1 Соседи 3 Словарь Глава 8 Gloser 8 О ску@ке и беспросве@тности а@втор forfatter forfattar беспросве@тность håpløshet vonløyse беспросве@тный dyster, håpløs dyster, vonlaus броди@ть (flerretning) her: å surfe (på Internett) her: å surfe (på Internett) возмути@ть возмуща@ть возмуща@ть å opprøre å opprøre возмути@ть дереве@нский landsby- landsbyдоба@вить добавля@ть добавля@ть доба@вить her: å legge til her: å leggje til журнали@ст journalist journalist зану@дство det å være kjedelig det å vere kjedeleg иронизи@ровать ipf. å ironisere å ironisere литературове@дение litteraturforskning litteraturforsking люби@мый her adj. yndlings- yndlingsмно@гое subst. mye во мно@гом i mangt mye во мно@гом i mangt называ@ться her: å bli kalt her: å bli kalla назва@ться + instr. насчёт + gen. hva angår kva gjeld наткну@ться натыка@ться натыка@ться å støte på å støyte på наткну@ться на + akk. неуда@чно uheldig, mislykket uheldig, mislykka ну@дный kjedelig, langtekkelig kjedeleg, langtekkeleg обвиня@ть обвини@ть å beskylde å skulde остроу@мный vittig vittig по@весть lang fortelling, kortroman lang fortelling, kortroman посмея@ться pf. (kortvarig) å le litt (av ipf. смея@ться å le) å le litt (av ipf. смея@ться å le) посове@товать сове@товать сайт nettside, hjemmeside nettside, heimeside самоуве@ренно adv. selvbevisst (kommer av partisipp ) sjølvbevisst (kjem av partisipp ) сове@товать å råde til å råde til посове@товать статья@ artikkel artikkel сто@лько så mye så mykje
2 тво@рчество diktning, kunst; verker, forfatterskap dikting, kunst; verker, forfattarskap чита@тель leser lesar шко@льный skole- skoleшути@ть пошути@ть å spøke å spøkje Бро@нзовый Го@голь беспросве@тный her: dyster, håpløs, uten et lyspunkt her: dyster, vonlaus, utan eit ljospunkt блестя@щий her adj. skinnende skinnande бо@лее mer meir боль f. smerte, pine, verk зубна@я боль tannverk smerte, pine, verk зубная боль tannverk бро@нзовый av bronse av bronse буди@ть разбуди@ть å vekke å vekkje в са@мом де@ле virkelig, i virkeligheten verkeleg, i røynda век århundre hundreår вниз ned лицо@м в. med ansiktet ned ned лицо@м в. med ansiktet ned внутри@ + gen. inni inni во@все i det hele tatt во@все не slett ikke i det heile tatt во@все не slett ikkje возмуща@ть å opprøre å gjere opprørt возмути@ть вообража@ть å forestille seg å førestelle seg вообрази@ть себе@ вообрази@ть вообража@ть вскрыва@ть вскрыть her: å åpne her: å opne вскрыть вскрыва@ть вы@йти выходи@ть выходи@ть вы@йти her: å komme fra, ut av her: å komme frå, ut av из + gen. гло@хнуть загло@хнуть her: å gro igjen her: å gro att го@голевский gogolsk, av Gogol gogolsk, av Gogol гомосексуали@зм homoseksualitet homoseksualitet дарова@ние begavelse gåverikdom депре@ссия depresjon depresjon дереве@нщик landsbyforfatter landsbyforfattar диагности@ровать ipf. og pf. å diagnostisere, stille diagnose å diagnostisere, stille diagnose до@брый god, snill god, snill долг her: skyld, gjeld her: skuld, gjeld до@мик dim. av дом lite hus lite hus достава@ться доста@ться + dat. å bli noen til del, tilfalle noen доста@ться достава@ться дурно@й dårlig dårleg дух ånd ånd å bli nokon til del, tilfalle nokon
3 дуэ@ль f. duell duell европе@йский europeisk europeisk жела@ние ønske, begjær ønske, begjær жили@ще bolig bustad забыва@ться забы@ться å glemme seg bort å gløyme seg bort загло@хнуть гло@хнуть за@живо i levende live i levande live запу@тать запу@тывать запу@тывать запу@тать her: å forvirre, lage rot i her: å forvirre, lage rot i зараста@ть зарасти@ å gro til, vokse vilt å gro til, vokse vilt зарасти@ зараста@ть за@тхлый muggen, gammel, forsumpet muggen, gammal, forsumpa захоте@ть pf. å få lyst til å få lyst til заче@м-то av en eller annen grunn av ein eller annan