammelrohre/Verteilerrohre müssen folgende Vorschriften eingehalten werden: Sicherstellen, daß der Druck abgelassen ist. Das Expansionsventil (H) an dem Einspritzverteiler (I) und die Saugleitung (), unter Berücksichtigung, daß die Gasflamme beim öten vom uftkühleranschluß in Richtung Rohr gehalten wird und nicht in Richtung uftkühler. Sie sollen nicht angeschlossen werden: - Prüfmanometer (Te, Fig. 5); Die uftkühler sind mit einem Schraderventil ausgestattet, wo ein Prüfmanometer angeschlossen werden kann. Zuletzt sind die Seitenteile wieder zu montieren. - Tropfwasseranschluß (F) an den Ablaufstutzen (G). Før fortsat arbejde med samlings/fordelingstilslutninger skal man sikre, at kølekredsløbet er lukket (uden tryk). Den termostatiske ventil (H) til fordeleren (I) og sugeledningen() skal føres således, at ingen direkte gasflamme rettes mod køleren under lodning. De må ikke tilsluttes: - Trykkontroller (Te, fig. 5 ), alle enheder monteret med shrader-ventil på sugeledningen, således at sugetrykket kan måles til sikring af korrekt drift. år alle tilslutninger og justeringer er blevet foretaget, skal begge sidepaneler genmonteres. - Drænslangens tilslutning (F) til drypbakke rør (G). foretaget, skal begge sidepaneler genmonteres. - Vanddrænslangens tilslutning (F) til drænopsamlenerens rør (G). JA - YES OUI - JA JA - А EJ - O O - EI EJ - EX27HC ex27bc JET-O-MATIC EX27BC EJ - O - O EI - EJ - EX27HC JA- YES - OUI JA - JA - А Anpassa sugledningen efter samlings-rörens position. Do adapt headers position to the suction line Tilpass sugeledningen etter samlestokkens posisjon (ikke omvendt). Sammlerposition an eitung anpassen Opsamlerens position må tilpasses i forhold til sugeledningen. е использовать положение коллекторов в одну линию. 60 F F27BC JET-O-MATIC 90 G F27BC еред подключением коллектора/дистрибьютора необходимо выполнить следующие действия, чтобы убедиться, что контур подачи закрыт (нет давления). лапан термостата ( ), дистрибьютор (I), всасывающая линия (). ледите, чтобы пламя горелки при сварке не было направлено на охладитель. Они не должны соприкасаться. - роверьте давление ( е, рис. 5); все части соединены клапаном редера на трубе всасывания с целью определения давления. осле всех подсоединений и установок установите обратно панели обеих сторон. - одсоединение дренажной трубки (F) к трубке дренажного поддона (G). H I ASUTIGAR / COECTIOS / TIKOBIGER / ASCHUSSE / TISUTIG / О О 4 Innan dragning av elektriska ledningar görs är det obligatoriskt att: Kontrollera att spänningskretsen är bruten. Enheterna måste anslutas till en strömkälla enligt den lokala energileverantörens regler och/eller gällande standarder i aktuellt land. Fig. 4 M P MOTORS Installatören ska montera ett enpolig brytare på synlig plats mellan enheten och nätuttaget, som MOTORE ska ha en öppning på minst 3 mm mellan polerna i оторы enlighet med gällande lagstiftning. Avlägsna skyddet på kopplingslådorna (M). För in matarkablarna genom kabelgenomföringarna M VÄRMESTAVAR () och dra åt. Anslut kablarna enligt kopplingsschemat som visas på locket (M). VARMESTAVER HEATERS ABTAUUG är alla anslutningar utförts, återmontera kopplingslådornas lock (M). VARMEEGEME ABTAUUG OBS: För system som använder elektrisk оттайка avfrostning bör en avfrostnings-termostat användas med ett intervall på 10 C till 20 C. Sensorn monteras i batteriets övre del (J) Before proceeding with the electrical wiring it is mandatory to comply as follows: Make sure the power line circuit is open (disconnected). The units have to be connected to the electric supply according to the rules of the local energy supplier and / or according to the current standards in force in that country. The installer should mount a single pole terminal in a visible position, between the unit and the electric supply, which should have a minimum 3 mm opening between the terminals, in accordance with current legislation. Remove the terminal cover (M) feed the cables through grommets () and block them with their respective gland attaching them to the terminals in accordance with the wiring diagrams shown on the cover (M). When all connections are made refit the terminal block cover (M)..B.: For systems using electric/hot gas defrost, a defrost termination thermostat should be used, having a range of 10 deg C to 20 deg C with a sensor atta ched to the top return bends of the coil block or buried in the top of the coil block fins (J). Før fortsat arbejde med den elektriske installation skal følgende overholdes: Sørg for, at spændingskredsen er brudt. Enhederne skal sluttes til strømforsyning i overensstemmelse med de til enhver tid gældende love og regeler i det pågældene land. Installatøren skal montere en enkeltpolet afbryder på et synligt sted mellem enheden og tilslutningen til lysnettet med et mellemrum på min. 3 mm mellem afbryderne og i overensstemmelse med gældende lovgivning. Fjern terminaldækslets beslag (M)), før kablerne gennem kabelgennemføringerne (), og spænd J MOTORS MOTORE оторы VÄRMESTAVAR HEATERS VARMESTAVER ABTAUUG VARMEEGEMER оттайка dem med deres respektive pakninger ved monteringen på terminalerne, i overensstemmelse med kablingsdiagrammerne som vist på dækslet (M). år alle tilslutninger er lavede, skal terminaldækslet (M) sættes på igen. B.: Til systemer, der anvender afrimning med brug af elektricitet/varm gas, skal anvendes en afrimningsterminal med et interval på ºC med en sensor monteret på de øverste returbøjninger på spoleblokken eller nedsænket på toppen af spolens blokeringsfinner (J). Før den elektriske tilkoblingen foretas skal følgende overholdes: Påse at strømmen er koblet fra. Enheten må kobles til strømforsyningen i henhold til din lokale strøm- og nettleverandørs regler og/eller gjeldende standarder i aktuelt land. Installatøren skal montere en enpolet bryter på synlig sted mellom enheten og strømforsyning, og denne bør ha en avstand på minst 3 mm mellom terminalene i samsvar med gjeldende regelverk. Fjern lokket på koblingsboksen (M), trekk kablene gjennom gummitetningene () og koble dem til deres respektive rekkeklemmefester i henhold til koblingsskjemaet på lokket (M). år alle tilkoblingene har blitt utført monteres lokket ((M) på igjen..b.: år det gjelder systemer som benytter elektrisk avriming eller varmgass, bør en avrimningstermostat benyttes med et område på 10 C 20 C. Sensoren festes i batteriets øvre del (J). Bevor mit dem elektrischen Anschluß begonnen wird, ist es ratsam wie folgt vorzugehen: Stellen Sie sicher, daß die Zuleitung abgeschaltet ist. Die Geräte müssen entsprechend den Vorschriften der örtlichen EVU s und der VDE verdrahtet werden. Es sollte ein einpoliger Schalter an einer leicht zugänglichen Stelle in die Zuleitung eingebaut werden. Entfemen Sie den Klemmdosendeckel (M) und führen Sie das Kabel durch die Gummitülle () und befestigen Sie diese mit den Kabelbinder. Schließen Sie die Kabel an die Klemmen wie im Schaltplan (im Klemmdosendeckei (M) eingeklebt ist) beschrießen. ach dem Abklemmen der Kabel ist der Deckel (M) wieder zu schließen an..b.: Abtauthtermostat mit Abtaubegrenzung im Bereich von 10 C montieren, anzulegen an einen Bogen im oberen Bereich des Verdampfers (J) oder an ande rer Stelle mit gleichwertiger Wirkung.

