Tångamperemeter Tangamperemeter Pihtiampeerimittari



Like dokumenter
DIGITAL MULTIMETER DIGITALT MULTIMETER DIGITAALINEN TESTILAITE

Multimeter Monitoimimittari

Lufttrycksmätare Lufttryksmåler

DIGITAL MULTIMETER BIL DIGITALT MULTIMETER BIL DIGITAALINEN TESTILAITE - AUTO DIGITALT MULTIMETER BIL

Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper

Bruksanvisning för elmätare

Fasadebelysning LED. LED-julkisivuvalaisin

CHAR. Instruction manual MODEL DK Værkstedslader 2 Brugsanvisning. NO Verkstedlader 3 Bruksanvisning. SE Verkstadsladdare 4 Bruksanvisning

Digital multimeter Digitalt multimeter Digitaalinen yleismittari

Stavmikser. Sauvasekoitin Stavblender

Art Tangamperemeter DCM 1000 P. Original manual Biltema Nordic Services AB

Monteringsanvisning Biltema ansvarar inte för felaktiga installationer utan rekommenderar att installation utförs av fackman.

Digital febertermometer Digitalt febertermometer Digitaalinen kuumemittari Digitalt febertermometer

Golvdimmer Gulvdimmer Lattiahimmennin Gulvlysdæmper

Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper

Art Biltema Nordic Services AB

Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper

Oljetrycksmätare Oljetrykkmåler Öljynpainemittari Olietryksmåler

Art Universell varvtalsräknare Universell turtallsmåler Yleiskäyttöinen kierroslukulaskuri Universel omdrejningstæller

TURBOTIMER. INSTALLATION 1. Koppla bort minuspolen från batteriet. 2. Utför installationen enligt skissen. 3. Anslut minuspolen till batteriet igen.

Art Inställning av kombinationslåset. Ändringsspak. Ändringsspak

Brevvåg, elektronisk Brevvekt, elektronisk Kirjevaaka, elektroninen Brevvægt, elektronisk

VARVRÄKNARE TURTELLER KIERROSLUKUMITTARI OMDREJNINGSTÆLLER

Stenella. Personvåg Personvægt Personvekt MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL 1

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

English - EN Dansk - DA Suomi - FI Norsk - NO Svenska - SV


Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper

MULTITESTER PROFF. Multitester proff er produsert i samsvar med gjeldende lover og forskrifter, apparatet er CE godkjent og i henhold til RoHS.

Art Elvisp Håndmixer Biltema Nordic Services AB

TAKFÄSTE UNIVERSAL FÖR PROJEKTOR TAKFESTE UNIVERSAL FOR PROJEKTOR YLEISKÄYTTÖINEN KATTOKIINNIKE PROJEKTORIA VARTEN UNIVERSALT LOFTBESLAG TIL PROJEKTOR

Art IR-termometer Infrapunalämpömittari

Bruksanvisning för fjärrströmbrytare Bruksanvisning for fjernstrømbryter

Personvåg Design Personvekt Design Henkilövaaka Design Personvækt Design

TERMOSTATBLANDARE BAD TERMOSTATBATTERI BAD TERMOSTAATTIHANA KYLPYAMMETTA VARTEN TERMOSTATBLANDINGSBATTERI BAD

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

Webbkamera. Webkamera. Web-kamera. Webkamera

ENGINEERING ADVANTAGE. Thermostatic Control TRV 300

Turbotrycksmätare Turbotrykkmåler. Turbomanometer

FJÄRRSTRÖMBRYTARE FJERNBRYTER KAUKO-OHJATTAVA VIRTAKATKAISIN FJERNBETJENING

SANDLÅDA SANDKASSE HIEKKALAATIKKO SANDKASSE

Omstillingsvejledning. h Bemærk. d Fare! H Fare! e Fare! a Advarsel! Henvisninger vedrørende dokumentationen. Omstilling af gasart

233 True-rms Remote Display Digital Multimeter Opplysninger om sikkerhet

SLÄP TILHENGER PERÄKÄRRY TRAILER med cementblandare/med sementblander jossa betonimylly/med cementblander. Art

MANUAL WN61 ABCDE. Brukermanual. Side 1 ELIT WN61 SERIEN DIGITALT SANN RMS MULTIMETER

Knivslip Knivsliper Veitsenteroitin Knivsliber

Fluke 170-serien digitale multimetre med sann RMS

Zoomkikare Zoomkikkert Zoomattava kiikari

BRUKERMANUAL. Isolasjonsvakt MEG-1000

Fluke 434/435. Sikkerhet. Three Phase Power Quality Analyzer

TJOCKLEKSMÄTARE TYKKELSESMÅLER PAKSUUSMITTARI TYKKELSESMÅLER

TEST & MÅLEINSTRUMENTER

Electrical Multimeter

Rotationslaser Rotasjonslaser

! Viktig information se bruksanvisning

Klokkeradio. Kelloradio

Bruksanvisning for. Vifteovn. Modell: VS 2000

Arbetsbelysning, lågenergi Arbeidslampe, lavenergi. energiansäästölampulla Arbejdsbelysning,

Strömbrytarpanel Bryterpanel

BE48 BRUKSANVISNING MULTIMETER TRT-BA-BE48-TC-001-NO

Milliamp Process Clamp Meter

Angivelse av usikkerhet i måleinstrumenter og beregning av total usikkerhet ved målinger.

RC SNURRBIL RC SNURREBIL RADIO-OHJATTAVA HYRRÄAUTO RC SNURREBIL

Bruksanvisning for Bluepower oppladbar strømstasjon Vennligst les nøye gjennom bruksanvisningen og oppbevar den til senere bruk.

Digital multimeter Digitalt multimeter Digitaalinen yleismittari

Fuktdetektor IT012604

IR-TERMOMETER IR-TERMOMETER INFRAPUNALÄMPÖMITTARI IR-TERMOMETER

Väckarklocka Vekkerklokke Herätyskello Vækkeur

KASSASKÅP, BRANDSÄKERT SAFE, BRANNSIKKER KASSAKAAPPI, PALONKESTÄVÄ PENGESKAB, BRANDSIKKERT

BRUKERVEILEDNING. når fagkunnskap og kompetanse teller ELIT 363 OLED AC/DC STRØMTANG EL.NR:

Batteri. Lampe. Strømbryter. Magnetbryter. Motstand. Potensiometer. Fotomotstand. Kondensator. Lysdiode. Transistor NPN. Motor. Mikrofon.

FLEXIT SL4. Monteringsveiledning Rotorkassett Rotorrem og børstelist. Monteringsanvisning Rotorkassett Rotorrem och borstlist

CTC Trådløs romføler. Funksjon - Drift - Vedlikehold

SL4. Monteringsveiledning. Monteringsanvisning. Rotorkassett / Rotorrem og børstelist. Rotorkassett / Rotorrem och borstlist

114, 115, and 117. True-rms Multimeters

True-rms Remote Display Digital Multimeter

Models 175, 177, 179. True RMS Multimeters. Bruksanvisning

HUSHÅLLSVÅG, GLAS HUSHOLDNINGSVEKT, GLASS KEITTIÖVAAKA, LASIA HUSHOLDNINGSVÆGT, GLAS

Model 77 Series IV. Digital Multimeter. Bruksanvisning

BRUKERMANUAL ELIT A9 ÅPEN STRØMTANG

LADDTRYCKSMÄTARE LADETRYKKMÅLER AHTOPAINEMITTARI LADETRYKSMÅLER

BLIXTLJUSRAMP VARSELLYSBJELKE VAROITUSVALORAMPPI BLITZ LYSBRO

BROMSLUFTARE BREMSELUFTER JARRUJEN ILMAUSLAITE BREMSEUDLUFTER

aanonsen TRÅDLØS DIGITAL BADETERMOMETER ART. NR

BRUKSANVISNING PAKKENS INNHOLD: MONTERINGSMÅL: METER for solcellesystem med doble batterier For caravans, bobiler og båter

Oslo, Sept 2007 Rev: jn INSTRUKS FOR INNSØKING AV TRÅDLØST ROMTERMOSTATSYSTEM PROSJEKTMODELL

Farer ved strøm og spenning

BRUKSANVISNING CR-420 Les denne brukerhåndboken nøye før du begynner å bruke produktet.

