Prøvemuntlig fransk Brannfjell uke 3 2010. Examen oral de français. Kurs eksamen fremmedspråk del 2. Informasjon:



Like dokumenter
Prøvemuntlig fransk Brannfjell uke

Muntlig eksamen i fremmedspråk. Grete Sevje

Rælingen og Sandbekken skoler. (Samarbeidseksempler til etterfølgelse!)

Hør hva jeg kan! 2-årig FoU-prosjekt støttet av Fremmedspråksenteret

Barn som pårørende fra lov til praksis

Hør hva jeg kan! 2-årig FoU-prosjekt støttet av Fremmedspråksenteret

Råd og forslag til oppgavetyper. Gjørven / Keller ILS UiO

Eksempeloppgave til muntlig eksamen i fremmedspråk Nivå I

MUNTLIGE AKTIVITETER Spontan samhandling Muntlig produksjon Lytting

Anita Nyberg 2011 SPINT

2018] FAG - OG VURDERINGSRAPPORT. FAG: Fransk. KLASSE / GRUPPE: 10.tr TALLET PÅ ELEVER: 9. SKOLE: Klepp ungdomsskule. FAGLÆRER: Marit Haga

! Slik består du den muntlige Bergenstesten!

MUNTLIG EKSAMEN - OG LITT OM VEIEN DIT

KASTELL-ERFARINGER HØR HVA JEG KAN!

Muntlig eksamen i fremmedspråk

Test of English as a Foreign Language (TOEFL)

SKJEMA FOR UNDERVISNINGSPLANLEGGING

BIENVENUE EN NORVÈGE!

Eksamenssituasjon i tysk/fransk ved Veitvet skole Innsending februar 2010

EKSAMENSBOOST - TIPS OG RÅD. Ingrid Sand og Linda Therese Sørensen MN-fakultetet

FAGPLANER Breidablikk ungdomsskole. FAG: Spansk TRINN: 9. TRINN. Språklæring. Kommunikasjon

Sandefjordskolen BREIDABLIKK UNGDOMSSKOLE ÅRSPLAN FOR FORESATTE 9.TRINN SKOLEÅR Side 1 av 13

Gjennom lydmuren. Jeg har alltid folt meg litt i min egen lille boble. Om a leve med nedsatt horsel. Forsiden

Det er frivillig å delta i spørreundersøkelsen, ingen skal vite hvem som svarer hva, og derfor skal du ikke skrive navnet ditt på skjemaet.

Sandefjordskolen BREIDABLIKK UNGDOMSSKOLE ÅRSPLAN I SPANSK 9. TRINN SKOLEÅR Periode 1: UKE Kompetansemål:

BIENVENUE EN NORVÈGE!

Undervisningsopplegg til txt 2015 Tidsinnstilt

Forslag til Muntlig eksamen LK06 i faget Fremmedspråk. Fra fremmedspråksdidaktikerne ved ILS, UiO

DAGBOK. Patrick - Opprettet blogside for å kunne legge ut informasjon om hva som skjer underveis i prosjektet.

Selsbakk skole 5. september Års- og vurderingsplan Fremmedspråk: spansk Selsbakk skole 10. trinn Kompetansemål etter 10.

I parken. Det er en benk. Når lysene kommer på ser vi Oliver og Sylvia. De står. Det er høst og ettermiddag. SYLVIA

Et lite svev av hjernens lek

Eksamenssituasjon i tysk/fransk ved Veitvet skole Innsending februar 2010

Valgfaget Innsats for andre Eventyr og sagn fra mange land på SFO

Årsplan i fransk, 9. trinn skoleåret 2017/2018

RADØY UNGDOMSSKULE 2016/2017

14.september Års- og vurderingsplan Fremmedspråk: spansk Selsbakk skole 10. trinn Kompetansemål etter 10.årstrinn

SPONTANSAMTALEN «SPINT» Utdanningsforbundet 15. Oktober 2014

Pedagogisk arbeid med tema tristhet og depresjon i småskolen

SKRIFTLIG EKSAMEN I K06 FORM OG INNHOLD. ERFARINGER FRA SENSUREN VÅR 08. Sonja Skjær 1 Hellerud vgs

Sandefjordskolen BREIDABLIKK UNGDOMSSKOLE ÅRSPLAN FOR FORESATTE FRANSK 10. TRINN SKOLEÅR Periode 1: UKE 34-UKE 39.

Hvorfor blir det færre og færre elever på noen skoler enn på andre?