5 ASUTIGAR / COECTIOS / TIKOBIGER / ASCHUSSE / TISUTIG / О О Bevor mit dem elektrischen Anschluß begonnen wird, ist es ratsam wie folgt vorzu- gehen: Stellen Sie sicher, daß die Zuleitung abgeschaltet ist. Die Geräte müssen entsprechend den Vorschriften der örtlichen EVU s und der VDE verdrahtet werden. Es sollte ein einpoliger Schalter an einer leicht zugänglichen Stelle in die Zuleitung eingebaut wer- den. Entfemen Sie den Klemmdosendeckel (M) und führen Sie das Kabel durch die Gummitülle () und befestigen Sie diese mit den Kabelbinder. Schließen Sie die Kabel an die Klemmen wie im Schaltplan (im Klemmdosendeckei (M) eingeklebt ist) beschrießen. ach dem Abklemmen der Kabel ist der Deckel (M) wieder zu schließen an..b.: Abtauthtermostat mit Abtaubegrenzung im Bereich von 10 C montieren, anzulegen an einen Bogen im oberen Bereich des Verdampfers (J) oder an anderer Stelle mit gleichwertiger Wirkung. еред подключением к электросети необходимо выполнить следующие действия: Убедитесь, что электроцепь разомкнута. одключение к источнику электропитания должно осуществляться согласно правилам, установленным местным поставщиком электроэнергии, и/или действующим стандартам данной страны. онтажник должен установить каждую точку полюсного вывода (так, чтобы их было видно) между агрегатом и источником электроэнергии, между выводами должен иметься зазор минимум 3mm, согласно действующим правилам. нимите крышку считка ( ), протяните кабели через изоляционные втулки () и закрепите их соответствующими сальниками, подсоединяя их к полюсам, согласно со схемой на крышке (M). осле окончания работы установите крышку щитка ( ). рим. ля систем, использующих электро/газовую разморозку, для остановки разморозки следует использовать термостат с диапазоном 10 20, установленным на верх обратного колена теплообменника или между ламелями теплообменника (J). KAPACITETSKOTRO / COOER CAPACITY CHECKS / KJØESTYRI / EISTUGSUBERPRUFU / KOTROER / О О Ь äs av följande temperaturer och tryck: Ts - uftintag till enheten i kylrum. Te - Förångningstemperatur relaterat till kylmediets tryck vid förångarens sugledning. Trs - Kylmediets överhettningstemperatur på sugledningen vid termostatens bulb. OBS! - För optimal prestanda för fläktförångaren ska överhettningstemperaturen (Trs-Te) inte vara högre än 0,7 x (Ts -Te). Den monterade termostatventilen måste ha rätt storlek för installationsförhållandena och justeras för korrekt systemfunktion. OBS! Håll överhettningstemperaturen så låg som möjligt för att uppnå bästa möjliga kylprestanda. Take the following temperature and pressures: Ts - Cold room air inlet temperature to the unit. Te - Evaporating temperature, relating to the refrigerant pressure on the unit cooler outlet. Trs - Refrigerant superheat temperature, on suction line near thermostatic valve bulb..b. - For otimum unit cooler performance the superheat (Trs-Te) shoud not be high erthan 0,7 x (Ts -Te). The thermostatic valve fitted must be correctly sized for the installation conditions and adjusted for correct system operation..b. Keep the superheat as low as possible to obtain maximum unit cooler performance. Følgende temperaturer og trykk leses av: Ts - Kjølerommets luftinntakstemperatur til enheten. Te - Fordampningstemperatur relatert til trykket på fordamperens utløpsside. Trs - Overhetingstemperatur på sugerøret nær følerbulben til termoventilen..b. For optimal utnyttelse av fordamperen bør overhetingen (Trs-Te) ikke overstige 0,7 x (Ts -Te). Den monterte termoventilen må ha korrekt størrelse ut fra installasjonsbetingelsene samt justert for korrekt systemoperasjon. Aflæs følgende temperaturer og tryk: Ts - Kølerummets luftindgangstemperatur til enheden. Te - Fordampningstemperatur relateret til kølemiddeltrykket på fordamperens udgang. Trs - Kølemiddels overophedningstemperatur på sugeslangen nær den termostatiske ventil. Bemærk - Optimal kølerydelse sikres ved at holde overophedningen (Trs TE) under 0,7 x (Ts - TE). Den monterede termostatiske ventil skal være korrekt dimensioneret i forhold til installationsforholdene samt justeres til passende systemdrift. ыберете следующую температуру и давление: Ts - емпература входящего воздуха холодильной камеры Te - емпература испарения, относящаяся к давлению холодильного агента на выходе Trs - емпература перегрева охладителя на линии всасывания около клапана термостата.b - ля оптимальной работы охладителя температура перегрева (Trs-Te) не должна быть выше 0,7 х (Ts -Te) Установленный клапан термостата должен быть соответствующего размера и подобран для правильной работы системы. рим. ля достижения максимально хорошей работы охладителя температура перегрева должна быть минимальной. Fig. 5 Folgende Temperaturen und Drücke sind zu messen: Ts - Kühlraumtemperatur an der ufteintrittsseite des Verdampfers. Te - Verdampfungstemperatur über Druck am Verdampferende. Trs - Fühlertemperatur an der Saugleitung nahe beim Fühler des Expansionventils..B. - Für eine optimale Verdampferarbeitsweise darf die Überhitzung (Trs-Te) nicht höher sein als 0,7 x (Ts -Te). Das Expansionventil muß entsprechend der installerten eistung und Betriebsbedingungen ausgewählt werden..b. Die Uberhitzung soll möglichst klein gehalten werden, um die maximale Verdampferleistung zu erreichenò. C Ts' Trs 1.5 m Te EX27...E OPTIOA IGHT DEFROST EEKTRISK AVFROSTIG EECTRIC DEFROST EEKTRISK AVRIMIG EEKTRISCHE ABTAUUG EEKTRISK AFRIMIG Э АЯ А О О А Type Mode одель Fläktar. Fans Vifter Vetilatoren Ventilatorer ентилятор EX EX EX Elekrtiska värmestavar / Electric heaters / Elektriske varmeelementer / Heizstäbe / Elektriske varmelegemer / Электрические сопротивлени Coil OPTIOA Mod. / Type IGHT DEFROST Block (230 V) x1 W EX27...E батарея TOT. W Innan elektriska ledningar dras är det mycket viktigt att tillse att spänningskretsen är bruten. Before proceeding with electrical wiring, it is essential to: ensure that the power supply circuit is open. Før arbeide med de elektriske tilkoblingene er det viktig å påse at strømmen er koblet fra. Vor Ausfü hrung der Elektroanschlü sse mü ssen folgende Vorschriften ein- gehalten werden Sicherstellen, daß der Stromversorgungskreis offen ist. Før yderligere elektrisk installation skal det sikres, at spændingskredsen er brudt. еред монтажом электропроводки необходимо следующее: Убедитесь, что нет напряжения на линии OPTIOA IGHT DEFROST Terminal - Klemme x1 = max 40 PE 5

