Ryggskydd. Rygbeskytter. Selkäsuoja

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "Ryggskydd. Rygbeskytter. Selkäsuoja"

Transkript

1 Ryggskydd Ryggbeskytter Selkäsuoja Rygbeskytter L2

2 RYGGSKYDD FÖR MC Detta ryggskydd är avsett för MC-användning. STORLEK/MODELL Storlek Modell art.nr. S W-S M W-S L W-S XL W-S Ryggskyddet innehåller stötupptagande plattor och flera polyetenlager som skyddar mot kraftiga stötar och skall anses som personlig skyddsutrustning (PPE) eftersom skyddet är utformat och tillverkat för att skydda mot mekaniska stötar vid eventuell omkullkörning med motorcykeln. Dessa ryggskydd har testats och certifierats i överensstämmelse med Europastandard EN :03. CE-MÄRKNING CE-märkningen finns på varje ryggskydd och innebär att produkten uppfyller hälso- och säkerhetskraven hos tillägg II hos det europeiska direktivet 89/686/EEC. Överensstämmelsen med bestämmelserna hos detta direktiv har genom CE-certifiering och tester (under nummer 0498) hos RICO- TEST (Via Tione 9, Patrengo VR Italy, visat sig uppfylla kraven hos bestämmelserna hos de Europeiska riktlinjerna 89/686/EEC samt Europastandard EN :03. Ryggskyddet för MC finns i 4 storlekar och uppfyller kraven hos Europastandard EN :03. 2

3 MÄRKNING Art S Art M Art L -- CE-märkning -- Tillverkare/Återförsäljare -- Modell/Art.nr: Ryggskydd för MC -- Hänvisning till använd standard; EN : Pictogram som visar längden på ryggskyddet, från midja till axlar. -- Pictogram som informerar användaren om att läsa instruktionerna. -- Pictogram som visar skyddsnivå (1 eller 2); 1 = lägre skyddsnivå, 2 = högre skyddsnivå och typ av skydd, B = Ryggskydd. Art XL 3

4 PRESTANDA Genom laboratorietester uppfyller ryggskyddet kraven enligt Europastandard EN :03. Skyddsnivån är baserad på impact force transmission prestandan. Impact force transmission (50 J) ( kerbsone impactor) Level 2: Single value 12 kn Mean value 9 kn RISKER/SKYDDSNIVÅER Detta ryggskydd kan (vid korrekt storlek och användning) ge ett begränsat skydd mot kraftiga slag och stötar vid vurpor; den begränsar ex. uppkomsten av skrapskador och blåmärken (på de skyddade områdena), men kan naturligtvis aldrig ge ett fullständigt skydd! För att ryggskyddets skyddande funktion skall bibehållas är det mycket viktigt att inga förändringar eller lagningar sker på ryggskyddet. OBS: Ryggskyddet skyddar endast i viss grad mot ryggradsskador. VARNING! INGET RYGGSKYDD KAN GE ETT FULLSTÄNDIGT SKYDD. VARNING! Före varje användning, förvissa dig om att ryggskyddet är i fullgott skick. Om ryggskyddet ej är helt (har synliga skador, sprickor etc.) så måste det bytas ut. RYGGSKYDDETS SKYDDANDE EGENSKAPER FUNGERAR ENDAST OM DET ÄR HELT INTAKT, HAR LÄMPLIG STORLEK OCH ÄR KORREKT PLACERAT PÅ KROPPEN. TILLVERKAREN PÅTAGER SIG INGET ANSVAR FÖR SKADOR/FÖLJDVERKNINGAR SOM KAN UPPSTÅ BEROENDE PÅ FELAKTIG ANVÄNDNING AV RYGGSKYDDET ELLER PÅ GRUND AV ATT ANVÄNDAREN INTE ANVÄNT ANDRA LÄMP- LIGA SKYDDSKLÄDER FÖR MC. AVSEDD ANVÄNDNING Förebyggande skydd mot kraftiga slag och stötar, för användning av motorcyklister. 4

5 INSKRÄNKNINGAR I ANVÄNDNINGEN Ryggskyddet får EJ användas vid temperaturer lägre än +5 C och högre än +30 C. Lägre eller högre temperaturer kan förändra ryggskyddets skyddande egenskaper mot slag och stötar. INSTRUKTIONER FÖR ANPASSNING AV RYGGSKYDDET Ryggskyddet finns i fyra olika storlekar; S, M, L, XL. Ryggskyddet skall användas under andra lämpliga skyddskläder för MC. Ryggskyddet är ej avsett att användas separat eller som ett yttre skydd. Säkerställ att ryggskyddets axelband och njurbälte är korrekt åtspända. Se till att ryggskyddet sitter bekvämt när du sitter i normal körställning med händerna på styret. Eftersom ryggskyddet är nytt kräver det viss tids användning innan det är bekvämt. Se till att ryggskyddet verkligen täcker de kroppsytor det är avsett att skydda. TVÄTTNING FÅR EJ TVÄTTAS I VATTEN OCH KEMISKA PRODUKTER. Torka endast rent med torr trasa. SKÖTSELRÅD Förvaring: Förvara ryggskyddet på en torr och väl ventilerad plats, skyddat från direkt solljus och värmekällor. Förvara ej ryggskyddet på golvet eller under tunga föremål. Ryggskyddets skyddande förmåga kan försämras om det skadas eller på något sätt förändras. Skötsel: Fastän detta ryggskydd kan minska skadorna från stötar och slag, så bör en återkommande kontroll (minst en gång om året) av ryggskyddet och dess fastsättningsanordningar ske för att försäkra sig om att ryggskyddet inte har några skador som kan påverka skyddsfunktionen vid användning. Om ryggskyddet uppvisar någon form av skada måste det lämnas in för professionell granskning och ev. reparation. Om ryggskyddet är påtagligt slitet eller skadat och dess skyddsfunktion därmed försämrad, måste det omedelbart bytas ut mot ett nytt. 5

6 RYGGBESKYTTER FOR MC Denne ryggbeskytteren er beregnet for bruk ved MC-kjøring. STØRRELSE/MODELL Størrelse Modell art.nr. S W-S M W-S L W-S XL W-S Ryggbeskytteren inneholder støtabsorberende plater og flere polyetenlag som beskytter mot kraftige støt, og skal anses som personlig verneutstyr (PPE) fordi den er utformet og framstilt for å beskytte mot mekaniske støt ved eventuell velt med motorsykkelen. Disse ryggbeskytterne er testet og sertifisert i samsvar med Europastandard EN :03. CE-MERKING Alle ryggbeskytterne er CE-merket, noe som innebærer at produktene oppfyller kravene til helse og sikkerhet i vedlegg II i det europeiske direktivet 89/686/EØF. Samsvaret med bestemmelsene i dette direktivet har gjennom CE-sertifisering og tester (under nummer 0498) hos RICOTEST (Via Tione 9, Patrengo VR Italia, vist seg å oppfylle kravene i bestemmelsene i de europeiske retningslinjene i 89/686/EØF samt Europastandard EN :03. Ryggbeskytteren for MC fås i 4 størrelser og oppfyller kravene i Europastandard EN :03. 6

7 MERKNING Art S Art M Art L -- CE-merking -- Produsent/forhandler -- Modell/Art.nr: Ryggbeskytter for MC -- Henvisning til brukt standard; EN : Piktogram som viser lengden på ryggbeskytteren, fra midje til skulder. -- Piktogram som informerer brukeren om å lese instruksjonene. -- Piktogram som viser sikkerhetsnivå (1 eller 2); 1 = lavere sikkerhetsnivå, 2 = høyere sikkerhetsnivå og type beskyttelse, B = Ryggbeskytter. Art XL 7

8 YTELSE Ifølge laboratorietester oppfyller ryggbeskytteren kravene i Europastandard EN :03. Sikkerhetsnivået er basert på impact force transmission -ytelse. Impact force transmission (50 J) ( kerbsone impactor) Level 2: Single value 12 kn Mean value 9 kn RISIKOER / SIKKERHETSNIVÅER Denne ryggbeskytteren kan (ved korrekt størrelse og bruk) gi begrenset beskyttelse mot kraftige slag og støt ved velt; den begrenser f.eks. forekomst av oppskrapingsskader og blåmerker (på de beskyttede områdene), men kan naturligvis aldri gi fullstendig beskyttelse! For at ryggbeskytterens beskyttende funksjon skal opprettholdes, er det svært viktig at det ikke utføres endringer eller reparasjoner på ryggbeskytteren. OBS! Ryggbeskytteren beskytter kun i en viss grad mot ryggradskader. ADVARSEL! INGEN RYGG- BESKYTTER KAN GI FULLSTENDIG BESKYTTELSE. ADVARSEL! Før hver bruk, forsikre deg om at ryggbeskytteren er i fullgod stand. Dersom ryggbeskytteren ikke er hel (har synlige skader, sprekker etc.), må den skiftes ut. RYGGBESKYTTERENS BE- SKYTTENDE EGENSKAPER FUNGERER KUN DERSOM DEN ER HELT INTAKT, HAR PASSE STØRRELSE OG ER KORREKT PLASSERT PÅ KROPPEN. PRODUSENTEN PÅTAR SEG IKKE ANSVAR FOR SKADER/FØLGESKADER SOM MÅTTE OPPSTÅ PÅ GRUNN AV FEIL BRUK AV RYGGBESKYTTEREN ELLER PÅ GRUNN AV AT BRUKEREN IKKE HAR BRUKT ANDRE EGNEDE VERNEKLÆR FOR MC. TILTENKT BRUK Forebyggende beskyttelse mot kraftige slag og støt, for bruk av motorsyklister. 8