Sandefjordskolen. Periode 1: UKE 33-UKE 42 projektarbeid Paris

Sandefjordskolen BREIDABLIKK UNGDOMSSKOLE ÅRSPLAN I SPANSK 10. TRINN SKOLEÅR Periode 1: UKE Kompetansemål:

RETNINGSLINJER LOKALT GITT MUNTLIG EKSAMEN

Sandefjordskolen BREIDABLIKK UNGDOMSSKOLE ÅRSPLAN I SPANSK 10. TRINN SKOLEÅR

LOKAL LÆREPLAN I MUNTLIGE FERDIGHETER

Hva kan bidra til å styrke vår emosjonelle utvikling, psykiske helse og positive identitet?

Kapittel 11 Setninger

Sandefjordskolen BREIDABLIKK UNGDOMSSKOLE ÅRSPLAN I ENGELSK 10. TRINN SKOLEÅR

Livet til det lykkelige paret Howie og Becca blir snudd på hodet når deres fire år gamle sønn dør i en ulykke.

FORELDRE- OG LÆRERVEILEDNING

Helse på barns premisser

Sandefjordskolen BREIDABLIKK UNGDOMSSKOLE ÅRSPLAN I TYSK 10. TRINN SKOLEÅR Periode 1: UKE Kompetansemål:

Lokal læreplan i muntlige ferdigheter. Beate Børresen Høgskolen i Oslo

Etterarbeid til forestillingen «Frosk er Frosk sammen og alene»

Sandefjordskolen BREIDABLIKK UNGDOMSSKOLE ÅRSPLAN I SPANSK 9. TRINN SKOLEÅR

22.september Års- og vurderingsplan Fremmedspråk: spansk Selsbakk skole 9. trinn Kompetansemål etter 10.årstrinn

Kompetansemål Tidspunkt Tema/Innhold Lærestoff Arbeidsmåter Vurdering

PIKEN I SPEILET. Tom Egeland

Bryne ungdomsskule ÅRSPLAN 2018/19. FAG: Fransk. Trinn: 10.trinn

STUDIEPLAN 9. TRINN - UKE 22 OG 23

Det barn ikke vet har de vondt av...lenge Gjør noe med det, og gjør det nå!

Sandefjordskolen BREIDABLIKK UNGDOMSSKOLE ÅRSPLAN FOR FORESATTE FRANSK 9.TRINN SKOLEÅR Side 1 av 10

Svarskjema for kurset 'Databaser' - evalueringsrunde 2 - Antall svar på eval: 13

Hvordan få til den gode samtalen. Mestringsenheten 12.desember 2012 Randi Mossefinn

EKSAMENSOPPGAVE NFUT0006 NORSK FOR UTLENDINGER KORTKURS. Kandidatnummer:

Høstplan i fransk, 10. trinn skoleåret 2018/2019

Spørreskjema for elever klasse, høst 2014

Vurderingsveiledning Muntlig - praktiske eksamener. Lokalt gitt eksamen. Kjemi. Felles for utdanningsområdene

Lokal læreplan i fransk, Huseby skole. Fransk 8. trinn

Kunne du velge land da du fikk tilbudet om gjenbosetting? Hvorfor valgte du Norge? Nei, jeg hadde ingen valg.

Sandefjordskolen BREIDABLIKK UNGDOMSSKOLE ÅRSPLAN I TYSK 10. TRINN SKOLEÅR Periode 1: UKE Kompetansemål:

Transkribering av intervju med respondent S3:

Den internasjonale sommerskole Universitetet i Oslo

som har søsken med ADHD

Sandefjordskolen BREIDABLIKK UNGDOMSSKOLE ÅRSPLAN FOR FORESATTE 8.TRINN SKOLEÅR Side 1 av 8

BLUE ROOM SCENE 3. STUDENTEN (Anton) AU PAIREN (Marie) INT. KJØKKENET TIL STUDENTENS FAMILIE. Varmt. Hun med brev, han med bok. ANTON Hva gjør du?

RENDALEN KOMMUNE Fagertun skole. Årsplan i tysk for 10. trinn 2014/15

EIGENGRAU av Penelope Skinner

Den internasjonale sommerskole Universitetet i Oslo

EKSAMENSGJENNOMFØRING PÅ HOLMLIA SKOLE VÅREN 2018

Eksamen i grunnskolen våren 2018 (skriftlig)

Kompetansemål Tidspunkt Tema/Innhold Lærestoff Arbeidsmåter Vurdering

SELVHJELP. Selvhjelp er for alle uansett rolle eller situasjon...