ASU-4 alarmsystem. Tekniske data:

373 Clamp Meter. Bruksanvisning

Vekt med flere funksjoner. Bruksanvisning

Model T50. Voltage/Continuity Tester. Bruksanvisningen. PN May Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China.

Sol & Vindvakt ASA. Inkoppling av Sol & Vindvakt:

Bruker- og vedlikeholdsveiledning

BE 38 BRUKSANVISNING STRØMTANG TRT-BA-BE38-TC-003-NO

Art Lanterna. Lanterna. Lanterne. Lanterne. Venelyhty. Venelyhty. Lanterne. Lanterna. Lanterne.

Oppgave 3 -Motstand, kondensator og spole

SVENSKA. Instruktion SVENSKA TRIPOD Läs noga igenom dessa instruktioner före användning!

KORSLASER KRYSSLASER RISTILASER KRYDSLASER

Transkript:

15-275.qxd 03-04-30 14.21 Sida 1 Tångamperemeter Tangamperemeter Pihtiampeerimittari True RMS AC/DC

15-275.qxd 03-04-30 14.21 Sida 2 SE Internationella säkerhetssymboler Detta märke visas i vissa sammanhang och betyder att användaren görs uppmärksam på en personlig risk, eller en risk för instrumentet. Användaren måste läsa i bruksanvisningen eller uppmärksamma någon annan relaterad varning. Detta märke står i samband med en eller flera anslutningar som kan ha en livsfarlig spänning. För att användaren inte ska utsättas för livsfara ska dessa kablar och instrumentet inte hanteras med spänningen på. Denna symbol visar att den detalj den gäller är dubbelisolerad eller har förstärkt isolering. Säkerhetsnoteringar Överskrid aldrig maximalt angiven kapacitet hos någon av instrumetets funktioner. Koppla aldrig instrumentet till en spänning, om det är inställt för strömmätning. Ställ alltid funktinsvredet i läge OFF när instrumetet inte används. Varning! Ställ funktionsvredet i lämpligt läge före mätning. När spänning (volt) mäts får funktionsvredet inte vridas till ett läge för stöm- eller resistansmätning (A eller Ω). Mät aldrig strömmen i en krets där spänningen är över 240 volt. När mätområdet byts (med funktionsvredet), ska alltid mätkablarna vara borttagna från kretsen. Överskrid aldrig instrumetets angivna maximala kapacitet. 2

15-275.qxd 03-04-30 14.21 Sida 3 SE Säkerhetsinstruktioner Felaktig användning av detta instrument kan vålla skada, el-chock, personskada eller livsfara. Läs igenom dessa säkerhetsinstruktioner och hela bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda instrumentet. God kännedom om instrumentets funktioner minskar risken för personskador, mätfel eller skador på instrumentet. Vid byte av batteriet måste instrumetet vara avstängt och mätkablarna losskopplade. Använd inte instrumentet om skada uppstått på det eller dess testledningar eller om du av annat skäl misstänker att det inte fungerar som det ska. Se till att du själv inte är jordad när du gör elektriska mätningar. Vidrör aldrig föremål som kan vara jordade när du mäter. Det kan gälla metallrör, utgångar, fixturer och annat. Minska jordningsrisken genom att använda torra kläder, skor med gummisula, gummimatta eller annat utprovat isolationsmaterial. Stäng av kretsen som skall mätas före kapning, losslödning eller brytning av kretsen. Även förhållandevis svag ström kan vara farlig. Var mycket varsam vid spänningsmätningar större än 25 VAC rms eller 35 VDC. Dessa spänningar kan utgöra stor risk för el-chock. Vid användning av testsonderna måste fingrarna hållas bakom fingerskyddet. Mätning av spänning som överskrider instrumentets kapacitet kan ge användaren farliga stötar och skada instrumentet. Var alltid uppmärksam på instrumentets spänningsbegränsningar som finns angivna på dess framsida. Mät aldrig spänning eller ström som överskrider instrumentets mätområden. Ta bort batteriet ur instrumentet om det ska lagras en längre tid. Observera Motstånds-, kontinuitetsmätning samt diodtest ska alltid utföras med kretsen bruten och utförs med helt frånkopplad el. Ladda ur alla kondensatorer, ta bort kabeln ur väggen och ta bort eventuella batterier. Mätproberna är inte långa nog för att nå de strömförande delarna inuti till exempel ett konventionellt 230 V-vägguttag. Därför kan det tänkas att instrumentet visar 0 när kontakten egentligen innehåller livsfarlig spänning. Ta därför inte förgivet att kontakten eller föremålet är spänningslöst. Om instrumentet används på ett annat sätt än vad tillverkaren har föreskrivit kan det innebära ett försämrat skydd och försämrad säkerhet. 3

15-275.qxd 03-04-30 14.21 Sida 4 SE Begränsningar Funktion AAC, ADC VDC, VAC Resistans, kapacitans, diodtest Temperatur Högsta anslutning 600 A 600 VDC/AC 250 VDC/AC 60 VDC, 24 VAC Beskrivning 1. Tång 2. Låsning av mätta värden (Data Hold) 3. Låsning av högsta värde (Peak Hold) 4. Multifunktionsknapp (MODE) 5. Nollställning (ZERO) 6. LCD display 7. COM-anslutning 8. Tångens öppningsgrepp 9. Funktionsvred 10. V/Ω/CAP/TEMP anslutning 1. AC (växelström) och DC (likström) 2. Minustecken 3. Avläsning i 4000 steg (0 to 3999) 4. AutoRange-läge 5. Peak Hold-läge 6. Diodtest-läge 7. Kontinuitetsmätning med ljud 8. Data Hold-läge 9. ZERO-läge (relativt) 10. Indikering av dåligt batteri 11. Visning av inställd enhet 4

15-275.qxd 03-04-30 14.21 Sida 5 SE Specifikationer Funktion Område och upplösning Noggrannhet (% av avläst värde) DC likström AC växelström DC likspänning AC växelspänning Resistans Temperatur Kapacitans 400,0 ADC 600 ADC 400,0 AAC 600 AAC 400,0 mvdc 4,000 VDC 40,00 VDC 400,0 VDC 600 VDC 4,000 VAC 40,00 VAC 400,0 VAC 600 VAC 400,0 Ω 4,000 KΩ 40,00 KΩ 400,0 KΩ 4,000 MΩ 40,00 MΩ - 20 + 760 C - 4 + 1400 F 40,00 nf 400,0 nf 4,000 µf 40,00 µf 100,0 µf 0 70 A: ± 2,5 % ± 0,6 A 70 300 A: ± 3,0 % ± 0,3 A 300 400 A: ± 3,5 % ± 0,3 A 0 150 A: ± 2,5 % ± 4 A 151 350 A: ± 3,0 % ± 4 A 351 600 A: ± 4,0 % ± 6 A 0 70 A: ± 3,0 % ± 0,6 A 70 300 A: ± 3,5 % ± 0,3 A 300 400 A: ± 3,5 % ± 0,6 A 0 150 A: ± 3,0 % ± 4 A 151 350 A: ± 3,5 % ± 5 A 351 600 A: ± 4,0 % ± 8 A ± 0,5 % ± 5 siffror ± 1,2 % ± 3 siffror ± 1,5 % ± 3 siffror ± 1,0 % ± 5 siffror ± 1,5 % ± 3 siffror ± 2,0 % ± 4 siffror ± 1,0 % ± 4 siffror ± 1,5 % ± 2 siffror ± 2,0 % ± 3 siffror ± 3,0 % ± 5 siffror ± 3,0 % ± 5 ± 5,0 % ± 7 siffror ± 3,5 % ± 5 siffror ± 5,0 % ± 5 siffror 5