9 BEGRENSNINGER VED BRUK Ryggbeskytteren må IKKE brukes ved temperaturer lavere enn +5 C og høyere enn +30 C. Lavere eller høyere temperaturer kan endre ryggbeskytterens beskyttende egenskaper mot slag og støt. INSTRUKSJONER FOR TILPASSING AV RYGGBESKYTTEREN Ryggbeskytteren fås i fire størrelser: S, M, L, XL. Ryggbeskytteren skal brukes under andre egnede verneklær for MC. Ryggbeskytteren er ikke beregnet for bruk separat eller som en ytre beskyttelse. Forsikre deg om at ryggbeskytterens skulderbånd og nyrebelte er korrekt strammet. Sørg for at ryggbeskytteren sitter behagelig når du sitter i normal kjørestilling med hendene på styret. Fordi ryggbeskytteren er ny, må den brukes en viss tid før den er behagelig. Pass på at ryggbeskytteren virkelig dekker de kroppsflatene den er ment å beskytte. VASK MÅ IKKE VASKES I VANN OG KJEMISKE PRODUKTER. Tørk kun ren med en tørr klut. RÅD OM STELL Oppbevaring: Oppbevar ryggbeskytteren på et tørt og godt ventilert sted, beskyttet mot direkte sollys og varmekilder. Oppbevar ikke ryggbeskytteren på gulvet eller under tunge gjenstander. Ryggbeskytterens beskyttende evne kan bli redusert dersom den blir skadet eller endres på noen som helst måte. Stell: Selv om denne ryggbeskytteren kan redusere skadene fra støt og slag, bør du jevnlig foreta grundig kontroll (minst en gang i året) av ryggbeskytteren og dens festeanordninger for å forsikre deg om at ryggbeskytteren ikke har skader som kan påvirke den beskyttende funksjonen ved bruk. Dersom ryggbeskytteren har noen som helst form for skade, må den leveres inn til fagmessig undersøkelse og eventuell reparasjon. Dersom ryggbeskytteren er påtakelig slitt eller skadet, og dens beskyttende funksjon dermed redusert, må den straks skiftes ut. 9

10 MOOTTORIPYÖRÄILIJÄN SELKÄSUOJA Tämä selkäsuoja on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan moottoripyöräiltäessä. KOKO/MALLI Koko MallI tuotenro S W-S M W-S L W-S XL W-S Selkäsuoja sisältää iskuja vaimentavia levyjä ja useita polyeteenikerroksia, jotka suojaavat voimakkailta iskuilta. Tätä selkäsuojaa on pidettävä henkilösuojavarusteena, sillä se suojaa mekaanisilta iskuilta, joita voi aiheutua kaaduttaessa moottoripyörällä. Nämä selkäsuojat on testattu ja sertifioitu Euroopassa käytettävän standardin EN :03 mukaan. CE-MERKINTÄ Kaikilla selkäsuojilla on CE-merkintä. Tämä merkitsee, että ne täyttävät Euroopassa noudatettavan direktiivin 89/686/EU liitteen II terveys- ja turvallisuusvaatimukset. RICOTEST (Via Tione 9, Patrengo VR Italy, www. ricotest.com) on todennut testaamalla, että nämä selkäsuojat täyttävät Euroopassa noudatettavien 89/686/EEC-ohjeiden ja EN :03 -standardin vaatimukset, joten ne ovat saaneet CE-merkinnän. Moottoripyöräilijöiden selkäsuojia on saatavana neljänä kokovaihtoehtona. Ne täyttävät Euroopassa noudatettavan standardin EN :03 vaatimukset. 10

11 MERKINNÄT Art S Art M Art L -- CE-merkintä -- Valmistaja/jälleenmyyjä -- Malli/tuotenro: Moottoripyöräilijän selkäsuoja -- Viittaus käytettävään standardiin: EN :03 -- Selkäsuojan pituuden vyötäröltä olkapäihin näyttävä kuvake -- Kuvake, joka kehottaa käyttäjää lukemaan ohjeet -- Kuvake, jossa näkyy suojauksen taso (1tai 2): 1 = alhaisempi suojauksen taso, 2 = korkeampi suojauksen taso ja suojauksen tyyppi, B = selkäsuoja. Art XL 11

12 SUORITUSKYKY Laboratoriotestit osoittavat, että selkäsuojus täyttää Euroopassa noudatettavan standardin EN :03 vaatimukset. Suojauksen tehokkuus perustuu iskuvastusvoiman siirtymiseen. Iskuvastusvoiman siirtyminen (50 J) (kerbsone-laite) Taso 2: Yksittäinen arvo 12 kn Keskiarvo 9 kn VAARAT JA SUOJAUSTASOT Tämä selkäsuoja voi (oikein käytettynä ja oikean kokoisena) suojata rajoitetusti kaatumisten ja kuperkeikkojen aiheuttamilta kovilta iskuilta. Ne voivat vähentää esimerkiksi naarmujen ja mustelmien syntyä suojattuihin kehonosiin, mutta ne eivät suojaa vahingoilta täydellisesti. Älä tee selkäsuojaan mitään muutoksia tai korjauksia, jotta sen selkää suojaavat ominaisuudet säilyvät muuttumattomina. HUOMIO: Selkäsuoja antaa vain rajallisen suojan selkärangan vahingoittumista vastaan. VAROITUS! MIKÄÄN SELKÄSUOJA EI ANNA TÄYDELLISTÄ SUOJAA. VAROITUS! Varmista ennen jokaista käyttökertaa, että selkäsuoja on kunnossa. Jos selkäsuoja ei ole ehjä eli siinä on näkyviä vaurioita, kuten halkeamia, se on vaihdettava. SELKÄSUOJA SUOJAA VAIN, JOS SE ON TÄYSIN EHJÄ, OIKEAN KOKOINEN JA OIKEIN PUETTU. VALMISTAJA EI VASTAA VAURIOISTA TAI SEURANNAISVAIKUTUKSISTA, JOITA VOI SYNTYÄ SUOJAN VIRHEELLISEN KÄYTÖN TAI ASIANMUKAISEN MOOTTO- RIPYÖRÄILTÄESSÄ TARVITTAVAN SUOJAVAATETUKSEN PUUTTUMISEN VUOKSI. KÄYTTÖTARKOITUS Moottoripyöräilijöiden suojaaminen vomakkailta iskuilta. 12

13 KÄYTTÖRAJOITUKSET Selkäsuojaa EI saa käyttää lämpötilassa alle +5 C tai yli +30 C. Matala tai korkea lämpötila voi heikentää selkäsuojan iskuilta suojaavia ominaisuuksia. SELKÄSUOJAN SOVITUSOHJEET Selkäsuoja on saatavana neljänä kokovaihtoehtona: S, M, L ja XL. Selkäsuojaa on käytettävä yhdessä muiden moottoripyöräilyyn tarkoitettujen suojavarusteiden kanssa. Selkäsuojaa ei ole tarkoitus käyttää erikseen eikä vaatetuksen päällä. Varmista, että selkäsuojan olkahihna ja munuaisvyö on kiristetty riittävästi. Varmista, että selkäsuojaa on mukava käyttää, kun istut normaalissa ajoasennossa kädet ohjaustangolla. Uuteen selkäsuojaan totutteleminen kestää jonkin aikaa. Se tuntuu mukavalta vasta kun olet tottunut käyttämään sitä. Varmista, että selkäsuoja todellakin peittää kehon osat, jotka sen on tarkoitus suojata. PESEMINEN EI VESIPESUA EIKÄ KEMIALLISTA PESUA. Pyyhi puhtaaksi kostealla rievulla. HOITO-OHJEET Säilytys: Säilytä selkäsuojaa kuivassa paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto, suojassa suoralta auringonvalolta ja muilta lämmönlähteiltä. Älä säilytä selkäsuojaa lattialla tai raskaiden esineiden alla. Vaurioituminen tai muutosten tekeminen voi heikentää selkäsuojan suojaavia ominaisuuksia. Hoito: Tämä selkäsuoja voi vähentää iskujen aiheuttamia vaurioita, joten selkätuen ja sen kiinnittimien kunto on tarkastettava säännöllisesti (vähintään kerran vuodessa). On varmistettava, ettei siinä ole vaurioita, jotka voisivat vaikuttaa sen suojaominaisuuksiin. Jos selkäsuojassa näkyy vaurioita, vie se asiantuntijan tarkastettavaksi ja mahdollisesti korjattavaksi. Jos selkäsuoja on selvästi kulunut tai vaurioitunut, sen kyky suojata on heikentynyt. Poista selkäsuoja tällöin käytöstä ja hanki uusi tilalle. 13

