// GEEIGNETE BUGGY-FAHRGESTELLE // CHASSIS DE POUSSETTES APPROPRIES // CHASIS DE SILLA DE PASEO ADECUADOS // TELAI PER PASSEGGINO COMPATIBILI

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "// GEEIGNETE BUGGY-FAHRGESTELLE // CHASSIS DE POUSSETTES APPROPRIES // CHASIS DE SILLA DE PASEO ADECUADOS // TELAI PER PASSEGGINO COMPATIBILI"

Transkript

1 _ D // GEEIGNETE BUGGY-FAHRGESTELLE _ GB // COMPATIBLE BUGGY CHASSIS _ F _ E _ I _ P // CHASSIS DE POUSSETTES APPROPRIES // CHASIS DE SILLA DE PASEO ADECUADOS // TELAI PER PASSEGGINO COMPATIBILI // CHASSIS DO CARRINHO DE BEBÉ COMPATÍVEIS _ NL // GESCHIKTE BUGGY-ONDERSTELLEN _ N // EGNEDE BUGGY-CHASSISER _ DK // EGNEDE BUGGY CHASSISRAMMER _ FIN // YHTEENSOPIVA ISTUINRUNKO AIRBAG CONCORD FUSION CONCORD NEO

2 B C A D A BAG AIR B DEUTSCH 09 ENGLISH 17 FRANÇAIS 25 ESPAÑOL 33 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 49 NEDERLANDS 57 NORSK 65 DANSK 73 SUOMI Norm DIN EN 12790:2002 standard DIN EN 12790:2002 norme DIN EN 12790:2002 norma DIN EN 12790:2002 szabvány DIN EN 12790:2002

3 _ INSTALLING THE CONCORD ION ON BOARD AIRCRAFT For information on securing the child in the CONCORD ION please refer to Section 3. _ USING THE CONCORD ION ON BOARD AIRCRAFT AIRBAG ATTENTION! The child seat must not be used on passenger seats with active airbags! Danger to life! The CONCORD ION is suitable for use on board aircraft for infants from birth up to a weight of 13 kg. The CONCORD ION must only be secured to passenger seats that face the direction of flight and that are authorised by the airline for this purpose. Please contact your airline in advance about the special conditions of carriage! Use with a two-point belt is permissible only inside aircraft! Only if safety equipment is correctly installed and used can your child enjoy maximum safety. All straps that are part of the child restraint system, as well as all belts needed to secure the seat inside the aircraft, must be fitted tautly and without twists and must be protected against damage. The child must be buckled into the CONCORD ION at all times when the fasten seatbelt signs are illuminated. Even when it is not occupied, the CONCORD ION must always be safely stored away or secured on the passenger seat while it is inside the aircraft. If it is not secured, a child seat may injure other passengers in the event of turbulence. In the event of an emergency evacuation, take your child out of the baby seat and go to one of the emergency exits as quickly as possible. When outside the aircraft the child should also always be buckled into the seat. Please note the information in the CONCORD ION user instructions. It is dangerous to place the seat on raised surfaces. Place the CONCORD ION against the direction of flight on the passenger seat. Move the carrying handle to the foremost position. Insert both parts of the aircraft passenger seat belt into the two light blue belt guides on the right and left of the baby seat. Bring the passenger seat belt together at the centre over the CONCORD ION and fasten the buckle (see airline safety information). Tighten the passenger seat belt by pulling on the ends of the belt. ATTENTION The belt buckle must not under any circumstances be positioned inside the light blue belt guides. The straps must not be twisted. _ REMOVING THE CONCORD ION ON BOARD AIRCRAFT Unbuckle the aircraft passenger seat belt (see airline safety instructions) and take both parts of the belt out of the belt guides on the left and right sides of the CONCORD ION. The baby seat can now be lifted from the passenger seat.

4 _ NORSK 1. Sikkerhet Regulering av bærebøylen Sikre barnet Tilpassing av størrelse Montering av setet Skifte trekk og pleieveiledning Soltak (tilbehør) 69 Generelle henvisninger 69 Viktige henvisninger 70 Garantibestemmelser 72 Hjertelig til lykke med din baby! _ 1. Sikkerhet Vi ønsker deg mange fine timer sammen med babyen din. For transport, beskyttelse og sikring av barnet ditt har du valgt vårt sete CONCORD ION. Produktet produseres under overholdelse av en streng kvalitetskontroll. De optimale sikkerhetsegenskapene kan kun virke når det brukes forskriftsmessig. Vær derfor obs på riktig overholdelse av bruksanvisningen og monteringsveiledningen. Setet kan brukes på alle plasser i kjøretøyet, uten aktivert airbag, som er utrustet med trepunktsbelte. På grunn av ulykkesstatistikker anbefaler vi plassen bak passasjersetet. CONCORD ION er tillatt ifølge ECE-direktiv 44 og er egnet for babyer på inntil 18 måneder (inntil en kroppsvekt på 13 kg). 65

5 Reguleringstast for bærebøyle Styroporinnlegg og trekk Seteforminsker Bærebøyle Låsetast for buggy Belte og låspolster Låseinnretning Knuteplate Beltelås Belteregulering Reguleringsbelte Seteskål Seteinnlegg Belteføring _ 2. Regulere bærebøylen Bærebøylen har fire reguleringsposisjoner (bilde 2.2): A = Monteringsposisjon B = Bæreposisjon C = Vippeposisjon D = Hvileposisjon Sette inn barnet og lukke låsen: Etter at barnet settes inn føres beltene over skuldrene til barnet, begge låsetungene legges sammen og de låses fast i beltelåsen med et tydelig klikk (bilde 3.3). Beltene må ikke fordreies! Spenne beltene: Trekk reguleringsbeltet i pilretning til beltene ligger stramt på barnets kropp (bilde 3.4). _ 4. Tilpassing av størrelse Beltesystem: Beltesystemet kan tilpasses 3 ganger barnets størrelse. Skulderbeltet må være i rett vinkel til ryggstøtten eller føres lett oppover når barnet er festet (bilde 4.1, pos. A). Hvis skulderbeltet føres nedover (bilde 4.1, pos. B) må beltet ombygges i neste, høyere posisjon. Da går du frem på følgende måte: Begge skulderbeltene fra knuteplaten knytes opp på baksiden til setet, og trekkes ut fremover. Så føres de to beltene gjennom den neste høyere slissen til setets bakside og knytes fast i knuteplaten igjen (bilde 4.2). OBS! Beltene må ikke fordreies eller krysses. Begge sider må reguleres på samme måte. På baksiden av CONCORD ION må beltene gå mellom seteskålen og lommen for bruksanvisningen. For å regulere bærebøylen trykkes reguleringstasten pilretning og bøylen svinges i ønsket posisjon (bilde 2.2.). Bøylen låses automatisk fast i posisjonene B, C og D. _ 3. Sikre barnet Løsne beltene: Trykk på knappen på beltereguleringen og trekk samtidig skulderbeltene fremover (bilde 3.1). Legge av beltene: Åpne beltene ved å trykke på den røde tasten på beltelåsen. Skulderbeltene legges utover til siden og skrittbeltet legges ut fremover (bilde 3.2). Seteforminsker: For babyer med en vekt på inntil ca. 8 kg kan en bruke seteforminskeren. Den For å fjerne denne trekkes skulderbeltene gjennom ryggstøtten og seteforminskeren. Seteforminskeren tas ut. Beltene trekkes gjennom skålen igjen og festes på knuteplaten (se Tilpassing av størrelse, beltesystem, bilde 4.2 og 4.1). fjernes ved å åpne både beltelåsen og borrelåsene (på seteforminskeren). Beltene føres gjennom åpningene på siden, og seteforminskeren tas ut forover (bilde 4.3). Monteringen skjer i omvendt rekkefølge. Seteinnlegg: Seteinnlegget er plassert i lommen på baksiden av seteforminskeren og må tas ut fra og med en kroppsvekt på ca. 7 kg. Løsne trekket til støtten (se også kap. 6, Skifte trekk) og fjern seteinnlegget (bilde 4.4)