6 EX27...E Type STADARD Mode одель Fläktar. Fans Vifter Vetilatoren Ventilatorer ентилятор EEKTRISK AVFROSTIG EECTRIC DEFROST EEKTRISK AVRIMIG EEKTRISCHE ABTAUUG EEKTRISK AFRIMIG Э АЯ А О О А Coil Block батарея Droppskål Drayng tray Dryppanne Tropfwanne Drypbakke оддон EX EX EX Elekrtiska värmestavar / Electric heaters / Elektriske varmeelementer / Heizstäbe / Elektriske varmelegemer / Электрические сопротивлени STADARD 1 Mod. / Type (230 V) x1 = W TOT. W STADARD 2 Mod. / Type (230 V) W Inloppskona STADARD 3 Shroud Viftering Mod. / Type RV305 RV305 RV305 RV305 RV305 RV305 Ventilatorring Fordeler (230 V) x1 = W диффузор TOT. W EX27...E STADARD = TOT. W RV1 (n 2) Terminal - Klemme x1 = max RV (n 1 x motor) (n 1) RV RV1 RV2 Innan elektriska ledningar dras är det mycket viktigt att tillse att spänningskretsen är bruten. Before proceeding with electrical wiring, it is essential to: ensure that the power supply circuit is open. Før arbeide med de elektriske tilkoblingene er det viktig å påse at strømmen er koblet fra. Vor Ausfü hrung der Elektroanschlü sse mü ssen folgende Vorschriften eingehalten werden Si- cherstellen, daß der Stromversorgungskreis offen ist. Før yderligere elektrisk installation skal det sikres, at spændingskredsen er brudt. еред монтажом электропроводки необходимо следующее Убедитесь, что нет напряжения на линии 3 ~ 400 V Hz STADARD RV2 RV RV1 RV2 RV RV2 RV2 RV RV1 RV2 RV3 RV4 1 RV RV3 RV4 RV PE PE PE PE n 1 Motor n 2 Motors n 3 Motors n 4 Motors FÄKT / FA MOTORS / VETIATORER / VETIATORE / VETIATORER / Я О Type Model Model одель Fläktar. Fans Vifter Vetilatoren Ventilatorer ентилятор Motortype Motor type Motormodell motor Mortormodel ип мотора Fläkttype Fan type Ventilatortype o üfter Ventilatortype ип вентилятора Motoreffekt x1 Motor power consumption x1 STADARD Motoreffekt x1 Motorleistung x1 Motoreffekt x 1 отребление энергии x1 OPTIOA 1 ~ 230 V 1 ~ 230 V EX EX EX Ø 275 mm STADARD ECM 20 OPTIOA W 26/A 275/25/5 P 275/28/5 P 50 Hz = 26 W / 0,2 A M = ---W / ---- A S = --- W / A 60 Hz = --- W / ---- A M = ---W / A S = --- W / -----A 50 Hz = 85 W / 0,60 A M = 85 W / 0,61 A S = 0,86 W / 1,05 A 60 Hz = 86 W / 0,55 A M = 95 W / 0,60 A S= ---- W / A Innan elektriska ledningar dras är det mycket viktigt att tillse att spänningskretsen är bruten. Before proceeding with electrical wiring, it is essential to: ensure that the power supply circuit is open. Før arbeide med de elektriske tilkoblingene er det viktig å påse at strømmen er koblet fra. Vor Ausführung der Elektroanschlüsse müssen folgende Vorschriften eingehalten werden Sicherstellen, daß der Stromversorgungskreis offen ist. = M = S = Rent batteri / Clean coil Ren batteri / Bei nicht bereiftem Verdampfer / Ren batteri атарея 1~ 230 V Hz STADARD Istäckt batteri / Frosted coils Rim på batteri / Bei bereiftem Verdampfer / Frossen batteri атарея после оттайки M3 M3 M2 Startström / Starting current Startstrøm / Anlaufstrom Startstrøm / еременный ток M4 M3 M2 Før yderligere elektrisk installation skal det sikres, at spændingskredsen er brudt. M1 M1 M1 M1 6 еред монтажом электропроводки необходимо следующее: Убедитесь, что нет напряжения на линии PE PE PE PE PE PE PE PE

7 UDERHÅ / MAITEACE / VEDIKEHOD / VARTUG / VEDIGEHODESE / Э УА А Я Innan servicearbeten utförs skall strömtillförseln till fläktförångaren stängas av. Before any service operations are performed switch off the electri- city supply to the cooler. Før servicearbeid på fordamperen påbegynnes sørg for at strømmen er koblet fra. Vor jeglicher Tä tigkeit am Verdampfer ist die Stromzufü hrung zu unterbrechen! Før der udføres nogen form for servicearbejde, skal strømforsyningen til køleren afbrydes. еред какими-либо работами отключите электропитание охладителя. BYTE AV VÄRMESTAVAR HEATER REPACEMET SKIFTE AV VARMEEEMET HEIZUGSAUSTAUSCH SKIFTE AV VARMEEGEME амена нагревателя Tillse att den elektriska värmeslingan har samma temperatur som omgivningen innan den tas bort. Reservdelar! Ange fläktförångarens serienummer, som hittas på märkplåten R (Fig. 1). Specifikationen för elektriska värmestavar och elektriska fläktmotorer finns på luckan M (Fig. 4). Värmestavar måste tas ur från batteriet (1 12). Fästklämman U måste tas bort och sättas tillbaka på den nya elektriska värmestaven i läge V för att undvika rörelse. Byte av värmestaven görs genom att ta bort värmestavsklämman Z. Before removing the electric heaters make sure that they are at ambient. Replacement parts! Please specify the unit cooler and the serial number, which can be read from the serial plate R (Fig. 1). The specification of electric heater and electric fan motors can be found on the cover M (Fig. 4). Coil heaters must be withdrawn from the tubed holes (1 12). The fixing clip U must be removed and reassembled on the new electric heater in the correct position V to avoid movement. Replacement of the drain pan heater is achieved by removing heater from fixing Z. Påse at det elektriske varmeelementet har nådd omgivelsestemperatur før det demonteres. Reservedeler! Vennligst oppgi fordamperens typebetegnelse og serienummer, som kan avleses på typeskilt R (Fig. 1).. Spesifikasjonene på de elektriske varmeelementene og viftermotorene kan avleses på dekslet M (Fig. 4). Varmestavene må trekkes ut av hullene (1 12). Festeklipsen U må fjernes og monteres på det nye varmeelementet i den korrekte posisjonen V, for å forhindre forflytning. Skifte av dryppannens varmeelement utføres ved å fjerne elementet fra festeklips Z. Vor der Demontage der Elektroheizungen ist sicher zu stellen, daß diese bereits Umgebungstemperatur haben. Bitte nennen Sie die uftkühlertype Seriennumer, won Typenschild R (Fig. 1). Die Typen der Abtauheizstäbe sowie der Ventilator sind auf dem Schutzdeckel M (Fig. 4) zu finden. Die Heizstäbe im Block müssen aus den Offnungen herausgezogen werdem (1 12). Die Klipse U müssen von den defekten Heizstäben abgenommen und auf die neuen Heizstäbe wieder an der richtigen Stellung angebracht werden V. Der Austausch der Tropfschalenheizung erfolgt, in dem die Heizung aus der Halterung Z entfernt wird. Før afmontering af de elektriske varmelegemer skal det sikres, at de har nået omgivelsestemperatur. Reservedele! Angiv fordampertype samt serienummeret, der fremgår af seriepladen R (Fig. 1). Specifikationer for det elektriske varmelegeme og de elektriske ventilatormotorer fremgår af dækslet M (Fig. 4). Spolevarmere skal trækkes ud af hullerne (1 12). Fikseringsklemmen U skal fjernes og samles på det nye elektriske varmelegeme i den korrekte position V med henblik på at forhindre bevægelse. Udskiftning af drænbeholderens varmelegeme foretages ved at fjerne varmelegemet fra fikseringen Z еред снятием электрического нагревателя убедитесь, что он не горячий. еред заменой частей нагревателя определите тип нагревателя, его серийный номер, который находится на серийной табличке R (рис.1) пецификация электронагревателя и электромоторов вентиляторов находится на крышке (рис.4) агреватель должен быть извлечен из теплообменника (1 12). еобходимо снять зажим U и установить его на новый нагреватель в правильной позиции V для фиксации. амена нагревателя дренажного поддона осуществляется удалением фиксатора Z (U) Coil Block батарея 7 8 ( Y - EW - Y - EU -Y ) 10 () 9(U) Droppskål Drain tray Dryppanne Tropfwanne Drypbakke оддон () ( Y - EW - Y - EU -Y ) (U 7