14 RYGBESKYTTER TIL MC Denne rygbeskytter er beregnet til brug i forbindelse med MC. STØRRELSE/MODEL Størrelse Model art.nr. S W-S M W-S L W-S XL W-S Rygbeskytteren indeholder stødabsorberende plader og flere lag polyeten, som beskytter mod kraftige stød og skal opfattes som personligt beskyttelsesudstyr (PPE), idet beskytteren er udformet og fremstillet til at beskytte mod mekaniske stød, hvis du eventuelt vælter med motorcyklen. Disse rygbeskyttere er testet og certificeret i overensstemmelse med den europæiske standard EN1621-2:03. CE-MÆRKNING CE-mærkningen findes på hver enkelt rygbeskytter og betyder, at produktet opfylder sundheds- og sikkerhedskravene i de bestemmelser, der er opstillet i EU-direktiv 89/686/EEC, bilag II. Overensstemmelsen med bestemmelserne i dette direktiv har ved CE-certificering og tests (under nummer 0498) hos RICOTEST (Via Tione 9, Patrengo VR Italy, www. ricotest.com) vist sig at opfylde kravene i bestemmelserne for de Europæiske retningslinier 89/686/EEC samt Europastandard EN :03. Rygbeskytteren til MC findes i 4 størrelser og opfylder kravene til den europæiske standard EN :03. 14

15 MÆRKNING Art S Art M Art L --CE-mærkning -- Producent/Forhandler -- Model/Art.nr.: Rygbeskytter til MC -- Henvisning til den anvendte standard; EN : Piktogram, der viser længden på rygbeskytteren fra taljen til skuldrene. -- Piktogram, som informerer brugeren om at læse instruktionerne. -- Piktogram, som viser beskyttelsesniveau (1 eller 2); 1 = lavt beskyttelsesniveau, 2 = højt beskyttelsesniveau og beskyttelsestype, B = Rygbeskyttelse. Art XL 15

16 YDELSE Ved laboratorietests opfylder rygbeskytteren kravet iht. Europastandard EN :03. Beskyttelsesniveauet er baseret på impact force transmission ydelse. Impact force transmission (50 J) ( kerbsone impactor) Level 2: Single value 12 kn Mean value 9 kn RISICI/BESKYTTELSESNIVEAUER Denne rygbeskytter kan (med korrekt størrelse og anvendelse) give en begrænset beskyttelse mod kraftige slag og stød ved kolbøtter. Den kan begrænse forekomsten af afskrabninger og blå mærker (på de beskyttede dele af kroppen), men kan naturligvis aldrig give fuldstændig beskyttelse. For at rygbeskytterens beskyttende funktion skal opretholdes, er det meget vigtigt, at der ikke foretages ændringer eller reparationer af rygbeskytteren. OBS: Rygbeskytteren beskytter kun til en vis grad mod rygradsbeskadigelser. ADVARSEL! INGEN RYGBESKYTTER KAN GIVE FULDSTÆNDIG BESKYTTELSE. ADVARSEL! Kontroller, at rygbeskytteren er i god stand før brug. Hvis rygbeskytteren ikke er i orden (synlige skader, revner etc.) skal den udskiftes. RYGBESKYTTERENS BESKYTTENDE EGENSKABER FUNGERER KUN, HVIS DEN ER HELT INTAKT, HAR PASSEN- DE STØRRELSE OG ER KORREKT PLACERET PÅ KROPPEN. PRODUCENTEN PÅTAGER SIG INTET ANSVAR FOR SKADER/ FØLGEVIRKNINGER, DER KAN OPSTÅ PGA. FORKERT BRUG AF RYGBESKYTTEREN ELLER PGA., AT BRUGEREN IKKE HAR ANVENDT ANDET EGNET BESKYTTELSESTØJ TIL MC. TILTÆNKT ANVENDELSE Forebyggende beskyttelse mod kraftige slag og stød. Til brug for motorcyklister. 16

17 INDSKRÆNKNINGER I ANVENDELSEN Rygbeskytteren må IKKE anvendes ved temperaturer under +5 C og over +30 C. Lavere eller højere temperaturer kan forandre rygbeskytterens beskyttende egenskaber mod slag og stød. INSTRUKTIONER I FORBINDELSE MED TILPASNING AF RYGBESKYTTEREN Rygbeskytteren findes i fire forskellige størrelser; S, M, L, XL. Rygbeskytteren skal anvendes under andet egnet beskyttelsestøj til MC. Rygbeskytteren er ikke beregnet til separat brug eller som ydre beskyttelse. Sørg for, at rygbeskytterens skulderbånd og nyrebælte er fastspændt korrekt. Sørg for, at rygbeskytteren sidder bekvemt, når du sidder i normal kørestilling med hænderne på styret. Når rygbeskytteren er ny, går der en vis tid, inden den er bekvem. Sørg for, at rygbeskytteren virkelig dækker de kropsdele, som er tiltænkt beskyttelse. VASK MÅ IKKE VASKES I VAND OG KEMISKE PRODUKTER. Tørres blot af med en tør klud. VEDLIGEHOLDELSESRÅD Opbevaring: Opbevar rygbeskytteren på et tørt og godt ventileret sted, beskyttet mod direkte sollys og varmekilder. Opbevar ikke rygbeskytteren på gulvet eller under tunge genstande. Rygbeskytterens beskyttende evne kan forringes, hvis den beskadiges eller ændres på nogen måde. Vedligeholdelse: Selvom denne rygbeskytter kan formindske skader fra stød og slag, bør der foretages en tilbagevendende kontrol (mindst én gang om året) af rygbeskytteren og dens fastgørelsesanordninger for at sikre, at rygbeskytteren ikke har skader, som kan påvirke beskyttelsesfunktionen ved brug. Hvis der viser sig nogen som helst beskadigelse af rygbeskytteren, skal den indleveres til professionel eftersyn og evt. reparation. Hvis rygbeskytteren helt tydeligt er slidt eller beskadiget og beskyttelsesfunktionen dermed forringet, skal den umiddelbart udskiftes med en ny. 17

18 Biltema Nordic Services AB Kajpromenaden Helsingborg, Sweden Tel/Puh./Tlf: Fax/Faksi:

19

BILTEMA RYGGSKYDD FÖR MC

BILTEMA RYGGSKYDD FÖR MC BILTEMA RYGGSKYDD FÖR MC STORLEK/MODELL Kotor Mått/längd Art.nr. 5 st. ca. 40 cm 82-213 6 st. ca. 48 cm 82-212 7 st. ca. 55 cm 82-214 8 st. ca. 64 cm 82-258 Det är av naturliga skäl mycket svårt att rekommendera

Detaljer

Crosskydd. Art. 82-288_289

Crosskydd. Art. 82-288_289 Crosskydd CE-MÄRKNING Detta crosskydd (art. nr. 82288 barn, och 82289 vuxen) innehåller stötdämpande skydd som bedöms tillhöra personlig skyddsutrustning, då de är konstruerade och producerade med syfte

Detaljer

MX-stövlar MX-støvler MX-saappaat

MX-stövlar MX-støvler MX-saappaat MX-stövlar MX-støvler MX-saappaat 2010 Biltema Nordic Services AB MX-stövlar BIlteMa MX-stövlar För MC Strl. 37................ 82-598 Strl. 38................ 82-599 Strl. 39................ 82-600 Strl.

Detaljer

Monteringsanvisning Biltema ansvarar inte för felaktiga installationer utan rekommenderar att installation utförs av fackman.

