Bruksanvisning - svenska... sida 3-9. Brugsanvisning - dansk... side Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "Bruksanvisning - svenska... sida 3-9. Brugsanvisning - dansk... side Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi..."

Transkript

1

2 Bruksanvisning - svenska... sida 3-9 Brugsanvisning - dansk... side Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi... sivu Instruction manual - english... page 31-37

3 Säkerhetsanvisningar 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan användning och spar den för framtida bruk. 2. Anslut endast apparaten till 230 volt växelström och använd endast apparaten till det den är avsedd för. 3. Dra alltid ur kontakten vid uppehåll i användandet, om problem uppstår, efter användning, när det sätts på eller tas av delar från apparaten samt innan rengöring och underhåll. 4. Apparaten får inte nedsänkas i vatten eller andra vätskor. 5. Apparaten får inte användas av barn. Förvara apparaten och dess sladd utom barns räckhåll. 6. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn. Barn ska hållas under uppsyn så att det inte leker med apparaten. 7. Denna apparat kan användas av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som har brist på kunskap/ erfarenhet av apparaten, om användning sker under övervakning eller efter instruktion hur apparaten används på ett säkert sätt och att de är medvetna om möjliga risker. 8. Se till att sladden inte hänger fritt ned från bänkytan. 9. Sätt aldrig apparaten på eller i närheten av kokplattor, öppen eld eller liknande. 10. Apparaten får endast användas under uppsyn. 3

4 11. Var noga med att hantera apparaten korrekt. Apparaten ska hanteras med försiktighet då kniven och knivbladen är mycket vassa! Rör inte kniven eller knivbladen under användning. Var försiktig vid hantering av den vassa kniven och dess blad när behållaren töms och under rengöring. 12. Kontrollera alltid apparat, sladd och kontakt innan användning. Om sladden skadats måste den bytas av tillverkaren, legitimerad serviceverkstad eller en behörig person för att undvika fara. 13. Extra skydd rekommenderas genom installation av jordfelsbrytare med en märkström av 30 ma. Kontakta en auktoriserad elektriker. 14. Apparaten är endast för privat bruk. 15. Om produkten används till annat än den är till för, eller används utan att respektera bruksanvisningen bär användaren själv ansvaret för eventuella följder. Eventuella skador på produkten därav täcks inte av reklamationsrätten. Innan användning Juicetillbehöret kan endast användas till köksmaskin OBH Nordica Zeus, Hercules, First Kitchen, Hero och Spectra. För användning av själva köksmaskinerna hänvisas till respektive bruksanvisning. Innan juicetillbehöret används första gången bör bruksanvisningen läsas igenom grundligt och därefter sparas till senare bruk. Montera isär alla delar (se instruktioner under Montering/demontering av juicetillbehör ) och diska dem i varmt vatten och diskmedel innan användning. 4

5 Juicetillbehörets delar: 1. Kvarnhus 2. Passervals 3. 2 st filter (fint rivfilter som lämpar sig för morot, äpple, päron etc, samt grovt filter som passar till apelsin, grape, tomat etc. 4. Monteringsring 5. Passerkon 6. Borste 7. Påmatare Montering/demontering av juicetillbehör Montera isär alla tillbehör före rengöring enligt följande: 1. Vrid passerkonen (5) så att dess markeringspil pekar på siffran 0 på monteringsringen ( 4) och dra den utåt för att ta bort den. 2. Vrid sedan monteringsringen (4) medsols och dra den sedan utåt. 3. Ta ur filtret (3) genom att dra det ut ur kvarnhuset (1). 4. Dra därefter passervalsen (2) ur kvarnhuset (1). Montera ihop alla tillbehör före användning enligt följande: 1. För in passervalsen (2) med gängan först in i kvarnhuset (1). 2. Tryck fast filtret (3) över passervalsen (2). 3. Sätt på monteringsringen (4) och vrid den motsols för att låsa delarna. 4. Vrid fast passerkonen (5) genom att passa in den i skåran på monteringsringen (4). Vrid passerkonen så att dess markeringspil pekar på inställning 1, 2 eller 3 på monteringsringen (4), beroende på vad som ska pressas (se vidare under avsnittet Användning. Förberedelser Juicetillbehöret pressar snabbt och effektivt frukt och grönsaker till en god och näringsrik juice. Idealiskt för t ex morötter, apelsin, äpple, plommon (urkärnade), gurka och liknande. Köksmaskinen placeras på en plan och stabil yta. Ställ hastighetsväljaren på OFF (eller till 0 på modell Hercules) och se till att köksmaskinen inte är ansluten när något tillbehör monteras. Tryck eventuellt ner frigöringsspaken och ställ mixerhuvudet i lodrät position. 5

6 Ta först bort locket till tillbehörsanslutningen på köksmaskinen genom att trycka på frigöringsknappen och sedan skjuta locket uppåt i pilens riktning. Juicetillbehörets kopplingsdel monteras sedan på köksmaskinens tillbehörsanslutning genom att passa in kopplingsdelens piggar i skårorna på tillbehörsanslutningen. Vrid sedan moturs tills den klickar på plats. Placera ett kärl under juicetillbehörets utlopp så att juicen kan rinna ner. Placera även ett kärl nedanför passerkonen (5) för uppsamling av restprodukter. Anslut kontakten till ett vägguttag och därefter är apparaten klar att använda. Tips för frukt och grönt Använd med fördel kylskåpskalla frukter, bär och grönsaker om du vill ha kall juice. Rengör råvarorna noga innan de pressas. Större kärnor från exempelvis persikor, plommon, körsbär och aprikos skall tas bort, äpplen och päron kan köras hela med kärnhus. Frukt och grönt med tjockt skal (bl a meloner, ananas, gurkor) samt citrusfrukter skalas först, eftersom passervalsen annars kan förstöras. Vidare bör skaft/stjälkar och dåliga bitar på frukt och grönsaker skäras bort. Användning Om du pressar frukter, bär eller grönsaker som innehåller mycket fibrer (t ex kiwi, päron, morötter etc) kan du vrida passerkonens pil till inställning 1 på monteringsringen. Detta gör att juicen finpressas och blir mer tunnflytande. Pressar du däremot ingredienser som innehåller mindre fibrer så vrider du monteringsringen till inställning 2 eller 3. Prova dig fram till den inställning som passar bäst för det du ska pressa. Fyll ingredienser i påfyllningsröret (överfyll inte, ingredienserna får inte sticka upp ovanför påfyllningsröret). Sätt i kontakten och starta apparaten genom att ställa hastighetsväljaren på önskad hastighet. Vi rekommenderar att man startar på låg hastighet och sedan ökar om så behövs. Använd påmataren för att pressa ner ingredienserna i påfyllningsröret. Undvik att trycka påmataren för långt ner då det kan skada tillbehöret och tillbehörsanslutningen. Skador som uppstått till följd av detta täcks inte av reklamationsrätten. Notera att filtret kan behöva tömmas under användning om man pressar mycket frukt/grönsaker. ANVÄND ALDRIG FINGRARNA, när frukt- och grönsaksbitarna skall pressas ned i påfyllningsröret. Använd alltid påmataren. Om något fastar så att apparaten långsamt eller stannar, skall apparaten stängas av och filtret rensas. 6