8 BYTE AV FÄKTMOTOR / MOTOR SOSTITUTIO / SKIFTE VIFTEMOTOR ERSETZUG MOTOR / UDSKIFTIG AV VETIATOR / А А О О А Produktmärkskylt Type Identification label Etikett for typeidentifikasjon Typenschil modell Etiket til typeidentifkation дентификационная табличка R = To refit the motor, follow these instructions in reverse order ISTRUKTIO FÖR MOTERIG AV FÄKTRIGSVÄRME PÅ IOPPSKOA ISTRUCTIOS FOR THE HEATER ISTAATIO O THE FA SHROUD ISTRUKSJOER FOR ISTAERIG AV VARMERIG RUDT VIFTEGITTERET 3 MOTAGE UEITUG FÜ R VETIATOR RIGHEIZUG ISTRUKTIOER VEDR. ISTAATIO AF VETIATORVARME У Я О У А О А А Я А Я О А 5 2 (RV) Funktion Functioning Funksjon Arbeitsweise Funktion операция Fläktringsvärme Heaters Varmeelement Heizstäbe Ventilatorvarme оттайка Drift / Operation / Drift / Arbeitsweise / Drift операция Rör Tubes Rør 2 = RV Freon Cu 24 bar (ökad tjocklek) CO2 Cu (økt tykkelse) (dickere Wandstärke 56 bar (forøget tykkelse) Rohre Slange рубки (increased thickness) (увеличение толщины) Max arbetstryck Max. working pressure Maks. driftstryk Max. Arbeitsdruck Maks. arbeidstrykk аксимум рабочее давление Freon - CO2 Glycol Cu 24 bar Specialversioner / Special versions / Spesialversjoner / Sonderausfü hrungen / Specialversioner / пециальные версии 5 Water - Glycol Tubo / Tube / Rør / Rohre / Rør / трубка Inox (för / for / for / para / for / для) Freon, Water Glycol, CO2, H3) ameller Fins ameller amellen ameller Алюминиевые ламели Alupaint (*) - Cu (*) = Korrosionskydd (Epoxy) (Epoxy) corrosion protection Korrosjonsbeskyttelse (Epoxy) Korrosionsschutz auf (Epoxy) Korossionsbeskyttelse (Epoxy) ащита от коррозии (Epoxy) Alla storlekar i EX27 är EUROVET certifierade Certifierade data: Kapacitet (EV328) uftkvalitet Motorns strömförbrukning Externa ytor All rangers EX27 are EUROVET certified. Certified data: Capacities (EV328) Air quantities Motor power consumption External surfaces Alle Reihen der EX27sind EUROVET zertifiziert. Zietifizierte Daten: eistugen (EV328) uftdurchsätze Motorleistung Aufnahmen Außere Flächen 8 Alle modeller er EX27 EUROVET-certificerede. Certificerede data: Kapacitet (EV328) uftmængder Motoreffekt Eksterne overflader Alle størrelser i EX27 er sertifisert av EUROVET. Sertifiserte data: Ytelse (EV328) uftmengder Motor energiforbruk Eksterne overflater есь ряд EX27 сертифицирован EUROVET ертифицированные характеристики: ощности (EV328) Объемы воздуха отребляемая мощность моторов нешние поверхности

Eksamen KVT2002 Elenergi og automatiseringssystem/systemer. Programområde: Kulde- og varmepumpeteknikk. Nynorsk/Bokmål

Eksamen KVT2002 Elenergi og automatiseringssystem/systemer. Programområde: Kulde- og varmepumpeteknikk. Nynorsk/Bokmål Eksamen 01.06.2016 KVT2002 Elenergi og automatiseringssystem/systemer Programområde: Kulde- og varmepumpeteknikk Nynorsk/Bokmål Nynorsk Eksamensinformasjon Eksamenstid Hjelpemiddel Eksamen varer i 4 timar.

Detaljer

60-162-300. Monteringsanvisning Assembly Instructions Monteringsanvisning. Søve Lekemiljø AS 3830 Ulefoss - Norway Tlf: +47 35 94 65 65 www.sove.

60-162-300. Monteringsanvisning Assembly Instructions Monteringsanvisning. Søve Lekemiljø AS 3830 Ulefoss - Norway Tlf: +47 35 94 65 65 www.sove. UK Monteringsanvisning Assembly Instructions Monteringsanvisning Produkt nr. / Product no. / Produkt nr. 60-162-300 Ordr. nr. Dato. Sign. Søve Lekemiljø AS 3830 Ulefoss - Norway Tlf: +7 35 9 65 65 www.sove.no

Detaljer

REMOVE CONTENTS FROM BOX. VERIFY ALL PARTS ARE PRESENT READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING INSTALLATION

REMOVE CONTENTS FROM BOX. VERIFY ALL PARTS ARE PRESENT READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING INSTALLATION 2011-2014 FORD EXPLORER PARTS LIST Qty Part Description Qty Part Description 1 Bull Bar 2 12mm x 35mm Bolt Plates 1 Passenger/Right Mounting Bracket 2 12mm Nut Plate 1 Driver/Left Mounting Bracket 2 12mm

Detaljer

SL4. Monteringsveiledning. Monteringsanvisning. Rotorkassett / Rotorrem og børstelist. Rotorkassett / Rotorrem och borstlist 94278-07 2014-09

SL4. Monteringsveiledning. Monteringsanvisning. Rotorkassett / Rotorrem og børstelist. Rotorkassett / Rotorrem och borstlist 94278-07 2014-09 94278-07 2014-09 SL4 Monteringsveiledning Rotorkassett / Rotorrem og børstelist Monteringsanvisning Rotorkassett / Rotorrem och borstlist ART.NR.: 98737 98739 ! Før man foretar service eller vedlikehold,

Detaljer

Replacing the batteries

Replacing the batteries ASSEMBLY INSTRUCTION Replacing the batteries EN NO 9010189A 5.2.14 9010189 Replacing the batteries Preparation Switch off the wheelchair via the remote control. Remove the fuses from the battery compartment

Detaljer

TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning

TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning EN User guide You have bought a wireless keyboard to use with Windows XP,

Detaljer

WRM 1000 WRM 2000 WRM 6000 WRM 9000 WRM 9001 WRMPK. Readers Väggläsare Væglæser Veggleser MIFARE 83 13,5 83 13.5. i-button. Smart. Proximity.

WRM 1000 WRM 2000 WRM 6000 WRM 9000 WRM 9001 WRMPK. Readers Väggläsare Væglæser Veggleser MIFARE 83 13,5 83 13.5. i-button. Smart. Proximity. Readers Väggläsare Væglæser Veggleser WRM 1000 WRM 2000 16 WRM 00 i-button 42 Smart 13,5 WRM 9000 WRM 9001 MIFARE Proximity 13.5 Key Pad P-00919_01-1/-ED.2006-06-16 Low single base - Flush mounting Tunn

Detaljer

MONTASJEBESKRIVELSE INSTALLATION GUIDE

MONTASJEBESKRIVELSE INSTALLATION GUIDE MONTASJEBESKRIVELSE INSTALLATION GUIDE ADVARSEL WARNINGS Dette armaturet er et Klasse II produkt som IKKE SKAL TILKOBLES JORD. This device is a class II product: DO NOT CONNECT THE LAMP and the pole to

Detaljer

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for fuse blown indication F module

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for fuse blown indication F module SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for fuse blown indication F module Installation instructions www.abb.com Document status Responsible RELEASED NODIS Location Date Name Prepared NODIS

Detaljer

Windlass Control Panel

Windlass Control Panel SIDE-POWER 86-08955 Windlass Control Panel v1.0.2 Windlass Systems Installasjon manual SLEIPNER MOTOR AS P.O. Box 519 N-1612 Fredrikstad Norway Tel: +47 69 30 00 60 Fax: +47 69 30 00 70 w w w. s i d e

Detaljer

SafeRing / SafePlus Retrofit of under voltage coil V Module

SafeRing / SafePlus Retrofit of under voltage coil V Module SafeRing / SafePlus Retrofit of under voltage coil V Module Installation Instructions www.abb.com Document status Responsible RELEASED NODIS Location Date Name Prepared NODIS 2008-12-15 BJGU/GUSO Checked

Detaljer

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for relay trip indication V module

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for relay trip indication V module SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for relay trip indication V module Installation instructions www.abb.com Document status Responsible RELEASED NODIS Location Date Name Prepared NODIS

Detaljer

Midnight BBQ Light USER MANUAL

Midnight BBQ Light USER MANUAL Midnight BBQ Light USER MANUAL Instructions The Midnight BBQ Light uses 4 x LR44 / AG13 batteries, included in the package. Unscrew the bottom cover and insert the included batteries and align the battery

Detaljer

Replacing the tube and/or tyre of a drive wheel, indoor/outdoor

Replacing the tube and/or tyre of a drive wheel, indoor/outdoor ASSEMBLY INSTRUCTION Replacing the tube and/or tyre of a drive wheel, indoor/outdoor EN NO 9010182A 5.2.7 9010182 Replacing the tube and/or tyre of a drive wheel, indoor/outdoor Preparation Be sure that

Detaljer

Safering / Safeplus Retrofit of Ronis key for disconnector Interlock type EL11AP V and Sv modules