Sandefjordskolen BREIDABLIKK UNGDOMSSKOLE ÅRSPLAN I FRANSK 10. TRINN SKOLEÅR

Forbehold om endringer da faglærer ønsker å imøtekomme elevene mht. elevautonomi. Grunnleggende ferdigheter i faget (fra K-06)

Elevene, læring og kompetanse. Eksempler fra skole og praksis v/marit Volden Til orientering: Bilder av elever i denne presentasjonen er tatt ut.

Mann 21, Stian ukodet

Gode råd til foreldre og foresatte

Gode råd til foreldre og foresatte

Sandefjordskolen BREIDABLIKK UNGDOMSSKOLE ÅRSPLAN I TYSK 10. TRINN SKOLEÅR Periode 1: UKE Kompetansemål:

Men som i så mye annet er det opp til deg hva du får ut. av det! Agenda

RAMMER FOR MUNTLIG EKSAMEN I STUDIEFORBEREDENDE NORSK ELEVER 2015

Grammatikk Adverb. Forteller oss noe nytt om ord eller setninger

DIANA Vil du hjelpe meg med matvarene? DAVID Okay. DIANA Tomatene ser fine ut... Har du sett dem? David? DAVID Hva er Gryphon?

Hvordan vi kan legge til rette for at eleven får vise sine SKILLS

Fortelling 3 ER DU MIN VENN?

FAGPLANER Breidablikk ungdomsskole

Transkript:

Prøvemuntlig fransk Brannfjell uke 3 2010 Examen oral de français Informasjon: Prøven består av tre deler. Gjennomsnittlig tidsbruk pr. pers. er 15 minutter. 1. Lyttetekst Du får høre en ukjent lyttetekst to ganger. Du får ta notater på støtteark underveis. Etterpå skal du ha en samtale med faglærer om innholdet i lytteteksten. Denne samtalen foregår på norsk. Omtrentlig tidsbruk: Individuell/par: 5 minutter til lytting og samtale 2. Presentasjon Du skal ha en forberedt presentasjon om emnet (se oppgave neste side). Du kan velge hjelpemidler selv. Etter presentasjonen vil faglærer stille oppfølgingsspørsmål til presentasjonen og temaene du tar opp. Comment [p1]: Ville det bli mindre skrive-fort-prøve og mer reell lytting hvis elevene også hadde noen bestemte ting de skulle lytte etter? Comment [SS2]: Ble ikke det altfor kort tid? Var det kanskje en veldig kort tekst? Men da hadde de vel ikke trengt å ta notater. Omtrentlig tidsbruk: Individuell: Ca. 5 minutter. Par: Ca.10 minutter til presentasjon. 5 minutter til samtale. 3. Spontan samtale Samtale på fransk med partner (hvis du går opp i par) og faglærer med utgangspunkt i temaer vi har hatt. Omtrentlig tidsbruk: 5 minutter Side 1 av 7

Oppgave: Du/dere har vært på ferie et sted og skal holde en presentasjon om stedet og oppholdet ditt/deres. Stedet du/dere vil presentere kan være en storby eller et lite sted, på kysten eller i fjellene, i Norge eller i utlandet. Du/dere velger selv. Målet er å få oss til å få lyst til å dra dit. Du/dere bør også ha med en dialog som viser hva dere kan av fransk språk, kultur og samfunn (se kompetansemål). Det kan være en dialog mellom en av dere og en dere traff på reisen, et intervju av noen som bodde der eller en fortelling om noe du har sett og gjort. Idéer til presentasjonen: La Corse Les vacances d été La vie et traditions en Norvège et la vie en France Lecture et musique Nourriture Comment [p3]: Ulemper og fordeler ved å velge et sted i Norge uten referanse til målspråklandet???? Kan det gjøres slik at viten om målspråkkulturen må dras inn? Comment [p4]: Er det sensor og faglærer? Kunne mottakerne velges slik at elevenes fremstilling blir enda mer personliggjort? Comment [p5]: Denne vil sannsynligvis bli utenatpugget. Mulig med en annen vri? Comment [SS6]: Hvis det skal legges inn en eller annen form for dialog i presentasjonen, må den naturlig nok bli utenatlært, noe annet kan man ikke vente. Det vil si at det blir en form for dramatisering ( teatertypen av rollespill, det finnes jo). Usikker på i hvilken grad det egner seg. Det er vanskeligere med klipp og lim da i hvert fall, mer eget språk skapes, vil jeg tro? Ikke ta med manus på eksamensdagen, bare stikkord. Det er viktig at du bruker ditt eget språk og at du forstår hva du sier. Husk at du også bør bruke mye av forberedelsestiden på å jobbe med temaer som du tror kan være aktuelle å snakke om under resten av eksamen. Comment [p7]: Utrolig viktig at ikke elevene bruker for mye tid på det rent utvendige med en ppt-presentasjon! Side 2 av 7