7 Stäng av apparaten genom att vrida hastighetsväljaren till OFF (eller till 0 på modell Hercules) och dra sedan ur kontakten. Ta bort juicetillbehöret genom att först trycka på frigöringsknappen och därefter vrida kvarnhuset medurs. Rengör alltid alla tillbehör direkt efter användning, se vidare under Rengöring och underhåll. Goda råd Pressa alltid färska frukter och grönsaker eftersom de är saftigare. Pressa mjuka frukter och grönsaker långsamt därigenom utvinns mest juice. Det rekommenderas att dricka juicen omedelbart efter tillredningen, då juicens smak och färg försämras så fort den kommer i kontakt med luft. Tillsätt lite citronsaft till äppel- och päronjuice så blir den inte lika snabbt brun. Nypressad juice innehåller mest vitaminer drick juicen snarast. Färskpressad juice bör spädas ut till barn (1:1). Juice från mörkgröna (broccoli, spenat etc) eller mörkröda (rödbetor, rödkål etc) grönsaker är mycket stark och bör därför alltid spädas ut. Mycket stärkelserika frukter som t ex papaya, avokado, banan och fikon lämpar sig inte att pressa. Vi rekommenderar att du använder matberedare eller mixerstav istället för bästa resultat. Äpplen, päron, rödbetor, ananas, apelsiner, vindruvor, morötter, meloner, tomater och gurkor lämpar sig särskilt bra att köra i juicetillbehöret. Blad från t ex sallad kan också köras i juicetillbehöret. Rengöring och underhåll Rengör alltid alla delar direkt efter användning. Se till att hastighetsväljaren står i position OFF (eller 0 på modell Hercules) och dra ur kontakten innan rengöring. Tryck ner frigöringsspaken för att ställa mixerhuvudet i lodrät position. Juicetillbehöret tas bort från köksmaskinen genom att trycka på frigöringsknappen till vänster om tillbehörsanslutningen och samtidigt vrida kvarnhuset medurs. Montera isär juicetillbehöret enligt anvisningarna under Montering/ demontering av juicetillbehör. Alla lösa delar diskas av i varmt vatten med diskmedel. Till filtren används medföljande borste. Delarna får endast diskas för hand då maskindisk kan skada delarna permanent. Köksmaskinen kan torkas av med en mjuk trasa fuktad med vatten och lite diskmedel. Undvik att använda repande kemiska medel då dessa kan skada apparatens hölje. Kom ihåg att motordelen aldrig får sköljas under rinnande vatten eller nedsänkas i vatten eller andra vätskor. Vissa grönsaker som t ex morötter och rödbetor kan missfärga plastdelarna. Sådana missfärgningar kan avhjälpas/tas bort med hjälp av lite matolja. Häll matoljan på en mjuk, fuktig trasa eller svamp och gnid in på missfärgade ställen. Torka av delarna. 7

8 Överhettning Köksmaskinen är utrustad med en termostat som försäkrar att apparaten får en lång livslängd och som aktiveras om motorn blir överbelastad. Ifall termostaten aktiveras, stäng av apparaten och dra ur kontakten. Vänta ca 20 minuter innan apparaten startas igen. VIKTIGT: MOTORDELEN FÅR ALDRIG NEDSÄNKAS I VATTEN ELLER ANDRA VÄTSKOR. OBH Nordicas BEGRÄNSADE GARANTI Garantin OBH Nordica garanterar att den här produkten är fri från tillverkningsdefekter vad gäller material och hantverk under 2 år i Sverige, Norge, Danmark och Finland. Garantin börjar löpa den dag då produkten köps eller levereras. Denna tillverkarens kommersiella garanti omfattar alla kostnader relaterade till att återställa den bevisat defekta produkten så att den överensstämmer med originalspecifikationerna via reparation eller ersättning av eventuellt defekta delar samt nödvändig arbetsinsats. Efter OBH Nordicas gottfinnande kan en ersättningsprodukt tillhandahållas istället för att reparera den defekta produkten. OBH Nordicas enda skyldighet, och din exklusiva gottgörelse enligt den här garantin, är begränsad till sådan reparation eller ersättning. Villkor och undantag OBH Nordica har ingen skyldighet att reparera eller ersätta produkter som inte åtföljs av ett giltigt inköpsbevis. Den defekta produkten kan returneras till inköpsbutiken. Den här garantin gäller endast för produkter som köps och används för hemmabruk och omfattar inte skador som uppstår till följd av missbruk, underlåtenhet, misslyckande med att följa OBH Nordicas instruktioner eller då produkten har modifierats eller utsatts för en ej godkänd reparation, felaktig emballering av ägaren eller felhantering av ett transportföretag. Den omfattar inte heller normalt slitage, underhåll, eller ersättning av förbrukningsartiklar och inte heller följande: användning av fel typ av vatten eller förbrukningsartikel mekaniska skador, överbelastning skador eller dåliga resultat som specifikt beror på fel spänning eller frekvens, jämfört med vad som är angivet i produkt-id:et eller i specifikationen vatten, damm eller insekter som har trängt in i produkten kalkavlagringar (all kalkborttagning måste ske i enlighet med bruksanvisningen) 8

9 skador till följd av blixtnedslag eller strömavbrott skador på glas- eller porslinskomponenter i produkten olyckor som brand, översvämning osv. professionell eller kommersiell användning Lagstadgade konsumenträttigheter OBH Nordicas kommersiella garanti påverkar inte konsumentens lagstadgade rättigheter och inte heller de rättigheter som inte kan exkluderas eller begränsas eller rättigheter mot den återförsäljare från vilken konsumenten köpte produkten. Den här garantin ger konsumenten specifika juridiska rättigheter och denne kan även ha andra lagenliga rättigheter som kan variera från land till land. Konsumenten kan efter eget gottfinnande hävda sådana rättigheter. Dessa instruktioner finns även tillgängliga på vår hemsida se. TEFAL - OBH Nordica Group AB Löfströms Allé Sundbyberg Tel: Rätt till löpande ändringar förbehålles. 9