Safering / Safeplus Retrofit of Ronis key for disconnector Interlock type EL11AP V and Sv modules Safering / Safeplus Retrofit of Ronis key for disconnector Interlock type EL11AP V and Sv modules Installation instructions www.abb.com Document status Responsible RELEASED NODIS Location Date Name Prepared

Detaljer

Product Facts. Product code example

Product Facts. Product code example ESAM Smoke control damper for multi Rectangular smoke control damper ESAM is specifically designed for use in multi fire compartment applications as a closing or as an opening damper for smoke extract

Detaljer

VC300 Operating Instructions

VC300 Operating Instructions VC300 Operating Instructions 10740838 A 1 - Basic operations 1. - Suction regulation 4 - Wind up the cord starting from the machine 5 - Accessories parking 6 - Dust bag replacement 6.1 6. 6.3 1 6.4 6.5

Detaljer

Instruksjons manual Instruction manual

Instruksjons manual Instruction manual knm Copyright c - 2011 knm Side. 1 BRUK AV UTSTYRET Utstyret er designet for løft, trekk, folding/bøying, kutting, støtteoperasjoner etc, og krever, med sitt høye operasjonstrykk og tunge arbeids last,

Detaljer

Original instructions Elztrip EZ100 600-1500 W

Original instructions Elztrip EZ100 600-1500 W Original instructions Elztrip 00 600-1500 W SE... 7 GB... 9 NO... 11 FR... 13 RU... 15 DE... 17 PL... 19 FI... 21 MÅTT Elztrip 00 L A 06N 870 655 11N 1470 1252 15N 1950 1731 1 2 EZMVK 00 2 Elztrip 00 3

Detaljer

Elektra V ... 13 ... 7... 9 GB... 11 NO ... 21 ... 15 ... 17 DE... 19 PL ... 23 ... 27 ... 25

Elektra V ... 13 ... 7... 9 GB... 11 NO ... 21 ... 15 ... 17 DE... 19 PL ... 23 ... 27 ... 25 SE... 7... 9 GB... 11 NO FR... 13 RU... 15... 17 DE... 19 PL FI... 21 NL... 23 ES... 25 IT... 27 ELV3333, ELV3344, ELV5333, ELV6344 375 300 340 min 300 mm c-c 277 24 9 16 min 300 mm min 500 mm Fig. 1 10

Detaljer

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling Nedan visas inkoppling av VDM6A i ett rundpumpningssystem där flöde krävs till ytterligare komponenter efter lastarventilen. SV Ventilen anpassas

Detaljer

Thermocassette HP SE... 6 GB... 8 NO... 10 FR... 12 DE... 14 FI... 16 RU... 18

Thermocassette HP SE... 6 GB... 8 NO... 10 FR... 12 DE... 14 FI... 16 RU... 18 Thermocassette SE... 6 GB... 8 NO... 10 FR... 12 DE... 14 FI... 16 RU... 18 Thermocassette 3 6 0,8 m 0,8 m Minimum mounting distance Min.distance [mm] Ceiling (A) 80 Wall, long side of the unit (B) 50

Detaljer

manual Powerbank mah Item: Linocell

manual Powerbank mah Item: Linocell manual Powerbank 20000 mah Item: 97667 EN NO SV Linocell ENGLISH Charge the powerbank Start by charging the powerbank. Connect the charging cable (included) to the powerbank s Micro USB port and to a USB

Detaljer

Brukerveiledning. Rolltalk PowerArm. Rev A NO

Brukerveiledning. Rolltalk PowerArm. Rev A NO Brukerveiledning Rolltalk PowerArm Rev A NO MONTERING Motoren festes med 4 skruer M6 x 16 til en solid brakett montert på stolen. Braketten må forarbeides / tilpasses i hvert tilfelle, med hensyn til stoltype

Detaljer

EPIC MODELL 150721A. INR guarantees product function if the industry regulations and the installation instruction are followed.

EPIC MODELL 150721A. INR guarantees product function if the industry regulations and the installation instruction are followed. EPIC MODELL 1 150721A INR guarantees product function if the industry regulations and the installation instruction are followed. Produkten är anpassad till branschregler Säker Vatteninstallation. INR garanterar

Detaljer

Institutt for biovitenskap

Institutt for biovitenskap Institutt for biovitenskap Oppslag for alle avtrekksskap: Alle avtrekksskap skal ha forklaring på alarmsystem på det enkelte skap. Dette varier fra skap til skap. e.g. på IBV finnes det minst 3 ulike typer.

Detaljer

KartenSpiel ZahlenMonster: 6

KartenSpiel ZahlenMonster: 6 KartenSpiel ZahlenMonster: 6 Karten mit beidseitigem Druck ausdrucken ausgedruckten Seite folieren Spielkarten ausschneiden ist es, so schnell wie möglich alle Spielkarten zu sammeln, aus der sich die

Detaljer

UZ 964 Operating Instructions

UZ 964 Operating Instructions UZ 964 Operating Instructions 107402576 A 02 English... 6 Deutsch... 8 Français... 10 Nederlands... 12 Italiano... 14 Norsk... 16 Svenska... 18 Dansk... 20 Suomi... 22 Español... 24 Português... 26 Eλληνικά...

Detaljer

KartenSpiel ZahlenMonster: 8

KartenSpiel ZahlenMonster: 8 KartenSpiel ZahlenMonster: 8 Karten mit beidseitigem Druck ausdrucken ausgedruckten Seite folieren Spielkarten ausschneiden ist es, so schnell wie möglich alle Spielkarten zu sammeln, aus d4r sich die

Detaljer

Anvisning till VDM6A för konstanttryckssystem ANV155

Anvisning till VDM6A för konstanttryckssystem ANV155 Anvisning till VDM6A för konstanttryckssystem Nedan visas inkoppling av VDM6A i ett konstanttryckssystem. Ventilen anpassas för konstanttryck genom att en intern kanal i ventilen pluggas. Därefter pluggas

Detaljer

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24 31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar

Detaljer

MCP-16RC, luftrenertårn

MCP-16RC, luftrenertårn Kompakt filterkassett med pulsrengjøring MCP-16RC luftrensertårn er en kompakt filterkassett for desentralisert inneluftrengjøring der luftgjenoppretting er mulig. Den kompakte filterenheten leveres med

Detaljer

User manual English Svenska Norsk

User manual English Svenska Norsk User manual English Svenska Norsk Copyright This manual is the copyright of CI no 556520-4137. No part of this manual may be revised, copied or transmitted in any way without written permission from CI

Detaljer

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S10 for position indication of earthing switch De module

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S10 for position indication of earthing switch De module SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S10 for position indication of earthing switch De module Installation instructions www.abb.com Document status Responsible RELEASED NODIS Location Date

Detaljer

manual Plexgear L14 Item: Plexgear

manual Plexgear L14 Item: Plexgear manual Plexgear L14 Item: 61647-61649 EN NO SV Plexgear ENGLISH 3 4 5 2 1 1. On/off switch 2. Battery hatch 3. Left button Specifications Compatible: Windows and Mac Connection: Wireless Range: Up to 8

Detaljer

SHORE POWER CONVERTER LIST 2018

SHORE POWER CONVERTER LIST 2018 2018 POWER AT YOUR CONTROL Shore cord capacities These tables provide a approximate indication of the amount of kva capacity of different amperage shore cords at common worldwide voltages. Use these tables

Detaljer

Fitting instruction. devi-pipeheat / devi-flexheat Assembly between cold tail and selflimiting. Montering av tilledning på selvbegrensende varmekabel

Fitting instruction. devi-pipeheat / devi-flexheat Assembly between cold tail and selflimiting. Montering av tilledning på selvbegrensende varmekabel GB/NO Fitting instruction devi-pipeheat / devi-flexheat Assembly between cold tail and selflimiting heating cable Item no. 19806415 Montering av tilledning på selvbegrensende varmekabel Art. nr. 19806415

Detaljer

KAMPANJE APK : APK-5: Skifte pakninger mellom turbo og CCDPF

KAMPANJE APK : APK-5: Skifte pakninger mellom turbo og CCDPF KAMPANJE APK-5 20150722: APK-5: Skifte pakninger mellom turbo og CCDPF Berørte modeller for APK-5: Vitara APK416D, totalt 66 biler. Liste med chassisnummer legges ikke ved, bruk Forhandlerweb til å sjekke

Detaljer

Roma Garden Art.no: FP-ROMGR-100 Last updated: 12.07.13

Roma Garden Art.no: FP-ROMGR-100 Last updated: 12.07.13 NOMonteringsanvisning 2 GB Assembly instructions 3 Roma Garden Art.no: FP-ROMGR-100 Last updated: 12.07.13 Roma Garden Vekt Krav til gulvplate 352 kg 670 mm Ta kontakt med en faghandler om du trenger tips

Detaljer

NEOREST Hybrid (Toilet bowl) NEOREST Hybrid. Installation manual. Safety Cautions Precaution before installation. Included parts.

