Undervisningsplan H2016 Versjon: 21.06.2016, Undervisningsplan med forbehold om endringer. Tolke- og oversetterfagets historie (15 studiepoeng) Emnet er nettbasert med læringsaktiviteter på nettet. Læringsaktivitetene på nettet foregår ukentlig i Fronter. De består av: a) Studieveiledninger/fokustekster/foredrag og tilhørende arbeidsoppgaver b) Teoriforum i kollokviegrupper til avtalte tider og c) Studentdrevet oversettelsesteori i praksis (språkchat) til avtalte tider. a) Studieveledninger/fokustekstene/foredragene/filmene legges ut i Fronter ei uke før de diskuteres i teoriforum og tar for seg ulike teoretiske aspekter ved tolke- og oversetterfagets historie. b) I Fellesrommet diskuteres det tolkefaglige læringstema. Diskusjoner i teoriforum finner sted på mandager (se oversikten under) og varer i to skoletimer (90 minutter). Dere skal jobbe både i mindre grupper (6-8 studenter) og alle sammen. Klokkeslett avtales i hver gruppe. Tilstedeværelse på teoriforum er ikke obligatorisk, men anbefales sterkt. Du får informasjon om gruppeinndeling på Fronter. c) I Språkrommet diskuteres oversettelser, terminologi og språklige emner. Disse chatmøtene er studentdrevet og ansvaret for gruppen går på omgang blant studentene i den aktuelle språkgruppen. Diskusjoner foregår på tirsdager. Klokkeslett (etter arbeidstid) avtales i hver språkgruppe. Det forutsettes at studentene forbereder seg til hvert chatmøte i Språkrommet og i Fellesrommet. OBS! OBS! sideanvisningene til bøkene stemmer med Munday (2012) og Pöchhacker (2004). Planen oppdateres før august. Forkortelser: Munday, J. (2016), Introducing Translation Studies (ITS) Pöchhacker, F. (2016). Introducing Interpreting Studies (IIS) Wadensjö, C. (1998). Interpreting as Interaction (IAI) Uke Dato Aktivitet Tema/pensum 34-35 Gjør deg kjent med det virtuelle klasserommet på Fronter Les undervisningsplanen og emneplanen nøye Gå gjennom powerpoint presentasjon
35 02.09.16 kl 12:00 «Introduksjon» som forberedelse til teoriforum 1. Frist: Innleveringsoppgave 1 Oversettelse av en skriftlig fagprosatekst fra norsk til tolkespråket (ca 500 ord). Leveres digitalt. 36 05.09.16 Teoriforum 1 Introduksjon i emnet og utfordringer ved 100% nettbasert undervisning; samarbeidsformer ved dette emnet Power-point presentasjon Hovedproblemstillinger innen oversettelsesstudier Oversettelsesteori fram til 19. århundre ITS 2-56 36 06.09.2016 Etter avtale i språkgrupper Språkchat 1 Diskusjon om ulike løsninger og utfordringer med innleveringsoppgave I 37 12.09.16 Teoriforum 2 Ekvivalens og ekvivalent effekt Oversettelse som produkt og prosess Funksjonelle teorier om oversettelse ITS 57-135 37 13.09.16 Språkchat 2 Fortsettelse - diskusjon om ulike løsninger og utfordringer med innleveringsoppgave I 37 16.09.2016 Kl. 12:00 Frist: Innleveringsoppgave 2 Tolking av en monolog fra norsk (ca 500 ord), spilles inn og leveres digitalt. 38 19.09.16 Teoriforum 3 Tilnærminger gjennom diskurs og registeranalyse Systemiske teorier ITS 135-191 38 20.09.16 Språkchat 2 Diskusjon om ulike løsninger og utfordringer med Innleveringsoppgave 2 39 26.09.16 Teoriforum 4 Kulturelle og ideologiske «vendinger» Nye retninger ITS 191-214; 267-294
39 27.09.16 Språkchat 3 Fortsettelse: diskusjon om ulike løsninger og utfordringer med Innleveringsoppgave 2 40 03.10.16 Teoriforum 5 Konsepter innen tolking Utvikling av tolking IIS 9-46 40 04.10.16 Språkchat 5 Fra ukens læringstema 41 10.10.16 Teoriforum 6 Tilnærminger til tolking Paradigmer IIS 47-83 41 11.10.16 Språkchat 6 Fra ukens læringstema 42 17.10.16 Teoriforum 7 Modeller, tolking som prosess og produkt, nye retninger IIS 113-158 og 195-210 42 18.10.16 Språkchat 7 44 31.10.16 Teoriforum 8 Veiledningschat om innlevering 3 44 01.11.16 Språkchat 8 Fra ukens læringstema 44 04.11.16 Kl. 12:00 Frist: Innleveringsoppgave 3 Et refleksjonsnotat om ulike aspekter ved oversettelse/tolking med utgangpunkt i pensum og egen produksjon fra innleveringsoppgaver 1 og 2 45 07.11.16 Teoriforum 9 Wadensjös tilnærming til tolking IAI 1-44, 81-100, 275-288 45 08.11.16 Språkchat 9 Fra ukens læringstema 46 14.10.16 Teoriforum 10 Wadensjös tilnærming til tolking IAI 100-273 46 15.10.16 Språkchat 10 Fra ukens læringstema 47 21.11.16 Teoriforum 11 Profesjonalisering av tolking ITS s. 215-241 IIS 159-191 IAI 48-80 Artikler Videoforedrag 22.11.16 Språkchat 11 Fra ukens læringstema 46 18.11.16 Eksamensteksten legges ut i Fronter 47 25.11.16 Forum: Evt. spørsmål om eksamen 48 Språchat 12 Fra ukens læringstema
49 09.12.16 Eksamen Individuell, muntlig presentasjon av et oppgitt tema som spilles inn hjemme (lydopptak) og leveres digitalt. Omfang maksimum 15 minutter. Alle hjelpemidler er tillatt.