10 10 Sikkerhed og el-apparater 1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug, og gem den til senere brug. 2. Tilslut kun apparatet til 230 volt vekselstrøm, og brug kun apparatet til det formål, det er beregnet til. 3. Tag altid stikket ud af stikkontakten ved forstyrrelser i brugen og efter brug, når der sættes dele på eller tages dele af apparatet samt før rengøring og vedligeholdelse. 4. Apparatet må ikke neddyppes i vand eller andre væsker. 5. Apparatet må ikke anvendes af børn. Sørg for at apparat og ledning er uden for børns rækkevidde. 6. Børn må ikke rengøre og vedligeholde apparatet. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. 7. Dette apparat kan anvendes af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring med eller kendskab til apparatet, såfremt disse er bevidste om mulige risici, er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. 8. Sørg for, at ledningen ikke hænger frit ned fra bordkanten. 9. Sæt aldrig apparatet på eller i nærheden af kogeplader, åben ild eller lignende. 10. Apparatet bør kun anvendes under opsyn

11 11. Vær opmærksom på at betjene apparatet korrekt. Apparatet skal håndteres med omhu, da kniven og skærene på pladerne er meget skarpe! Rør ikke disse, mens de er i brug. Pas meget på når kniven og pladerne håndteres, når skålen tømmes, og ved rengøring. 12. Efterse altid apparat, ledning og stik for beskadigelse før brug. Hvis tilledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller af en tilsvarende uddannet person, for at undgå, at der opstår fare. 13. For ekstrabeskyttelse anbefales installation af fejlstrømsafbryder (HFI/PFI/HPFI-relæbrydestrøm) på max. 30 ma. Kontakt en autoriseret el-installatør herom. 14. Apparatet er kun til husholdningsbrug. 15. Benyttes apparatet til andet formål end det egentlige, eller betjenes det ikke i henhold til brugsanvisningen, bærer brugeren selv det fulde ansvar for eventuelle følger. Eventuelle skader på produktet eller andet som følge heraf er derfor ikke dækket af reklamationsretten. Før brug Juicetilbehøret er udelukkende beregnet til brug på køkkenmaskine OBH Nordica Zeus, Hercules, First Kithcen, Hero og Spectra. For betjening af køkkenmaskinerne henvises til brugsanvisningerne på de respektive køkkenmaskiner. Før juicetilbehøret tages i brug første gang, bør brugsanvisningen læses grundigt igennem og gemmes til senere brug. Juicetilbehøret skilles ad (se instruktionen under afsnittet Montering/demontering af juicetilbehør ) og delene vaskes i varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel før brug. 11

12 Juicetilbehøret består af: 1. Kværnhus 2. Tromle til juicepresser 3. 2 filtre (fint rivefilter, der er velegnet til gulerødder, æbler, pærer etc. samt groft rivefilter, der er velegnet til appelsiner, grapefrugter, tomater etc.) 4. Samlering 5. Sigte 6. Børste 7. Nedstopper Montering/demontering af juicetilbehør Juicetilbehørets dele skilles ad inden rengøring: 1. Drej sigten (5) så markeringspilen peger på 0 på samleringen (4) og træk sigten udad for at fjerne den. 2. Drej samleringen (4) med uret, hvorefter den kan tages af. 3. Træk derefter filteret (3) ud af kværnhuset (1). 4. Til sidst fjernes tromlen (2) fra kværnhuset (1). Før brug monteres juicetilbehørets dele: 1. Sæt tromlen (2) ind i kværnhuset (1) med gevindet først. 2. Tryk filteret (3) fast på tromlen (2). 3. Sæt samleringen (4) på og drej den mod uret for at låse delene fast. 4. Drej sigten (5) fast ved at sætte den ind i hakkene på samleringen (4). Drej sigten, så markeringspilen står ud for indstilling 1, 2 eller 3 på samleringen (4) afhængigt af, hvad der skal presses (se endvidere afsnittet Sådan bruges juicetilbehøret ). Forberedelse Juicetilbehøret presser hurtigt og effektivt frugt og grøntsager til en god og næringsrig juice. Velegnet til f.eks. gulerødder, appelsiner, æbler, blommer (stenfri), agurker og lignende. Køkkenmaskinen placeres på en plan og stabil overflade. Sæt hastighedsvælgeren på OFF (eller på 0 på model Hercules) - Køkkenmaskinen må ikke være tilsluttet en stikkontakt, når tilbehøret monteres. Tryk eventuelt udløserhåndtaget ned og sæt mixerhovedet i lodret position. 12

13 Fjern låget til køkkenmaskinens koblingsdel til montering af tilbehør ved at trykke på udløserknappen og derefter skubbe låget opad i pilens retning. Juicetilbehørets koblingsdel monteres nu på køkkenmaskinens koblingsdel ved at sikre, at noterne på juicetilbehørets koblingsdel er korrekt placeret ud for de tilsvarende hak på køkkenmaskinens koblingsdel. Drej derefter mod uret, indtil juicetilbehørets koblingsdel klikker på plads. Sæt en skål under juicetilbehørets udløb, som juicen kan løbe ned i, og en anden skål under sigten (5) for opsamling af frugtkød og lignende. Sæt stikket i en stikkontakt, hvorefter apparatet er klar til brug. Tips til frugt og grønt Anvend med fordel køleskabskolde frugter/grøntsager, hvis du ønsker kold juice. Rengør frugt og grøntsager omhyggeligt. Større frugtsten fra f.eks. ferskner, blommer, kirsebær og abrikoser skal fjernes inden de presses. Æbler og pærer kan presses med kernehus. Frugt og grønt med tyk skræl (bl.a. meloner, ananas, agurker) samt citrusfrugter skrælles, da rivefilteret ellers kan blive ødelagt. Endvidere bør pletter og dårlige steder på frugt og grøntsager skæres fra. Sådan bruges juicetilbehøret Hvis der presses frugt, bær eller grøntsager, der indeholder mange fibre (f.eks. kiwi, pærer, gulerødder etc.), kan sigten drejes til indstilling 1 på samleringen. Herved presses juicen til en mere tyndtflydende juice. Presses derimod ingredienser, der indeholder færre fibre, drejes samleringen til indstilling 2 eller 3. Prøv dig frem til den indstilling, der passer bedst til det, der skal presses. Fyld ingredienserne i påfyldningstragten (overfyld ikke ingredienserne må ikke stikke op over påfyldningstragten). Sæt stikket i en stikkontakt og tænd apparatet ved at indstille hastighedsvælgeren til ønsket hastighed. Vi anbefaler, at der startes på lav hastighed, hvorefter hastigheden kan øges, hvis det er nødvendigt. Brug nedstopperen til at føre ingredienserne ned i påfyldningstragten. Undgå at presse nedstopperen for langt ned, da det kan beskadige tilbehøret og køkkenmaskinens koblingsdel til montering af tilbehøret. Skader opstået som følge af dette er ikke omfattet af reklamationsretten. Bemærk, at det kan være nødvendigt at tømme filteret under brug, hvis der skal presses store mængder frugt/grøntsager. BRUG ALDRIG FINGRENE, når frugt- og grøntstykkerne skal ned gennem påfyldningstragten. Brug altid nedstopperen. 13