NEOREST Hybrid (Toilet bowl) NEOREST Hybrid. Installation manual. Safety Cautions Precaution before installation. Included parts. Installation manual NEOREST Hybrid (Toilet bowl) NEOREST Hybrid Safety Cautions Precaution before installation Included parts Part diagram Installation procedure EN Install the product properly according

Detaljer

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S7 & S10 for position indication of load break switch and earthing switch C, F and SI modules

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S7 & S10 for position indication of load break switch and earthing switch C, F and SI modules SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S7 & S10 for position indication of load break switch and earthing switch C, F and SI modules Installation instructions www.abb.com Document status Responsible

Detaljer

Justeringsanvisninger finnes på de to siste sidene.

Justeringsanvisninger finnes på de to siste sidene. d Montering av popup spredere Justeringsanvisninger finnes på de to siste sidene. Link til monteringsfilm på youtube: http://youtu.be/bjamctz_kx4 Hver spreder har montert på en "svinkobling", det vil si

Detaljer

Monteringsanvisning Installation manual Taksokkel for LHH og CareLite Ceiling mount for LHH and CareLite

Monteringsanvisning Installation manual Taksokkel for LHH og CareLite Ceiling mount for LHH and CareLite Monteringsanvisning Installation manual Taksokkel for LHH og CareLite Ceiling mount for LHH and CareLite Art.nr. 05-900-573-00. Page 1 of 9 Norsk Monteringsanvisning taksokkel Denne monteringsmanualen

Detaljer

COWI AS COWI AS. Jørgen H. Walther. Ledende i Norge innen rådgivning og prosjektering - kundeforståelse og kompetanse. en del av COWIgruppen

COWI AS COWI AS. Jørgen H. Walther. Ledende i Norge innen rådgivning og prosjektering - kundeforståelse og kompetanse. en del av COWIgruppen COWI AS Jørgen H. Walther COWI AS en del av COWIgruppen Ledende i Norge innen rådgivning og prosjektering - kundeforståelse og kompetanse 1 26.11.2011 Maskin-, styringa- og automatikktavler Firma Norge

Detaljer

Tilkoblingsveiledning. -føler for montering i rom. Inkoblingsanvisningar. -givare för montering i rum. Installation instructions

Tilkoblingsveiledning. -føler for montering i rom. Inkoblingsanvisningar. -givare för montering i rum. Installation instructions FLEXIT T8013 11099-04 013-1 ART.NR.: 110991 Tilkoblingsveiledning -føler for montering i rom Inkoblingsanvisningar -givare för montering i rum Installation instructions sensor for room installation! Alle

Detaljer

Water terminals SYSDUCT HP. Ductable fan coil unit

Water terminals SYSDUCT HP. Ductable fan coil unit Water terminals SYSDUCT HP Ductable fan coil unit SYSDUCT HP Ductable fan coil unit The ductable air treatment units are available in 7 sizes. Units are extremely suitable for small centralized conditioning

Detaljer

Denne håndboken omfatter instruksjoner og sikkerhetsbestemmelser for D-01 elektrisk dampkjel.

Denne håndboken omfatter instruksjoner og sikkerhetsbestemmelser for D-01 elektrisk dampkjel. INNLEDNING Denne håndboken omfatter instruksjoner og sikkerhetsbestemmelser for D-01 elektrisk dampkjel. Vennligst les håndboken før du betjener maskinen. Håndboken må alltid oppbevares i nærheten av maskinen,

Detaljer

107401959 F INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

107401959 F INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO 107401959 F INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO VC300 SERIES USER MANUAL 2 English... 6 Deutsch... 8 Français... 10 Nederlands... 12 Italiano... 14

Detaljer

Lastarventil - konstanttryckssystem ANV187

Lastarventil - konstanttryckssystem ANV187 Lastarventil - konstanttryckssystem Nedan visas inkoppling av lastarventilen 49614 i ett konstanttryckssystem. Ventilen anpassas för konstanttryck genom att en konstanttrycksplugg monteras i den sidoplacerade

Detaljer

Elektra H ... 13 ... 7 GB... 9 NO... 11 ... 15 ... 21 ... 23 ... 27 ... 25

Elektra H ... 13 ... 7 GB... 9 NO... 11 ... 15 ... 21 ... 23 ... 27 ... 25 SE... 7 GB... 9 NO... 11 FR... 13 RU... 15 DE... 17 PL... 19 FI... 21 NL... 23 ES... 25 IT... 27 ELH623, ELH633, ELH933 445 375 430 min 300 mm min 300 mm min 500 mm Fig. 1 2 c-c 350/274 9 50 16 10 405/465

Detaljer

LUFTDYKTIGHETSP ABUD

LUFTDYKTIGHETSP ABUD MERK! For at angjeldende flymateriell skal være luftdyktig må påbudet være utført til rett tid og notat om utførelsen ført inn i vedkommende iournal med henvisniniz til denne LDPs nummer. Luftartstilsynet

Detaljer

SkillGuide. Brukerveiledning. Norsk

SkillGuide. Brukerveiledning. Norsk SkillGuide Brukerveiledning Norsk SkillGuide SkillGuide er en feedback-enhet som gir tilbakemelding på HLR-kvalitet, både i sanntid og ved en oppsummering i etterkant. www.laerdal.com Hva følger med SkillGuide

Detaljer

SERVICE BULLETINE 2008-4

SERVICE BULLETINE 2008-4 S e r v i c e b u l l e t i n e M a t e r i e l l Materiellsjef F/NLF kommuniserer påminnelse omkring forhold som ansees som vesentlige for å orientere om viktige materiellforhold. Målgruppen for Servicbulletinen

Detaljer

Sitronelement. Materiell: Sitroner Galvaniserte spiker Blank kobbertråd. Press inn i sitronen en galvanisert spiker og en kobbertråd.

Sitronelement. Materiell: Sitroner Galvaniserte spiker Blank kobbertråd. Press inn i sitronen en galvanisert spiker og en kobbertråd. Materiell: Sitronelement Sitroner Galvaniserte spiker Blank kobbertråd Press inn i sitronen en galvanisert spiker og en kobbertråd. Nå har du laget et av elementene i et elektrisk batteri! Teori om elektriske

Detaljer

Bytte til split Collin Lanyard RSL. Obligatorisk - alle rigger skal ha dette montert ved hopping etter 01.01.2015.

Bytte til split Collin Lanyard RSL. Obligatorisk - alle rigger skal ha dette montert ved hopping etter 01.01.2015. S e r v i c e o r d r e M a t e r i e l l Materiellsjef F/NLF kommuniserer pålegg omkring forhold som ansees som vesentlige for å oppnå de målsettinger som er satt for materiellarbeidet via denne Service

Detaljer

KROPPEN LEDER STRØM. Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal.

KROPPEN LEDER STRØM. Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal. KROPPEN LEDER STRØM Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal. Hva forteller dette signalet? Gå flere sammen. Ta hverandre i hendene, og la de to ytterste personene

Detaljer

TRAININGSPROGRAMME. Sitz und Haltung am Klavier SPIELSTUFE. Alle Übungen können für das Üben zu Hause oder für den Unterricht ausgedruckt werden.