grunn злой ond ond зубно@й tann- tannидеологи@ческий ideologisk ideologisk ки@слый sur sur комплиме@нт kompliment kompliment ко@свенный indirekte indirekte край kant, her: egn в на@шем краю@, в на@ших края@х på våre kanter kant, her: egn в на@шем краю@, в на@ших края@х på våre kantar кри@тик kritiker kritikar крыльцо@ tram; bislag, vindfang tram; bislag, vindfang ку@ча haug haug лате@нтный latent latent литературове@дение litteraturforskning litteraturforsking лу@жа vannpytt, dam vannpytt, dam мизантро@п misantrop misantrop моги@ла grav grav мозги@ pl. (muntlig) hjerne запу@тать мозги@ (+ dat.) å forvirre моско@вский moskva- moskvaму@чить заму@чить, å plage å plage изму@чить (munnleg) hjerne запу@тать мозги@ (+ dat.) å forvirre наро@д folk folk некраси@во uskjønt, stygt lite vakkert, stygt некрофили@я nekrofili nekrofili неле@пый tåpelig, meningsløs, urimelig tåpeleg, meiningslaus, urimeleg непоня@тно uforståelig uforståeleg неспоко@йный urolig uroleg ни@зенький lav lav dim. av ни@зкий но@та note note ну@дный kjedelig, plagsom kjedeleg, plagsam ну@жный nødvendig nødvendig
4 обва@ливаться å falle sammen, styrte ned å falle saman, styrte ned обвали@ться обва@литься обва@ливаться общественнополе@зный samfunnsnyttig samfunnsnyttig опереди@ть опережа@ть опережа@ть å gå foran, foregripe å gå foran, foregripe опереди@ть опусте@лый adj. tom, fraflyttet tom, fraflytta отцо@вский fars- farsперве@рсия perversjon perversjon петербу@ргский petersburg- petersburgпобли@же litt nærmere litt nærare по@весть f. fortelling, kortroman fortelling, kortroman по@вод anledning по по@воду i anledning høve по по@воду i høve погна@ть pf. (eg. begynnelse) å jage avsted (av ipf. гоня@ть/гнать å jage, drive bevegelsesverb) å jage avstad (av ipf. гоня@ть/гнать å jage, drive rørsleverb) подъе@зд oppgang, inngang oppgang, inngang поле@зный nyttig nyttig полтора@ halvannen halvannan поме@щик godseier godseigar породи@ть порожда@ть порожда@ть породи@ть å føre til, utvirke, vekke til live å føre til, føre med seg, vekkje til live порожде@ние resultat, foster, frembringelse resultat, foster, frambringing посреди@ + gen. midt i midt i похорони@ть хорони@ть почётный ærverdig, æres- ærverdig, æresпочива@ть ipf. (foreldet) å sove, hvile (forelda) å sove, kvile представля@ть her: å framstille, skildre her: å framstille, skildre предста@вить предчу@вствие forutanelse forutaning пре@жний tidligere, forhenværende tidlegare произведе@ние verk (kunstnerisk produkt) verk (kunstnerisk produkt) пронзи@тельно gjennomtrengende gjennomtrengjande проспе@кт prospekt, rett, bred gate prospekt, rett, brei gate пруд dam dam пьедеста@л pidestall pidestall разбуди@ть буди@ть разва@ливаться å forfalle, styrte sammen å forfalle, styrte saman развали@ться развали@ться разва@ливаться ров grav, grøft grav, grøft рома@н roman roman
5 сверка@ть ipf. å blinke, gnistre, glimre, stråle, skinne å blenkje, gneistre, glimre, stråle, skine свет 1 lys, 2 verden her også: sosieteten 1 lys, 2 verda her også: sosieteten серока@менный av grå sten av grå stein сжечь сжига@ть сжига@ть сжечь trans. å brenne (opp) å brenne (opp) сжима@ться сжа@ться å krympe seg å krympe seg скрипу@чий adj. knirkende knirkande ску@ка сла@ва ære; ry не сла@ва бо@гу her: uheldig ære; ry не сла@ва бо@гу her: uheldig слага@ть сложи@ть å miste livet å miste livet го@лову сложи@ть слага@ть слух her: rykte her: rykte смысл mening, betydning meining, tyding сновиде@ние drøm (i søvn) draum (i søvn) сообща@ть сообщи@ть å meddele å seie frå om сообщи@ть сообща@ть социо@лог sosiolog sosiolog старосве@тский (foreldet) med gammeldags livsstil (forelda) med gammaldags livsstil столи@ца hovedstad hovudstad страсть f. lidenskap lidenskap су@мерки pl. skumring