14 Hvis der sætter sig noget fast og apparatet begynder at køre langsomt eller stopper, skal apparatet slukkes og filteret renses. Sluk apparatet ved at dreje hastighedsvælgeren til OFF (eller til 0 på model Hercules) og tag derefter stikket ud af stikkontakten. Fjern juicetilbehøret ved først at trykke på udløserknappen og derefter dreje kværnhuset med uret. Rengør altid alle dele umiddelbart efter brug, se endvidere afsnittet Rengøring og vedligeholdelse. Gode råd Brug fortrinsvis friske frugter og grøntsager, da disse indeholder mest saft. Pres de bløde frugter og grøntsager langsomt derved udvindes mest juice. Det anbefales at drikke juicen umiddelbart efter tilberedning, da den iltes meget hurtigt, så snart den kommer i kontakt med luften. Dette kan forandre juicens smag og farve. Æble- og pærejuice bliver hurtig brun, men hvis der tilsættes et par dråber citron, misfarves juicen ikke så hurtigt. Jo hurtigere juicen drikkes, jo flere vitaminer indeholder den. Friskpresset juice bør fortyndes til børn (1:1). Juice fra mørkegrønne grøntsager (broccoli, spinat etc.) eller mørkerøde grøntsager (rødbeder, rødkål etc.) er meget stærk og bør derfor altid fortyndes. Frugt og grønt med stivelse som f.eks. bananer, papayaer, avocadoer, figner og mango er ikke velegnet til at presse. Brug i stedet en foodprocessor, stavblender eller almindelig blender til disse. Æbler, pærer, rødbeder, ananas, appelsiner, vindruer, gulerødder, melon, tomater og agurker er meget velegnede til juice. Blade fra f.eks. salat kan også køres gennem juicetilbehøret. Rengøring og vedligeholdelse Rengør altid delene umiddelbart efter brug. Sørg for at hastighedsvælgeren står i position OFF (eller 0 på model Hercules) og tag stikket ud af stikkontakten inden rengøring. Tryk udløserhåndtaget ned for at sætte mixerhovedet i lodret position. Juicetilbehøret fjernes fra køkkenmaskinen ved at trykke på udløserknappen til venstre for køkkenmaskinens koblingsdel til montering af tilbehør og samtidig dreje kværnhuset med uret. Delene skilles ad i henhold til instruktionen under afsnittet Montering/ demontering af juicetilbehør. Alle løse dele vaskes i varmt vand tilsat opvaskemiddel. Den medfølgende børste anvendes til rengøring af filtrene. Delene må kun vaskes op i hånden, da maskinopvask kan beskadige delene. Køkkenmaskinen kan rengøres med en blød klud fugtet i sulfovand. Undlad at bruge skurepulver eller andre skrappe rengøringsmidler, der kan ridse apparatets overflade. Husk, at motordelen aldrig må skylles under rindende vand eller neddyppes i vand og andre væsker. 14

15 Visse grøntsager som f.eks. gulerødder og rødbeder kan smitte af på plastdelene. Sådanne misfarvninger kan afhjælpes / fjernes ved hjælp af lidt madolie. Kom madolien på en blød, fugtig klud eller svamp og gnid på de misfarvede steder. Vask derefter delene som sædvanligt. Overophedning Køkkenmaskinen er forsynet med en termostat, som sikrer apparatet en lang levetid og som vil aktiveres, såfremt motoren bliver overbelastet. Hvis termostaten aktiveres, sluk da apparatet og fjern stikket fra stikkontakten og vent omkring 20 min. før apparatet startes på ny. VIGTIGT: MOTORDELEN MÅ ALDRIG NEDSÆNKES I VAND ELLER ANDRE VÆSKER. OBH Nordica BEGRÆNSET GARANTI Garantien OBH Nordica yder garanti på dette produkt mod nogen produktionsfejl i materialer eller kvalitet op til 2 år i Sverige, Norge, Danmark og Finland, startende fra den oprindelige købs- eller leveringsdato. Producentens kommercielle garanti dækker alle omkostninger i forbindelse med udbedring af det dokumenterede defekte produkt, så det stemmer overens med de originale specifikationer, gennem reparation eller udskiftning af eventuelle fejlbehæftede dele og den nødvendige arbejdskraft. Efter OBH Nordicas skøn kan produktet erstattes af andet produkt frem for reparation af defekt produkt. OBH Nordicas eneste forpligtelse og din eksklusive løsning under denne garanti er begrænset til en sådan reparation eller erstatning. Betingelser & undtagelser OBH Nordica er ikke forpligtet til at reparere eller erstatte et produkt, hvortil der ikke hører gyldigt købsbevis. Det defekte produkt kan returneres til købsstedet. Denne garanti gælder kun for produkter, der er købt til hjemmebrug og dækker ikke skade, der måtte opstå som følge af forkert brug, misligholdelse, manglende overholdelse af OBH Nordicas instruktioner eller en modifikation eller uautoriseret reparation af produktet, fejlagtig indpakning fra ejerens side eller fejlhåndtering under forsendelse. Garantien dækker heller ikke normal slitage, vedligeholdelse eller udskiftning af forbrugsdele eller følgende: - brug af forkert type af vand eller forbrugsvare. - mekanisk skade, overbelastning. - skader eller ringe resultater, som specifikt kan tilskrives forkert spænding eller frekvens som angivet på produkt-id eller specifikation. 15

16 - indtrængen af vand, støv eller insekter i produktet. - tilkalkning (enhver form for afkalkning skal udføres i henhold til instruktioner for brug). - skade, der kan tilskrives lyn eller strømstød. - skade på glas- eller porcelænsdele i produktet. - ulykker, herunder brand, oversvømmelse osv. - professionel eller kommerciel brug. Lovbestemte rettigheder for forbruger OBH Nordicas kommercielle garanti påvirker ikke de lovbestemte rettigheder en forbruger måtte have eller rettigheder, som ikke kan ekskluderes eller begrænses, ej heller rettigheder over for forhandler, hvorfra forbruger har købt produktet. Denne garanti giver en forbruger specifikke juridiske rettigheder, og forbrugeren kan også have andre juridiske rettigheder, som kan variere fra land til land. Forbrugeren kan hævde alle sådanne rettigheder efter eget skøn. Disse instruktioner er også tilgængelige på vores hjemmeside www. obhnordica.dk. Groupe SEB Danmark A/S 2750 Ballerup Visiting address: Tempovej 27 Phone: Direct: Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes. 16