6 _ 5. Setemontering OBS! Setet må kun monteres mot kjøreretningen! Sett barnesetet på kjøretøyssetet og sving bærebøylen i posisjon A (bilde 5.1, kap. 2). Før kjøretøysbeltet rundt setet (bilde 5.2) og lukk låsen til kjøretøyets belte med et tydelig klikk. Bekkenbeltet føres inn i den bakerste belteføringen. Bekkenbeltet legges inn i begge belteføringene. Skulderbeltet legges på låssiden mellom ProFix-konnektoren og seteskålen (bilde 5.3, se markeringene). Klaffen til låseinnretningen åpnes på baksiden av setet (bilde 5.3). Bekkenbeltet føres inn i den fremste belteføringen og skulderbeltet inn i føringen på bærebøylehengselen (bilde 5.3). Skulderbeltet legges inn i låseinnretningen og spennes (bilde 5.3). Lukk klaffen. Viktig: En må enda en gang kontrollere om beltet er lagt riktig inn i de markerte føringene (bilde 5.4). Hvis ikke kan en ikke garantere at barnesetet har en sikker funksjon. Kjøretøysbeltet må ligge stramt og må ikke fordreies. Bekken- og skulderbeltet må ikke forveksles. _ 6. Skifte trekk og pleieveiledning Skifte trekk (se bildene på siden som kan klaffes ut på slutten av bruksanvisningen): For å skifte trekket må en først ta ut skulderbeltene (bilde 6.1 og kapittel 4). Åpne låsen (bilde 6.2). Løsne trekket fremme på reguleringskapselen (bilde 6.3). Trekk av belte- og låspolsteret (bilde 6.4 og 6.5). Styroporinnlegget løftes og borrelåsen til de to holdebåndene løsnes (bilde 6.6). Trekket trekkes av fremover og samtidig stikkes låsen og de to beltene gjennom åpningene i trekket nedover (bilde 6.7 og 6.8). En setter trekket på i omvendt rekkefølge: Trekk på trekket og sett beltene og låsen gjennom trekkets åpninger (bilde 6.8 og 6.7). Lukk borrelåsen (bilde 6.6). Styroporinnlegget posisjoneres i seteskålen, bekkenbeltene trekkes til og beltepolstrene settes på (bilde 6.5 og 6.4). Heng trekket inn på reguleringskapselen (bilde 6.3) og sett skulderbeltene inn i riktig høydeposisjon (bilde 6.1 og kapittel 4). Kontroller at beltet går riktig (kapittel 4). Pleieveiledning: Trekket kan vaskes skånende på 30 C, nøyaktige henvisninger finner du på etiketten til trekket. Stoffene kan farge lett av i forbindelse med fuktighet, spesielt under vask. Ikke bruk løsningsmidler! _ 7. Soltak (tilbehør) Soltaket festes med trykknappene på CONCORD ION (bilde 7). Barnesetet kan også settes på buggyen vår og låses fast. Med hjelp av låsetasten på bærehåndtaket kan denne forbindelsen løses igjen. _ Generelle opplysninger Dette er et bilbarnesete av typen universal. Det er godkjent i henhold til ECEstandard 44 versjon 04 for generell bruk i kjøretøyer og passer til de fleste, men ikke til alle personbilseter. Det kan forutsettes at barnesetet passer i bilen hvis bilprodusenten opplyser i instruksjonsboken at et bilbarnesete av typen universal for den aktuelle aldersgruppen kan monteres i bilen. Dette bilbarnesetet ble klassifisert i kategorien universal etter strengere regler enn tidligere modeller som ikke har slik merking. Hvis du er i tvil, kan du ta kontakt med bilbarnesetets produsent eller med forhandleren. Passer bare for biler med trepunktsbelter som er blitt testet og godkjent etter ECE-standard 16 eller en tilsvarende standard

7 _ Viktige henvisninger Obs! Ved transport av barn i kjøretøy må en være obs på henvisningene i bruksanvisningen til kjøretøyet som brukes. En må være spesielt oppmerksom på henvisningene angående bruk av barneseter i forbindelse med en airbag. Barn har ofte gjenstander i jakke- og bukselommer (f.eks. leker) eller har faste deler på klærne sine (f.eks. beltespenner). Pass på at disse gjenstandene ikke kommer mellom barnet og sikkerhetsbeltene, de kan fremkalle unødvendige skader ved ulykker. Disse farene gjelder forresten også for voksne! Naturligvis er de små ofte i godt humør. Derfor må du forklare barna hvor viktig det er å være godt sikret. Slik er det selvsagt at beltene ikke endres og at låsen ikke åpnes. Sikkerheten til barnet ditt kan kun garanteres optimalt når monteringen og betjeningen av sikkerhetsinnretningene utføres forskriftsmessig. Alle beltebåndene til systemet, som skal holde barnet ditt, og alle fastgjøringene til setet i kjøretøyet må legges stramt på, uten fordreininger og skal beskyttes mot skader. Beskytt områdene til systemet som ikke er tildekket med stoff mot direkte sol, slik at barnet ditt ikke brenner seg. Barnesetesystemet må ikke skades av bevegelige deler inne i kjøretøyet eller skades eller klemmes inn i dører. Du må ikke forandre systemet, for ellers setter du sikkerheten til barnet ditt i fare. Etter en ulykke må hele barnesetesystemet fornyes eller sendes inn til kontroll hos produsenten med en ulykkesprotokoll. Informer også passasjerene dine om å ta ut barn ved ulykker og om farer. Beltene får kun gå i de posisjonene og over de kontaktstedene på setets belte som angis i bruksanvisningen. Andre belteforløp er forbudt. Låsen til kjøretøysbeltet må ikke ligge over kanten til bekkenbelteføringen. I tvilstilfeller kan du ta kontakt med firmaet CONCORD. Bekkenbeltene til bukseselebeltesystemet må legges så dypt som mulig, slik at bekkenet holdes riktig.! Barnesetet må ikke brukes på seter med aktive frontairbager (livsfare)! Hvis det finnes airbager på siden må en være oppmerksom på henvisningene i kjøretøyets håndbok! Du må aldri la barnet ditt være alene i barnebilsetet, verken sikret eller usikret. For å forminske skaderisikoen ved ulykker må bagasje og andre gjenstander sikres. Bruksanvisningen må alltid føres med barnebilsetet. Bruk av tilbehør- og reservedeler er ikke tillatt og fører til at alle garanti- og ansvarskrav utgår hvis en bruker dette. Kun originale spesialtilbehørsdeler fra CONCORD er unntatt. Barnebilsetet må alltid brukes med originaltrekk. Passende for kjøretøy med trepunktsbelte som er kontrollert etter ECE direktiv 16 eller standard som kan sammenlignes. Siden systemet kan brukes i svært lang tid er det naturlig at setetrekk og andre bruksdeler får slitasje og må skiftes ut, alt etter bruksvarighet og bruksintensitet. Derfor kan vi ikke gi holdbarhetsgarantier som går ut over en 6-måneders garantivarighet. Ved etterkjøp henvender du deg vennligst til din barne- og babyfagforhandler, til fagavdelinger i varehus, til biltilbehørsbutikker eller forsendelsesbutikker. Der får du også det komplette tilbehørsprogrammet til CONCORD barnebilseter. Barnebilsetet CONCORD ION er kontrollert under en simulert frontkollisjon med en kollisjonshastighet på 50 km/t mot en fast hindring. Dette tilsvarer den internasjonale kontrollnormen ECE R som alle testede beltesystemer gjennomgår. Ved riktig bruk og overholdelse av monteringsveiledningen og bruksanvisningen skal monteringsinnretningen forhindre eller forminske skader hos barn med en kroppsvekt på inntil 13 kg i ulykkestilfeller, alt etter ulykkens type og alvor. Som også ved bruk av sikkerhetsbelter for voksne erstatter derfor ikke en barnesikkerhetsinnretning en ansvarsfull og forsiktig atferd i trafikken

8 _ Garantibestemmelser Garantien begynner å gjelde på kjøpstidspunktet. Garantitiden følger de aktuelle lover og regler om garantitiden ved salg av bilbarneseter i sluttbrukerlandet. Garantien omfatter retting av mangler, omlevering eller prisavslag etter produsentens valg. Garantien gjelder bare for første bruker av produktet. Dersom produktet har en mangel, kan garantikrav bare gjøres gjeldende hvis forhandleren gjøres kjent med mangelen uten ugrunnet opphold etter at mangelen ble oppdaget. Hvis forhandleren ikke kan løse problemet, skal han sende produktet tilbake til produsenten, sammen med en detaljert beskrivelse av reklamasjonen og forhandlerens kvittering for kjøpet der kjøpsdatoen vises. Produsenten påtar seg ikke noe ansvar for produkter som han ikke har levert. Garantikrav kan ikke gjøres gjeldende: hvis produktet ble forandret; hvis produktet ikke ble levert tilbake til forhandleren sammen med kvitteringen innen 14 dager etter at mangelen ble oppdaget; hvis mangelen skyldes feil bruk eller uriktig vedlikehold eller et annet forhold som brukeren må svare for, særlig hvis bruksanvisningen ikke ble fulgt; hvis produktet ble reparert av tredjeperson; hvis mangelen skyldes uhell; hvis serienummeret er skadet eller fjernet. Hvis det i forbindelse med vanlig bruk i henhold til anvisningene skjer forandringer med produktet eller bruksverdien forringes (slita-sje), er dette ikke noe grunnlag for garantikrav. Eventuelle garan-tiytelser fra produsentens side medfører ikke at garantitiden forlenges. 72