ROLLEKORTENE Comment [p8]: Spent på å høre hvilke som fungerte best og hvorfor 1 Det har vært sommerferie, og du/dere er kommet hjem. Du treffer bestevennen/venninnen din. Fortell fra ferien. Ting å ha med: Sted, mat, hva du har gjort, familien din, du har fått en ny venn eller kjæreste. Spør hvordan vennen din har hatt det, hvor han/hun har vært, hva han/hun har gjort osv. Snakk også om hva dere skal gjøre til helgen dere avtaler f.eks. kino. 2 Du er på ferie i Paris sammen med foreldrene dine. Dere besøker Louvre. Plutselig finner du dem ikke hvor kan de ha blitt av? Du ser deg rådvill rundt, og får øye på en gutt/jente som ser hyggelig ut. Du vil gjerne ha kontakt. Dere kommer i prat. Det viser seg at din nye venn/venninne er fransk, bor i Paris og kjenner byen godt. Begge forteller om seg selv; hva dere heter osv. for å bli kjent. Still spørsmål om hva man bør se og gjøre i Paris. Du forteller om din by Oslo. 3 Du er fransk og bor i Paris. Det er en helt vanlig morgen, og du sitter på metroen på vei til skolen. En gutt/jente dumper ned på plassen ved siden av deg. Han /hun åpner en cola som dessverre bruser over. Du sier at det går bra, men du hører på gutten/jenta at han/hun ikke er fransk. Du blir nysgjerrig og spør hvor vedkommende er fra. Han /hun er faktisk norsk. Dere kommer i prat. Dere forteller om dere selv; for eksempel om landet, skolen, venner, familie, vaner, litteratur, film. 4 Du møter på en venn/venninne du ikke har sett på en stund. Dere har mye å snakke om, og bestemmer dere for å gå på café for å spise litt og prate. Fortell om hva du/dere har gjort siden sist. Dere bestiller mat og drikke av servitøren. Du har fått en kjæreste fortell om hvordan han/hun er både personlighet og utseende. Dere avtaler å møtes på en restaurant til helgen så vennen din kan treffe kjæresten. Comment [A N9]: Kunne vært en annen turist eller hvis lærer: informasjonsskranken for å etterlyse foreldrene. Problemet forsvinner liksom underveis... Comment [SS10]: Synes det er vanskelig å sette en elev i en situasjon som morsmålsbruker. Men det var kanskje lærer som hadde den rollen? Hvis det er en elev, forutsetter det i hvert fall at eleven vet veldig mye om Paris (har hatt det som prosjektarbeid eller lignende) Comment [A N11]: Denne oppgaven fungerte bra med en lærer som morsålsbruker. Mer naturlig enn at en elev skal gjøre det Comment [A N12]: Her kunne man ha laget en situasjon med litt driv. Brusuhellet skulle altså kun sette i gang et bekjentskap / vennskap, men kunne like så godt vært en konflikt! Comment [A N13]: De flinkeste taklet denne oppgaven bra fordi de stadig klarte å finne på nye ting å tilføye samtalen Comment [SS14]: Hvor? I Paris? Hvis to norske i Norge ulogisk å snakke fransk Comment [SS15]: Fransk? Best hvis annen utenlandsk nasjonalitet, men at begge befinner seg i Fr og derfor har fransk som komm.språk. Comment [A N16]: Disse rollebeskrivelsene mangler litt en situasjon som holder samtalen i gang. Det blir mye av det samme å presentere seg eller å fortelle om ferien Side 3 av 7