TRAININGSPROGRAMME. Sitz und Haltung am Klavier SPIELSTUFE. Alle Übungen können für das Üben zu Hause oder für den Unterricht ausgedruckt werden. Alle Übungen können für das Üben zu Hause oder für den Unterricht ausgedruckt werden. Trainingsprogramm Klavierschule, S. Sitz und Haltung am Klavier. Atme tief ein und aus. Sei entspannt. Nun setz dich

Detaljer

MAXI 1500/2000/3000/4000 HW STYREPANEL/CONTROL PANEL XL-20 side/page 4 STYREPANEL/CONTROL PANEL XL-50 side/page 5

MAXI 1500/2000/3000/4000 HW STYREPANEL/CONTROL PANEL XL-20 side/page 4 STYREPANEL/CONTROL PANEL XL-50 side/page 5 391954 15.06.2001 KJK/AT/KMB MAXI 1500/2000/3000/4000 HW STYREPANEL/CONTROL PANEL XL-20 side/page 4 STYREPANEL/CONTROL PANEL XL-50 side/page 5 Koblingsskjema, 230V side 2 og 4/5 400V side 3 og 4 5 Produsent:

Detaljer

TZERO HID-AS-IN / TZERO HID-S-IN FOR GJENNOMGÅENDE KOBLING. Monteringsanvisning. TZERO HID_IN_IM_ENG - Rev.03 of 17/12/13 Pag. 1 of 4. Pic. 1. Pic.

TZERO HID-AS-IN / TZERO HID-S-IN FOR GJENNOMGÅENDE KOBLING. Monteringsanvisning. TZERO HID_IN_IM_ENG - Rev.03 of 17/12/13 Pag. 1 of 4. Pic. 1. Pic. TZERO HID-S-I / TZERO HID-S-I FOR GJEOMGÅEDE KOIG TUE EYSIG TZERO HID_I_IM_EG - Rev.03 of 17/12/13 Pag. 1 of 4 MOTERIGSVISIG rmaturen må festes til armaturbraketten med fire M10mm skruer () og fire låsemutre

Detaljer

Exercise 1: Phase Splitter DC Operation

Exercise 1: Phase Splitter DC Operation Exercise 1: DC Operation When you have completed this exercise, you will be able to measure dc operating voltages and currents by using a typical transistor phase splitter circuit. You will verify your

Detaljer

ASU-4. 4.1 Monitor inng.: 0= frakoblet, 1= kontakt, 2= temperatur, 3= kont. + temp. 3.

ASU-4. 4.1 Monitor inng.: 0= frakoblet, 1= kontakt, 2= temperatur, 3= kont. + temp. 3. ASU-4 Kode Beskrivelse Fabrikk Bruker innst. innstillinger ASU-4 1.00 Alarmsentral id.: (21 = ASU-4) 21 21 1.01 Software versjon nummer 2.08 2.08 1.13 Tidsforsinkelse på sirene ved alarm kontakt 10 sekund...

Detaljer

ALUMINUM TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR OL50135AL OPERATOR S MANUAL

ALUMINUM TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR OL50135AL OPERATOR S MANUAL OL50135AL OPERATOR S MANUAL ALUMINUM TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR! WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator s Manual before using this product. IN619302AV

Detaljer

ST8A-EM 14 W/ mm

ST8A-EM 14 W/ mm ST8A-EM 14 W/840 1200 mm SubstiTUBE Advanced High performance LED tubes for electromagnetic control gears Bruksområder _ Generell belysning i omgivelsestemperaturer fra 20 +50 C _ Belysning av produksjonsområder

Detaljer

Robertson S35 NFU Steering Lever

Robertson S35 NFU Steering Lever Robertson S35 NFU Steering Lever S35 is designed for indoor and outdoor bulkhead mount and made of shock resistant polyxymethylene. The lever has spring loaded return to mid-position. A push button with

Detaljer

Monteringsprosedyre for Soundstop - lydmatte

Monteringsprosedyre for Soundstop - lydmatte NORSOK STANDARD PIPING AND EQUIPMENT INSULATION R-004 5.7 Guidelines for acoustic insulation The acoustic pipe insulation classes can be met by various combinations of insulation materials and jacketing

Detaljer

Elztrip EZ200 ... 10 ...18 ... 12

Elztrip EZ200 ... 10 ...18 ... 12 SE... 10 O... 12 FI... 14 GB... 16 FR...18 DE... 20 DE... 20 RU... 22 PL... 24 ES... 26 B A C L 282 ø20,5 (2x) 160 64 80 63 Type L A B C EZ208 683 400 90 193 EZ212 923 600 110 213 EZ217 1221 900 109 212

Detaljer

bondura Multi Tool 200 Hydraulic Ø200mm - Ø320mm user manual - for disassembly

bondura Multi Tool 200 Hydraulic Ø200mm - Ø320mm user manual - for disassembly bondura Multi Tool 200 Hydraulic Ø200mm - Ø320mm user manual - for disassembly 1/ cone sleeve removal demontering av konhylse 2/ pin removal demontering av bolt 3/ additional Ø140mm - Ø195mm tillegg for

Detaljer

Unit Relational Algebra 1 1. Relational Algebra 1. Unit 3.3

Unit Relational Algebra 1 1. Relational Algebra 1. Unit 3.3 Relational Algebra 1 Unit 3.3 Unit 3.3 - Relational Algebra 1 1 Relational Algebra Relational Algebra is : the formal description of how a relational database operates the mathematics which underpin SQL

Detaljer

Hurtigmanual. Viltkamera Brecom C 2600

Hurtigmanual. Viltkamera Brecom C 2600 Hurtigmanual Viltkamera Brecom C 2600 NORSK Innledning Brecom C 2600 u/mms Pakken inneholder: - Kamera - Batteriboks - Festestropp - USB kabel - Phono kabel Med sin svært følsomme Passive lnfra-rød (PIR)

Detaljer

GD / UZ 930 Operating Instructions

GD / UZ 930 Operating Instructions GD / UZ 930 Operating Instructions 107402584 A 02 English... 8 Deutsch... 10 Français... 12 Nederlands... 14 Italiano... 16 Norsk... 18 Svenska... 20 Dansk... 22 Suomi... 24 Español... 26 Português...

Detaljer

Data Sheet for Joysticks

Data Sheet for Joysticks 2 axes (special versions with 3 Axes upon request) Spring return to center position or friction hold Customer-specific handles and sensors upon request Angle-dependent Actuation of Microswitches The 830

Detaljer

Start Here USB *CC * *CC * USB USB

Start Here USB *CC * *CC * USB USB 1 USB Start Here USB 11 USB WARNING: To ensure that the software is installed correctly, do not connect the USB cable until step 11. 11 USB 2 a. b. Lower both the paper tray and the print cartridge door.

Detaljer

Mounting the electrically elevating legrest

Mounting the electrically elevating legrest ASSEMBLY INSTRUCTION Mounting the electrically elevating legrest EN NO 9000A ..8 9000 Mounting the electrically elevating legrest Preparation Note! Switch off the wheelchair via remote control. Instructions

Detaljer

TROPIC 2000 TROPIC 2000 TROPIC 2000 Functions: The device can be operated in three different modes: 1. Thermostatically controlled heating whereby the system and the fan are controlled by the thermostat

Detaljer

Pakken inneholder: 1. ELHEAT varmer 1 item 2. T kobling 1 item 3. Slangeklemmer 2 items 4. Bruksanvisning 1 item

Pakken inneholder: 1. ELHEAT varmer 1 item 2. T kobling 1 item 3. Slangeklemmer 2 items 4. Bruksanvisning 1 item Brukermanual 1 Innhold 1. Innhold p. 1 2. Pakkens innhold p. 2 3. Grunnleggende virkemåte p. 3 4. Typer av varmere p.4 5. Teknisk p. 5 6. Intern struktur p. 6 7. Installasjon p. 6 8. Instalasjons diagram

Detaljer

Data Sheet for Joysticks

Data Sheet for Joysticks Available with Potentiometers or Hall sensors Several handle options Small size at low installation depth The 812 series is available with several different handle options. These small joysticks are recommended

Detaljer

DC/AC inverters DC/AC invertere

DC/AC inverters DC/AC invertere DC/AC inverters DC/AC invertere Mascot range of DC/AC inverters Using a 12V or 24V battery, these inverters are ideal for applications such TV, video, smaller household appliances, and tools for camping,

Detaljer

Slope-Intercept Formula

Slope-Intercept Formula LESSON 7 Slope Intercept Formula LESSON 7 Slope-Intercept Formula Here are two new words that describe lines slope and intercept. The slope is given by m (a mountain has slope and starts with m), and intercept