9 D // Um die Funktionsfähigkeit und Sicherheit Ihres Kinderautositzes auch nach dem Austausch von Ersatz- und Zubehörteilen zu gewährleisten, bitten wir Sie bei Bestellungen Ihrem Fachhändler nachstehende Angaben mitzuteilen: GB // To ensure the functionality and safety of your child s car seat after replacing spare and accessory parts, please provide your dealer with the following details when placing your order: F // Dans le but d assurer le bon fonctionnement et la sécurité de votre siège auto enfant, également en cas de remplacement de pièces de rechange et accessoires, nous vous prions de bien vouloir, en cas de commande, donner les renseignements suivants à votre revendeur : E // Para seguir garantizando el correcto funcionamiento y la seguridad de su asiento para niños después del cambio de piezas o accesorios, le rogamos que indique los siguientes datos al realizar pedidos a su comercio especializado. I // Quando trasmette un ordine al Suo rivenditore di fiducia, La preghiamo di comunicargli i dati seguenti per garantire la funzionalità e la sicurezza del Suo seggiolino per bambini anche dopo la sostituzione di parti di ricambio e di accessori. P // Para garantir a funcionalidade e a segurança da cadeira de criança para automóvel depois da substituição de peças sobressalentes e de acessórios, agradecemos o fornecimento dos dados seguintes à loja especializada aquando de encomendas: NL // Om de functionaliteit en de veiligheid van het door u gekochte autokinderzitje ook na vervanging van onderdelen en accessoires te waarborgen, is het belangrijk dat u bij de bestelling in uw speciaalzaak onderstaande gegevens vermeldt: N // Bilbarnesetet som du kjøpte, skal fungere riktig og gi optimal sikring også etter at reservedeler eller tilbehør er byttet ut. Ved eventuelle bestillinger ber vi deg derfor om å gi forhandleren følgende opplysninger: DK // For at garantere at autostolen stadig er funktionsdygtig og sikker, også efter at der er blevet monteret reservedele eller tilbehør, bedes De oplyse følgende til Deres forhandler ved bestillingen: FIN // Lasten turvaistuimen toiminnan ja turvallisen käytön varmistamiseksi myös varaosien tai lisävarusteiden asennuksen jälkeen anna jälleenmyyjälle seuraavat tiedot, kun tilaat osia: ECE-Nr. / ECE No. / N ECE / Número ECE / N ECE Nº. ECE / ECE-nr. / ECE-nr / ECE-nr. / ECE-nro Serien-Nr. / Serial No. / N de série / Número de serie / N di serie Nº de série / Serie-nr. / Serienr. / Serienr. / Sarjanro 1 2 CONCORD Industriestraße Stadtsteinach Made in Germany universal -13 kg E B Ersatzteil / Spare part / Type de siège / Pieza de repuesto / Parte di ricambio Peça / Type kinderzitje / Reservedel / Reservedel / Varaosa Fachhändler / Dealer / Revendeur / Comercio especializado / Rivenditore specializzato Loja especializada / Speciaalzaak / Forhandler / Forhandler / Jälleenmyyjä Meine Anschrift / My address / Mon adresse / Mi dirección / Il mio indirizzo Meu endereço / Mijn adres / Min adresse / Min adresse / Oma osoite

10 _ D // ACHTUNG! Es ist gefährlich den Sitz auf erhöhte Flächen zu stellen. Das Kind sollte auch außerhalb des Autos immer angeschnallt bleiben. _ GB // WARNING! It is dangerous to place the seat on raised surfaces. The child should always remain strapped in even outside the car. _ F _ E _ I // ATTENTION! Il est dangereux d installer le siège dans des endroits surélevés. Même hors du véhicule, l enfant doit toujours rester attaché. // ATENCIÓN! Es peligroso colocar la silla en superficies elevadas. El niño deberá permanecer siempre abrochado, también fuera del coche. // ATTENZIONE! È pericoloso appoggiare il seggiolino su superfici molto rialzate da terra. Tenere il bambino allacciato anche all esterno dell auto. _ DEUTSCH _ ENGLISH _ FRANÇAIS _ ESPAÑOL _ ITALIANO _ PORTUGUÊS _ NEDERLANDS _ NORSK _ DANSK _ SUOMI Einbau- und Bedienungsanleitung Instructions for attachment and use Directives d installation et mode d emploi Instrucciones de montaje y de uso Istruzioni per l uso e il montaggio Manual de montagem e de utilização Inbouw- en bedieningshandleiding Bruksanvisning og monteringsveiledning Monterings- og betjeningsvejledning Kiinnitys- ja käyttöohjeet _ P // ATENÇÃO! É perigoso colocar a cadeira em superfícies elevadas. A criança deve permanecer bem segura, mesmo quando a retirar do automóvel. _ NL // PAS OP! Het is gevaarlijk het zitje op verhoogde oppervlaktes te plaatsen. Het kind moet ook buiten de auto de gordels om hebben. _ N // OBS! Det er farlig å sette setet fra seg på opphøye steder. Barnet bør alltid være festet med selene i setet, også utenfor bilen. _ DK // BEMÆRK! Det er farligt at placere stolen højere end beregnet. Lad altid barnet beholde sikkerhedsselen på, også uden for bilen. _ FIN // VAROITUS! Istuimen asettaminen korkeille tasoille on vaarallista Lapsen tulee olla aina vyötettynä istuimessa, myös auton ulkopuolella. Concord GmbH Industriestraße Stadtsteinach Germany Phone +49 (0) Fax +49 (0) info@concord.de ION 04/0810

CONCORD Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Made in Germany

CONCORD Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Made in Germany Kindergewicht child s weight ca. Alter approx age Körpergröße body height ECE Gruppen ECE groups 15 kg - 36 kg 15 kg - 36 kg 3-12 Jahre 3 12 years bis 150 cm up to 150 cm II und III II and III DEUTSCH

Detaljer

DEUTSCH 03 ENGLISH 29 FRANÇAIS 55 ESPAÑOL 81 ITALIANO 107 PORTUGUÊS 133 NEDERLANDS 159 NORSK 185 DANSK 211 SUOMI 237

DEUTSCH 03 ENGLISH 29 FRANÇAIS 55 ESPAÑOL 81 ITALIANO 107 PORTUGUÊS 133 NEDERLANDS 159 NORSK 185 DANSK 211 SUOMI 237 DEUTSCH 03 ENGLISH 29 FRANÇAIS 55 ESPAÑOL 81 ITALIANO 107 PORTUGUÊS 133 NEDERLANDS 159 NORSK 185 DANSK 211 SUOMI 237 Norm ECE R44 04 standard ECE R44 04 norme ECE R44 04 norma ECE R44 04 szabvány ECE R44

Detaljer

Körpergröße child`s size. < 60 cm. Körpergröße > 60 cm child`s size

Körpergröße child`s size. < 60 cm. Körpergröße > 60 cm child`s size Körpergröße child`s size 40 cm - 105 cm Kindergewicht child s weight 23 kg ca. Alter approx age 0 Monate - 4 Jahre Körpergröße child`s size < 60 cm Körpergröße > 60 cm child`s size Norm ECE R129 standard

Detaljer

DEUTSCH 01 ENGLISH 17 FRANÇAIS 33 ESPAÑOL 49 ITALIANO 65 PORTUGUÊS 81 NEDERLANDS 97 NORSK 113 DANSK 129 SUOMI 145. Kindergewicht child s weight

DEUTSCH 01 ENGLISH 17 FRANÇAIS 33 ESPAÑOL 49 ITALIANO 65 PORTUGUÊS 81 NEDERLANDS 97 NORSK 113 DANSK 129 SUOMI 145. Kindergewicht child s weight DEUTSCH 01 ENGLISH 17 FRANÇAIS 33 ESPAÑOL 49 ITALIANO 65 PORTUGUÊS 81 NEDERLANDS 97 NORSK 113 DANSK 129 SUOMI 145 Kindergewicht child s weight ca. Alter approx. age - 13 kg - 18 Monate - 18 months ECE

Detaljer

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS NEDERLANDS NORSK DANSK SUOMI. Kindergewicht child s weight Kg. ca. Alter approx.

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS NEDERLANDS NORSK DANSK SUOMI. Kindergewicht child s weight Kg. ca. Alter approx. DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS NEDERLANDS NORSK DANSK SUOMI 01 15 29 43 57 71 85 99 113 127 Kindergewicht child s weight - 13 Kg ca. Alter approx. age - 18 Monate ECE Gruppen ECE group

Detaljer

DEUTSCH 01 ENGLISH 09 FRANÇAIS 17 ESPAÑOL 25 ITALIANO 33 PORTUGUÊS 41 NEDERLANDS 49 NORSK 57 DANSK 65 SUOMI 73

DEUTSCH 01 ENGLISH 09 FRANÇAIS 17 ESPAÑOL 25 ITALIANO 33 PORTUGUÊS 41 NEDERLANDS 49 NORSK 57 DANSK 65 SUOMI 73 DEUTSCH 01 ENGLISH 09 FRANÇAIS 17 ESPAÑOL 25 ITALIANO 33 PORTUGUÊS 41 NEDERLANDS 49 NORSK 57 DANSK 65 SUOMI 73 Norm DIN EN 1888:2012 Norm DIN EN 1466:2004 standard DIN EN 1888:2012 standard DIN EN 1466:2004

Detaljer

VARIO XT-5 CONCORD. child s weight DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS NEDERLANDS NORSK DANSK SUOMI. 9 kg - 18 kg. approx.

