Sollaug Sárgon / Inger-Lise Aslaksen. Ovllá árgabeaivi. Veiledning



Like dokumenter
Karen Anne Buljo. Sámegiella nubbingiellan. Boađe. Bargogirji 1

Dutnje gii orut biebmoruovttus jagigaskka

GIELLA ŠIELLAN - ja geaidnu guovttegielalašvuhtii

JOIKEVERKSTED. Med Mikkel Gaup. Bestillingstilbud til Klasse

9A OAHPPANPLÁNA 42,43,44

Norges Astma- og Allergiforbund SAMISK. Inhalasjonsmedisiner FOR BARN. Sisavuoiŋŋahatdálkasat MÁNÁID VÁSTE

Norges Astma- og Allergiforbund SAMISK. Inhalasjonsmedisiner FOR VOKSNE. Sisavuoiŋŋahatdálkasat RÁVIS OLBMUID VÁSTE

COFFIEST. v / Bjørn-Kowalski Hansen. Skoleinfo/skuvladieđut VISUELL KUNST/VISUÁLA DÁIDDA. Den kulturelle skolesekken/kultuvrralaš skuvlalávka

Kåfjord kommunes kursstøtte i samisk språk til foresatte med barn som har samisk i barnehage og i grunnskole

Film på ipad. Hege Annestad Nilsen. v /Barbro Antonsen og. Skoleinfo/skuvladieđut

Oslo trenger flere dyktige lærere og barnehagelærere

BUST DA BREAKZ. SCENEKUNST for kl og VGS. Skoleåret/Skuvlajahki Skoleinfo/Skuvladie!ut. v /Freestyle Phanatix

Danse- og parkour-verksted v / InTuit dansekompani

Eldrerådet/ Vuorrasiidráđđi

Velkommen til Opptreningsenteret i Finnmark Bures boahtin Finnmárkku LáªmmodahttinguovddáΩii!

Sámi álbmotbeaivi Samenes nasjonaldag

MORO! med film. v /Mica Film. Den kulturelle skolesekken. Bestillingstilbud til klasse. Skoleinfo/skuvladieđut FILM/FILBMA - BESTILLING/DIŊGON

Beaivváš Sámi Nášunálateáhter Skissat ođđa vissui: Sápmelaš evttuhus Skisser til nytt hus: Et samisk alternativ Februar 2010

Mine første norske ord

2011 KOPIBUHTADUS 2012 SOABADALLAMAT

STOP MOTION- ANIMASJON

Veiledning til Fonologisk Vendespill

MIJÁ NUORAJSEMINÁRRAJ!

Med Mikkel Gaup JOIKEVERKSTED. Bestillingstilbud til klasse

Mearragáttis duoddarii. Fra kyst til vidde

f samemcm > fffggfjj. smenucu «. x

Hva er Min norsk Smart Øving?

Forsøkslæreplan for språklige minoriteter grunnmodul for forberedende voksenopplæring (FVO)

OM BARE ROSA KUNNE TRYLLE

Å leve med demens. Norsk/Nordsamisk

Faste medlemmer som ikke møtte: Navn Funksjon Representerer

VEAHKAVÁLDINVUOSTÁIVÁLDIN

VEAHKAVÁLDINVUOSTÁIVÁLDIN

SD 044/14 Såmi teåhter 2015 / Samisk teater Såmi månåidteåhter

NORGGA SÁMIID RIIKKASEARVI Norske Samers Riksforbund

Ørsta ungdomsskule 8D

Ođđajagimánnu/januar 2014

ČOAHKKINDIEĐUT/MØTEINFORMASJON. Čoahkkinbáiki/Møtested: Nuorta-Finnmárkku boazodoallohálddahus Dáhton/Dato: Áigi/Tid:


Unjárgga gielda/ Nesseby kommune. Møteprotokoll

Lær å lytte på ipad. Lytteprogram på ipad for små hørselshemmede barn

Utvalg: Ovdagoddi/Formannskapet - Ekstraordinært møte Møtested: Kommunestyresalen, Nesseby rådhus Dato: Tid: 16:00

Hva er Min norsk ungdom Smart Øving?