Detaljer

Inkoppling & funktionsbeskrivning av elektrisk huvudströmbrytare V & V ANV003

Inkoppling & funktionsbeskrivning av elektrisk huvudströmbrytare V & V ANV003 Inkoppling & funktionsbeskrivning av elektrisk huvudströmbrytare 112-80948 24V & 112-80949 12V Huvudströmbrytare 30A & 31A 30 & 31 Tändlås SV Plus Matning till magnetspole Diod Funktionssättet för den

Detaljer

Hoval EnerVal ( ) Energy buffer storage tanks

Hoval EnerVal ( ) Energy buffer storage tanks Hoval EnerVal (200-2000) s Description EnerVal (200,300) Delivery EnerVal (500) Delivery B B B Range EnerVal (800-2000) Screw-in electrical heating inset type EP-3 to EP-9 Delivery On site s 800-2000 cannot

Detaljer

Complete tank expertise

Complete tank expertise Complete tank expertise See your opportunities unfold Damcos VRC systems deliver safety and reliability in a com act cost effective desi n Widespread solutions; in-depth competence understanding of the

Detaljer

Cylindrical roller bearings

Cylindrical roller bearings Cylindrical roller bearings Cylindrical roller bearings 292 Definition and capabilities 292 Series 292 Variants 293 Tolerances and clearances 294 Design criteria 296 Installation/assembly criteria 297

Detaljer

OMT Technical Information. Versions OMT. Versions

OMT Technical Information. Versions OMT. Versions Versions Versions Mounting flange Shaft Port size European version US version Drain connection Check valve Low pressure release High pressure release Main type designation Standard Wheel Brake-wheel G

Detaljer

Vacuum cleaner wet/dry Dammsugare våt/torr Støvsuger våt/tørr

Vacuum cleaner wet/dry Dammsugare våt/torr Støvsuger våt/tørr Vacuum cleaner wet/dry Dammsugare våt/torr Støvsuger våt/tørr Instruction manual Bruksanvisning Bruksanvisning VC30AP Varenr. 170204 Støvsuger våt/tørr VC30AP ELEKTRISK TILKOBLING Før du setter støpselet

Detaljer

ST8V-EM 20 W/ mm

ST8V-EM 20 W/ mm ST8V-EM 20 W/865 1500 mm SubstiTUBE Value Economic LED tubes for electromagnetic control gears Bruksområder _ Generell belysning i omgivelsestemperaturer fra 20 +45 C _ Korridorer, trappeganger, parkeringshus

Detaljer

Solatube Dagslysdimmer Monteringsveilednining

Solatube Dagslysdimmer Monteringsveilednining Solatube Dagslysdimmer Monteringsveilednining Gå ikke videre med monteringen før du har lest hele bruksanvisningen inklusive 2a 1 Deleliste Antall 1. Dagslysdimmer (1) 2. Festeanordninger (1) a. Folie

Detaljer

Rev.nr 150318. Vertikalmarkis / Vertikalmarkise

Rev.nr 150318. Vertikalmarkis / Vertikalmarkise Rev.nr 150318 Vertikalmarkis / Vertikalmarkise A2 Brytplatta inkl skruv A3 Brytrulle A4 Bandlås Båndlås A6 Bandknopp Båndklokke A8 3,5x9,5 mm A10 3,5x25 mm 4st A2 - A10 gäller enbart markiser med banduppdrag

Detaljer

Die Auswertung Evaluering

Die Auswertung Evaluering November 2010 Die Auswertung Evaluering vorgelegt von neues handeln GmbH Köln/Berlin framlagt av neues handeln GmbH Köln/Berlin 1 Zielsetzung der Präsentation Alle 91 Teilnehmer/innen des Deutsch-Norwegischen

Detaljer

STILLAS - STANDARD FORSLAG FRA SEF TIL NY STILLAS - STANDARD

STILLAS - STANDARD FORSLAG FRA SEF TIL NY STILLAS - STANDARD FORSLAG FRA SEF TIL NY STILLAS - STANDARD 1 Bakgrunnen for dette initiativet fra SEF, er ønsket om å gjøre arbeid i høyden tryggere / sikrere. Både for stillasmontører og brukere av stillaser. 2 Reviderte

Detaljer

Powerline Online-kit Connect your Viasat-box to the Internet using your existing electrical wiring

Powerline Online-kit Connect your Viasat-box to the Internet using your existing electrical wiring Powerline Online-kit Connect your Viasat-box to the Internet using your existing electrical wiring x2 x2 Fast grønn: Strømtilkobling er på. Blinkende oransje: Adapteret er i strømsparingsmodus. Blinkende

Detaljer

BRUKER MANUAL SWING GATE OPENER

BRUKER MANUAL SWING GATE OPENER BRUKER MANUAL SWING GATE OPENER Viktig med hensyn til sikkerhet: 1. Kjennskap til relevante elektro-tekniske bestemmelser er påkrevd. 2. Tilførsel av 220V skal utføres av godkjent elektriker. 3. Systemet

Detaljer

- Vennlig hilsen gründerne bak retyre

- Vennlig hilsen gründerne bak retyre Etter to år med utvikling og testing er retyre endelig klar for å møte den norske vinteren. Det begynte med en idé om en enkel sykkelkjetting, og endte opp med verdens første modulære sykkeldekk. Vi håper

Detaljer

Data Sheet for Joysticks

Data Sheet for Joysticks Available with Potentiometers or Hall sensors Several handle options Small size at low installation depth The 812 series is available with several different handle options. These small joysticks are recommended

Detaljer

Replacing the carbon brushes

Replacing the carbon brushes ASSEMBLY INSTRUCTION Replacing the carbon brushes EN NO 9010180A 5.2.4 9010180 Replacing the carbon brushes (Puma 20/40) Preparation Switch off the wheelchair via the remote control. Be sure that the

Detaljer

Elektronisk termostat med spareprogram. Lysende LCD display øverst på ovnen for enkel betjening.

Elektronisk termostat med spareprogram. Lysende LCD display øverst på ovnen for enkel betjening. Elektronisk termostat med spareprogram. Lysende LCD display øverst på ovnen for enkel betjening. 27.5 LCD Electronic thermostat with program setting. Bright LCD display placed at the top of the heater

Detaljer

Deler Motorhode Skeetervac

Deler Motorhode Skeetervac Deler Motorhode Skeetervac Photo Description Norsk tekst SV-5100 SV-35A GK art nr Info Gas catalyst Gasspreder X X 542226 5704103 Holder Gas catalyst Holder gasspreder X X 5704103C Padding. Gas catalyst

Detaljer

www.wonderlandbeds.com Wonderland 332 Regulerbar seng Regulerbar seng Reglerbar säng Säätösänky Verstelbaar bed Das justierbare Bett Adjustable bed

www.wonderlandbeds.com Wonderland 332 Regulerbar seng Regulerbar seng Reglerbar säng Säätösänky Verstelbaar bed Das justierbare Bett Adjustable bed www.wonderandbeds.com Wonderand 332 DK SE FI NL DE GB Reguerbar seng Reguerbar seng Regerbar säng Säätösänky Verstebaar bed Das justierbare Bett Adjustabe bed Lykke ti med vaget av ditt nye Wonderandprodukt.

Detaljer

* _0817* Drivteknikk \ Automatisering \ Systemintegrering \ Service. Korrektur. MOVIMOT MM..D med trefasemotor DT/DV

* _0817* Drivteknikk \ Automatisering \ Systemintegrering \ Service. Korrektur. MOVIMOT MM..D med trefasemotor DT/DV Drivteknikk \ Automatisering \ Systemintegrering \ Service *23582553_0817* Korrektur MOVIMOT MM..D med trefasemotor DT/DV Utgave 08/2017 23582553/NO SEW-EURODRIVE Driving the world Suppleringer/korrekturer

Detaljer

RF Power Capacitors Class kV Discs with Moisture Protection

RF Power Capacitors Class kV Discs with Moisture Protection RF Power Capacitors Class 0-20kV Discs with Moisture Protection T H E C E R A M I C E X P E R T S RF Power Capacitors Class 0-20kV Discs with Moisture Protection The CeramTec Group is a world leader in

Detaljer