VARIO XT-5 CONCORD. child s weight DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS NEDERLANDS NORSK DANSK SUOMI. 9 kg - 18 kg. approx. CONCORD VARIO XT-5 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS NEDERLANDS NORSK DANSK SUOMI 1 19 37 55 73 91 109 127 145 163 child s weight 9 kg - 18 kg approx. age 1-4 years ECE group I ISOFIX

Detaljer

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS NEDERLANDS NORSK DANSK SUOMI

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS NEDERLANDS NORSK DANSK SUOMI DEUTSCH 03 ENGLISH 13 FRANÇAIS 23 ESPAÑOL 33 ITALIANO 43 PORTUGUÊS 53 NEDERLANDS 63 NORSK 73 DANSK 83 SUOMI 93 Norm DIN EN 1888:2012 Norm DIN EN 1466:2014 standard DIN EN 1888:2012 standard DIN EN 1466:2014

Detaljer

DEUTSCH 01 ENGLISH 11 FRANÇAIS 21 ESPAÑOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91

DEUTSCH 01 ENGLISH 11 FRANÇAIS 21 ESPAÑOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91 DEUTSCH 01 ENGLISH 11 FRANÇAIS 21 ESPAÑOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91 Norm / standard / norme / norma EN 16120:2012+A1:2014 01 02 03 04 06 05 07 _ NORSK TAKK! 71

Detaljer

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO NORSK DANSK SUOMI

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO NORSK DANSK SUOMI DEUTSCH 01 ENGLISH 21 FRANÇAIS 41 ESPAÑOL 61 ITALIANO 81 PORTUGUÊS 101 NEDERLANDS 121 NORSK 141 DANSK 161 SUOMI 181 Kindergewicht child s weight 9 kg - 18 kg ca. Alter approx age 9 Monate - 4 Jahre ECE

Detaljer

DEUTSCH 03 ENGLISH 25 FRANÇAIS 47 ESPAÑOL 69 ITALIANO 91 PORTUGUÊS 113 NEDERLANDS 135 NORSK 157 DANSK 179 SUOMI 201

DEUTSCH 03 ENGLISH 25 FRANÇAIS 47 ESPAÑOL 69 ITALIANO 91 PORTUGUÊS 113 NEDERLANDS 135 NORSK 157 DANSK 179 SUOMI 201 DEUTSCH 03 ENGLISH 25 FRANÇAIS 47 ESPAÑOL 69 ITALIANO 91 PORTUGUÊS 113 NEDERLANDS 135 NORSK 157 DANSK 179 SUOMI 201 Kindergewicht child s weight ca. Alter approx age ECE Gruppen ECE group 15 kg- 36 kg

Detaljer

DEUTSCH 03 ENGLISH 25 FRANÇAIS 47 ESPAÑOL 69 ITALIANO 91 PORTUGUÊS 113 NEDERLANDS 135 NORSK 157 DANSK 179 SUOMI 201

DEUTSCH 03 ENGLISH 25 FRANÇAIS 47 ESPAÑOL 69 ITALIANO 91 PORTUGUÊS 113 NEDERLANDS 135 NORSK 157 DANSK 179 SUOMI 201 DEUTSCH 03 ENGLISH 25 FRANÇAIS 47 ESPAÑOL 69 ITALIANO 91 PORTUGUÊS 113 NEDERLANDS 135 NORSK 157 DANSK 179 SUOMI 201 Kindergewicht child s weight ca. Alter approx age ECE Gruppen ECE group 15 kg- 36 kg

Detaljer

DEUTSCH 03 ENGLISH 29 FRANÇAIS 55 ESPAÑOL 81 ITALIANO 107 PORTUGUÊS 133 NEDERLANDS 159 NORSK 185 DANSK 211 SUOMI 237

DEUTSCH 03 ENGLISH 29 FRANÇAIS 55 ESPAÑOL 81 ITALIANO 107 PORTUGUÊS 133 NEDERLANDS 159 NORSK 185 DANSK 211 SUOMI 237 DEUTSCH 03 ENGLISH 29 FRANÇAIS 55 ESPAÑOL 81 ITALIANO 107 PORTUGUÊS 133 NEDERLANDS 159 NORSK 185 DANSK 211 SUOMI 237 Norm ECE R44 04 standard ECE R44 04 norme ECE R44 04 norma ECE R44 04 szabvány ECE R44

Detaljer

DEUTSCH 03 ENGLISH 29 FRANÇAIS 55 ESPAÑOL 81 ITALIANO 107 PORTUGUÊS 133 NEDERLANDS 159 NORSK 185 DANSK 211 SUOMI 237

DEUTSCH 03 ENGLISH 29 FRANÇAIS 55 ESPAÑOL 81 ITALIANO 107 PORTUGUÊS 133 NEDERLANDS 159 NORSK 185 DANSK 211 SUOMI 237 DEUTSCH 03 ENGLISH 29 FRANÇAIS 55 ESPAÑOL 81 ITALIANO 107 PORTUGUÊS 133 NEDERLANDS 159 NORSK 185 DANSK 211 SUOMI 237 Norm ECE R44 04 standard ECE R44 04 norme ECE R44 04 norma ECE R44 04 szabvány ECE R44

Detaljer

Forovervendt/fremadvendt. Brugsanvisning. Gruppe Vekt Alder 1 9-18 kg 9m-4y

Forovervendt/fremadvendt. Brugsanvisning. Gruppe Vekt Alder 1 9-18 kg 9m-4y Forovervendt/fremadvendt Bruksanvisning/ Brugsanvisning ECE R44 04 Gruppe Vekt Alder 1 9-18 kg 9m-4y 1 ! Takk for at du valgte BeSafe izi Comfort. BeSafe har utviklet dette setet med stor omtanke, for

Detaljer

Bruksanvisning/ Brugsanvisning

Bruksanvisning/ Brugsanvisning 1 3 click! a b c d e f g Bruksanvisning/ Brugsanvisning 4 h i j k l > 25 cm 2 5 Gruppe 0+ Maks vekt/vægt 13 kg Alder 0-12 mnd ECE R44-04 8 9 Takk for at du valgte BeSafe izi Go Det er meget viktig at du

Detaljer

Bruksanvisning/ Brugsanvisning

Bruksanvisning/ Brugsanvisning 1 3 a b c d e f g h click! Bruksanvisning/ Brugsanvisning 4 i j k l m > 25 cm 2 5 Høyde/højde 40-75 cm Maks vekt/vægt 13 kg Alder 0-12 mnd UN regulation no. R129 i-size 8 9 Takk for at du valgte BeSafe

Detaljer

ECE R44 04. 2-3 15-36 kg 4-12 år

ECE R44 04. 2-3 15-36 kg 4-12 år Forovervendt/fremadvendt Brukerhåndbok/ Brugsanvisning ECE R44 04 Gruppe Vekt Alder 2-3 15-36 kg 4-12 år 1 ! Takk for at du valgte BeSafe izi Up BeSafe har utviklet dette sede med mye omtanke for å beskytte

Detaljer

Bakovervendt/Bagudvendt. Bruksanvisning/ Brugsanvisning ECE R44 04. 0+/1 0-18 kg 6m 4å

Bakovervendt/Bagudvendt. Bruksanvisning/ Brugsanvisning ECE R44 04. 0+/1 0-18 kg 6m 4å Bakovervendt/Bagudvendt Bruksanvisning/ Brugsanvisning ECE R44 04 Gruppe Vekt Alder 0+/1 0-18 kg 6m 4å 1 Takk for at du valgte BeSafe izi Kid ISOfix. BeSafe har utviklet dette setet med stor omtanke, for

Detaljer

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS NEDERLANDS NORSK DANSK SUOMI

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS NEDERLANDS NORSK DANSK SUOMI Norm DIN EN 13209-2 :2005 standard DIN EN 13209-2 :2005 norme DIN EN 13209-2:2005 norma DIN EN 13209-2:2005 szabvány DIN EN 13209-2:2005 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS NEDERLANDS NORSK

Detaljer

Brukerhåndbok/ Brugsanvisning

Brukerhåndbok/ Brugsanvisning Forovervendt/fremadvendt Brukerhåndbok/ Brugsanvisning ECE R44 04 Gruppe Vekt Alder 2-3 15-36 kg 4-12 år 1 ! Takk for at du valgte BeSafe izi Up FIX BeSafe har utviklet dette sede med mye omtanke for å