17 Sikkerhet og el- apparater 1. Les gjennom bruksanvisningen før bruk og spar den til senere bruk. 2. Tilkoble apparatet kun til 230 volt vekselstrøm og bruk apparatet kun til det den er beregnet for. 3. Ta alltid støpslet ut av kontakten når apparatet ikke brukes, hvis det oppstår problemer, når det settes på eller tas av deler fra apparatet og ved rengjøring og vedlikehold. 4. Motordelen må ikke senkes i vann eller andre væsker. 5. Apparatet må ikke brukes av barn. Oppbevar apparatet og ledningen utefor barns rekkevidde. 6. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn. Barn må være under tilsyn for å forsikre seg om at de ikke leker med apparatet. 7. Dette apparatet kan brukes av personer med begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på kunskap/erfaring med apparatet. Hvis bruken skjer under tilsyn eller instruksjon om hvordan apparatet skal brukes på en sikker måte av en person som har ansvaret for deres sikkerhet og at de er klar over mulig fare ved bruken. 8. Pass på at ledningen ikke henger fritt ned fra bordet. 9. Sett aldri apparatet på eller i nærheten av kokeplater, åpen ild eller lignende. 10. Apparatet må kun brukes under tilsyn. 17

18 11. Håndter apparatet med forsiktighet, da kniven er veldig skarp! Rør ikke kniven under bruk. Pass på at ikke fingre eller redskaper kommer i kontakt med kniven og kutte deler. Vær forsiktig med når du setter på og tar av kniv og kutte deler og ved rengjøring. 12. Kontroller alltid apparatet, ledningen og støpslet før bruk. Hvis ledningen er skadet skal den byttes av produsenten, forhandleren eller autorisert serviceverksted for å unngå at det oppstår noen fare. 13. For ekstra beskyttelse bør man installere jordfeilbryter (RCD) som ikke overskrider 30 ma. Kontakt en autorisert elektriker. 14. Apparatet er kun beregnet til privat forbruk. 15. Hvis produktet brukes til annet enn den er beregnet for og ikke brukes i hendhold til bruksanvisningen bærer brukeren selv ansvaret for eventuelle følger. Eventuelle skader på produktet eller annet herunder dekkes ikke av reklamasjonsretten. Før bruk Juicetilbehøret kan kun brukes sammen med kjøkkenmaskin OBH Nordica Zeus, Hercules, First Kitchen, Hero og Spectra. For bruk av kjøkkenmaskin henvises til bruksanvisningen. Før juicetilbehøret tas i bruk første gang bør bruksanvisningen leses grundig og deretter spares til senere bruk. Monter sammen alle deler (se instrukser under Montering/demontering av juicetilbehør ) og vask alle deler i varmt såpevann før bruk. 18

19 Juicetilbehørets deler: 1. Kvernhus 2. Passervals 3. 2 stk filter (fint rivfilter som passer for gulrøtter, epler, pærer etc, samt grovt filter som passer til appelsin, grape, tomat etc. 4. Monteringsring 5. Passerkon 6. Børste 7. Stapper Montering/demontering av juicetlbehøret Ta fra alle delene slik: 1. Vri av passerkonen (5) slik at markeringspilen peker på tallet 0 på monteringsringen ( 4) og dra den ut for å ta den bort. 2. Vri så monteringsringen (4) med solen og dra den ut. 3. Ta ut filtret (3) med å dra den ut av kvernhuset (1). 4. Dra deretter passervalsen (2) ut av kvernhuset (1). Monter sammen alt tilbehøret før bruk slik: 1. Før inn passervalsen (2) med gjengen først inni kvernhuset (1). 2. Trykk fast filteret (3) over passervalsen (2). 3. Sett på monteringsringen (4) og vri den mot solen for å låse delene. 4. Vri fast passerkonen (5) med å sette den inn i sporene på monteringsringen (4). Vri passerkonen slik at markeringspilen peker på innstilling 1, 2 eller 3 på monteringsringen (4), beroende på hva som skal presses (se videre under avsnittet Slik brukes apparatet. Forberedelser Juicetilbehøret presser raskt og effektivt frukt og grønnsaker til en god og næringsrik juice. Ideel til f.eks gulrøtter, appelsin, eple, plomme (uten sten), agurk o.l Kjøkkenmaskinen settes på en plan og stabil flate. Still hastighetsvelgeren på OFF (eller til 0 på modell Hercules) og pass på at kjøkkenmaskinen ikke er tilkoblet når noe av tilbehøret skal monteres.trykk eventuelt ned frigjøringsspaken og sett mikserhode iloddrett posisjon. 19

20 Ta først bort lokket på tilbehørskoblingen på kjøkkenmaskinen med å trykke på frigjøringsknappen skyv lokket opp i pilens retning. Juicetilbehørets koblingsdel (6) monteres nå på kjøkkenmaskinens tilbehørskobling med å tilpasse koblingsdelens pigger i skårene på tilbehørskoblingen. Vri så mot klokken til den klikker på plass. Sett et krus under utløpet slik at juicen renner ned i kruset. Sett også et krus nedenfor passerkonen (5) for oppsamling av restprodukter. Tilkoble støpslet i kontakten og nå er apparatet klar til bruk. Tips for frukt og grønt Bruk med fordel kjøleskapskalde frukter, bær og grønnsaker hvis du vil ha kald juice. Rengjør råvarene før de presses. Større stener fra f.eks plommer, kirsebær og aprikos skal tas ut. Epler og pærer kan kjøres med kjernehus. Frukt og grønnsaker med tykt skall (melon, ananas og agurk) samt sitrusfrukter skal først skrelles ellers kan passervalsen skades. Videre bør stilker og dårlige biter på frukt og grønnsaker skjæres bort. Bruken Hvis du presser frukter, bær og grønnsaker som inneholder mye fiber (f.eks kiwi, pærer, gulrøtter etc.) kan du vri passerkonens pil til innstilling 1 på monteringsringen. Dette gjør at juicen finpresses og det blir mere tyntflytende. Presser du derimot ingredienser som inneholder mindre fiber så vri monteringsringen til innstilling 2 eller 3. Prøv deg frem til den innstillingen som passer best for det du skal presse. Fyll ingrediensene i påfyllingsrøret (ikke fyll for mye, ingrediensene må ikke stikke opp av påfyllingsrøret). Sett støpslet i kontakten og start apparatet med å stille hastighetsvelgeren på ønsket hastighet. Vi anbefaler å starte på lav hastighet og siden øke hvis det er behov. Bruk stapperen for å presse ned ingrediensen i påfyllingsrøret. Unngå å presse stapperen for langt ned da det kan skade tilbehøret og koblingen. Skader som er oppstått som følge av dette dekkes ikke av reklamasjonsretten. Husk at filteret kan trenge å tømmes under bruk hvis man presser mye frukt/grønnsaker. BRUK ALDRI FINGRENE når frukt og grønnsaksbiter skal presses ned i påfyllingsrøret. Bruk alltid stapperen. Hvis noe setter seg fast i apparatet slik at det går langsomt eller stopper, skal man slå av apparatet og rense filteret. Slå av apparatet med å vri hastighetsvelgeren til OFF (eller til 0 på modell Hercules) å dra støpslet ut av kontakten. Ta bort juicetilbehøret med først å trykke på frigjøringsknappen og deretter vri kvernhuset med klokken. Rengjør alltid alt tilbehøret rett etter bruk, se videre under Rengjøring og vedlikehold. 20