Monteringsanvisning Biltema ansvarar inte för felaktiga installationer utan rekommenderar att installation utförs av fackman. Monteringsanvisning Biltema ansvarar inte för felaktiga installationer utan rekommenderar att installation utförs av fackman. Ø 3/16" (5 mm) Ø 3/16" (10 mm) Förlängningsdel Mutter Spännskruv Insexnyckel

Detaljer

Art. 14-332. 2010 Biltema Nordic Services AB

Art. 14-332. 2010 Biltema Nordic Services AB SE Sköt om dina målade trämöbler, så håller de mycket längre! Måla Dessa möbler är gjorda av massiv akacia och är målade med en utomhus polyuretanfärg som skyddar träet mot bl.a. UV-ljus. Färglagret kommer

Detaljer

SENSORLAMPA MED NÖDLJUS SENSORLAMPE MED NØDLYS HÄTÄVALOLLA JA TUNNISTIMELLA VARUSTETTU VALAISIN SENSORLAMPE MED NØDLYS

SENSORLAMPA MED NÖDLJUS SENSORLAMPE MED NØDLYS HÄTÄVALOLLA JA TUNNISTIMELLA VARUSTETTU VALAISIN SENSORLAMPE MED NØDLYS SENSORLAMPA MED NÖDLJUS SENSORLAMPE MED NØDLYS HÄTÄVALOLLA JA TUNNISTIMELLA VARUSTETTU VALAISIN SENSORLAMPE MED NØDLYS Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42

Detaljer

KNÄ- OCH ARMBÅGSSKYDD

KNÄ- OCH ARMBÅGSSKYDD KNÄ- OCH ARMBÅGSSKYDD BARN VARNINGAR Dessa knä- och armbågsskydd kan endast ge ett begränsat skydd mot slog och stötar vid fall, samt ett begränsat skydd mot skrapsår. Skyddet är begränsat till de områden

Detaljer

Stavmikser. Sauvasekoitin Stavblender

Stavmikser. Sauvasekoitin Stavblender Stavmixer Stavmikser Sauvasekoitin Stavblender 2009 Biltema Nordic Services AB Stavmixer Säkerhetsinstruktioner Läs bruksanvisningen noga innan stavmixern används första gången. Kontrollera att spänning

Detaljer

MC-GLASÖGON 89/686/EEC EN 1938:2010 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. INTRODUKTION

MC-GLASÖGON 89/686/EEC EN 1938:2010 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. INTRODUKTION MC-GLASÖGON INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. INTRODUKTION 2. TEKNISKA DATA 3. TILLVERKARE 4. ANVÄNDNING 5. SÄKERHET 6. SKÖTSEL 7. AVFALLSHANTERING 1. INTRODUKTION Denna manual ska läsas före användning och sparas

Detaljer

Säkerhetsväst. Sikkerhedsvest. Turvaliivi

Säkerhetsväst. Sikkerhedsvest. Turvaliivi Säkerhetsväst Sikkerhetsvest Turvaliivi Sikkerhedsvest EN 13158:2000-LEVEL 3 Säkerhetsväst CE Denna säkerhetsväst, modell RPB-630, är konstruerad och tillverkad i överensstämmelse med följande direktiv

Detaljer

1 2014-11-07 Biltema Nordic Services AB

1 2014-11-07 Biltema Nordic Services AB SKYDDSJACKA VARNINGAR Denna skyddsjacka kan endast ge ett begränsat skydd mot kraftiga slag och stötar, samt mot uppkomsten av skrapsår och blåmärken. Ingen skyddsjacka kan ge ett fullständigt skydd mot

Detaljer

REFLEX SHORTS Reflexshorts Refleksshorts Heijastinsortsit

REFLEX SHORTS Reflexshorts Refleksshorts Heijastinsortsit Art. 21-440 C48 15 % bomuld, och certifierade enligt, av SP (Sveriges Tekniska reflexklass (klass 2 enligt kraven sertifisert i samsvar med. Testingen kravene Visibility-tuotteet :n mukaisesti. korkeimpaan

Detaljer

Skötselråd för Aluminium...2 Vedlikehold av Aluminium...3 Vedligeholdelse af aluminium...4 Hoito-ohje Alumiinille...5

Skötselråd för Aluminium...2 Vedlikehold av Aluminium...3 Vedligeholdelse af aluminium...4 Hoito-ohje Alumiinille...5 2015-03-09 Skötselråd för Aluminium...2 Vedlikehold av Aluminium...3 Vedligeholdelse af aluminium...4 Hoito-ohje Alumiinille...5 Skötselråd för Aluminium Svenska Skötselråd 1. Rengör med mjuk trasa fuktad

Detaljer

MC-BYXA Biltema Nordic Services AB. Art / / /

MC-BYXA Biltema Nordic Services AB. Art / / / MC-BYXA Knäskydd XY 807 är konstruerade och tillverkade i överensstämmelse med följande direktiv och standarder: Knäskydden är identiska med den personliga skyddsutrustning som varit föremål för typkontroll

Detaljer

SANDLÅDA SANDKASSE HIEKKALAATIKKO SANDKASSE

SANDLÅDA SANDKASSE HIEKKALAATIKKO SANDKASSE SANDLÅDA hopfällbar SANDKASSE sammenleggbar HIEKKALAATIKKO kokoontaitettava SANDKASSE sammenklappelig SE - Förborrning av skruvhålen rekommenderas! NO - Forboring av skruehull anbefales! FI - On suositeltavaa

Detaljer

Fasadebelysning LED. LED-julkisivuvalaisin

Fasadebelysning LED. LED-julkisivuvalaisin Fasadbelysning LED med markspjut Fasadebelysning LED med bakkespyd LED-julkisivuvalaisin maapiikillä Facadelampe LED med jordspyd 1 2010 Biltema Nordic Services AB Fasadbelysning LED med markspjut Läs

Detaljer

Digital febertermometer Digitalt febertermometer Digitaalinen kuumemittari Digitalt febertermometer

Digital febertermometer Digitalt febertermometer Digitaalinen kuumemittari Digitalt febertermometer Digital febertermometer Digitaalinen kuumemittari SE Digital febertermometer Tekniska specifikationer Temperaturområde:...32,0 C 43,0 C Lägsta mått:...0,1 C Exakthet:... ± 0,1 C (35,5 C 42,0 C); ± 0,2

Detaljer

FJÄDERSPÄNNARE FJÆRSPENNER JOUSENPURISTIN FJEDERSPÆNDER

FJÄDERSPÄNNARE FJÆRSPENNER JOUSENPURISTIN FJEDERSPÆNDER FJÄDERSPÄNNARE FJÆRSPENNER JOUSENPURISTIN FJEDERSPÆNDER Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74, 3401 Lier.

Detaljer

Lystiden är 5 8 timmar. Superstarka lysdioder ger starkt ljus.

Lystiden är 5 8 timmar. Superstarka lysdioder ger starkt ljus. Solcellsdriven lampa OBS: Användarmanualen beskriver hur du använder produkten på korrekt sätt och förlänger livslängden. Läs och förstå den här manualen innan du använder solcellslamporna. Spara manualen

Detaljer

SLÄP TILHENGER PERÄKÄRRY TRAILER med cementblandare/med sementblander jossa betonimylly/med cementblander. Art

SLÄP TILHENGER PERÄKÄRRY TRAILER med cementblandare/med sementblander jossa betonimylly/med cementblander. Art SLÄP TILHENGER PERÄKÄRRY TRAILER med cementblandare/med sementblander jossa betonimylly/med cementblander SE SLÄP MED CEMENTBLANDARE Innan släpet/cementblandaren börjar användas, läs noga igenom denna

Detaljer

Zoomkikare Zoomkikkert Zoomattava kiikari

Zoomkikare Zoomkikkert Zoomattava kiikari Zoomkikare Zoomkikkert Zoomattava kiikari 20 60x60 zoomkikare Instruktioner 1. Stativfäste. För stabil placering av zoomkikaren, använd stativet. 2. Zoomhjul. 3. Fokuseringshjul. Linjera zoomkikaren med

Detaljer

RYGGSKYDD RYGGBESKYTTER SELKÄSUOJA RYGBESKYTTER

RYGGSKYDD RYGGBESKYTTER SELKÄSUOJA RYGBESKYTTER RYGGSKYDD RYGGBESKYTTER SELKÄSUOJA RYGBESKYTTER Level 2 Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74, 3401 Lier.

Detaljer

Stativ till tablet Stativ til nettbrett Teline taulutietokoneelle Stativ til tablet

Stativ till tablet Stativ til nettbrett Teline taulutietokoneelle Stativ til tablet Stativ till tablet Stativ til nettbrett Teline taulutietokoneelle Stativ til tablet Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge

Detaljer

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR VTT-RTH-00096-10 SC 0854-09 VA 1.42/18584 PS 1380 1 2012-12-12 Biltema Nordic Services AB SE KÖKSBLANDARE ÖVERSIKTSBILD 2012-12-12 Biltema Nordic Services

Detaljer

25-772 25-770 25-771. Art. 25-770-772. Lanterna. Lanterna. Lanterne. Lanterne. Venelyhty. Venelyhty. Lanterne. Lanterna. Lanterne.