Detaljer

Brukerhåndbok/ Brugsanvisning

Brukerhåndbok/ Brugsanvisning Bakovervendt/bagudvendt Brukerhåndbok/ Brugsanvisning ECE R44 04 GRUPPE Vektklasse/ vægtklasse ALDER 0 + 0-13 kg 0-12 mnd 1 Takk for at du valgte BeSafe izi Sleep ISOfix BeSafe har utviklet denne basen

Detaljer

DEUTSCH 03 ENGLISH 25 FRANÇAIS 47 ESPAÑOL 69 ITALIANO 91 PORTUGUÊS 113 NEDERLANDS 135 NORSK 157 DANSK 179 SUOMI 201

DEUTSCH 03 ENGLISH 25 FRANÇAIS 47 ESPAÑOL 69 ITALIANO 91 PORTUGUÊS 113 NEDERLANDS 135 NORSK 157 DANSK 179 SUOMI 201 DEUTSCH 03 ENGLISH 25 FRANÇAIS 47 ESPAÑOL 69 ITALIANO 91 PORTUGUÊS 113 NEDERLANDS 135 NORSK 157 DANSK 179 SUOMI 201 Norm DIN EN 1888:2012 standard DIN EN 1888:2012 norme DIN EN 1888:2012 norma DIN EN 1888:2012

Detaljer

Bakovervendt/bagudvendt

Bakovervendt/bagudvendt Bakovervendt/bagudvendt Brukerhåndbok/ Brugsanvisning ECE R44 04 Gruppe 0+ Vektklasse/ vægtklasse 0-13 kg Alder 0-12 mnd 1 Takk for at du valgte BeSafe izi Go ISOfix BeSafe har utviklet denne basen med

Detaljer

Bruksanvisning R44 / 04. Kidzone. Forovervendt med setebelte 9-18 kilo. Bakovervendt med setebelte 9-25 kilo. Forovervendt med bilbelte 15-25 kilo

Bruksanvisning R44 / 04. Kidzone. Forovervendt med setebelte 9-18 kilo. Bakovervendt med setebelte 9-25 kilo. Forovervendt med bilbelte 15-25 kilo Bruksanvisning Kidzone Bakovervendt med setebelte 9-25 kilo Forovervendt med setebelte 9-18 kilo Forovervendt med bilbelte 15-25 kilo Testet og godkjent i henhold til R44 / 04 Important information Takk

Detaljer

Bruksanvisning/ Brugsanvisning

Bruksanvisning/ Brugsanvisning Bakovervendt/Bagudvendt Bruksanvisning/ Brugsanvisning ECE R44 04 Gruppe Vekt Alder 0+/1 0-18 kg 6m 4å 1 Takk for at du valgte BeSafe izi Kid. BeSafe har utviklet dette setet med stor omtanke, for å beskytte

Detaljer

Bruksanvisning/ Brugsanvisning ECE R44 04. 1 9-18 kg 9m 4å

Bruksanvisning/ Brugsanvisning ECE R44 04. 1 9-18 kg 9m 4å Forovervendt/fremadvendt Bruksanvisning/ Brugsanvisning ECE R44 04 Gruppe Vekt Alder 1 9-18 kg 9m 4å 1 Takk for at du valgte BeSafe izi Comfort ISOfix BeSafe har utviklet dette setet med stor omtanke,

Detaljer

Forover/fremad- og bakover/bagudvendt. Bruksanvisning/ Brugsanvisning ECE R44 04. 0+/1 0-18 kg 6m 4å

Forover/fremad- og bakover/bagudvendt. Bruksanvisning/ Brugsanvisning ECE R44 04. 0+/1 0-18 kg 6m 4å Forover/fremad- og bakover/bagudvendt Bruksanvisning/ Brugsanvisning ECE R44 04 Gruppe Vekt Alder 0+/1 0-18 kg 6m 4å 1 Takk for at du valgte BeSafe izi Combi ISOfix. BeSafe har utviklet dette setet med

Detaljer

Bruksanvisning R44 / 04. Kidzofix. Bakovervendt med feste i Isofix 9-18 kilo. Forovervendt med setebelte 9-18 kilo

Bruksanvisning R44 / 04. Kidzofix. Bakovervendt med feste i Isofix 9-18 kilo. Forovervendt med setebelte 9-18 kilo Bruksanvisning Kidzofix Bakovervendt med feste i Isofix 9-18 kilo Bakovervendt med setebelte 9-25 kilo Forovervendt med setebelte 9-18 kilo Forovervendt med bilbelte 15-25 kilo Testet og godkjent i henhold

Detaljer

Forovervendt/fremadvendt. Brugsanvisning. Gruppe Vekt Alder kg 9m-4å

Forovervendt/fremadvendt. Brugsanvisning. Gruppe Vekt Alder kg 9m-4å Forovervendt/fremadvendt Bruksanvisning/ Brugsanvisning ECE R44 04 Gruppe Vekt Alder 1 9-18 kg 9m-4å 1 Takk for at du valgte BeSafe izi Comfort. BeSafe har utviklet dette setet med stor omtanke, for å

Detaljer

Bakovervendt/ bagudvendt Brukerhåndbok/ Brugsanvisning. Gruppe. Vektklasse/ vægtklasse. 0+ 0-13 kg 0-12 m

Bakovervendt/ bagudvendt Brukerhåndbok/ Brugsanvisning. Gruppe. Vektklasse/ vægtklasse. 0+ 0-13 kg 0-12 m Bakovervendt/ bagudvendt Brukerhåndbok/ Brugsanvisning ECE R44 04 Gruppe Vektklasse/ vægtklasse Alder 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 !! Takk for at du valgte BeSafe izi Sleep BeSafe har utviklet denne basen med mye

Detaljer

Brugsanvisning. Bakovervendt/Bagudvendt. Høyde/højde 61-105 cm. Maks vekt/vægt 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Alder 9m 4å

Brugsanvisning. Bakovervendt/Bagudvendt. Høyde/højde 61-105 cm. Maks vekt/vægt 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Alder 9m 4å 1 23 2 4 3 Bruksanvisning/ Brugsanvisning 5 6 7 24 25 8 9 10 11 12 13 27 14 26 Bakovervendt/Bagudvendt Høyde/højde 61-105 cm 16 17 18 20 Maks vekt/vægt 18 kg 15 19 Alder 9m 4å UN regulation no. R129 i-size

Detaljer

Bruksanvisning. Keezone ECE R44 / 04. Barnestoler 15-25 kg. Sittepute 15-36 kg. Testet og godkjent i henhold til

Bruksanvisning. Keezone ECE R44 / 04. Barnestoler 15-25 kg. Sittepute 15-36 kg. Testet og godkjent i henhold til Bruksanvisning Keezone Barnestoler 15-25 kg Sittepute 15-36 kg Testet og godkjent i henhold til ECE R44 / 04 Viktig informasjon Takk for at du har valgt et barnesete fra Axon Kids. Temaet bak som utviklet

Detaljer

Bruksanvisning/ Brugsanvisning

Bruksanvisning/ Brugsanvisning a f d e b c i Bruksanvisning/ Brugsanvisning g h 4 > 5 cm Forover/fremad- og bakover/bagudvendt Bakovervendt/Bagudvendt 5 Høyde/højde 6-05 cm Høyde/højde 88-05 cm Maks vekt/vægt 8 kg Alder 9 mnd 4 år UN

Detaljer

Bakovervendt/Bagudvendt. Bruksanvisning/ Brugsanvisning ECE R44 04. Gruppe Vekt Alder 0+/1/2 0-25 kg 6 mnd 5 år

Bakovervendt/Bagudvendt. Bruksanvisning/ Brugsanvisning ECE R44 04. Gruppe Vekt Alder 0+/1/2 0-25 kg 6 mnd 5 år 1 20 21 2 5 3 4 Bakovervendt/Bagudvendt Bruksanvisning/ Brugsanvisning 7 8 9 6 10 11 12 13 14 22 23 15 16 17 24 25 18 19 ECE R44 04 Gruppe Vekt Alder 0+/1/2 0-25 kg 6 mnd 5 år 26 27 28 29 30 31 35 34 36

Detaljer

Bruksanvisning/ Brugsanvisning

Bruksanvisning/ Brugsanvisning 1 26 27 34 35 16 2 4 3 Bruksanvisning/ Brugsanvisning 5 6 8 9 7 10 11 12 13 14 15 28 29 36 31 17 30 37 Forover/fremad- og bakover/bagudvendt Gruppe 0+ - 1 19 20 21 23 Vekt 0-18 kg 18 22 38 39 Alder 9m

Detaljer

GYRO MED SYKKELHJUL. Forsøk å tippe og vri på hjulet. Hva kjenner du? Hvorfor oppfører hjulet seg slik, og hva er egentlig en gyro?