15-275.qxd 03-04-30 14.21 Sida 6 SE Tångstorlek Öppnar 33 mm (1.3") Diodtest Testström cirka 0.3 ma; Spänning i öppen krets: cirka 1,5 volt likström (VDC) Kontinuitetstest Summern ljuder om resistansen är lägre än 50 Ω; Test ström < 1 ma. Batteriindikator BAT" visas i displayen Visning vid värden utanför skalan "OL" visas i displayen Mätfrekvens 2 gånger per sekund, nominellt. Temperatursensor Type K thermocouple Ingångsimpedans 7,8 MΩ (VDC och VAC) Display LCD 3 3/4-siffror, mäter 4000 steg. Växelström bandbredd 50/60Hz (AAC och VAC) Växelström respons True rms (AAC och VAC) Arbetstemperatur -10 + 50 C (14 122 F) Lagringstemperatur -30 + 60 C (-14 + 140 F) Relativ fuktighet 90 % (0 30 C); 75 % (30 40 C); 45 % (40 50 C) Högsta höjd 3 000 meter Max. spänning Category II 600 V Batteri Ett 9 V batteri, NEDA 1604, IEC 6F22 Automatisk avstängning Auto OFF, efter cirka 15 minuter Mått och vikt 204 x 80 x 43 mm resp: 281g Användning Observera! Före användandet av detta instrument: Läs och förstå alla varningar och anvisningar i bruksanvisningen. Ställ funktionsvredet i läge OFF när instrumentet inte används. Vid mätning med tången (tångmetoden) är det viktigt att endast innesluta en ledare. 6

15-275.qxd 03-04-30 14.21 Sida 7 SE Strömmätning av växel- och likström Varning! Kontrollera före mätning med tången att testkablarna är borttagna från instrumentet. 1. Ställ funktionsvredet på 600 A- eller 400 A-området. Börja på det högsta området om strömmen är okänd. Gå sedan nedåt för att öka noggrannheten. Välj AC eller DC med AC/DC-knappen. I DCA-läget kan instrumentet nollställas genom att trycka ZERO. 2. Tryck på tångens öppningsgrepp för att öppna den. Låt tången stängas för att helt sluta om den ledare vars ström ska mätas. 3. Displayen kommer att visa strömmen. Spänningsmätning av växel- och likström 1. Koppla den svarta mätkabelns anslutning till COM-uttaget och den röda mätkabeln till det positiva uttaget V. 2. Ställ funktionsvredet i läge V. 3. Välj växelström (AC) eller likström (DC) med AC/DC-knappen. 4. Anslut testkablarna parallellt med kretsen som ska mätas. 5. I displayen visas mätvärdet. 7

15-275.qxd 03-04-30 14.21 Sida 8 SE Resistans- och kontinuitetsmätning 1. Koppla den svarta mätkabelns anslutning till COM-uttaget och den röda mätkabeln till det positiva uttaget. 2. Ställ funktionsvredet i läge ))) CAP ))) Ω. 3. Använd multifunktion-knappen MODE för att välja resistansfunktion. 4. Berör med testkablarna de två punkter i kretsen som ska mätas. Koppla helst bort oväsentliga delar av kretsen så att de inte påverkar resultatet. 5. I displayen visas mätvärdet för resistansen. 6. För kontinuitetsmätning hörs en ton om resistansen är lägre än 50 Ω. Kapacitansmätningar Varning! Livsfara föreligger om mätningen utförs felaktigt eller ovarsamt. Bryt kretsen och ladda ur alla kondensatorer. Kapacitansmätning utförs med helt frånkopplad el: Ta bort spänningskällan och ta bort eventuella batterier. 1. Ställ funktionsvredet i läge ))) CAP ))) Ω. 2. Tryck multifunktionsknappen MODE för att välja kapacitansfunktionen. 3. Koppla den svarta mätkabelns anslutning till COMuttaget och den röda mätkabeln till det positiva uttaget. 4. Berör med testkablarna de två punkter i kretsen som ska mätas. 5. I displayen visas mätvärdet för kapacitansen. 6. Displayen visar rätt värde med rätt decimal. 8

15-275.qxd 03-04-30 14.21 Sida 9 SE Temperaturmätning Varning! Livsfara föreligger om mätningen utförs felaktigt eller ovarsamt. Koppla bort mätinstrumentets båda mätkablar före temperaturmätning. 1. Ställ funktionsvredet i läge TEMP 2. Koppla termometerkabelns stift till till COM-uttaget och det positiva uttaget. Ge akt på polariteten! 3. Berör det som ska mätas med sensorn i termometerkabelns ände. Håll kvar tills värdet har stabiliserats, vilket vanligen tar omkring 30 sekunder. 4. Läs av i displayen, som visar rätt värde med rätt decimal. 5. Ta alltid bort temperaturkabeln innan en annan sorts mätning påbörjas. DATA HOLD Tryckknapp för att hålla kvar mätvärden. Med denna funktion kan man låsa fast ett mätvärde för att läsa det efteråt. 1. Tryck DATA HOLD på instrumentets vänstra sida för att låsa mätvärdet. DH syns på displayen. 2. Tryck DATA HOLD ännu en gång för att återgå till normal funktion. PEAK HOLD 1. Tryckknapp för att hålla kvar det högsta mätvärdet på displayen. Med denna funktion kan man låsa fast toppvärdet för att läsa det efteråt. 2. Tryck PEAK HOLD på instrumentets vänstra sida för att spara endast det högsta mätvärdet. 3. Tryck PEAK HOLD ännu en gång för att återgå till normal funktion. Battery Replacement 1. Öppna batteriluckan genom att lossa krysskruven som håller fast luckan. 2. Byt ut batteriet. Typ: 9 volt, IEC 6F22, NEDA 1604. Ge akt på polariteten. 3. Stäng luckan och lås den med skruven. 9

15-275.qxd 03-04-30 14.21 Sida 10 NO Internasjonale sikkerhetssymboler Dette merket vises i visse sammenhenger og betyr at brukeren gjøres oppmerksom på en personlig risiko, eller en risiko for instrumentet. Brukeren må lese i bruksanvisningen eller iaktta annen relatert advarsel. Dette merket indikerer at en eller flere tilkoplinger kan ha en livsfarlig spenning. For at brukeren ikke skal utsettes for livsfare, skal disse kablene og instrumentet ikke håndteres med spenningen på. Dette symbolet viser at den delen det gjelder, er dobbeltisolert eller har forsterket isolering. Sikkerhetsbemerkninger Overskrid aldri maksimalt angitt kapasitet for noen av instrumentets funksjoner. Kople aldri instrumentet til en spenning, dersom det er innstilt for strømmåling. Still alltid funksjonsknappen i posisjon OFF når instrumentet ikke er i bruk. Advarsel! Still funksjonsknappen i egnet posisjon før måling. Når spenning (volt) måles, må funksjonsknappen ikke dreies til en posisjon for strøm- eller resistansmåling (A eller Ω). Mål aldri strømmen i en krets der spenningen er over 240 volt. Når måleområdet byttes (med funksjonsknappen), skal alltid målekablene være fjernet fra kretsen. Overskrid aldri instrumentets angitte maksimale kapasitet. 10