skumring существова@ть ipf. å eksistere å eksistere театра@льный teater- teaterтелегра@ф telegraf telegraf тепли@ть ipf. то konj. (sjelden) å hegne om, ta vare på (bokstavelig å varme, av тепли@ться brenne, lyse svakt) (да) и то@ (sjeldan) å hegne om, ta vare på (bokstaveleg å varme, av тепли@ться brenne, lyse svakt) (да) и то@ men sjølv det (den, de) men selv det (den, de) то@лком adv. skikkelig, ordentlig skikkeleg, ordentleg тот her: denne (han) her: denne (han) у@зкий trang, smal trong, smal украи@нец ukrainer ukrainer украи@нский ukrainsk ukrainsk услы@шать pf. å høre, fange opp med hørselen å høre, fange opp med hørsla фальши@вый falsk falsk фо@бия fobi fobi формали@ст formalist formalist хара@ктер karakter karakter ха@та våningshus i ukrainsk eller sørrussisk landsby våningshus i ukrainsk eller sørrussisk landsby хорони@ть å begrave å gravleggje похорони@ть цикл syklus syklus честолю@бие ærekjærhet, ærgjerrighet å vere ærekjær, ærgjerrig
6 чи@стый ren rein чу@вство følelse kjensle чужо@й fremmed framand шине@ль f. kappe kappe шко@льник skoleelev skoleelev шут narr, klovn narr, klovn эпи@ческий episk episk э@такий (muntlig) en slik, sånn en (munnleg) ein slik, sånn ein э@тот са@мый akkurat denne akkurat denne я@кобы angivelig, "etter det som sies" "etter det som seies" Grammatikk 8 Partisipp Side Aktiv presens 79 порожде@ния зло@го ду@ха, возмуща@ющие мир presens partisipp aktiv langform flertall nominativ 79 ви@дел то@лько в блестя@щем сновиде@нии presens partisipp aktiv langform entall intetkjønn lokativ NB! Her er ordet adjektiv. 79 ви@дел то@лько в сверка@ющем сновиде@нии presens partisipp aktiv langform entall intetkjønn lokativ NB! Her er ordet adjektiv. Aktiv preteritum 78 он люби@л обвали@вшееся крыльцо@ langform entall intetkjønn akkusativ 78 уви@жу ку@чу развали@вшихся хат langform flertall genitiv 78 уви@жу загло@хший пру@д langform entall hankjønn akkusativ 78 уви@жу заро@сший ров langform entall hankjønn akkusativ Passiv presens 77 тво@рчество её люби@мого писа@теля presens partisipp passiv langform entall hankjønn genitiv NB! Her er ordet adjektiv. 78 му@чимый дурны@ми предчу@вствиями, Го@голь сжёг всё presens partisipp passiv langform entall hankjønn nominativ av verbet возмуща@ть = å opprøre, forarge возмуща@ют = возмущаj- ут возмущаj- + -ущ- + -ие возмуща@ющие аv verbene блесте@ть = å skinne блестя@т = блест ат блест - + -ащ- + -ем блестя@щем av verbet сверка@ть = å blinke, gnistre, glimre, stråle, skinne сверка@ют = сверкаj- ут сверкаj- + -ущ- + -ем сверка@ющий av verbet обвали@ться = å falle overende обвали- + -вш- + -ее- + -ся обвали@вшееся av verbet развали@ться = å falle ned развали- + -вш- + -их- + -ся развали@вшихся av verbet загло@хнуть = å gro igjen Unntak: Verb på -нуть (som mister -ну- i preteritum hankjønn) danner denne form ut fra stammen i preteritum: загло@х загло@х- + -ш- + -ий загло@хший av verbet зарасти@ = å vokse igjen Unntak: Verb på -нуть (som mister -ну- i preteritum hankjønn) danner denne form ut fra stammen i preteritum: заро@с заро@с- + -ш- + -ий заро@сший av verbet люби@ть = å elske лю@бят = лю@б - ат лю@б - + -им- + -ого люби@мого av verbet му@чить = å pine му@чат = муч - ат муч - + -им- + -ый му@чимый
7 78 литературове@дение представля@ет Го@голя му@чимым фо@биями мизантро@пом presens partisipp passiv langform entall hankjønn instrumentalis Passiv preteritum 78 ко@свенный комплиме@нт ска@зан preteritum partisipp passiv kortform entall hankjønn Gerundium Perfektivt 78 зап@утал мозги@ шко@льникам, назва@в заче@м-то поэ@мой рома@н av verbet му@чить = å pine му@чат = муч - ат муч - + -им- + -ым му@чимым av verbet сказа@ть = å si сказа- + -н- ска@зан av verbet назва@ть = å kalle назва- + -в назва@в