GYRO MED SYKKELHJUL. Forsøk å tippe og vri på hjulet. Hva kjenner du? Hvorfor oppfører hjulet seg slik, og hva er egentlig en gyro? GYRO MED SYKKELHJUL Hold i håndtaket på hjulet. Sett fart på hjulet og hold det opp. Det er lettest om du sjølv holder i håndtakene og får en venn til å snurre hjulet rundt. Forsøk å tippe og vri på hjulet.

Detaljer

REMOVE CONTENTS FROM BOX. VERIFY ALL PARTS ARE PRESENT READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING INSTALLATION

REMOVE CONTENTS FROM BOX. VERIFY ALL PARTS ARE PRESENT READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING INSTALLATION 2011-2014 FORD EXPLORER PARTS LIST Qty Part Description Qty Part Description 1 Bull Bar 2 12mm x 35mm Bolt Plates 1 Passenger/Right Mounting Bracket 2 12mm Nut Plate 1 Driver/Left Mounting Bracket 2 12mm

Detaljer

SIKRING AV BARN I BIL

SIKRING AV BARN I BIL SIKRING AV BARN I BIL W W Innhold Et usikret barn kan bli alvorlig skadet, selv i lave hastigheter. Sørg derfor alltid for å sikre barnet ditt, også på korte turer. Montér barnesikringsutstyret etter produsentens

Detaljer

Windlass Control Panel

Windlass Control Panel SIDE-POWER 86-08955 Windlass Control Panel v1.0.2 Windlass Systems Installasjon manual SLEIPNER MOTOR AS P.O. Box 519 N-1612 Fredrikstad Norway Tel: +47 69 30 00 60 Fax: +47 69 30 00 70 w w w. s i d e

Detaljer

Sikring av barn i bil

Sikring av barn i bil Sikring av barn i bil SIKRING AV BARN I BIL Lover og regler Innhold Et usikret barn kan bli alvorlig skadet, selv i lave hastigheter. Sørg derfor alltid for å sikre barnet ditt, også på korte turer. Montér

Detaljer

LUFTDYKTIGHETSP ABUD

LUFTDYKTIGHETSP ABUD MERK! For at angjeldende flymateriell skal være luftdyktig må påbudet være utført til rett tid og notat om utførelsen ført inn i vedkommende iournal med henvisniniz til denne LDPs nummer. Luftartstilsynet

Detaljer

Start Here USB *CC * *CC * USB USB

Start Here USB *CC * *CC * USB USB 1 USB Start Here USB 11 USB WARNING: To ensure that the software is installed correctly, do not connect the USB cable until step 11. 11 USB 2 a. b. Lower both the paper tray and the print cartridge door.

Detaljer

Barnestol BIMBO-FIX. type

Barnestol BIMBO-FIX. type Barnestol BIMBO-FIX type Barnestol BIMBO-FIX Index 1 Vektgrupper og monteringsregler 2 Regler for bruk i forskjellige posisjoner i bilen 2.1 Bruk i bil med ISOFIX 2.2 Bruk i bil med 3-punkt og 2-punkt

Detaljer

Bema AS Vardegaten 17 4876 Grimstad Tel:0047.37252950

Bema AS Vardegaten 17 4876 Grimstad Tel:0047.37252950 Bema AS Vardegaten 17 4876 Grimstad Tel:0047.37252950 Sikkerhet Detaljer Vennligst les denne anvisningen nøye FØR montering av barnestolen og oppbevar den for fremtidig bruk. Denne barnestolen er beregnet

Detaljer

Baby Treng reiseseng. Bruksanvisning

Baby Treng reiseseng. Bruksanvisning Baby Treng reiseseng Bruksanvisning Les denne bruksanvisningen nøye før bruk. Advarsel: Dersom du ikke følger instruksjonene i bruksanvisningen, kan det føre til skader og mulig kvelning. Bruk aldri ekstra

Detaljer

Sikring av barn i bil

Sikring av barn i bil Sikring av barn i bil Innhold Et usikret barn kan bli alvorlig skadet på bilturen, selv i lave hastigheter. Sørg derfor alltid for å sikre barnet ditt riktig - også på korte turer. I denne brosjyren finner

Detaljer

DL 26 NDT. Manual 9000-608-32/31

DL 26 NDT. Manual 9000-608-32/31 DL 26 NDT Manual NO 9000-608-32/31 NO 2 9000-608-32/31 2008/12/10 Innhold Viktig informasjon 1. Generelt...4 1.1 Retningslinjer...4 1.2 Generelle merknader...4 1.3 Deponering av apparatet...4 1.5 Forskriftsmessig

Detaljer

Instruction manual. Babyfix ECE R44 / 04. Babyfix babysete. For barn som veier opp til 13 kilo.

Instruction manual. Babyfix ECE R44 / 04. Babyfix babysete. For barn som veier opp til 13 kilo. Instruction manual Babyfix Babyfix babysete For barn som veier opp til 13 kilo. Tested Testet and og godkjent approved i according henhold til to ECE R44 / 04 Viktig informasjon Takk for at du har valgt

Detaljer

TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning

TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning EN User guide You have bought a wireless keyboard to use with Windows XP,

Detaljer

gator Norsk bruksanvisning 06.2011 2008 R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the walking aid Gator are registered trademarks of R82 A/S.

gator Norsk bruksanvisning 06.2011 2008 R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the walking aid Gator are registered trademarks of R82 A/S. gator TM orsk bruksanvisning 2008 R82 /S. ll rights reserved. The R82 logo and the walking aid Gator are registered trademarks of R82 /S. 06.2011 IHOLDSOVERSIKT Sikkerhet... 4 Verktøy... 4 Vask... 4 Vedlikehold...

Detaljer

25 Monate Garantiebedingungen 25 mois conditions de garantie 25 months warranty conditions

25 Monate Garantiebedingungen 25 mois conditions de garantie 25 months warranty conditions Wireless Transmitter de Bedienungsanleitung en Instructions for use fr Mode d emploi it Istruzioni per l uso nl Gebruiksaanwijzing es Modo de empleo pt Manual de instruções sv Bruksanvisning no Instruksjonsbok

Detaljer

KAMPANJE APK : APK-5: Skifte pakninger mellom turbo og CCDPF

KAMPANJE APK : APK-5: Skifte pakninger mellom turbo og CCDPF KAMPANJE APK-5 20150722: APK-5: Skifte pakninger mellom turbo og CCDPF Berørte modeller for APK-5: Vitara APK416D, totalt 66 biler. Liste med chassisnummer legges ikke ved, bruk Forhandlerweb til å sjekke

Detaljer

For dine mest krevende passasjerer. Audi originale barneseter.

For dine mest krevende passasjerer. Audi originale barneseter. Audi originalt tilbehør For dine mest krevende passasjerer. Audi originale barneseter. Progressivt design. Hele veien. Audi originale barneseter 2 3 Å kjøre en Audi er alltid noe spesielt. Passasjerene

Detaljer

Midnight BBQ Light USER MANUAL

Midnight BBQ Light USER MANUAL Midnight BBQ Light USER MANUAL Instructions The Midnight BBQ Light uses 4 x LR44 / AG13 batteries, included in the package. Unscrew the bottom cover and insert the included batteries and align the battery

Detaljer

Trådløsnett med. Wireless network. MacOSX 10.5 Leopard. with MacOSX 10.5 Leopard

Trådløsnett med. Wireless network. MacOSX 10.5 Leopard. with MacOSX 10.5 Leopard Trådløsnett med MacOSX 10.5 Leopard Wireless network with MacOSX 10.5 Leopard April 2010 Slå på Airport ved å velge symbolet for trådløst nettverk øverst til høyre på skjermen. Hvis symbolet mangler må

Detaljer

MULTIFUNCTIONAL SEAT

MULTIFUNCTIONAL SEAT MULTIFUNCTIONAL SEAT GB NL D N S DK SF F I E J User manual Gebruiksaanwijzing Gebrauchsanweisung Brukermanual Bruksanvisning Brugermanual Käyttöohje Mode d emploi Istruzioni d uso Instrucciones de uso

Detaljer

Sikring av barn i bil

Sikring av barn i bil Sikring av barn i bil Innhold Et usikret barn kan bli alvorlig skadet, selv i lave hastigheter. Sørg derfor alltid for å sikre barnet ditt riktig - også på korte turer. I denne brosjyren finner du informasjon

Detaljer

Invacare Torill. Invacare Torill long, Invacare Torill short. Sengegrind til Invacare SB 755 Bruksanvisning

Invacare Torill. Invacare Torill long, Invacare Torill short. Sengegrind til Invacare SB 755 Bruksanvisning Invacare Torill Invacare Torill long, Invacare Torill short Sengegrind til Invacare SB 755 Bruksanvisning This manual MUST be given to the user of the product. BEFORE using this product, read this manual

Detaljer

Unit Relational Algebra 1 1. Relational Algebra 1. Unit 3.3

Unit Relational Algebra 1 1. Relational Algebra 1. Unit 3.3 Relational Algebra 1 Unit 3.3 Unit 3.3 - Relational Algebra 1 1 Relational Algebra Relational Algebra is : the formal description of how a relational database operates the mathematics which underpin SQL

Detaljer

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum )

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130 Wheelbase ( Aluminum ) INSTALLATION GUIDE 1505-FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum ) QUICK START GUIDE Phase 1 - Assembly q 1.1 Setup... q 1.2 Cargo Rack Assembly... 3-4 5-6 Phase 2 - Installation q

Detaljer

SERVICE BULLETINE 2008-4

SERVICE BULLETINE 2008-4 S e r v i c e b u l l e t i n e M a t e r i e l l Materiellsjef F/NLF kommuniserer påminnelse omkring forhold som ansees som vesentlige for å orientere om viktige materiellforhold. Målgruppen for Servicbulletinen

Detaljer

The regulation requires that everyone at NTNU shall have fire drills and fire prevention courses.