25-772 25-770 25-771. Art. 25-770-772. Lanterna. Lanterna. Lanterne. Lanterne. Venelyhty. Venelyhty. Lanterne. Lanterna. Lanterne. Lanterna med inskjutbar stång Lanterne med innskyvbar stang Venelyhty jossa teleskooppinen tanko Lanterne med indskydelig stang Lanterna med rostfri stång Lanterne med rustfri stang Venelyhty jossa ruostumaton

Detaljer

Knivslip Knivsliper Veitsenteroitin Knivsliber

Knivslip Knivsliper Veitsenteroitin Knivsliber Knivslip Knivsliper Veitsenteroitin Knivsliber Knivslip Läs och spara denna manual. Översiktsbild 1. Strömbrytare 2. Gummiplatta 3. Sliphus 4. Finslipsfåra 5. Grovslipsfåra 6. Fin slipsten 7. Grov slipsten

Detaljer

Instruction manual. Babyfix ECE R44 / 04. Babyfix babysete. For barn som veier opp til 13 kilo.

Instruction manual. Babyfix ECE R44 / 04. Babyfix babysete. For barn som veier opp til 13 kilo. Instruction manual Babyfix Babyfix babysete For barn som veier opp til 13 kilo. Tested Testet and og godkjent approved i according henhold til to ECE R44 / 04 Viktig informasjon Takk for at du har valgt

Detaljer

GLASÖGON. Tear Off INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. INTRODUKTION 2. TEKNISKA DATA

GLASÖGON. Tear Off INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. INTRODUKTION 2. TEKNISKA DATA GLASÖGON Tear Off INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. INTRODUKTION 2. TEKNISKA DATA 3. MÄRKNING 4. ANVÄNDNINGSOMRÅDE 5. SÄKERHETSINFORMATION 6. ANVÄNDNING 7. SKÖTSEL 8. AVFALLSHANTERING 1. INTRODUKTION Denna manual

Detaljer

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Bord. Bord. Madrid. Item. No. 6010-1125

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Bord. Bord. Madrid. Item. No. 6010-1125 Bruksanvisning / Bruksanvisning Bord Bord Madrid SE NO Item. No. 6010-1125 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning! Bord

Detaljer

TRÄGUNGA TREHUSKE PUUKEINU TRÆGYNGE

TRÄGUNGA TREHUSKE PUUKEINU TRÆGYNGE TRÄGUNGA TREHUSKE PUUKEINU TRÆGYNGE Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74, 3401 Lier. Tlf: +47-32 84 91

Detaljer

Skötselråd för Nickel...2 Vedlikehold av Nikkel...3 Vedligeholdelse af nikkel...4 Hoito-ohje Nikkeli...5

Skötselråd för Nickel...2 Vedlikehold av Nikkel...3 Vedligeholdelse af nikkel...4 Hoito-ohje Nikkeli...5 2015-03-09 Skötselråd för Nickel...2 Vedlikehold av Nikkel...3 Vedligeholdelse af nikkel...4 Hoito-ohje Nikkeli...5 Skötselråd för Nickel Svenska Skötselråd 1. Rengör med mjuk trasa fuktad i vatten och

Detaljer

Cykelhjälm Sykkelhjelm Pyöräilykypärä Cykelhjelm

Cykelhjälm Sykkelhjelm Pyöräilykypärä Cykelhjelm Cykelhjälm Sykkelhjelm Pyöräilykypärä Cykelhjelm Art. 27-0008, 27-0009, 27-0010, 27-0011, 27-0012, 27-0014, 274-0015, 27-0016, 27-0025 2007 Biltema Nordic Services AB Cykelhjälm Viktiga säkerhetsanvisningar

Detaljer

Positionsstol Neapel 2-pack

Positionsstol Neapel 2-pack Bruksanvisning / Bruksanvisning Positionsstol Neapel 2-pack Posisjonsstol Neapel 2-pakk SE NO Item. No. 6020-1173, 6020-1174 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen

Detaljer

Bälteskudde Beltepute Istuinkoroke Selepude

Bälteskudde Beltepute Istuinkoroke Selepude Bälteskudde Beltepute Istuinkoroke Selepude UNIVERSAL 15-36 kg E9 044007 ECE R44/04 2012 Biltema Nordic Services AB Bälteskudde VIktIgt Läs instruktionerna noga innan ni använder bälteskudden, följ dem

Detaljer

TERMOSTATBLANDARE BAD TERMOSTATBATTERI BAD TERMOSTAATTIHANA KYLPYAMMETTA VARTEN TERMOSTATBLANDINGSBATTERI BAD

TERMOSTATBLANDARE BAD TERMOSTATBATTERI BAD TERMOSTAATTIHANA KYLPYAMMETTA VARTEN TERMOSTATBLANDINGSBATTERI BAD TERMOSTATBLANDARE BAD TERMOSTATBATTERI BAD TERMOSTAATTIHANA KYLPYAMMETTA VARTEN TERMOSTATBLANDINGSBATTERI BAD VTT-RTH-00095-10 SC 0420-09 VA 1.42/18876 1 PS 1407 2012-12-13 Biltema Nordic Services AB INSTALLATION

Detaljer

Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper

Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper 2009 Biltema Nordic Services AB Nollställningsverktyg Servicelampa

Detaljer

Turbotrycksmätare Turbotrykkmåler. Turbomanometer

Turbotrycksmätare Turbotrykkmåler. Turbomanometer Turbotrycksmätare Turbotrykkmåler Ahtopainemittari Turbomanometer Turbotrycksmätare Art. 32-265 Specifikationer Mätområde: -1,0 ~ +2,0 bar Anslutning. Endast. Analog mätare med 270 skala som visar turbotrycket.

Detaljer

Lystiden är 5 8 timmar. Superstarka lysdioder ger starkt ljus.

Lystiden är 5 8 timmar. Superstarka lysdioder ger starkt ljus. Solcellsdriven markbelysning OBS: Användarmanualen beskriver hur du använder produkten på korrekt sätt och förlänger livslängden. Läs och förstå den här manualen innan du använder solcellslamporna. Spara

Detaljer

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR VTT-RTH-00096-10 SC 0852-12 VA 1.42/18586 PS 1380 1 2012-12-13 Biltema Nordic Services AB SE KÖKSBLANDARE ÖVERSIKTSBILD 2012-12-13 Biltema Nordic Services

Detaljer

TAKFÄSTE UNIVERSAL FÖR PROJEKTOR TAKFESTE UNIVERSAL FOR PROJEKTOR YLEISKÄYTTÖINEN KATTOKIINNIKE PROJEKTORIA VARTEN UNIVERSALT LOFTBESLAG TIL PROJEKTOR

TAKFÄSTE UNIVERSAL FÖR PROJEKTOR TAKFESTE UNIVERSAL FOR PROJEKTOR YLEISKÄYTTÖINEN KATTOKIINNIKE PROJEKTORIA VARTEN UNIVERSALT LOFTBESLAG TIL PROJEKTOR 24-735 manual 131016.indd 2013-10-16, 10.25.23 Art. 24-735 TAKÄSTE UNIVERSAL ÖR PROJEKTOR TAKESTE UNIVERSAL OR PROJEKTOR YLEISKÄYTTÖINEN KATTOKIINNIKE PROJEKTORIA VARTEN UNIVERSALT LOTBESLA TIL PROJEKTOR

Detaljer

Webbkamera. Webkamera. Web-kamera. Webkamera

Webbkamera. Webkamera. Web-kamera. Webkamera Webbkamera för laptop Webkamera for laptop Web-kamera kannettaviin tietokoneisiin Webkamera til laptop 1 2008 Biltema Nordic Services AB Webbkamera för laptop Behåll dessa instruktioner för framtida behov.

Detaljer

Brukerhåndbok 2015-12-01. Optimal forlengelse. Artikkelnr. brukerhåndbok: 95-001373

Brukerhåndbok 2015-12-01. Optimal forlengelse. Artikkelnr. brukerhåndbok: 95-001373 Brukerhåndbok 2015-12-01 Optimal forlengelse Artikkelnr. brukerhåndbok: 95-001373 Innhold Viktige sikkerhetsinstruksjoner 2 Innledning 3 Bruksanvisning 3 Rengjøring 4 Annen informasjon 5 Egne notater 7

Detaljer

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare. INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING

Detaljer

721-296. Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper

721-296. Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper 721-296 Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper VIKTIGT FÖRE INSTALLATION Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder robotgräsklipparen.