15-275.qxd 03-04-30 14.21 Sida 11 NO Sikkerhetsveiledning Feilaktig bruk av dette instrumentet kan forårsake materiell skade, elektrisk støt, personskade eller livsfare. Les nøye gjennom denne sikkerhetsveiledningen og hele bruksanvisningen før du tar instrumentet i bruk. God kjennskap til instrumentets funksjoner reduserer risikoen for personskader, målefeil eller skader på instrumentet. Ved skifte av batteri må instrumentet være slått av og målekablene frakoplet. Bruk ikke instrumentet dersom det har oppstått skade på dette eller dets testledninger, eller dersom du av andre grunner har mistanke om at det ikke fungerer som det skal. Pass på at du selv ikke er jordet når du foretar elektriske målinger. Berør aldri gjenstander som kan være jordede når du måler. Det kan gjelde metallrør, utganger, fiksturer og annet. Reduser jordingsrisikoen ved å bruke tørre klær, sko med gummisåle, gummimatte eller annet utprøvd isolasjonsmateriale. Slå av kretsen som skal måles før kapping, løslodding eller bryting av kretsen. Også forholdsvis svak strøm kan være farlig. Vær meget forsiktig ved spenningsmålinger større enn 25 VAC rms eller 35 VDC. Slike spenninger kan utgjøre stor risiko for elektrisk støt. Ved bruk av testsondene må fingrene holdes bak fingerbeskyttelsen. Måling av spenning som overskrider instrumentets maks. kapasitet, kan gi brukeren farlige støt og skade instrumentet. Vær alltid oppmerksom på instrumentets spenningsbegrensninger, som er angitt på dets framside. Mål aldri spenning eller strøm som overskrider instrumentets måleområder. Ta batteriet ut av instrumentet dersom det ikke skal være i bruk over lengre tid. Obs! Motstands- og kontinuitetsmåling samt diodetest skal alltid utføres med kretsen brutt og med helt frakoplet strømforsyning. Lad ut alle kondensatorer, kople kabelen fra strømuttaket, og ta ut eventuelle batterier. Måleprobene er ikke lange nok til å nå de strømførende delene inni eksempelvis et konvensjonelt 230 V-vegguttak. Derfor kan det tenkes at instrumentet viser 0 når kontakten egentlig inneholder livsfarlig spenning. Ta derfor ikke for gitt at kontakten eller gjenstanden er spenningsløs. Dersom instrumentet brukes på en annen måte enn det produsenten har foreskrevet, kan det innebære forverret beskyttelse og forverret sikkerhet. 11

15-275.qxd 03-04-30 14.21 Sida 12 NO Begrensninger Funksjon AAC, ADC VDC, VAC Resistans, kapasitans, diodetest Temperatur Høyeste tilkopling 600 A 600 VDC/AC 250 VDC/AC 60 VDC, 24 VAC Beskrivelse 1. Tang 2. Låsing av målte verdier (Data Hold) 3. Låsing av høyeste verdi (Peak Hold) 4. Multifunksjonsknapp (MODE) 5. Nullstilling (ZERO) 6. LCD-display 7. COM-tilkopling 8. Tangens åpningsgrep 9. Funksjonsknapp 10. V/Ω/CAP/TEMP-tilkopling 1. AC (vekselstrøm) og DC (likestrøm) 2. Minustegn 3. Avlesning i 4000 trinn (0 til 3999) 4. AutoRange-posisjon 5. Peak Hold-posisjon 6. Diodetest-posisjon 7. Kontinuitetsmåling med lyd 8. Data Hold-posisjon 9. ZERO-posisjon (relativt) 10. Indikering av dårlig batteri 11. Visning av innstilt enhet 12

15-275.qxd 03-04-30 14.21 Sida 13 NO Spesifikasjoner Funksjon Område og oppløsning Nøyaktighet (% av avlest verdi) DC likestrøm AC vekselstrøm DC likespenning AC vekselspenning Resistans Temperatur Kapasitans 400,0 ADC 600 ADC 400,0 AAC 600 AAC 400,0 mvdc 4,000 VDC 40,00 VDC 400,0 VDC 600 VDC 4,000 VAC 40,00 VAC 400,0 VAC 600 VAC 400,0 Ω 4,000 KΩ 40,00 KΩ 400,0 KΩ 4,000 MΩ 40,00 MΩ - 20 + 760 C - 4 + 1400 F 40,00 nf 400,0 nf 4,000 µf 40,00 µf 100,0 µf 0 70 A: ± 2,5 % ± 0,6 A 70 300 A: ± 3,0 % ± 0,3 A 300 400 A: ± 3,5 % ± 0,3 A 0 150 A: ± 2,5 % ± 4 A 151 350 A: ± 3,0 % ± 4 A 351 600 A: ± 4,0 % ± 6 A 0 70 A: ± 3,0 % ± 0,6 A 70 300 A: ± 3,5 % ± 0,3 A 300 400 A: ± 3,5 % ± 0,6 A 0 150 A: ± 3,0 % ± 4 A 151 350 A: ± 3,5 % ± 5 A 351 600 A: ± 4,0 % ± 8 A ± 0,5 % ± 5 sifre ± 1,2 % ± 3 sifre ± 1,5 % ± 3 sifre ± 1,0 % ± 5 sifre ± 1,5 % ± 3 sifre ± 2,0 % ± 4 sifre ± 1,0 % ± 4 sifre ± 1,5 % ± 2 sifre ± 2,0 % ± 3 sifre ± 3,0 % ± 5 sifre ± 3,0 % ± 5 ± 5,0 % ± 7 sifre ± 3,5 % ± 5 sifre ± 5,0 % ± 5 sifre 13

15-275.qxd 03-04-30 14.21 Sida 14 NO Tangstørrelse Åpner 33 mm (1,.3") Diodetest Teststrøm ca. 0,3 ma; Spenning i åpen krets: ca. 1,5 volt likestrøm (VDC) Kontinuitetstest Summeren lyder dersom resistansen er lavere enn 50 Ω; Test strøm < 1 ma. Batteriindikator BAT" vises i displayet Visning ved verdier utenfor skalaen "OL" vises i displayet Målefrekvens 2 ganger per sekund, nominelt. Temperatursensor Type K thermocouple Inngangsimpedans 7,8 MΩ (VDC og VAC) Display LCD 3 3/4-sifre, måler 4000 trinn. Vekselstrøm båndbredde 50/60Hz (AAC og VAC) Vekselstrøm respons True rms (AAC og VAC) Arbeidstemperatur -10 + 50 C (14 122 F) Oppbevaringstemperatur -30 + 60 C (-14 + 140 F) Relativ fuktighet 90 % (0 30 C); 75 % (30 40 C); 45 % (40 50 C) Høyeste høyde 3 000 meter Maks. spenning Category II 600 V Batteri Ett 9 V batteri, NEDA 1604, IEC 6F22 Automatisk avslag Auto OFF, etter ca. 15 minutter Mål og vekt Hhv. 204 x 80 x 43 mm og 281 g Bruk Obs! Før bruk av dette instrumentet: Les og forstå alle advarsler og anvisninger i bruksanvisningen. Still funksjonsknappen i posisjon OFF når instrumentet ikke er i bruk. Ved måling med tangen (tangmetoden) er det viktig å kun omslutte en leder. 14

15-275.qxd 03-04-30 14.21 Sida 15 NO Strømmåling av veksel- og likestrøm Advarsel! Kontroller før måling med tangen at testkablene er fjernet fra instrumentet. 1. Still funksjonsknappen på 600 A- eller 400 A- området. Begynn på det høyeste området dersom strømmen er ukjent. Gå deretter nedover for å øke nøyaktigheten. Velg AC eller DC med AC/DC-knappen. I DCA-posisjonen kan instrumentet nullstilles ved å trykke ZERO. 2. Trykk på tangens åpningsgrep for å åpne den. La tangen stenges for helt å omslutte den lederen som strømmen skal måles for. 3. Displayet vil vise strømmen. Spenningsmåling av veksel- og likestrøm 1. Kople den sorte målekabelens tilkopling til COM-uttaket og den røde målekabelen til det positive uttaket V. 2. Still funksjonsknappen i posisjon V. 3. Velg vekselstrøm (AC) eller likestrøm (DC) med AC/DCknappen. 4. Kople testkablene parallelt med kretsen som skal måles. 5. I displayet vises måleverdien. 15