Kapittel 1: Studieteknikk Tankene bak kapitlet

Forord. Sammendrag. Kap. 1: Bakgrunn og målsetting for prosjektet. Kap. 2: Prosjektgjennomføring. Kap. 3: Resultatvurdering

RESIGNASJON? RASERI? SAMISK KULTUR GJENNOM KUNST

Norgga Sámiid Riikkasearvi

Utforsking av funksjonsuttrykk og de tilhørende grafene ved hjelp av GeoGebra

Prosjekt «Lære å lytte på ipad»

Halvårsplan for: 3. trinn høst 2017

Språkmiljø, ASK i barnehagen

SYSTEMKAOS /SAMLEBÅNDCOLLAGE. VISUELL KUNST til 6.klasse. Skoleåret/Skuvlajahki 2010/2011 Skoleinfo/Skuvladieđut. v /Bjørn Tore Stavang/Kristin Risan

UNDERVISNINGSOPPLEGG I NORSK

Plutselig sirkus! - forestilling og workshop. Øystein Hvamen Rasmussen. Bestillingstilbud til klasse. v /Morten Uglebjerg Norli og

se norsk tekst etter samisk MEARRÁDUSBEAVDEGIRJI NORGGA SÁMIID RIIKKASEARVVI (NSR) RIIKKASTIVRA

Bovdejupmi oassálastit seminárii meahcceealáhus vuođđun ealáhusovddideapmái

FØRSKOLEPLAN FOR ROLLAG KOMMUNALE BARNEHAGE

Hanefar. Mormor har høner. LESEVERKSTEDET Damm forlag. Oversatt til Bliss symbolspråk. Leseverkstedet En serie på 18 lettlesbøker fra Damm forlag

samspill Alder 2-3 år Alder 3-4 år Alder 4-5 år Hole kommune språkprosjekt

Modul 4. Undervisningssted: kompetansesentrene. Emner T Grammatikk T Døves kultur og historie T Andre temaer T

Språkmiljø og psykososialt miljø for elever med behov for ASK

VIVA - en meksikansk maskereise

Hva er Min norsk Smart Øving?

Áššelistu/ Sakliste. Referat fra foreldremøtene sendes skoleledelsen og rektor.

Sluttrapport NMT-Pekeboka Signe Torp

KONSONANTFORBINDELSER

Girjjálašvuođabeaivvit Sámedikki girjerádjosis Maŋebárgga 23.b. ja gaskavahkku 24.b. čakčamánus

På vei til skolen. - et felles førskoleopplegg for barnehagene i Søgne kommune

FISK+FILM. Den kulturelle skolesekken - BESTILLINGSTILBUD. Skoleinfo/skuvladieđut BESTILLING/DIŊGON. på turné mars 2014

DYSLEKSI NORGE. Råd til foreldre

M o d u l 7 G l o s e r i s t a r t f a s e n

Erfaringer med bruk av digitalt kamera

PROTOKOLL FRA STYREMØTET I STYRET FOR FINNMARKSEIENDOMMEN 16. OG 17. JANUAR 2006

Innkalling til komitereise

for minoritetsspråklige elever Oppgaver

Erfaringer med bruk av digitalt kamera

Grunnleggende ferdigheter i faget:

Autisme / Asperger syndrom hva betyr det for meg? Innholdsfortegnelse

Fokus på skriving 2. Forfatter: Bente Monge. Kopieringsoriginaler. Bokmål. Arbeid med ord læremidler A/S

Språkløype i Prestefjellet barnehage

VEILEDET LESING. Kristin Myhrvold Hopsdal

2016 KOPIBUHTADUS 2017 SOABADALLAMAT

VI ØVER FOR DIN SIKKERHET

ISBN:

HENVISNING TIL PEDAGOGISK-PSYKOLOGISK TJENESTE Avd. Førskole

LESEVERKSTEDET Damm forlag

ÅRSPLAN I NORSK 1.TRINN

De eldste i barnehagen

ELIN KÅVEN - den arktiske alven

3. Maŋiduvvon áigemearri válbmet prošeavtta/ doaibmabiju/ Utsatt frist for ferdigstillelse av prosjektet/tiltaket

Høringsnotatet omfatter samtlige tre forskrifter. Forslag til de nye forskriftene er tatt inn til slutt i dokumentet.

MUSIKKVIDEO- V E R K S T E D v / Filmveksthuset TVIBIT

Er det andre ting bortsett fra stammingen som dere er bekymret for?

Protokoll fra styremøte i Finnmarkseiendommen/Finnmárkkuopmodat august 2006.