21 Gode råd Press alltid ferske frukter og grønnsaker da de er saftigere. Press myke frukter og grønnsaker langsomt da kommer det ut mest juice. Det anbefalles å drikke juicen rette tetr tilberedning, da juicen s smak og farge forringes så fort den kommer i kontakt med luft. Tilsett litt sitronsaft i eple- og pærejuice så blir den ikke så fort brunt. Nypresset juice inneholder mest vitaminer drikk juicen med en gang. Ferskpresset juice bør blandes ut til barn (1:1). Juice fra mørkegrønne (broccoli, spinat etc) eller mørkerøde (rødbeter, rødkål etc) grønnsaker er veldig sterk og bør derfor alltid blandes ut. Veldig stilkerike frukter som f.eks papaya, avokado, banan og fiken passer ikke å presses. Vi anbefaler at du bruker foodprosessor eller stavmikser for å få best resultat. Epler, pærer, rødbeter, ananas, appelsiner, vindruer, gulrøtter, meloner, tomater og agurker gjør seg bra å presse i juicetilbehøret. Blad fra f.eks salat kan også kjøres i juicetilbehøret. Rengjøring og vedlikehold Rengjør alltid alle delene rett etter bruk. Pass på at hastighetsvelgeren står i possisjon OFF (eller 0 på modell Hercules) og dra støpslet ut av kontakten før rengjøring. Trykk ned frigjøringspaken for å stille mikserhode i loddrett posisjon. Jiucetilbehøret tas bort fra kjøkkenmaskinen med å trykke på frigjøringsknappen til venstre for tilbehørskoblingen og samtidig vri kvernhuset med klokken. Monter sammen juicetilbehøret som vist under Montering/demontering av juicetilbehør. Alle løse deler vaskes i varmt såpevann. Delene skal kun vaskes for hånd fordi maskinvask kan skade dem permanent. Til rengjøring av filtret brukes børsten som følger med. Delene må kun vaskes for hånd. Kjøkkenmaskin kan tørkes av med en fuktig klut. Unngå å bruke ripende kjemiske midler, da disse kan skade apparatets overflate. Husk at motordelen ikke må skylles under rennende vann eller dyppes i vann eller andre væsker. Noen grønnsaker som f.eks gulrøtter og rødbeter kan gi farge på plastdelene. Dette kan fjernes ved hjelp av litt matolje. Hell matolje på en myk klut eller svamp og gni inn der fargen er og tørk over delene. Overoppheting Kjøkkenmaskin er utstyrt med en termostat som forsikrer at apparatet for en lang levetid og som aktiveres hvis motoren blir overbelastet. Hvis termostaten aktiveres, slå av apparatet og dra ut støpslet fra kontakten. Vent i ca. 20 minutter før apparatet startes igjen. VIKTIG: MOTORDELEN MÅ ALDRI DYPPES I VANN ELLER ANDRE VÆSKER. 21

22 BEGRENSET GARANTI for OBH Nordica Garantien OBH Nordica garanterer at dette produktet vil være fritt for produksjonsfeil i materialer eller arbeid i 2 år i Sverige, Norge, Danmark og Finland, fra og med kjøpsdato eller leveringsdato. Denne produsentens kommersielle garanti dekker alle kostnader knyttet til gjenoppretting av bevist defekt produkt, slik at det samsvarer med de opprinnelige spesifikasjonene, gjennom reparasjon eller bytting av eventuelle deler samt nødvendig arbeid. OBH Nordica kan velge å bytte ut produktet med et erstatningsprodukt i stedet for å reparere et defekt produkt. OBH Nordicas eneste forpliktelse og den eneste løsningen du tilbys ifølge denne garantien, er begrenset til denne typen reparasjon eller bytte. Vilkår og unntak OBH Nordica er ikke forpliktet til å reparere eller erstatte noen produkter der det ikke kan legges frem gyldig kjøpskvittering. Defekt produkt kan leveres tilbake til butikken der det ble kjøpt. Denne garantien gjelder bare for produkter som er kjøpt og brukt til hjemmebruk og dekker ikke noen typer skader som oppstår som følge av misbruk, uaktsomhet, unnlatelse av å følge OBH Nordicas instruksjoner, eller modifisering eller uautorisert reparasjon av produktet, feil pakking fra eier eller feilbehandling fra eventuell transportør. Den dekker heller ikke normal bruksslitasje, vedlikehold eller bytting av forbruksdeler, eller følgende: - bruk av feil type vann eller forbruksdeler - mekaniske skader, overbelastning - skader eller dårlige resultater, særlig på grunn av feil spenning eller frekvens, som stemplet på produkt-iden eller spesifikasjonen - inntrenging av vann, støv eller insekter i produktet - kalkavleiring (eventuell avkalking må utføres i henhold til brukerveiledningen) - skade som følge av lynnedslag eller spenningssvingninger - skade på eventuelle glass- eller porselenselementer i produktet - ulykker, blant annet brann, oversvømmelse osv. - profesjonell eller kommersiell bruk Lovbestemte forbrukerrettigheter OBH Nordicas kommersielle garanti får ingen innvirkning på de lovbestemte rettighetene forbrukere kan ha, eller andre rettigheter som ikke kan utelates eller begrenses, eller rettigheter i forhold til forhandleren som forbrukeren kjøpte produktet fra. Denne garantien gir forbrukeren bestemte juridiske rettigheter, og forbrukeren kan også ha andre juridiske rettigheter 22

23 som kan variere fra land til land. Forbrukeren kan hevde slike rettigheter etter eget skjønn. Disse instruksjonene er også tilgjengelig på vår hjemmeside no. Groupe SEB Norway AS Lilleakerveien 6d, plan Oslo Norge Telephone: Rett til løpende endringer forbeholdes 23