Detaljer

MC-JACKA. Skydd Benämning skydd Standard Skyddsgrad. Axel S TYPE A EN :2012 Level 1. Armbåge E TYPE A EN :2012 Level 1

MC-JACKA. Skydd Benämning skydd Standard Skyddsgrad. Axel S TYPE A EN :2012 Level 1. Armbåge E TYPE A EN :2012 Level 1 MC-JACKA Jackans axel- och armbågsskydd XY805 och XY807 är konstruerade och tillverkade i överensstämmelse med följande direktiv och standarder: Skydden är identiska med de personliga skyddsutrustningar

Detaljer

HELKAPELL ATV OVERTREKKSPRESENNING ATV MÖNKIJÄN KOKOPEITE HELGARAGE ATV

HELKAPELL ATV OVERTREKKSPRESENNING ATV MÖNKIJÄN KOKOPEITE HELGARAGE ATV 82-1311_5 manual 120906.indd 2013-02-15, 14.39.39 HELKAPELL ATV KRAFTIGT ALLVÄDERSSKYDD FÖR 3 ELLER 4-HJULIGA ATV S OVERTREKKSPRESENNING ATV MÖNKIJÄN KOKOPEITE KESTÄVÄ JOKA SÄÄN SUOJAPEITE 3- TAI 4-PYÖRÄISILLE

Detaljer

SWAN. 07.2003 Dansk betjeningsvejledning Norsk bruksanvisning Svensk handbok

SWAN. 07.2003 Dansk betjeningsvejledning Norsk bruksanvisning Svensk handbok WA 07.2003 Dansk betjeningsvejledning orsk bruksanvisning vensk handbok DK WA Toiletstolen wan fra R82 egner sig grundet materialevalget også fortræffeligt som bade-/ brusestol, idet sædet er fremstillet

Detaljer

Rev.nr 150312. Terrassmarkis / Terrassemarkise

Rev.nr 150312. Terrassmarkis / Terrassemarkise Rev.nr 150312 Terrassmarkis / Terrassemarkise Innehållsförteckning / Innholdsfortegnelse Markisbredd / Markisebredde < 550cm > 550cm Markis inkl kappa Markise inkl. kappe Vev Sveiv Vägg/Takfäste Vegg-/takfeste

Detaljer

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Växthus L. Drivhus L. Item. No. 6230-1042

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Växthus L. Drivhus L. Item. No. 6230-1042 Bruksanvisning / Bruksanvisning Växthus L rivhus L S NO Item. No. 60-04 S Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning! Växthus L

Detaljer

EU-overensstemmelseserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EU samsvarserklæring EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EC Declaration of Conformity

EU-overensstemmelseserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EU samsvarserklæring EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EC Declaration of Conformity EU-overensstemmelseserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EU samsvarserklæring EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EC Declaration of Conformity -AoC 4 OVERENSSTEMMELSE -AoC 4 ÖVERENSSTÄMMELSE -AoC 4-SAMSVAR

Detaljer

RC SNURRBIL RC SNURREBIL RADIO-OHJATTAVA HYRRÄAUTO RC SNURREBIL

RC SNURRBIL RC SNURREBIL RADIO-OHJATTAVA HYRRÄAUTO RC SNURREBIL RC SNURRBIL RADIO-OHJATTAVA HYRRÄAUTO 0359 Biltema, Garnisonsgatan 26, 2nd FL, SE-254 66 Helsingborg. www.biltema.com Original manual 2017-01-16 Biltema Nordic Services AB RC SNURRBIL Denna produkt uppfyller

Detaljer

Relätestare. Relætester. Reletesteri

Relätestare. Relætester. Reletesteri Relätestare Relétester Reletesteri Relætester Relätestare Funktion: För enkel test av olika typer av Mini-ISO-reläer hos motorfordon. Kontrollerar om reläet fungerar på korrekt sätt och om dess ingångsresp.

Detaljer

Art. 45-932. Inställning av kombinationslåset. Ändringsspak. Ändringsspak

Art. 45-932. Inställning av kombinationslåset. Ändringsspak. Ändringsspak Inställning av kombinationslåset Ändringsspak Ändringsspak Kombinationslåset är fabriksinställt på 000 men du kan byta till en egen kod genom att följa följande instruktioner: 1. Tryck på öppningsknappen

Detaljer

Stenella. Personvåg Personvægt Personvekt MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL 1

Stenella. Personvåg Personvægt Personvekt MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL 1 Stenella Personvåg Personvægt Personvekt MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL 1 Svenska Svenska Din nya elektroniska personvåg är konstruerad för att på ett riktigt sätt visa din viktökning eller minskning

Detaljer

CHAR. Instruction manual MODEL 69005. DK Værkstedslader 2 Brugsanvisning. NO Verkstedlader 3 Bruksanvisning. SE Verkstadsladdare 4 Bruksanvisning

CHAR. Instruction manual MODEL 69005. DK Værkstedslader 2 Brugsanvisning. NO Verkstedlader 3 Bruksanvisning. SE Verkstadsladdare 4 Bruksanvisning MODEL 69005 1 Instruction manual DK Værkstedslader 2 Brugsanvisning NO Verkstedlader 3 SE Verkstadsladdare 4 SF Latauslaite 5 Käyttöohje Fremstillet i P.R.C. EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark.

Detaljer

Sagvernstøvler Metsurin turvajalkineet Sikkerhedsstøvler, motorsav

Sagvernstøvler Metsurin turvajalkineet Sikkerhedsstøvler, motorsav Art. 18-151, 18-152, 18-153, 18-154, Sågskyddsstövlar Sagvernstøvler Metsurin turvajalkineet Sikkerhedsstøvler, motorsav Original manual 2010 Biltema Nordic Services AB Sågskyddsstövlar SBE SRA Introduktion

Detaljer

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA MEDDELANDE TILL FÖRÄLDRAR: MODELLERA INNEHÅLLER VETE MELDING TIL FORELDRE: INNEHOLDER HVETE OPLYSNING TIL FORÆLDRE: INDEHOLDER HVEDE HUOMAUTUS VANHEMMILLE: MUOVAILUMASSA SISÄLTÄÄ VEHNÄÄ SKA MONTERAS AV

Detaljer

SKIDHJÄLM. Klass B. 89/686/EEC Model S1-16. Original manual. 14-510_514 Manual.indd 2012-04-18, 15.39.07. Art. 14-510, 14-511, 14-512, 14-513, 14-514

SKIDHJÄLM. Klass B. 89/686/EEC Model S1-16. Original manual. 14-510_514 Manual.indd 2012-04-18, 15.39.07. Art. 14-510, 14-511, 14-512, 14-513, 14-514 14-510_514 Manual.indd 2012-04-18, 15.39.07 Art. 14-510, 14-511, 14-512, 14-513, 14-514 SKIDHJÄLM Klass B 89/686/EEC Model S1-16 Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg.

Detaljer

SVENSKA. Instruktion SVENSKA. 28577 TRIPOD Läs noga igenom dessa instruktioner före användning!

SVENSKA. Instruktion SVENSKA. 28577 TRIPOD Läs noga igenom dessa instruktioner före användning! Tripod SVENSKA Användningsområden/ Indikationer Posttraumatiskt, postoperativt, reumatologiska sjukdomar och spasticitet. Kontraindikationer Inga kända. TRIPOD Läs noga igenom dessa instruktioner före

Detaljer

Rev.nr 150318. Vertikalmarkis / Vertikalmarkise

Rev.nr 150318. Vertikalmarkis / Vertikalmarkise Rev.nr 150318 Vertikalmarkis / Vertikalmarkise A2 Brytplatta inkl skruv A3 Brytrulle A4 Bandlås Båndlås A6 Bandknopp Båndklokke A8 3,5x9,5 mm A10 3,5x25 mm 4st A2 - A10 gäller enbart markiser med banduppdrag

Detaljer

Installation. Sverige, Norge, Finland, Danmark

Installation. Sverige, Norge, Finland, Danmark Installation Sverige, Norge, Finland, Danmark Installationsföreskrifter för Sverige Förutsättningar Installationsregler Säker Vatteninstallation, PER, GVK samt BBR s regler för våtutrymme ska alltid efterföljas.

Detaljer

Behandling og vedligeholdelse. Behandling og vedlikehold. Behandling och underhåll. Træ/alu Tre/aluminium Trä/alu

Behandling og vedligeholdelse. Behandling og vedlikehold. Behandling och underhåll. Træ/alu Tre/aluminium Trä/alu Behandling og vedligeholdelse Behandling og vedlikehold Behandling och underhåll Træ/alu Tre/aluminium Trä/alu VIGTIG! Start med at læse denne vejledning! VIKTIG! Start med å lese denne veiledningen! VIKTIGT!