The regulation requires that everyone at NTNU shall have fire drills and fire prevention courses. 1 The law The regulation requires that everyone at NTNU shall have fire drills and fire prevention courses. 2. 3 Make your self familiar with: Evacuation routes Manual fire alarms Location of fire extinguishers

Detaljer

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum )

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130 Wheelbase ( Aluminum ) INSTALLATION GUIDE 1505-FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum ) QUICK START GUIDE Phase 1 - Assembly q 1.1 Setup... q 1.2 Cargo Rack Assembly... 3-4 5-6 Phase 2 - Installation q

Detaljer

Roma Garden Art.no: FP-ROMGR-100 Last updated: 12.07.13

Roma Garden Art.no: FP-ROMGR-100 Last updated: 12.07.13 NOMonteringsanvisning 2 GB Assembly instructions 3 Roma Garden Art.no: FP-ROMGR-100 Last updated: 12.07.13 Roma Garden Vekt Krav til gulvplate 352 kg 670 mm Ta kontakt med en faghandler om du trenger tips

Detaljer

bondura dual 36 Ø50mm - Ø200mm assembly & inspection manual art rev A

bondura dual 36 Ø50mm - Ø200mm assembly & inspection manual art rev A bondura dual 36 Ø50mm - Ø200mm assembly & inspection manual art. 103803 rev. 27.04.2016 A TABLE OF CONTENT / INNHOLD 1/ assembly montering 2/ technical specifications/torque tekniske data/tiltrekkingsmoment

Detaljer

KAMPANJE APK : APK-8: Bytte bakaksel bolter

KAMPANJE APK : APK-8: Bytte bakaksel bolter KAMPANJE APK-8 20160222: APK-8: Bytte bakaksel bolter Berørte modeller for APK-8: Vitara APK, S-cross AKK, og Swift AZG. Totalt 454 biler på det norske markedet. Liste med chassisnummer legges ikke ved,

Detaljer

MULTIFUNCTIONAL BACK

MULTIFUNCTIONAL BACK MULTIFUNCTIONAL BACK GB NL D N S DK SF F E J CN User manual Gebruiksaanwijzing Gebrauchsanweisung Brukermanual Bruksanvisning Brugermanual Käyttöohje Mode d emploi Instrucciones de uso 使 用 說 明 書 AVAILABLE

Detaljer

RECARO Monza Nova 2 Reha / RECARO Monza Nova 2 Seatfix Reha

RECARO Monza Nova 2 Reha / RECARO Monza Nova 2 Seatfix Reha RECARO Monza Nova 2 Reha / RECARO Monza Nova 2 Seatfix Reha Group II III Montage- und Gebrauchsanleitung für Reha-Version (Ergänzung) Instructions for assembly and use of the Reha version (supplement)

Detaljer

Administrasjon av postnummersystemet i Norge Post code administration in Norway. Frode Wold, Norway Post Nordic Address Forum, Iceland 5-6.

Administrasjon av postnummersystemet i Norge Post code administration in Norway. Frode Wold, Norway Post Nordic Address Forum, Iceland 5-6. Administrasjon av postnummersystemet i Norge Frode Wold, Norway Post Nordic Address Forum, Iceland 5-6. may 2015 Postnumrene i Norge ble opprettet 18.3.1968 The postal codes in Norway was established in

Detaljer

Academy Active Cushion

Academy Active Cushion Academy Active Cushion GB User manual 4 NL Gebruikers handleiding 9 D Gebrauchsanweisung 14 N Brukermanual 21 S Bruksanvining 25 DK Brugermanual 29 I Manuale d uso 33 F Mode d emploi 37 1 2 B B A B C D

Detaljer

Monteringsanvisning Installation manual Taksokkel for LHH og CareLite Ceiling mount for LHH and CareLite

Monteringsanvisning Installation manual Taksokkel for LHH og CareLite Ceiling mount for LHH and CareLite Monteringsanvisning Installation manual Taksokkel for LHH og CareLite Ceiling mount for LHH and CareLite Art.nr. 05-900-573-00. Page 1 of 9 Norsk Monteringsanvisning taksokkel Denne monteringsmanualen

Detaljer

Mounting the electrically elevating legrest

Mounting the electrically elevating legrest ASSEMBLY INSTRUCTION Mounting the electrically elevating legrest EN NO 9000A ..8 9000 Mounting the electrically elevating legrest Preparation Note! Switch off the wheelchair via remote control. Instructions

Detaljer

IMPORTANT! HOLD ON THIS DOCUMENT FOR LATER REFERENCE! READ CAREFULLY! VIKTIG! BEHOLD DETTE DOKUMENTET FOR FREMTIDIG BRUK! LES NØYE IGJENNOM!

IMPORTANT! HOLD ON THIS DOCUMENT FOR LATER REFERENCE! READ CAREFULLY! VIKTIG! BEHOLD DETTE DOKUMENTET FOR FREMTIDIG BRUK! LES NØYE IGJENNOM! GB IMPORTANT! HOLD ON THIS DOCUMENT FOR LATER REFERENCE! READ CAREFULLY! NOR VIKTIG! BEHOLD DETTE DOKUMENTET FOR FREMTIDIG BRUK! LES NØYE IGJENNOM! Produktmål, materiale: 135x77x72 cm Furu Proper use This

Detaljer

User manual English Svenska Norsk

User manual English Svenska Norsk User manual English Svenska Norsk Copyright This manual is the copyright of CI no 556520-4137. No part of this manual may be revised, copied or transmitted in any way without written permission from CI

Detaljer

Smart High-Side Power Switch BTS730

Smart High-Side Power Switch BTS730 PG-DSO20 RoHS compliant (green product) AEC qualified 1 Ω Ω µ Data Sheet 1 V1.0, 2007-12-17 Data Sheet 2 V1.0, 2007-12-17 Ω µ µ Data Sheet 3 V1.0, 2007-12-17 µ µ Data Sheet 4 V1.0, 2007-12-17 Data Sheet

Detaljer

UZ 964 Operating Instructions

UZ 964 Operating Instructions UZ 964 Operating Instructions 107402576 A 02 English... 6 Deutsch... 8 Français... 10 Nederlands... 12 Italiano... 14 Norsk... 16 Svenska... 18 Dansk... 20 Suomi... 22 Español... 24 Português... 26 Eλληνικά...

Detaljer

Fitting instruction. devi-pipeheat / devi-flexheat Assembly between cold tail and selflimiting. Montering av tilledning på selvbegrensende varmekabel

Fitting instruction. devi-pipeheat / devi-flexheat Assembly between cold tail and selflimiting. Montering av tilledning på selvbegrensende varmekabel GB/NO Fitting instruction devi-pipeheat / devi-flexheat Assembly between cold tail and selflimiting heating cable Item no. 19806415 Montering av tilledning på selvbegrensende varmekabel Art. nr. 19806415

Detaljer

Bestille trykk av doktoravhandling Ordering printing of PhD Thesis

Bestille trykk av doktoravhandling Ordering printing of PhD Thesis Bestille trykk av doktoravhandling Ordering printing of PhD Thesis Brukermanual / User manual Skipnes Kommunikasjon ntnu.skipnes.no PhD Thesis NTNU LOG IN NOR: Gå inn på siden ntnu.skipnes-wtp.no, eller

Detaljer

HEOS 1 Go Pack QUICK START GUIDE

HEOS 1 Go Pack QUICK START GUIDE HEOS 1 Go Pack QUICK START GUIDE FØR DU BEGYNNER Påse at du har følgende, og at alt fungerer: HEOS 1-høyttaler Apple ios eller Android mobilenhet koblet til nettverket ditt Før du bruker en ny HEOS 1-høyttaler

Detaljer

Du vil trenge: Umbraco Nøkkel (Inkludert); Skiftnøkkel/Fastnøkkel sett (For styrestem bolten og de 4 styreboltene),pumpe

Du vil trenge: Umbraco Nøkkel (Inkludert); Skiftnøkkel/Fastnøkkel sett (For styrestem bolten og de 4 styreboltene),pumpe Pawtrekker DOG SCOOTERS / SPARKSYKKEL Monteringsanvisning Du vil trenge: Umbraco Nøkkel (Inkludert); Skiftnøkkel/Fastnøkkel sett (For styrestem bolten og de 4 styreboltene),pumpe Vi anbefaler å montere

Detaljer

GB F FIN USA. Wollmeisenbad. Detergent for wool and fine laundry Instruction for Use Lessive pour laine et linge délicat Mode d emploi

GB F FIN USA. Wollmeisenbad. Detergent for wool and fine laundry Instruction for Use Lessive pour laine et linge délicat Mode d emploi Wollmeisenbad GB F N S FIN USA CDN AUS Detergent for wool and fine laundry Instruction for Use Lessive pour laine et linge délicat Mode d emploi N For ull og finvask Dette finvaskemiddelet er vår utprøvde

Detaljer

Innholdsfortegnelse.