15-275.qxd 03-04-30 14.21 Sida 16 NO Resistans- og kontinuitetsmåling 1. Kople den sorte målekabelens tilkopling til COM-uttaket og den røde målekabelen til det positive uttaket. 2. Still funksjonsknappen i posisjon ))) CAP ))) Ω. 3. Bruk multifunksjonsknappen MODE for å velge resistansfunksjon. 4. Berør med testkablene de to punktene i kretsen som skal måles. Kople helst bort uvesentlige deler av kretsen slik at de ikke påvirker resultatet. 5. I displayet vises måleverdien for resistansen. 6. For kontinuitetsmåling høres det en tone dersom resistansen er lavere enn 50 Ω. Kapasitansmålinger Advarsel! Det kan oppstå livsfarlige situasjoner dersom målingen utføres feilaktig eller uforsiktig. Bryt kretsen og lad ut alle kondensatorer. Kapasitansmåling utføres med helt frakoplet strømforsyning: Ta bort spenningskilden og eventuelle batterier. 1. Still funksjonsknappen i posisjon ))) CAP ))) Ω. 2. Trykk multifunksjonsknappen MODE for å velge kapasitansfunksjonen. 3. Kople den sorte målekabelens tilkopling til COMuttaket og den røde målekabelen til det positive uttaket. 4. Berør med testkablene de to punktene i kretsen som skal måles. 5. I displayet vises måleverdien for kapasitansen. 6. Displayet viser riktig verdi med riktig desimal. 16

15-275.qxd 03-04-30 14.21 Sida 17 NO Temperaturmåling Advarsel! Det kan oppstå livsfarlige situasjoner dersom målingen utføres feilaktig eller uforsiktig. Kople fra måleinstrumentets to målekabler før temperaturmåling. 1. Still funksjonsknappen i posisjon TEMP. 2. Kople termometerkabelens stift til COM-uttaket og det positive uttaket. Gi akt på polariteten! 3. Berør det som skal måles, med sensoren i termometerkabelens ende. Hold den der til verdien har stabilisert seg, noe som vanligvis tar omkring 30 sekunder. 4. Les av i displayet, som viser riktig verdi med riktig desimal. 5. Ta alltid bort temperaturkabelen før en annen type måling igangsettes. DATA HOLD Trykknapp for å beholde måleverdiene. Med denne funksjonen kan man låse fast en måleverdi for å lese den siden. 1. Trykk DATA HOLD på instrumentets venstre side for å låse måleverdien. DH vises i displayet. 2. Trykk DATA HOLD en gang til for å gå tilbake til normal funksjon. PEAK HOLD 1. Trykknapp for å beholde den høyeste måleverdien i displayet. Med denne funksjonen kan man låse fast toppverdien for å lese den siden. 2. Trykk PEAK HOLD på instrumentets venstre side for å lagre kun den høyeste måleverdien. 3. Trykk PEAK HOLD en gang til for å gå tilbake til normal funksjon. Batteriskifte 1. Åpne batterilokket ved å løsne krysskruen som holder lokket på plass. 2. Skift ut batteriet. Type: 9 volt, IEC 6F22, NEDA 1604. Pass på polariteten. 3. Lukk lokket og lås det med skruen. 17

15-275.qxd 03-04-30 14.21 Sida 18 FI Kansainväliset varoitusmerkit Tämä merkki ilmoittaa käyttäjälle, että kyseisessä tilanteessa on olemassa henkilövahingon tai laitteen vahingoittumisen vaara. Lue kyseinen käyttöohjeen kohta tai varoitus huolellisesti. Tämä merkki ilmoittaa liitännöistä, joissa voi olla hengenvaarallinen jännite. Jotta käyttäjä välttäisi hengenvaaran, näitä kaapeleita ja laitetta ei saa käsitellä jännitteen ollessa kytkettynä. Tämä merkki ilmoittaa, että kohde on kaksoiseristetty tai siinä on muuten tavallista vahvempi eristys. Turvallisuusohjeet Älä koskaan mittaa laitteen mittausalueen ylittäviä jännitteitä tai virtaa. Älä missään tapauksessa liitä testilaitetta jännitteeseen, jos sen toimintovalitsin on virran mittaustoiminnon kohdalla. Aseta toimintovalitsin aina OFF-asentoon, kun et käytä testilaitetta. Varoitus! Aseta toimintovalitsin oikeaan asentoon ennen mittauksen aloittamista. Kun mittaat jännitettä (V), toimintovalitsinta ei missään tapauksessa saa kiertää mihinkään virran tai resistanssin mittauksen alueelle (A tai Ω). Älä koskaan mittaa sellaisen piirin virtaa, jonka jännite on yli 240 V. Irrota testijohdot testattavasta piiristä aina ennen kuin vaihdat mittaustoimintoa (toimintovalitsimella). Älä koskaan ylitä testilaitteen enimmäismittauskapasiteettia. 18

15-275.qxd 03-04-30 14.21 Sida 19 FI Turvallisuusohjeet Laitteen virheellinen käyttö saattaa aiheuttaa esine- tai henkilövahinkoja, sähköiskun tai hengenvaaran. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen kuin alat käyttää testilaitetta. Kun tunnet laitteen toiminnot, vältyt virheiltä ja vääriltä mittaustuloksilta, laitteen vahingoittumiselta ja henkilövahingoilta. Kytke laite pois päältä ja irrota testijohdot ennen kuin ryhdyt vaihtamaan paristoa. Älä käytä laitetta, jos se tai testijohdot ovat vioittuneet tai jos muusta syystä epäilet, ettei testilaite toimi niin kuin sen pitäisi. Älä koskaan maadoita itseäsi, kun teet sähkömittauksia. Älä koskaan kosketa paljaita metalliputkia, kiinnittimiä tms. jotka voivat olla maadoitettuja. Pidä kehosi irti maasta käyttämällä kuivia vaatteita, kumipohjaisia kenkiä, kumimattoa tai muuta hyväksi todettua eristysmateriaalia. Sulje mitattava piiri ennen johdon katkaisua, irtijuottamista tai piirin katkaisua. Pienetkin virtamäärät voivat olla vaarallisia. Ole varovainen, kun työskentelet yli 25 VAC vaihtojännitteen tai 35 VDC tasajännitteen parissa. Näin suuret jännitteet muodostavat sähköiskuvaaran. Kun käytät testijohtoja eli sondeja, pidä sormet sondin sormisuojuksen takana. Testilaitteen suurimman tehon ylittävien arvojen mittaaminen voi aiheuttaa voimakkaan sähköiskun testaajalle sekä vioittaa laitetta. Ole huolellinen äläkä koskaan ylitä laitteen jänniterajoituksia (jotka on ilmoitettu laitteen etupuolella). Älä koskaan mittaa laitteen mittausalueen ylittäviä jännitteitä tai virtaa. Ota paristo pois testilaitteesta, jos et aio käyttää sitä pitkään aikaan. Huomaa Kytke testattavasta piiristä vastuksen ja kontinuiteetin mittauksen sekä dioditestin ajaksi virta pois ja pura kaikki kondensaattorit. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja poista mahdolliset akut tai paristot. Sondit eivät ole niin pitkät, että ne välttämättä ylettyisivät esimerkiksi tavallisen 230 V - seinäpistorasian jännitteellisiin osiin asti. Siksi on mahdollista, että testilaitteen näytöllä näkyy 0, vaikka kohteessa todellisuudessa onkin hengenvaarallinen jännite. Älä siksi pidä itsestään selvänä, että mitattava kohde tai pistorasia on jännitteetön. Jos käytät testilaitetta valmistajan ohjeiden vastaisesti, voit vaarantaa turvallisuutesi. 19