Detaljer

SKOTØRKER. Skotork - Shoe dryer

SKOTØRKER. Skotork - Shoe dryer GSA SKOTØRKER SKOTØRKER Skotork - Shoe dryer NORSK M A N U A L 4 5 0 1 8 0 GSA SKOTØRKER INTRODUKSJON Vennligst les alle anvisningene før du tar i bruk den nye støvel- og skotørkeren. Vi anbefaler at du

Detaljer

BLIXTLJUSRAMP VARSELLYSBJELKE VAROITUSVALORAMPPI BLITZ LYSBRO

BLIXTLJUSRAMP VARSELLYSBJELKE VAROITUSVALORAMPPI BLITZ LYSBRO BLIXTLJUSRAMP VARSELLYSBJELKE VAROITUSVALORAMPPI BLITZ LYSBRO Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74, 3401

Detaljer

TURBOTIMER. INSTALLATION 1. Koppla bort minuspolen från batteriet. 2. Utför installationen enligt skissen. 3. Anslut minuspolen till batteriet igen.

TURBOTIMER. INSTALLATION 1. Koppla bort minuspolen från batteriet. 2. Utför installationen enligt skissen. 3. Anslut minuspolen till batteriet igen. TURBOTIMER VARNING! Ska endast användas i tävlingssammanhang. Missbruk av produkten kan medföra fara för personer och egendom. Produkten får inte användas inomhus. Personer som saknar förståelse för funktionen

Detaljer

CLUTCH TOOL. Kopplingsverktyg för SAC-kopplingar Clutchverktøy for SAC-clutch Liitostyökalu SAC-liitoksille Koblingsværktøj til SAC-koblinger

CLUTCH TOOL. Kopplingsverktyg för SAC-kopplingar Clutchverktøy for SAC-clutch Liitostyökalu SAC-liitoksille Koblingsværktøj til SAC-koblinger CLUTCH TOOL Kopplingsverktyg för SAC-kopplingar Clutchverktøy for SAC-clutch Liitostyökalu SAC-liitoksille Koblingsværktøj til SAC-koblinger Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66

Detaljer

8 coloris 8 farben 8 colori 8 colores

8 coloris 8 farben 8 colori 8 colores strobe 8 coloris 8 farben 8 colori 8 colores Grey Fusion Highlight Flex 2620 Blaze 2604 Extreme 2606 Ignite 2603 Spark 2621 Rapid 2614 Force 2605 Plasma 2619 Egnet for kontorer, butikker, skoler, høyskoler

Detaljer

Sidobord Marstrand Sidebord Marstrand

Sidobord Marstrand Sidebord Marstrand Bruksanvisning / Bruksanvisning Sidobord Marstrand Sidebord Marstrand SE NO Item. No. 6010-1163 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering

Detaljer

Informasjon til brukeren på svensk. Information till användaren

Informasjon til brukeren på svensk. Information till användaren Informasjon til brukeren på svensk Flutiform 50 mikrogram/5 mikrogram per dose, inhalasjonsaerosol, suspensjon Flutiform 125 mikrogram/5 mikrogram per dose, inhalasjonsaerosol, suspensjon Flutiform 250

Detaljer

LYNKOBLINGER SERIE QR

LYNKOBLINGER SERIE QR LYNKOBLINER SERIE QR HYDROSCAND LIDT TÆTTERE PÅ Hydroscand tilbyder dig høj service, fra bestilling til leverance.vores produktsortiment er bredt og holder en høj kvalitet. Desuden er mange af vores produkter

Detaljer

Oljetrycksmätare Oljetrykkmåler Öljynpainemittari Olietryksmåler

Oljetrycksmätare Oljetrykkmåler Öljynpainemittari Olietryksmåler Oljetrycksmätare Oljetrykkmåler Öljynpainemittari Olietryksmåler Oljetrycksmätare Specifikationer Mätområde: 0~7 bar Anslutning: Endast. Analog mätare med 270 skala som visar oljetrycket. 1. Oljetrycksmätaren

Detaljer

Geberit Duofix. Installation Manual Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni per il montaggio

Geberit Duofix. Installation Manual Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni per il montaggio Geberit Duofix Installation Manual Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni per il montaggio SV Installationsföreskrifter för Sverige NO Tilegg til montasjeveiledning 5 FI Asennusohjeen liite

Detaljer

Automatisk AV/PÅ. Superstarka lysdioder ger starkt ljus.

Automatisk AV/PÅ. Superstarka lysdioder ger starkt ljus. Solcellslampor OBS: Användarmanualen beskriver hur du använder produkten på korrekt sätt och förlänger livslängden. Läs och förstå den här manualen innan du använder solcellslamporna. Spara manualen för

Detaljer

BROMSLUFTARE BREMSELUFTER JARRUJEN ILMAUSLAITE BREMSEUDLUFTER

BROMSLUFTARE BREMSELUFTER JARRUJEN ILMAUSLAITE BREMSEUDLUFTER 19-1551 Manual 120601.indd 2012-06-1, 14.38.11 Art. 19-1551 BROMSLUFTARE BREMSELUFTER JARRUJEN ILMAUSLAITE BREMSEUDLUFTER Original manual 2012 Biltema Nordic Services AB BROMSLUFTARE Bromsluftaren är avsett

Detaljer

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ SVENSK INSTRUKTIONER FÖR ATT FÖRBEREDA OCH GE EN INJEKTION AV CIMZIA

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ SVENSK INSTRUKTIONER FÖR ATT FÖRBEREDA OCH GE EN INJEKTION AV CIMZIA INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ SVENSK (certolizumab pegol) INSTRUKTIONER FÖR ATT FÖRBEREDA OCH GE EN INJEKTION AV CIMZIA Veiledningen er hentet fra EMA (European Medicines Agency)

Detaljer

Brukerveiledning på svensk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat)

Brukerveiledning på svensk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat) Brukerveiledning på svensk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat) Bruksanvisning Dymista125 mikrogram + 50 mikrogram/sprayning

Detaljer

ETTGREPPS DISKBÄNKSBLANDARE MED DUSCH

ETTGREPPS DISKBÄNKSBLANDARE MED DUSCH ETTGREPPS DISKBÄNKSBLANDARE MED DUSCH ETTGREPS KJØKKENBATTERI MED HÅNDDUSJ TISKIALLASSEKOITIN, YKSIOTEMALLI, JOSSA KÄSISUIHKU 1-GREBS KØKKENARMATUR MED BRUSER PS 1405 VA 1.42/18874 SC 0418-09 1 2012-12-13

Detaljer

FDV Kappa fra DinBox

FDV Kappa fra DinBox FDV Kappa fra DinBox Funksjon og kvalitet, også for øyet. Det kan vi garantere! Gratulerer med valget av kappromsinnredning. Kapprumsinnredningen er noe av det første man ser når man kommer inn i et rom

Detaljer

Anvisning till traktorväxlar för kraftuttag S-2, S-3, S-3, M-3 och S-3 ANV029

Anvisning till traktorväxlar för kraftuttag S-2, S-3, S-3, M-3 och S-3 ANV029 Anvisning till traktorväxlar för kraftuttag 560-20380S-2, 560-30380S-3, 560-30380M-3 och SV Rekommenderad olja: SAE 90EP GL5 Kontrollera oljenivån regelbundet och byt efter 30/50 timmar eller senast var

Detaljer

Art.nr: MT05-04T NRF-nr.: 4503678

Art.nr: MT05-04T NRF-nr.: 4503678 . Rada dusjpanel, modell DP-4 Therm Art.nr: MT05-04T NRF-nr.: 4503678 Utførelse i rustfritt stål (AISI 304) Røranslutning: ½ på topp. Leveres med avstengingsventiler. Gjennomføring for sensor og magnetventilkabler

Detaljer

Art. 50-040, 50-041, 50-042. Säkerhetsväst Sikkerhetsvest Turvaliivi Sikkerhedsvest. 89/686/EEC EN 13158:2009 BETA 2009-Level 3

Art. 50-040, 50-041, 50-042. Säkerhetsväst Sikkerhetsvest Turvaliivi Sikkerhedsvest. 89/686/EEC EN 13158:2009 BETA 2009-Level 3 Säkerhetsväst Sikkerhetsvest Turvaliivi Sikkerhedsvest 89/686/EEC EN 13158:2009 BETA 2009-Level 3 Denna säkerhetsväst, modell Perfectfit 2009, är konstruerad och tillverkad i överensstämmelse med följande

Detaljer

Snodden. NO: Øvelser. SE: Övningar. DK: Øvelser. Med Snodden kan du styrke det meste av kroppen. Meget godt egnet for stavgang/dobbelttak

