Hva er terminologi og fagspråk, og hva skal vi med det? Håvard Hjulstad Standard Norge 2010-04-22 - Håvard Hjulstad 1
Definisjoner 1 fagspråk : språk som blir nyttet av en yrkesgruppe, ofte kjennetegnet ved et spesielt og teknisk ordforråd, jf *terminologi [Bokmålsordboka] terminologi : samling el. system av *termer, fagspråk, nomenklatur teknisk t-, idrettst- [Bokmålsordboka] 2010-04-22 - Håvard Hjulstad 2
2010-04-22 - Håvard Hjulstad 3
Definisjoner 2 2010-04-22 - Håvard Hjulstad 4
Fagspråk dreier seg om faglig kommunikasjon felles oppbygging og deling av kunnskap formidling av faglig kunnskap og ikke (nødvendigvis) forenkling for det er ikke alle gitt å forstå... 2010-04-22 - Håvard Hjulstad 5
Fagspråk kjenneteges ved presisjon språklig effektivitet og fagspråk fins på alle slags fagområder 2010-04-22 - Håvard Hjulstad 6
2010-04-22 - Håvard Hjulstad 7
Men er det noe som skiller fagspråk fra allmennspråk? Nei, i grunnen ikke, kanskje bortsett fra dette med terminologi 2010-04-22 - Håvard Hjulstad 8
Terminologi 1, 2, 3, 2010-04-22 - Håvard Hjulstad 9
Terminologi 1, 2, 3, Terminologi = termer og definisjoner matematikkens terminologi Terminologi = læren om termer og definisjoner undervise i terminologi Terminologi(arbeid) = arbeid med (mest den første betydningen av) terminologi [så terminologiens terminologi er ikke nødvendigvis et godt eksempel på god terminologi] 2010-04-22 - Håvard Hjulstad 10
Terminologi er ikke det å bli kvitt fæle engelske ord fra norsk oversettelse av fagordbøker leksikografi innenfor et fagområde det å gjøre fag «enkelt og forståelig» En komplisert greie er komplisert uansett hvilken term en bruker. Ved å bruke en «enkel» term kan mottaker tro at han/hun forstår uten egentlig å gjøre det. 2010-04-22 - Håvard Hjulstad 11
Men greia er gammel! Det begynte for flere tusen år siden og ble «gjenoppdaget» av Eugen Wüster («grunnlegger av terminologivitenskapen») østerriker, født 1898 og på flere vis «fortsatte det» med ISO/TC 37 2010-04-22 - Håvard Hjulstad 12
ISO / TC 37 1936: ISA/TC 37 Terminology 1952: ISO/TC 37 Terminology (principles and coordination) 2001: ISO/TC 37 Terminology and other language resources 2004: ISO/TC 37 Terminology and other language and content resources 2010-04-22 - Håvard Hjulstad 13
Terminologistandarder 1 ISO 639, Codes for the representation of names of languages ISO 704, Terminology work Principles and methods ISO 1087, Terminology work Vocabulary ISO 1951, Presentation/representation of entries in dictionaries Requirements, recommendations and information ISO 10241, Terminological entries in standards ISO 12616, Translation-oriented terminography ISO 12620, Terminology and other language and content resources Specification of data categories and management of a Data Category Registry for language resources 2010-04-22 - Håvard Hjulstad 14
Terminologistandarder 2 ISO 16642, Computer applications in terminology Terminological markup framework ISO 22274, Systems to manage terminology, knowledge and content Internationalization and concept-related aspects of classification systems ISO 24156, Guidelines for using UML notation in terminology work ISO 24613, Language resource management Lexical markup framework (LMF) ISO 29383, Terminology policies Development and implementation ISO 30042, Systems to manage terminology, knowledge and content TermBase exchange (TBX) 2010-04-22 - Håvard Hjulstad 15
men nå kan vi nøye oss med å se på ISO 704:2009 NS-ISO 704, Terminologiarbeid Prinsipp og metodar 2010-04-22 - Håvard Hjulstad 16
I kortversjon: 2010-04-22 - Håvard Hjulstad 17
ISO 704 Objects Referentar Concepts Omgrep General concepts Allmennomgrep Individual concepts Individualomgrep Characteristics Kjenneteikn 2010-04-22 - Håvard Hjulstad 18
2010-04-22 - Håvard Hjulstad 19
Concept relations Omgrepsrelasjonar Hierarchical Hierarkiske Generic Generiske Partitive Partitive Associative Assosiative 2010-04-22 - Håvard Hjulstad 20
2010-04-22 - Håvard Hjulstad 21
Definitions Definisjonar og merknader og kilder og definisjonsfeil osv. og så, først langt her nede: Designations Nemningar Terms Termar 2010-04-22 - Håvard Hjulstad 22
Termen skal også være «rett» Den skal være transparent være konsekvent være velegnet være språkøkonomisk gi mulighet til avledninger og sammensetninger være språklig korrekte helst være på eget språk 2010-04-22 - Håvard Hjulstad 23
Terminologiarbeid 1. Referenter, begreper og kjennetegn 2. Begrepsrelasjoner og begrepssystemer på grunnlag av begrepssystemer utarbeides 3. Definisjoner og først da tenker en på 4. Termer 2010-04-22 - Håvard Hjulstad 24
Håvard Hjulstad hhj@standard.no 2010-04-22 - Håvard Hjulstad 25