24 24 Turvallisuusohjeet 1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. 2. Liitä laite ainoastaan 230 V:n verkkovirtaan ja käytä laitetta vain sen alkuperäiseen käyttötarkoitukseen. 3. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina toimintahäiriön yhteydessä, laitteen käytön jälkeen, laitteen osia kiinnitettäessä tai irrotettaessa sekä ennen puhdistusta ja huoltoa. 4. Laitetta ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin. 5. Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Pidä laite ja sen liitosjohto lasten ulottumattomissa. 6. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta. Valvo, etteivät lapset leiki laitteella. 7. Laitetta voivat käyttää henkilöt, jotka ovat fyysisesti, henkisesti tai aisteiltaan rajoitteisia tai joilla ei ole riittävästi tietoa tai kokemusta laitteen käytöstä, mikäli käyttö tapahtuu valvotusti tai heitä on opetettu käyttämään laitetta turvallisella tavalla ja he tiedostavat käyttöön mahdollisesti liittyvät riskit. 8. Varmista, ettei liitosjohto riipu pöydän reunan yli. 9. Älä sijoita laitetta keittolevylle tai keittolevyn, avotulen tai muun lämmönlähteen läheisyyteen. 10. Laitteen käyttöä on aina valvottava. 11. Varmista aina, että käytät laitetta oikein. Laitetta tulee käsitellä varoen, sillä hienonnus- ja muut terät ovat erittäin teräviä! Älä koske hienonnustai muihin teriin käytön aikana. Käsittele teräviä hienonnus- ja muita teriä varoen erityisesti

25 irrottaessasi ne kulhosta, tyhjentäessäsi kulhon sekä puhdistuksen yhteydessä. 12. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että laite, liitosjohto ja pistotulppa eivät ole vaurioituneet. Jos liitosjohto on vaurioitunut, se on vaihdettava vaaratilanteiden välttämiseksi. Vaihdon saa suorittaa ainoastaan valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai muu pätevä henkilö. 13. Pistorasiaan on suositeltavaa asentaa lisäsuojaksi vikavirtasuojakytkin, jonka laukaisuvirta on enintään 30 ma. Ota tarvittaessa yhteys valtuutettuun sähköasennusliikkeeseen. 14. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. 15. Jos laitetta käytetään muuhun kuin sen alkuperäiseen käyttötarkoitukseen tai käyttöohjeen vastaisesti, laitteen käyttäjä kantaa täyden vastuun mahdollisista seurauksista. Tällöin takuu ei kata tuotteelle tai muulle kohteelle mahdollisesti aiheutuneita vaurioita. Ennen käyttöä Mehupuristin on tarkoitettu käytettäväsi ainoastaan OBH Nordica Zeus, Hercules, First Kitchen, Hero ja Spectra. Lisätietoja kyseisten yleiskoneiden käytöstä saa niiden käyttöohjeista. Lue käyttöohje huolellisesti ennen mehupuristimen käyttöönottoa ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Irrota laitteen kaikki osat toisistaan (katso ohjeet kohdassa Mehupuristimen osien kokoaminen ja irrotus) ja pese ne ennen käyttöä lämpimässä astianpesuvedessä. 25

26 Mehupuristimen osat: 1. Kotelo 2. Puserrinosa 3. 2 siivilää (hieno mehusiivilä, soveltuu esimerkiksi porkkanoiden, omenoiden, päärynöiden ym. mehustamiseen, sekä karkea siivilä, soveltuu mm. appelsiinien, greippien ja tomaattien ym. puristamiseen). 4. Kiinnitysrengas 5. Puserrinkartio 6. Harja 7. Syöttöpainin Mehupuristimen osien kokoaminen ja irrotus Irrota laitteen kaikki osat toisistaan ennen puhdistusta. Toimi näin: 1. Kierrä puserrinkartiota (5) niin, että siinä näkyvä merkkinuoli tulee kiinnitysrenkaassa (4) olevan numeron 0 kohdalle, ja vedä sitä ulospäin. Irrota puserrinkartio. 2. Kierrä sen jälkeen kiinnitysrengasta (4) myötäpäivään ja vedä se ulos. 3. Irrota siivilä (3) vetämällä se ulos kotelosta (1). 4. Irrota sitten puserrinosa (2) kotelosta (1). Liitä kaikki osat yhteen ennen käyttöä seuraavasti: 1. Työnnä puserrinosa (2) kierre edellä koteloon (1). 2. Paina siivilä (3) kiinni puserrinosaan (2). 3. Kiinnitä kiinnitysrengas (4) ja kierrä sitä vastapäivään osien lukitsemiseksi. 4. Kierrä puserrinkartio (5) paikoilleen sovittamalla se kiinnitysrenkaassa (4) olevaan uraan. Kierrä kartiota niin, että siinä näkyvä merkkinuoli tulee kiinnitysrenkaan (4) asennon 1, 2 tai 3 kohdalle riippuen siitä, mitä aineksia sinun on tarkoitus puristaa (lisätietoja kohdassa Käyttö). Esivalmistelut Mehupuristin puristaa hedelmät ja vihannekset nopeasti ja tehokkaasti maistuvaksi ja ravitsevaksi mehuksi. Se soveltuu erityisen hyvin esimerkiksi porkkanoiden, appelsiinien, omenoiden, kivettömien luumujen, kurkun ja vastaavien ainesten puristamiseen. 26