Norsk med tegnstøtte (NMT) Kurskveld 1. Kurssted: Tønsberg rådhus Fagansvarlig: Ann Karin J. Grimholt KL

Nasjonal Huntingtonkonferanse. Oslo 2015

BARNEHAGENE HATTFJELLDAL KOMMUNE

Valgprogram / Válgaprográmma

PEDAGOGISK RAPPORT FOR BARNHAGER

42 ideer til bruk av symboler med Skrive med Bilder 2000

Transkript:

Sollaug Sárgon / Inger-Lise Aslaksen Ovllá árgabeaivi Veiledning

Forord Heftet Ovllá árgabeaivi er utarbeidet i forbindelse med et arbeidsseminar om samiske spesialpedagogiske læremidler, i samarbeid med Statped Nord, Sametinget og forlaget Iπut. Inger-Lise Aslaksen og Sollaug Sárgon har begge arbeidet innenfor det spesialpedagogiske fagfeltet, og ser behovet for denne type læremidler. Heftet handler om Ovllá og hans daglige aktiviteter. Iπut 2011 ISBN 978-82-7601-209-5 Illustrasjoner: Bjørn With Grafisk produksjon: KIO Grafisk as Sametinget har finansiert utgivelsen av dette læremiddelet.

Målgruppe Heftet kan brukes av ulike brukergrupper fra førskolealder til unge voksne. I illustrasjonene ser vi at Ovllá er i tenårene. Dette er gjort for at ingen skal føle at læremiddelet ikke passer for nettopp han/henne. Det er lettere for barn å sammenligne seg med tenåringer, enn for en tenåring å bli sammenlignet med barn. Mål Ovllá árgabeaivi kan brukes ved innlæring av dagliglivets gjøremål, for de som har behov for slik trening. Heftet kan brukes i forbindelse med språkog begrepstrening og begynnende lese- og skriveopplæring. Heftet kan brukes til samtale eller annen kommunikasjon på grunnlag av illustrasjon og en kort tekst. Dagliglivets aktiviteter Innholdet i Ovllá árgabeaivi er tilpasset for trening av ferdigheter i daglig - livets aktiviteter. Innholdet kan gjerne knyttes til én dags gjøremål i kronologisk rekkefølge. Øverst på hver side viser klokka når tid på dagen de ulike aktivitetene foregår. Med veiledningen følger det illustrasjoner som kan brukes i samtaler om dagliglivets aktiviteter. I veiledningen fins det forslag til spørsmål som kan brukes. Spørsmålene kan tilpasses til den enkelte bruker og det miljøet han/hun er en del av. Språk- og begrepstrening Bildene i Ovllá árgabeaivi kan brukes som utgangspunkt for samtale for å øve på begrep. Man kan velge et ord fra en illustrasjon, f. eks. lávka (ryggsekk) fra illustrasjonen på s. 3 i heftet. Samtalen kan begynne med å finne selve ordet, lávka (ryggsekk). Hva kan denne brukes til? Er det andre ting som brukes på tilsvarende måte? Hvilken funksjon har disse til felles, eksempelvis ryggsekk, veske, plastpose? Man kan bla videre i heftet og finne flere illustrasjoner der ryggsekken er med. Dette vil kunne lede til nye samtaler om lávka (ryggsekk). 1

Samtale Kommunikasjon er grunnleggende i alle menneskers språkutvikling. Dersom brukeren kan føre en samtale, kan man med utgangspunkt i illustrasjoner og tekst snakke om ulike situasjoner i dagliglivet. Samtalen kan være generell, men innholdet kan gjerne på initiativ fra veilederen tilpasses den enkelte bruker. Vedlagt finnes materiell for utskrift og eventuell kopiering. Illustrasjon med forslag til spørsmål utgjør innholdet i dette vedlegget. Begynnende lese- og skriveopplæring Ved grunnleggende lese- og skriveopplæring kan man øve på ordbilder knyttet til illustrasjonene. Ord kan etter hvert settes sammen til enkle setninger, som for eksempel på s. 11 i heftet: Ovllá borrá niestti. Brukerne kan gjerne lage et kort for hvert enkelt ord. Ordene kan settes etter hverandre i en fornuftig rekkefølge. Illustrasjonene kan gjerne også brukes i forbindelse med øving på artikulasjon og det å føye sammen lyder til enkle ord. Utskriftsvedlegg Vedlagt følger illustrasjoner og spørsmål. De fleste kan bruke disse i forbindelse med en samtale. Andre kan gjerne svare skriftlig på spørsmålene. Spørsmålene kan lede til samtaler med ulikt innhold om dagliglivets gjøremål: tid, rutiner, selvstendighet, følelser, likestilling, sosial omgang m.m. Tilpasning til den enkelte bruker Vi ønsker å motivere lærere, foreldre/foresatte og andre som arbeider med barn og unge til å ta i bruk læremiddelet Ovllá árgabeaivi. Tilpass spørsmål og øvrig kommunikasjon til den enkelte bruker. Vi tror at det er mange som kan ha glede av heftet sammen med veiledningen. 2