Innholdsfortegnelse. Bruksanvisning ECE R44/04 EN 1888:2012 EN 12790:2009 Gruppe 0+ Opptil 13 kg Språk: Norsk 50275011 REV2 Viktig: Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig referanse. 4 Innholdsfortegnelse. 01/ Viktig informasjon

Detaljer

Replacing the batteries

Replacing the batteries ASSEMBLY INSTRUCTION Replacing the batteries EN NO 9010189A 5.2.14 9010189 Replacing the batteries Preparation Switch off the wheelchair via the remote control. Remove the fuses from the battery compartment

Detaljer

Forover/fremad- og bakover/bagudvendt. Bruksanvisning/ Brugsanvisning ECE R / kg 6m-4å

Forover/fremad- og bakover/bagudvendt. Bruksanvisning/ Brugsanvisning ECE R / kg 6m-4å Forover/fremad- og bakover/bagudvendt Bruksanvisning/ Brugsanvisning ECE R44 04 Gruppe Vekt Alder 0+/1 0-18 kg 6m-4å 1 Takk for at du valgte BeSafe izi Combi. BeSafe har utviklet dette setet med stor omtanke,

Detaljer

Trigonometric Substitution

Trigonometric Substitution Trigonometric Substitution Alvin Lin Calculus II: August 06 - December 06 Trigonometric Substitution sin 4 (x) cos (x) dx When you have a product of sin and cos of different powers, you have three different

Detaljer

1 User guide for the uioletter package

1 User guide for the uioletter package 1 User guide for the uioletter package The uioletter is used almost like the standard LATEX document classes. The main differences are: The letter is placed in a \begin{letter}... \end{letter} environment;

Detaljer

STÆKKUNARBAKKI LEIÐBEININGAR. ΔΟΧΕΙΟ ΤΡΟΦΙΜΩΝ o hγieσ MATEBRETT VOEDSELBLAD INSTRUCTIES RUOKASUPPILO KÄYTTOHJEET BAKKE

STÆKKUNARBAKKI LEIÐBEININGAR. ΔΟΧΕΙΟ ΤΡΟΦΙΜΩΝ o hγieσ MATEBRETT VOEDSELBLAD INSTRUCTIES RUOKASUPPILO KÄYTTOHJEET BAKKE VOEDSELBLAD INSTRUCTIES food Tray Instructions MATEBRETT Bruksanvisning RUOKASUPPILO KÄYTTOHJEET PLATEAU POUR ALIMENTS MODE D EMPLOI EINFÜLLTABLETT Bedienungsanleitung BAKKE INSTRUKTIONER TABULEIRO DE

Detaljer

- Vennlig hilsen gründerne bak retyre

- Vennlig hilsen gründerne bak retyre Etter to år med utvikling og testing er retyre endelig klar for å møte den norske vinteren. Det begynte med en idé om en enkel sykkelkjetting, og endte opp med verdens første modulære sykkeldekk. Vi håper

Detaljer

KROPPEN LEDER STRØM. Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal.

KROPPEN LEDER STRØM. Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal. KROPPEN LEDER STRØM Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal. Hva forteller dette signalet? Gå flere sammen. Ta hverandre i hendene, og la de to ytterste personene

Detaljer

Brukerhåndbok Nokia Kart

Brukerhåndbok Nokia Kart Brukerhåndbok Nokia Kart 1.0. utgave NO Nokia Kart Nokia Kart viser deg hva som er i nærheten, veileder deg frem til bestemmelsesstedet ditt. Du kan: finne byer, gater og tjenester finne veien med detaljerte

Detaljer

Handicare Emineo Ledsagerbrems Basic / Drum brake Basic

Handicare Emineo Ledsagerbrems Basic / Drum brake Basic Monteringsanvisning Assembly instructions Handicare Emineo Ledsagerbrems Basic / Drum brake Basic Beskrivelse/Description Art. nr / Item no. 20 Flexel/Compact 84417 20 Luft/Pneumatic 84416 22 Flexel/Compact

Detaljer

Elektra H ... 13 ... 7 GB... 9 NO... 11 ... 15 ... 21 ... 23 ... 27 ... 25

Elektra H ... 13 ... 7 GB... 9 NO... 11 ... 15 ... 21 ... 23 ... 27 ... 25 SE... 7 GB... 9 NO... 11 FR... 13 RU... 15 DE... 17 PL... 19 FI... 21 NL... 23 ES... 25 IT... 27 ELH623, ELH633, ELH933 445 375 430 min 300 mm min 300 mm min 500 mm Fig. 1 2 c-c 350/274 9 50 16 10 405/465

Detaljer

Slope-Intercept Formula

Slope-Intercept Formula LESSON 7 Slope Intercept Formula LESSON 7 Slope-Intercept Formula Here are two new words that describe lines slope and intercept. The slope is given by m (a mountain has slope and starts with m), and intercept

Detaljer

m15/1/aynor/hp2/nor/tz0/xx Monday 11 May 2015 (morning) Lundi 11 mai 2015 (matin) Lunes 11 de mayo de 2015 (mañana) 2 hours / 2 heures / 2 horas

m15/1/aynor/hp2/nor/tz0/xx Monday 11 May 2015 (morning) Lundi 11 mai 2015 (matin) Lunes 11 de mayo de 2015 (mañana) 2 hours / 2 heures / 2 horas m15/1/aynor/hp2/nor/tz0/xx Norwegian A: language and literature Higher level Paper 2 Norvégien A : langue et littérature Niveau supérieur Épreuve 2 Noruego A: lengua y literatura Nivel superior Prueba

Detaljer

SafeRing / SafePlus Retrofit of under voltage coil V Module

SafeRing / SafePlus Retrofit of under voltage coil V Module SafeRing / SafePlus Retrofit of under voltage coil V Module Installation Instructions www.abb.com Document status Responsible RELEASED NODIS Location Date Name Prepared NODIS 2008-12-15 BJGU/GUSO Checked

Detaljer

Norsk bruksanvisning. 2008 R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Orca are registered trademarks of R82 A/S. 06.2011

Norsk bruksanvisning. 2008 R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Orca are registered trademarks of R82 A/S. 06.2011 orcatm orsk bruksanvisning 2008 R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Orca are registered trademarks of R82 A/S. 06.2011 IHOLDSFORTEGELSE Sikkerhet... 4 Garanti... 4 Vedlikehold... 4 Orca...

Detaljer

Bruksanvisning Modell I-440 Spesialutgave. for brukere med vekt opp til 200 kg

Bruksanvisning Modell I-440 Spesialutgave. for brukere med vekt opp til 200 kg Bruksanvisning Modell I-440 Spesialutgave for brukere med vekt opp til 200 kg 1 2 Fjern beskyttelstrekk, og løft Evac+Chair fra veggen Plasser en fot på rammen nederst og løft opp håndtak 3 4 Håndtak har

Detaljer

Elektronisk stabilitetskontroll. Få det meste ut av din nye Ford

Elektronisk stabilitetskontroll. Få det meste ut av din nye Ford 36 Elektronisk stabilitetskontroll Få det meste ut av din nye Ford Ford Transit er utstyrt med elektronisk stabilitetskontroll (ESC)Ø1) som standard. Det avanserte systemet overvåker kontinuerlig den retningen

Detaljer

Safety a t t h e f A c t o r y

Safety a t t h e f A c t o r y Safety a t t h e f A c t o r y Sikkerhet på fabrikken Safety at the factory NÅ har du god tid til å lese denne brosjyren! I en krisesituasjon har du ikke like god tid You have plenty of time to read this

Detaljer