15-275.qxd 03-04-30 14.21 Sida 20 FI Rajoitukset Toiminto AAC, ADC VDC, VAC Resistanssi, kapasitanssi, dioditesti Lämpötila Suurin sallittu arvo 600 A 600 VDC/AC 250 VDC/AC 60 VDC, 24 VAC Laitteen osat 1. Pihdit 2. Mitatun arvon lukitus (Data Hold) 3. Suurimman arvon lukitus (Peak Hold) 4. Toiminnon valintapainike (MODE) 5. Nollauspainike (ZERO) 6. Nestekidenäyttö 7. COM-liitäntä 8. Pihtien aukaisupainike 9. Toimintovalitsin 10. V/Ω/CAP/TEMP-liitäntä 1. AC (vaihtovirta) ja DC (tasavirta) 2. Miinusmerkki 3. 4-numeroinen lukema (0 3999) 4. AutoRange-tila 5. Peak Hold-tila 6. Dioditesti-tila 7. Kontinuiteetin mittaus summerin avulla 8. Data Hold-tila 9. ZERO-tila (suhteellinen) 10. Heikon pariston osoitin 11. Päälle kytketyn yksikön osoitin 20

15-275.qxd 03-04-30 14.21 Sida 21 FI Tekniset tiedot Toiminto Mittausalue ja erottelukyky Tarkkuus (% luetusta arvosta) DC tasavirta AC vaihtovirta DC tasajännite AC vaihtojännite Resistanssi Lämpötila Kapasitanssi 400,0 ADC 600 ADC 400,0 AAC 600 AAC 400,0 mvdc 4,000 VDC 40,00 VDC 400,0 VDC 600 VDC 4,000 VAC 40,00 VAC 400,0 VAC 600 VAC 400,0 Ω 4,000 KΩ 40,00 KΩ 400,0 KΩ 4,000 MΩ 40,00 MΩ - 20 + 760 C - 4 + 1400 F 40,00 nf 400,0 nf 4,000 µf 40,00 µf 100,0 µf 0 70 A: ± 2,5 % ± 0,6 A 70 300 A: ± 3,0 % ± 0,3 A 300 400 A: ± 3,5 % ± 0,3 A 0 150 A: ± 2,5 % ± 4 A 151 350 A: ± 3,0 % ± 4 A 351 600 A: ± 4,0 % ± 6 A 0 70 A: ± 3,0 % ± 0,6 A 70 300 A: ± 3,5 % ± 0,3 A 300 400 A: ± 3,5 % ± 0,6 A 0 150 A: ± 3,0 % ± 4 A 151 350 A: ± 3,5 % ± 5 A 351 600 A: ± 4,0 % ± 8 A ± 0,5 % ± 5 merkkiä ± 1,2 % ± 3 merkkiä ± 1,5 % ± 3 merkkiä ± 1,0 % ± 5 merkkiä ± 1,5 % ± 3 merkkiä ± 2,0 % ± 4 merkkiä ± 1,0 % ± 4 merkkiä ± 1,5 % ± 2 merkkiä ± 2,0 % ± 3 merkkiä ± 3,0 % ± 5 merkkiä ± 3,0 % ± 5 ± 5,0 % ± 7 merkkiä ± 3,5 % ± 5 merkkiä ± 5,0 % ± 5 merkkiä 21

15-275.qxd 03-04-30 14.21 Sida 22 FI Pihtien koko Avauma 33 mm (1.3") Dioditesti Testivirta noin 0,3 ma; avoimen piirin jännite: noin 1,5 V tasavirtaa (VDC) Kontinuiteettitesti Laitteesta kuuluu merkkiääni, jos vastus on alle 50 Ω; Testivirta < 1 ma. Heikon pariston osoitin BAT" näkyy näytöllä Asteikon ulkopuolisten arvojen näyttö näytöllä näkyy "OL" Mittaustaajuus 2 kertaa sekunnissa, nimellis. Lämpötila-anturi Type K thermocouple Sisäänmenoimpedanssi 7,8 MΩ (VDC ja VAC) Näyttö Nestekide 3 3/4-merkkiä, 0-3999. Vaihtovirran kaistaleveys 50/60Hz (AAC ja VAC) Vaihtovirran herkkyys True rms (AAC ja VAC) Käyttölämpötila -10 + 50 C (14 122 F) Varastointilämpötila -30 + 60 C (-14 + 140 F) Ilman suhteellinen kosteus 90 % (0 30 C); 75 % (30 40 C); 45 % (40 50 C) Suurin käyttökorkeus 3 000 m Enimmäisjännite Luokka II 600 V Paristo Yksi 9 V paristo, NEDA 1604, IEC 6F22 Kytkeytyy automaattisesti pois päältä Auto OFF, n. 15 min kuluttua Mitat ja paino 204 x 80 x 43 mm, 281 g Käyttö Huomaa! Lue kaikki tässä käyttöohjeessa olevat varoitukset ja ohjeet ennen kuin alat käyttää laitetta. Aseta toimintovalitsin asentoon OFF, kun et käytä laitetta. Kun mittaat pihdeillä, sulje vain yksi johdin. 22

15-275.qxd 03-04-30 14.21 Sida 23 FI Virran mittaus: vaihto- ja tasavirta Varoitus! Varmista ennen mittauksen aloittamista, että olet irrottanut testijohdot laitteesta. 1. Aseta toimintovalitsin 600 A- tai 400 A -alueelle. Jos et tiedä virran suuruutta, aloita suurimmalta alueelta. Siirry sitten vähitellen alaspäin, niin saat tarkemman lukeman. Valitse AC tai DC AC/DC-painikkeella. DCAtilassa voit nollata laitteen painamalal ZERO-painiketta. 2. Avaa pihdit painamalla pihtien aukaisupainiketta. Anna pihtien sulkeutua mitattavan johtimen ympärille. 3. Virta tulee näkyviin näytölle. Jännitteen mittaus: vaihto- ja tasavirta 1 Liitä mustan testijohdon liitin COM-liitäntään ja punaisen testijohdon liitin positiiviseen V-liitäntään. 2. Aseta toimintovalitsin asentoon V. 3. Valitse vaihtovirta (AC) tai tasavirta (DC) AC/DC-painikkeella. 4 Liitä testijohdot rinnakkain mitattavaan piiriin. 5. Jännite tulee näkyviin näytölle. 23

15-275.qxd 03-04-30 14.21 Sida 24 FI Resistanssi- ja kontinuiteettimittaus 1. Liitä mustan testijohdon liitin COM-liitäntään ja punaisen testijohdon liitin positiiviseen liitäntään. 2. Aseta toimintovalitsin asentoon ))) CAP ))) Ω. 3. Valitse resistanssitoiminto valintapainikkeella MODE. 4. Kosketa testijohtojen sondeilla kahta kohtaa mitattavassa piirissä. Kytke piirin epäolennaiset osat pois ennen mittausta. 5. Resistanssi ilmestyy näytölle. 6. Jos vastus on alle 50 Ω, laitteesta kuuluu kontinuiteettia mitatessasi merkkiääni. Kapasitanssin mittaus Varoitus! Testilaitteen virheellinen tai huolimaton käyttö voi aiheuttaa hengenvaaran. Katkaise piirin virta ja pura kaikki kondensaattorin. Kytke kaikki sähkö pois kapasitanssin mittauksen ajaksi: Irrota pistotulppa pistorasiasta ja irrota mahdolliset akut tai paristot. 1. Aseta toimintovalitsin asentoon ))) CAP ))) Ω. 2. Valitse kapasitanssitoiminto painikkeella MODE. 3. Liitä mustan testijohdon liitin COM-liitäntään ja punaisen testijohdon liitin positiiviseen liitäntään. 4. Kosketa testijohtojen sondeilla kahta kohtaa mitattavassa piirissä. 5. Kapasitanssi ilmestyy näytölle desimaaleineen 24