1. Goas don lihkat? 2. Mo don morihat? 3. Gulat go don álkit diimmu? 4. Goas don lihkat go it galgga skuvlii dahje bargui? 3

1. Basadat go don iππedis? 2. Mo don basadat? 4

1. Geah astat go don makkár dálki lea ovdalgo gárvodat? 2. Mo don dieπát mo galggat gárvodit ovdalgo vuolggát olggos? 5

1. Goas don borat iπitborramuªa? 2. Maid don borat ja jugat iππedis? 3. Maid don ráhkadat niestin? 6

1. Mo gárvodat geasset? 2. Mo gárvodat dálvet? 7

1. Goas don vuolggát skuvlii? 2. Mo don manat skuvlii? 3. Man guhká ádjánat skuvlii johtit? 8

1. Goas don joavddat skuvlii? 2. Maid don barggat go joavddat skuvlii? 9

1. Goas álgá du skuvlabeaivi? 2. Galle oahppi leat du luohkás? 3. Maid don liikot bargat skuvllas? 4. Mii lea du mielas váivvimus skuvllas? 10

1. Goas dus lea boradanboddu? 2. Gos don lávet boradit? 11

1. Maid don barggat bottus? 2. Lea go eará maid sáhtát bargat bottus? 12

1. Maid dii bargabehtet láªmmohallandiimmuin? 2. Maid don liikot bargat láªmmohallandiimmuin? 13

1. Goas du skuvlabeaivi nohká? 2. Goas don joavddat ruoktot? 3. Maid don barggat go joavddat ruoktot? 14

1. Gosa don bijat olgobiktasiid? 2. Gosa don bijat skuovaid? 15

1. Goas don borat gaskabeivviid? 2. Málestat go don ieª gaskabeivviid? 3. Mii lea du mielas njálgámus borramuª? 16

1. Basat go don lihtiid? 2. Leat go dus eará barggut ruovttus? 17

1. Goas don barggat bihtáid? 2. Makkár bihtáid du mielas lea somámus bargat? 3. Man guhká ádjánat bargat bihtáid? 18

1. orget go don lanjat? 2. orget go don dálu? 3. Mo orget don dálu? 19

1. Maid barggat don eahkedis? 2. Makkár astoáiggefálaldagat leat du birrasis? 3. Leat go dus buorit ustibat? 4. iehtadat go goas don galggat leat ruovttus eahkedis? 20

1. Mo don joπát? 2. Lea go dus sihkkel? 3. Mo muπui sáhtát joπaªit du birrasis? 4. Maid fertet vuhtiiváldit go joπát geainnu mielde? 21

1. Maid dárbbaªat go vuolggát oaggut? 2. Lávet go don oaggut? 22

1. Maid sáhtát johkagáttis, jávregáttis dahje mearragáttis bargat? 2. Lea go du birrasis johka, jávri dahje mearra? 23

1. Leat go goddán guoli? 2. Maid barggat jus guolli dohppe? 24

1. Goas don lávet boahtit ruoktot eahkedis? 2. Goas don lávet boahtit ruoktot eahkedis, go it galgga skuvlii? 25

1. Goas du mielas galggaªii bassat gieπaid? 26

1. Goas don borat eahketborramuªa? 2. Maid don borat ja jugat eahkedis? 27

1. Maid don barggat ruovttus eahkedis? 2. Geah at go don TVa? 3. Maid don liikot geah at TV-as? 28

1. Goas don gealat bániid? 2. Ráhkkanat go don ihttá beaivái man ge láhkai? 3. Gárvvistat go don lávkka ihttá skuvlabeaivái? 29

1. Goas don manat nohkkat árgabeivviid? 2. Goas don manat nohkkat, go it galgga skuvlii dahje bargui? 30