Om situasjonen: Vi valgte å skulle bruke ca. 15 minutter pr. elev. Lyttingen ble gjennomført i klasserommet, som en del av eksaminasjonen. Det ville være vanskelig å gjøre det på noen annen måte det skyldes ressurser og organisering. Når eksaminasjonen var over gikk eleven ut av rommet, vi diskuterte vurderingene våre og kalte eleven inn igjen for å gi karakter. Elevene fikk vite fag og tema mandag ettermiddag, med eksaminasjon torsdag. Det var nok en del som heller ville kommet opp i et annet fag, men i ettertid var det ok De kom til veiledning tirsdag og onsdag (en del av tirsdagen var kortere fordi elevene hadde fått fri til å besøke videregående skoler). Alle møtte opp til veiledningen begge dager. Sensor fikk vi fra Kastellet (Anita Nyberg) og noen elever ble filmet underveis. Siden dette var frivillig, valgte bare 6 elever å bli filmet. Elevene var enten i par eller alene. Jeg tror/mener at det er større sjanse for å klare seg bedre hvis man er to. Det kan være tyngre å stå helt alene, men det er klart lærer og sensor hjelper til. Tidsskjemaet sprakk, det kan nok være at for mye skulle puttes inn i disse 15 minuttene. Det må være klarere til neste gang. Lyttedelen: Alle fikk høre den to ganger. De kunne notere underveis (det gjorde de også, ganske flittig). Teksten var tatt fra C est chouette 3 (læreboken vår), men teksten var helt ukjent. Målet er jo å se hva de forstår og kan gjenfortelle på norsk, i hvilken grad man får med seg detaljer osv. Vi hadde en samtale om teksten, der eleven fortalte og svarte på spørsmål som del av samtalen. Jeg har aldri gitt en egen karakter på lytteprøve før, synes det er vanskelig å karakterfeste. Jeg vurderer til høy, middels eller lav og lar den justere en karakter til sammen. Presentasjonen: Flere var veldig avhengig av manuset sitt, så her har vi fremdeles en jobb å gjøre. Denne delen var godt forberedt i betydning av at dette var jobbet mye med i forkant. Fine ting på PowerPoint, med punkter og bilder. Noen fremføringer bar preg av klipp og lim - metoden, andre hadde kanskje manus først og fremst som en slags støtte. Det er ganske klart at denne type oppgave i seg selv ikke alltid egner seg til å måle kompetansen i fransk, derfor er det jo viktig å ikke glemme samtalen rundt presentasjonen etterpå. Det er lettere å se hvor eleven står. En ting er innholdet (egne ord osv.), en annen er uttale og intonasjon som jo lider under opplesning. Noen elever hadde vanskeligheter med å forstå spørsmålene etterpå og viste vel med det en usikkerhet i forhold til egen presentasjon. Vi forsøkte å stille både lette og litt vanskeligere spørsmål. På den måten kan eleven bruke egne strategier for å løse problemet/svare på spørsmålet. Spontansamtalen: Jeg hadde laget noen kort med beskrivelse av noen situasjoner. Her er det viktig at oppgaven ikke er komplisert, det er viktigst å få frem det eleven kan og derfor har mulighet til å vise. Slike oppgaver krever egentlig en del initiativ og vilje til innsats fra elevens side. Her gjorde parene det bedre, fordi de kunne dra hverandre opp. Strategiene elevene brukte her var veldig fokusert på å løse situasjonen. Alle gjorde jo så godt de kunne, og en elev våknet for eksempel da hun kunne fortelle om seg selv på fransk. Det kunne likevel være vanskelig å holde en samtale i gang. Her erfarte jeg særlig at det er viktig å kunne stille spørsmål som eleven kan bruke som en hjelp. Det er lurt å stille både enkle, vanlige spørsmål og mer detaljerte. Egentlig er det læreren og sensor som bør være pådriverne, setter eleven i gang. Dette vet jeg at jeg må jeg Side 4 av 7 Comment [p17]: På vg.skole skjer alltid lyttingen i eget rom med en passe-påperson Comment [p18]: Bruk av lyttestrategier i virkelighetens verden forutsetter at man vet noe om hva man skal lytte etter Comment [p19]: Lyttingen blir jo også prøvet i oppfølgingssamtalen og i spontansamtalen. Comment [p20]: Viktig! Comment [p21]: Noe av dette kunne kanskje unngås hvis målgruppen for presentasjonen er og hensikten med den er slik at klipp og lim ikke fungerer Comment [A N22]: Men med fare for at det blir for enkelt: eks. å presentere seg Comment [A N23]: Jobbe med beskrivelsee på kortene Comment [p24]: Og av den grunn sier mange at det er lettere ved denne typen rollespill hvis læreren innehar en av rollene, det er ofte lettere for læreren å dytte litt forover.