15-275.qxd 03-04-30 14.21 Sida 25 FI Lämpötilan mittaus Varoitus! Testilaitteen virheellinen tai huolimaton käyttö voi aiheuttaa hengenvaaran. Irrota testilaitteen molemmat testijohdot ennen lämpötilan mittausta. 1. Aseta toimintovalitsin asentoon TEMP 2. Liitä lämpömittarijohdon liittimet COM-liitäntään ja positiiviseen liitäntään. Muista oikea napaisuus! 3. Kosketa lämpömittarijohdon anturilla mitattavaa kohdetta. Pidä anturia paikallaan, kunnes näytöllä näkyvä lukema vakiintuu, mikä kestää yleensä noin 30 sekuntia. 4. Lue lämpötila näytöltä, jossa se näkyy desimaaleineen. 5. Irrota lämpömittarijohto testilaitteesta aina ennen kuin aloitat minkään muun mittauksen. DATA HOLD Tällä painikkeella voit lukita mittausarvon näytölle luettavaksi myöhemmin. 1. Paina testilaitteen vasemmalla puolella olevaa DATA HOLD -painiketta lukitaksesi mittausarvon. Näytölle ilmestyy teksti DH. 2. Paina DATA HOLD -painiketta toistamiseen, kun haluat palata normaaliin toimintaan. PEAK HOLD 1. Tällä painikkeella voit lukita suurimman mittausarvon näytölle luettavaksi myöhemmin. 2. Paina testilaitteen vasemmalla puolella olevaa PEAK HOLD -painiketta lukitaksesi suurimman vain arvon. 3. Paina PEAK HOLD -painiketta uudelleen, kun haluat palata normaaliin toimintaan. Pariston vaihto 1. Avaa paristokotelo irrottamalla sen ristiuraruuvi. 2. Vaihda paristo. Tyyppi: 9 V, IEC 6F22, NEDA 1604. Muista napaisuus. 3. Sulje luukku ja kiristä ruuvi. 25

15-275.qxd 03-04-30 14.21 Sida 26 DK Internationale sikkerhedssymboler Dette mærke vises i bestemte tilfælde og betyder, at brugeren gøres opmærksom på risiko for person- eller materielskade. Brugeren skal læse brugsanvisningen eller være opmærksom på anden relateret advarsel. Dette mærke vises i forbindelse med en eller flere tilslutninger, der kan have en livsfarlig spænding. For at brugeren ikke skal udsættes for livsfare, må kabler og instrumentet ikke håndteres, hvis der er spænding på. Dette symbol viser at den pågældende del er dobbeltisoleret eller har forstærket isolering. Sikkerhedsbemærkninger Overskrid aldrig den maksimal angivne kapacitet på nogle af instrumentets funktioner. Tilslut aldrig instrumentet til spænding, hvis der er indstillet til at måle strøm. Sæt altid funktionsomskifteren på OFF, når instrumentet ikke er i brug. Advarsel! Sæt funktionsomskifteren på den korrekte måling, før der måles. Hvis der måles spænding (volt), må funktionsomskifteren ikke drejes om til måling af strøm eller resistans (A eller Ω). Mål aldrig strømmen i et kredsløb, hvor spændingen er mere end 240 volt. Hvis målingen afbrydes (med funktionsomskifteren), skal prøveledningerne altid være frakoblet kredsløbet! Overskrid aldrig instrumentets angivne maksimale kapacitet. 26

15-275.qxd 03-04-30 14.21 Sida 27 DK Sikkerhedsanvisninger Fejlagtig brug af dette instrument kan medføre skade, elektriske stød, personskade eller livsfare. Læs omhyggeligt sikkerhedsanvisningerne og hele brugsanvisningen igennem, før du tager instrumentet i brug. Godt kendskab til instrumentets funktioner reducerer risikoen for personskader, fejlmåling og skader på instrumentet. Ved udskiftning af batteriet, skal instrumentet være slukket og prøveledninger skal være frakoblede. Brug ikke instrumentet, hvis instrumentet eller prøveledningerne er beskadiget eller hvis du af andre årsager har mistanke om, at det ikke fungerer som det skal. Sørg for, at du ikke selv har jordforbindelse, når du udfører elektricitetsmålinger. Berør aldrig genstande, der kan have jordforbindelse mens du måler. Dette kan gælde for metalrør, udgange, armaturer mm. Reducer risikoen for jordforbindelse ved at bruge tørt tøj, sko med gummisåler, gummimåtte eller andet afprøvet isoleringsmateriale. Sluk for kredsløbet, der skal måles, før afklipning, aflodning eller afbrydelse af kredsløbet. Selv forholdsvis svag strøm kan være farlig. Vær meget forsigtig ved måling af spænding på mere end 25 VAC rms eller 35 VDC. Sådanne spændinger udgør en stor risiko for elektriske stød. Ved anvendelse af prøvesonderne skal fingrene holdes bag ved fingerafskærmningen. Måling af spænding, der overskrider instrumentets kapacitet kan give brugeren farligt stød og beskadige instrumentet. Vær altid opmærksom på instrumentets spændingsbegrænsninger, der er angivet på forsiden af instrumentet. Må aldrig spænding eller strøm, der overskrider instrumentets måleområder. Tag batteriet ud af instrumentet, hvis det ikke skal bruges i længere tid. Obs! Modstands-, kontinuitetsmåling samt diodetest skal altid udføres med afbrudt kredsløb og frakoblet el.. Aflad alle kondensatorer, tag stikket ud af stikkontakten og fjern eventuelle batterier. Prøvesonderne er ikke lange nok til at nå de strømførende dele i f.eks. en normal 230 V stikkontakt. Derfor kan det tænkes, at instrumentet viser "0", selvom stikkontakten rent faktisk har en livsfarlig spænding. Tag det derfor ikke for givet, at kontakten eller genstanden er spændingsfri. Hvis instrumentet bruges på anden måde end foreskrevet af fabrikanten, kan det medføre reduceret beskyttelse og reduceret sikkerhed. 27

15-275.qxd 03-04-30 14.21 Sida 28 DK Begrænsninger Funktion AAC, ADC VDC, VAC Resistans, kapacitans, diodetest Temperatur Højeste tilslutning 600 A 600 VDC/AC 250 VDC/AC 60 VDC, 24 VAC Beskrivelse 1. Tang 2. Fastlåsning af målte værdier (Data Hold) 3. Fastlåsning af højeste værdi (Peak Hold) 4. Multifunktionsknap (MODE) 5. Nulstilling (ZERO) 6. LCD-display 7. COM-tilslutning 8. Tangens åbningsknap 9. Funktionsomskifter 10. V/Ω/CAP/TEMP tilslutning 1. AC (vekselstrøm) og DC (jævnstrøm) 2. Minustegn 3. Aflæsning med 4000 enheder (0 til 3999) 4. AutoRange-funktion 5. Peak Hold-funktion 6. Diodetest-funktion 7. Kontinuitetsmåling med lyd 8. Data Hold-funktion 9. ZERO-funktion (relativt) 10. Indikering af dårligt batteri 11. Visning af indstillet enhed 28