Snodden. NO: Øvelser. SE: Övningar. DK: Øvelser. Med Snodden kan du styrke det meste av kroppen. Meget godt egnet for stavgang/dobbelttak Snodden NO: Øvelser Med Snodden kan du styrke det meste av kroppen. Meget godt egnet for stavgang/dobbelttak trening. SE: Övningar Med Snodden kan du stärka det mesta av kroppen. Mycket bra för stavgång/

Detaljer

Lufttrycksmätare Lufttryksmåler

Lufttrycksmätare Lufttryksmåler Lufttrycksmätare Lufttrykksmåler Ilmanpainemittari Lufttryksmåler Lufttrycksmätare Egenskaper Batteridrift Tydlig LCD-display Mätenheter: psi, bar, kpa Automatisk avstängning efter 5 sekunder LED-belysning

Detaljer

Bruksanvisning 2015-12-01. Optimal evakueringslaken. Artikkelnummer bruksanvisning: 95-001291

Bruksanvisning 2015-12-01. Optimal evakueringslaken. Artikkelnummer bruksanvisning: 95-001291 Bruksanvisning 2015-12-01 Optimal evakueringslaken Artikkelnummer bruksanvisning: 95-001291 Innhold Viktig sikkerhetsinformasjon 2 Innledning 2 Produktbeskrivelse og -ytelse 5 Utpakking og installasjon

Detaljer

Sveise/vernebriller. Original manual. 1 2014-06-12 Biltema Nordic Services AB. Art. 15-1045

Sveise/vernebriller. Original manual. 1 2014-06-12 Biltema Nordic Services AB. Art. 15-1045 Svets/skyddsglasögon Sveise/vernebriller Hitsaus/suojalasit Svejse- og beskyttelsesbriller Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema

Detaljer

BRUKSANVISNING SÄKERHETSNÄT 14-413 & 14-414

BRUKSANVISNING SÄKERHETSNÄT 14-413 & 14-414 Art. 4-43, 4-44 BRUKSANVISNING SÄKERHETSNÄT 4-43 & 4-44 INTRODUKTION Hoppning på studsmatta innebär risk för skador, i synnerhet vid felaktig användning. I denna manual finns instruktioner och säkerhetsföreskrifter

Detaljer

Artic vinkelkapad. Hylla / Hylle / Hylde. Hylla / Hylle / Hylde. Hyllfäste / Hyllefeste

Artic vinkelkapad. Hylla / Hylle / Hylde. Hylla / Hylle / Hylde. Hyllfäste / Hyllefeste 1 Hylla lämplig för montering av styrskena Hylle som passer for installasjon av styreskinne Hylder egnet til montering af styreskinner Vattenpass/Vater/ Vaterpas Börja med att montera inredningen Inredningen

Detaljer

PRESTANDADEKLARATION

PRESTANDADEKLARATION PRESTANDADEKLARATION Produkttypens unika identifikationskod Artikelnr Artikelnamn 20081025 SALT BADKAR 1500 VIT UTAN ÖVERFYLLNADSSKYDD 20081026 SALT BADKAR 1600 VIT UTAN ÖVERFYLLNADSSKYDD 20081027 SALT

Detaljer

PRESTANDADEKLARATION

PRESTANDADEKLARATION PRESTANDADEKLARATION Produkttypens unika identifikationskod Artikelnr Artikelnamn 1450050 IGLOO RM 80X80 FLOWER 1450100 IGLOO R 90X70 KLARGLAS 1450105 IGLOO R 70X90 KLARGLAS 1450160 IGLOO R 90X90 PEARL

Detaljer

EPIC MODELL 150721A. INR guarantees product function if the industry regulations and the installation instruction are followed.

EPIC MODELL 150721A. INR guarantees product function if the industry regulations and the installation instruction are followed. EPIC MODELL 1 150721A INR guarantees product function if the industry regulations and the installation instruction are followed. Produkten är anpassad till branschregler Säker Vatteninstallation. INR garanterar

Detaljer

GLASS FW NO SE. Monteringsanvisning Monteringsanvisning

GLASS FW NO SE. Monteringsanvisning Monteringsanvisning GLASS FW NO SE Monteringsanvisning Monteringsanvisning Prod.nr: AG-00012-110/ AG-00012-210 Sintef nr: NBL 120-0240 Norsk design nr: 082714 Sist oppdatert: 28.11.2012 NO Nordpeis GLASS FW Nordpeis GLASS

Detaljer

GSA TERRASSEVARMER NORSK T E R R A S S E V A R M E R T E R A S S V Ä R M A R E P A T I O H E A T E R M A N U A L

GSA TERRASSEVARMER NORSK T E R R A S S E V A R M E R T E R A S S V Ä R M A R E P A T I O H E A T E R M A N U A L GSA TERRASSEVARMER TERRASSEVARMER T E R A S S V Ä R M A R E P AT I O H E AT E R M A N U A L 4 5 0 0 5 0 NORSK GSA TERRASSEVARMER TEKNISKE DATA Modell NSQ-03 Spenning 230V-50Hz Effekt 2000 W Art.nr. 450050

Detaljer

XENON HDI KONVERTERINGSKIT XENON HDI KONVERTERINGSSETT KSENON HDI -MUUNNOSSARJA XENON HDI KONVERTERINGSKIT

XENON HDI KONVERTERINGSKIT XENON HDI KONVERTERINGSSETT KSENON HDI -MUUNNOSSARJA XENON HDI KONVERTERINGSKIT 42-375 42-376 42-377 Manual.indd 2012-03-23, 14.06.41 Art. 42-375, 42-376, 42-377 XENON HDI KONVERTERINGSKIT XENON HDI KONVERTERINGSSETT KSENON HDI -MUUNNOSSARJA XENON HDI KONVERTERINGSKIT Original manual

Detaljer

Spridarvagn Spredervogn Levitysvaunu Spredevogn

Spridarvagn Spredervogn Levitysvaunu Spredevogn Spridarvagn Spredervogn Levitysvaunu Spredevogn SE Spridarvagn Läs instruktionerna innan du använder denna produkt och spara dem för framtida behov. A. Handtag med justeringsvred (inkl. skruvar x 2, trekantsmuttrar

Detaljer

BADPOOL BADEBASSENG UIMA-ALLAS BADEPOOL

BADPOOL BADEBASSENG UIMA-ALLAS BADEPOOL BADPOOL Rektangulär BADEBASSENG Rektangulært UIMA-ALLAS Suorakulmainen BADEPOOL Rektangulær Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema

Detaljer

FJÄRRSTRÖMBRYTARE FJERNBRYTER KAUKO-OHJATTAVA VIRTAKATKAISIN FJERNBETJENING

FJÄRRSTRÖMBRYTARE FJERNBRYTER KAUKO-OHJATTAVA VIRTAKATKAISIN FJERNBETJENING FJÄRRSTRÖMBRYTARE För utomhusbruk, IP FJERNBRYTER For utendørs bruk, IP KAUKO-OHJATTAVA VIRTAKATKAISIN Ulkokäyttöön, IP FJERNBETJENING Til udendørs bruk, IP Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan,

Detaljer

Art. 84-109. Elvisp Håndmixer. 2009 Biltema Nordic Services AB

Art. 84-109. Elvisp Håndmixer. 2009 Biltema Nordic Services AB Elvisp Håndmikser Sähkövatkain Håndmixer 2009 Biltema Nordic Services AB Elvisp Bruksanvisning Säkerhetsinstruktioner Läs bruksanvisningen noga innan elvispen används första gången. Får endast användas

Detaljer

SIKKERHETSDATABLAD jf. EU-forordning 1907/2006. Eco Flower Hair and Body

SIKKERHETSDATABLAD jf. EU-forordning 1907/2006. Eco Flower Hair and Body Utstedelsesdato: 17.01.2011 Revisjonsdato: 1. Angivelse av stoffet/stoffblandingen og av selskapet/foretaket: Produktidentifikator: Synonymer: Deklarasjonsnummer: 202271 - Vision200-200 ml Ikke deklarert.

Detaljer

Strömbrytarpanel Bryterpanel

Strömbrytarpanel Bryterpanel Strömbrytarpanel Bryterpanel Katkaisinpaneeli Strømafbryderpanel 25881 258810 SE Montering (25-881) 1. Gör håltagningen enligt bifogad mall. 2. Anslut (+) från säkringshållare via skarvdon (medföljer)

Detaljer

Gripper hinged knee 28128

Gripper hinged knee 28128 Gripper hinged knee 28128 28128 GRIPPER HINGED KNEE Läs noga igenom dessa instruktioner före användning! SVENSKA SVENSKA Användningsområden/Indikationer Lindrig knäledsinstabilitet Kontraindikationer Inga

Detaljer