øve mer på, så blir kanskje situasjonen bedre neste gang. En annen ting å jobbe med, er at elevene selv jobber med å kunne stille spørsmål og svare slik at de trener på samtale. Vi var stort sett enige i vurderingen av elevene, det opplevde jeg som betryggende. Utrolig kjekt å ha en annen lærer tilstede, altfor sjeldent at det skjer. Som lærer er jeg tryggere på hva muntlig eksamen i fremmedspråk innebærer. Ikke umulig at det kommer elevene til gode! Ok? Med vennlig hilsen Brannfjell skole Side 5 av 7

Kjennetegn på måloppnåelse til muntlig eksamen i fransk (nivå 1) Karakter Lytte Presentasjon (snakke om) Samhandling (samtale om tema og spontansamtale) 6 5 Kan gjengi hovedinnholdet i lytteteksten Får med seg en del detaljer Kan si noe om budskapet i teksten Presenterer temaet på en strukturert og mottakerorientert måte Presenterer temaet stort sett fritt i forhold til en skriftlig støttetekst Har et godt ordforråd Har god flyt i språket 1 Bruker språkets grunnleggende strukturer 2 og enkle former for tekstbinding Har god intonasjon og uttale Viser god evne til å samtale 3 Viser gode kunnskaper om emnet og kan snakke om egen presentasjon Forstår eksaminators spørsmål og svarer godt. Stiller spørsmål på fransk dersom han/hun ikke forstår ord/uttrykk Har et godt ordforråd, kommunikasjonen stopper sjelden opp Har god flyt i språket Bruker språkets grunnleggende strukturer og enkle former for tekstbinding Comment [SS25]: Fint om Anita sier litt (til oss mandag og muligens i plenum?) om hvordan kriteriene fungerte, hva som var evt problemer / svakheter Comment [A N26R25]: Ganske greie kriterier, men jeg synes at det skal være klarere at opplesning ikke er tillatt Comment [A N28]: Her er et av problemene. Elevene ser at det er tillatt Comment [A N27]: Burde absolutt hatt en definert hesikt med lyttingen med forhåndsdefinerte spørsmål. 4 3 Får med seg hovedinnholdet i lytteteksten Presenterer temaet på en ganske strukturert og mottakerorientert måte Presenterer temaet relativt fritt, men er avhengig av skriftlig støttetekst Bruker språket stort sett riktig. Feil ødelegger ikke for forståelsen. Har et enkelt ordforråd Har god intonasjon og uttale Viser evne til å snakke om egen presentasjon Viser evne til å holde en samtale i gang Forstår de fleste av eksaminators spørsmål og kan svare på en del av dem Har et enkelt ordforråd og kan stoppe opp noen steder. Comment [A N29]: Tillatt å være avhengig av støttetekst på en 4 er, men skal likevel være relativt fritt. Hvordan skal elevene tolke det? Har forståelig uttale Har forståelig uttale 1 Karakter Selv om han/hun Lytte har false starts og kan Presentasjon nøle mens han/hun (snakke leter etter om) ord/uttrykk/strukturer, Samhandling brytes ikke fremstillingen, (samtale dvs. om ikke tema mange og påfallende lange pauser; ganske effektiv bruk av kommunikasjonsstrategier; binder språklig sett spontansamtale) fremstillingen bra sammen 2 Får kun med seg Presenterer tilfeldig/fragmentert Viser ingen evne til å samtale om Eleven kan gjøre feil i ordvalg og strukturer, men dette ødelegger ikke for forståelsen 3 God evne til samtale: deltar aktivt i samtalen, tar initiativ og bidrar til å holde samtalen i gang; bruker en rekke språkfunksjoner (for eksempel stiller spørsmål, gir uttrykk for egne meninger, følelser, holdninger ) der kommunikasjonssituasjonen gjør det naturlig eller nødvendig Side 6 av 7

bruddstykker av innholdet i teksten. 1 Viser ingen forståelse av innholdet i lytteteksten. kunnskap om emnet Er avhengig av skriftlig støttetekst, leser opp Bruker et svært enkelt ordforråd eller et avansert/uforståelig ordforråd direkte fra kilden Viser stor usikkerhet i bruk av språkets grunnleggende strukturer Uttalen vanskeliggjør forståelsen Presentasjonen er helt tekstavhengig Mangelfullt språk og mangelfull uttale emnet utover presentasjonen Forstår få av eksaminators spørsmål, og svarer uten å bruke hele setninger Mangel på ordforråd stopper opp kommunikasjonen Viser stor usikkerhet i bruk av språkets grunnleggende strukturer Uttalen vanskeliggjør forståelsen Kan ikke samtale eller gjøre seg forstått Forstår ikke eksaminators spørsmål Side 7 av 7