15-275.qxd 03-04-30 14.21 Sida 29 DK Specifikationer Funktion Område og enheder Nøjagtighed (% af aflæst værdi) DC Jævnstrøm AC vekselstrøm DC jævnspænding AC vekselspænding Modstand Temperatur Kapacitans 400,0 ADC 600 ADC 400,0 AAC 600 AAC 400,0 mvdc 4,000 VDC 40,00 VDC 400,0 VDC 600 VDC 4,000 VAC 40,00 VAC 400,0 VAC 600 VAC 400,0 Ω 4,000 KΩ 40,00 KΩ 400,0 KΩ 4,000 MΩ 40,00 MΩ - 20 + 760 C - 4 + 1400 F 40,00 nf 400,0 nf 4,000 µf 40,00 µf 100,0 µf 0 70 A: ± 2,5 % ± 0,6 A 70 300 A: ± 3,0 % ± 0,3 A 300 400 A: ± 3,5 % ± 0,3 A 0 150 A: ± 2,5 % ± 4 A 151 350 A: ± 3,0 % ± 4 A 351 600 A: ± 4,0 % ± 6 A 0 70 A: ± 3,0 % ± 0,6 A 70 300 A: ± 3,5 % ± 0,3 A 300 400 A ± 3,5 % ± 0,6 A 0 150 A: ± 3,0 % ± 4 A 151 350 A: ± 3,5 % ± 5 A 351 600 A: ± 4,0 % ± 8 A ± 0,5 % ± 5 cifre ± 1,2 % ± 3 cifre ± 1,5 % ± 3 cifre ± 1,0 % ± 5 cifre ± 1,5 % ± 3 cifre ± 2,0 % ± 4 cifre ± 1,0 % ± 4 cifre ± 1,5 % ± 2 cifre ± 2,0 % ± 3 cifre ± 3,0 % ± 5 cifre ± 3,0 % ± 5 ± 5,0 % ± 7 cifre ± 3,5 % ± 5 cifre ± 5,0 % ± 5 siffror 29

15-275.qxd 03-04-30 14.21 Sida 30 DK Tangstørrelse Åbner 33 mm (1,3") Diodetest Teststrøm cirka 0,3 ma; Spænding i åbent kredsløb: Cirka 1,5 volt jævnstrøm (VDC) Kontinuitetstest Summeren høres hvis resistansen er lavere end 50 Ω; Teststrøm < 1 ma. Batteriindikator BAT" vises i displayet Visning ved værdier uden for skalaen "OL" vises i displayet Målefrekvens 2 gange pr. sekund, nominelt. Temperatursensor Type K Thermocouple Indgangsimpedans 7,8 MΩ (VDC og VAC) Display LCD 3 3/4-cifre, måler med 4000 enheder. Vekselstrøm båndbredde 50/60Hz (AAC og VAC) Vekselstrøm respons True rms (AAC og VAC) Driftstemperatur -10 + 50 C (14 122 F) Opbevaringstemperatur -30 + 60 C (-14 + 140 F) Relativ fugtighed 90 % (0 30 C); 75 % (30 40 C); 45 % (40 50 C) Maks. højde 3000 meter Maks. spænding Category II 600 V Batteri Et 9V batteri, NEDA 1604, IEC 6F22 Automatisk slukning Auto OFF, efter cirka 15 minutter Mål og vægt 204 x 80 x 43 mm og 281g Betjening OBS! Før instrumentet tages i brug: Læs og forstå alle advarsler og anvisninger i brugsanvisningen. Sæt altid funktionsomskifteren på OFF, når instrumentet ikke er i brug. Ved måling med tangen (tangmetoden) er det vigtigt at kun en leder omsluttes. 30

15-275.qxd 03-04-30 14.21 Sida 31 DK Strømmåling af veksel- og jævnstrøm Advarsel! Kontroller før måling med tangen at prøveledningerne er fjernet fra instrumentet. 1. Indstil funktionsomskifteren på 600 A- eller 400 A- området. Start med det højeste område hvis strømmen er ukendt. Gå derefter nedad for at øge nøjagtigheden. Vælg AC eller DC med AC/DC-knappen. I DCA-funktionen kan instrumentet nulstilles ved at trykke på ZERO. 2. Tryk på tangens åbningsknap for at åbne den. Lad tangen lukke helt omkring den leder, hvor strømmen skal måles. 3. Strømmen vises i displayet. Spændingsmåling af veksel- og jævnstrøm 1. Tilslut den sorte prøveledning til COM-udtaget og den røde prøveledning til det positive udtag V. 2. Sæt funktionsomskifteren på V. 3. Vælg vekselstrøm (AC) eller jævnstrøm (DC) med AC/DCknappen. 4. Tilslut prøveledningerne parallelt med kredsløbet, der skal måles. 5. Måleværdien vises i displayet. 31

15-275.qxd 03-04-30 14.21 Sida 32 DK Resistans- og kontinuitetsmåling 1. Tilslut den sorte prøveledning til COM-udtaget og den røde prøveledning til det positive udtag. 2. Sæt funktionsomskifteren på ))) CAP ))) Ω. 3 Brug multifunktion-knappen MODE for at vælge resistansfunktion. 4. Med prøvesonderne berøres de to punkter, som skal måles. Frakobl helst uvæsentlige dele af kredsløbet, så de ikke påvirker resultatet. 5. Måleværdien for resistansen vises i displayet. 6. Ved kontinuitetsmåling høres en tone, hvis resistansen er lavere end 50 Ω. Kapacitansmålinger Advarsel! Det er livsfarligt, hvis målingen udføres fejlagtigt eller uopmærksomt. Afbryd kredsløbet og aflad alle kondensatorer. Kapacitansmåling foretages med al elektricitet frakoblet. Fjern spændingskilden og eventuelle batterier. 1. Sæt funktionsomskifteren på ))) CAP ))) Ω. 2. Tryk på multifunktionsknappen MODE for at vælge kapacitansfunktionen. 3. Tilslut den sorte prøveledning til COM-udtaget og den røde prøveledning til det positive udtag. 4. Med prøvesonderne berøres de to punkter, som skal måles. 5. Måleværdien for kapacitansen vises i displayet. 6. Displayet viser den korrekte værdi og med den korrekte decimalangivelse. 32

15-275.qxd 03-04-30 14.21 Sida 33 DK Temperaturmåling Advarsel! Det er livsfarligt, hvis målingen udføres fejlagtigt eller uopmærksomt. Tag begge prøveledninger ud af instrumentet før temperaturmåling. 1. Sæt funktionsomskifteren på TEMP. 2. Tilslut termometerledningens stik til COM-udtaget og det positive udtag. Vær opmærksom på polariteten. 3. Berør det der skal måles med sensoren i enden af termometerledningen. Hold den stille indtil værdien er stabiliseret, hvilket normalt tager omkring 30 sekunder. 4. Aflæs displayet, der viser den korrekte værdi med den korrekte decimalangivelse. 5. Fjern altid temperaturledningerne inden andre slags målinger foretages. DATA HOLD Trykknap til at fastholde måleværdien. Med denne funktion kan man fastlåse en måleværdi, så den senere kan aflæses. 1. Tryk på DATA HOLD på instrumentets venstre side for at aflæse måleværdien. DH vises i displayet. 2. Tryk på DATA HOLD igen for at vende tilbage til normal funktion. PEAK HOLD 1. Trykknap fil at fastholde den højeste måleværdi i displayet. Med denne funktion kan man fastlåse spidsværdien, så den senere kan aflæses. 2. Tryk på PEAK HOLD på instrumentets venstre side for at gemme den højeste måleværdi. 3. Tryk på PEAK HOLD igen for at vende tilbage til normal funktion. Batteriskift 1. Åbn batteridækslet ved at løsne stjerneskruen, der holder dækslet fast. 2. Skift batteri. Type: 9 volt, IEC 6F22, NEDA 1604. Vær opmærksom på polariteten. 3. Luk dækslet og sæt det fast med skruen. 33

15-275.qxd 03-04-30 14.21 Sida 34 34