27 Aseta yleiskone tasaiselle ja tukevalle pinnalle. Aseta nopeudenvalitsin OFF-asentoon (mallissa Hercules 0-asentoon) ja varmista osia kiinnitettäessä, että pistotulppa on irrotettu pistorasiasta. Paina kiinnitysvarren vapautin alas ja nosta kiinnitysvarsi pystyasentoon. Irrota ensin lisäosien kiinnitysaukon kansi painamalla vapautuspainiketta ja työntämällä kantta ylöspäin nuolen osoittamaan suuntaan. Kiinnitä seuraavaksi mehupuristimen liitososa lisäosien kiinnitysaukkoon sovittamalla liitososan piikit kiinnitysaukon uriin. Kierrä vastapäivään, kunnes se naksahtaa paikalleen. Aseta mehupuristimen ulostuloaukon alle astia, johon mehu saa valua. Aseta astia myös puserrinkartion (5) alapuolelle puristamisesta jäljelle jääneen massan keräämiseksi. Liitä pistotulppa pistorasiaan, minkä jälkeen laite on käyttövalmis. Hedelmien ja vihannesten käyttöön liittyviä vinkkejä Voit mainiosti käyttää jääkaappikylmiä hedelmiä, marjoja ja vihanneksia, jos haluat kylmää mehua. Puhdista raaka-aineet huolellisesti ennen niiden puristamista. Suurehkot hedelmien kivet kuten esim. persikan, luumun, kirsikan ja aprikoosin kivet on poistettava, mutta omenat ja päärynät voidaan puristaa kokonaisina siemenkotineen. Paksukuoriset hedelmät ja vihannekset (mm. meloni, ananas, kurkku) sekä sitrushedelmät on kuorittava, sillä puserrin voi muussa tapauksessa vahingoittua. Myös hedelmissä ja vihanneksissa olevat varret ja huonot tai pilaantuneet osat on leikattava pois. Käyttö Jos puristat runsaasti kuitua sisältäviä hedelmiä, marjoja tai vihanneksia (esim. kiivejä, päärynöitä tai porkkanoita), kierrä puserrinkartion nuoli kiinnitysrenkaan asennon 1 kohdalle. Tällöin mehusta tulee tasaista ja juoksevaa. Jos sen sijaan puristat vähemmän kuitua sisältäviä ainesosia, voit kiertää kiinnitysrenkaan asentoon 2 tai 3. Kokeile eri vaihtoehtoja löytääksesi kullekin ainesosalle parhaiten soveltuvan säädön. Annostele ainekset syöttösuppiloon. Varo täyttämästä sitä liikaa ainekset eivät saa työntyä esiin suppilosta. Liitä pistotulppa pistorasiaan. Käynnistä laite asettamalla nopeudenvalitsin haluttuun nopeuteen. On suositeltavaa aloittaa alhaisella nopeudella ja lisätä nopeutta vähitellen tarpeen mukaan. Paina ainekset syöttösuppiloon syöttöpainimen avulla. Älä paina syöttöpaininta liian alas, sillä se voi vaurioittaa sekä käytettyä osaa että laitetta. Takuu ei kata tällaisesta menettelystä aiheutuvia vaurioita. Huomaa, että siivilän joutuu ehkä tyhjentämään käytön aikana, jos puristettavia hedelmiä tai vihanneksia on paljon. ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ SORMIA hedelmä- ja vihannespalojen painamiseksi syöttösuppiloon vaan käytä siihen tarkoitukseen aina syöttöpaininta. 27

28 Jos laitteen toiminta hidastuu tai laite pysähtyy siihen kiinni jääneen ainesosan takia, laite on sammutettava ja siivilä puhdistettava. Sammuta laite kiertämällä nopeudenvalitsin OFF-asentoon (mallissa Hercules 0-asentoon) ja irrota pistotulppa pistorasiasta. Irrota mehupuristin painamalla ensin vapautuspainiketta ja kiertämällä koteloa sen jälkeen myötäpäivään. Puhdista kaikki osat heti käytön jälkeen. Lisätietoja kohdassa Puhdistus ja hoito. Hyviä neuvoja Purista aina tuoreita hedelmiä ja vihanneksia, sillä ne ovat mehukkaimpia. Paina pehmeitä hedelmiä ja vihanneksia hitaasti, jolloin niistä irtoaa enemmän mehua. Nauti mehu mahdollisimman pian valmistuksen jälkeen, koska mehun maku ja väri kärsivät sen jouduttua kosketuksiin ilman kanssa. Lisää omena- ja päärynämehuun muutama tippa sitruunamehua, jotta se ei muutu niin nopeasti ruskeaksi. Mitä nopeammin juoma nautitaan, sitä enemmän siinä on vitamiineja tallella. Lapsille tarkoitettu mehu tulee laimentaa 1:1. Tummanvihreiden (esim. parsakaali ja pinaatti) tai tummanpunaisten (esim. punajuuri ja punakaali) vihannesten mehu on hyvin voimakasta ja on siksi aina laimennettava. Runsaasti tärkkelystä sisältävät hedelmät kuten papaija, avokado, banaani ja viikuna eivät sovellu puristettaviksi. Niiden käsittelemiseen on suositeltavaa käyttää monitoimikonetta tai sauvasekoitinta. Omenat, päärynät, punajuuret, ananas, appelsiinit, viinirypäleet, porkkanat, melonit, tomaatit ja kurkut soveltuvat erityisen hyvin mehupuristimella mehustettaviksi. Mehupuristimella voi myös käsitellä mm. salaatinlehtiä. Puhdistus ja hoito Puhdista kaikki osat heti käytön jälkeen. Varmista, että nopeudenvalitsin on OFF-asennossa (mallissa Hercules 0-asennossa) ja irrota pistotulppa pistorasiasta ennen puhdistusta. Paina kiinnitysvarren vapautin alas ja nosta kiinnitysvarsi pystyasentoon. Irrota mehupuristin yleiskoneesta painamalla lisäosien kiinnitysaukon vasemmalla puolella olevaa vapautuspainiketta ja kiertämällä koteloa samanaikaisesti myötäpäivään. Irrota mehupuristimen osat toisistaan kohdassa Mehupuristimen osien kokoaminen ja irrotus annettujen ohjeiden mukaisesti. Pese kaikki irralliset osat lämpimässä astianpesuvedessä. Puhdista siivilät mukana olevalla harjalla. Osat saa pestä ainoastaan käsin, sillä konepesu saattaa vaurioittaa osia pysyvästi. Pyyhi yleiskone laimeaan astianpesuveteen kostutetulla pehmeällä liinalla. Älä käytä laitteen pintaa vahingoittavia hankaavia kemiallisia puhdistusaineita. Älä koskaan huuhtele moottoriosaa juoksevassa vedessä tai upota sitä veteen tai muuhun nesteeseen. 28

29 Jotkut vihannekset kuten porkkanat ja punajuuret voivat värjätä muoviosia. Värjääntymiä voidaan ehkäistä ja poistaa ruokaöljyllä. Hankaa värjääntyneitä kohtia ruokaöljyllä kostutetulla pehmeällä kostealla liinalla tai sienellä. Pyyhi ne sen jälkeen kuivalla liinalla. Ylikuumenemissuoja Yleiskoneessa oleva termostaatti takaa laitteen pitkän käyttöiän. Jos moottori ylikuumenee, termostaatti aktivoituu. Mikäli näin tapahtuu, sammuta laite, irrota pistotulppa pistorasiasta ja odota noin 20 minuuttia ennen laitteen käynnistämistä uudelleen. TÄRKEÄÄ! MOOTTORIOSAA EI SAA KOSKAAN UPOTTAA VETEEN TAI MUUHUN NESTEESEEN. OBH Nordican RAJOITETTU TAKUU Takuu OBH Nordica myöntää tälle tuotteelle kahden vuoden takuun kaikkien valmistus- ja materiaalivirheiden varalta. Takuu on voimassa Ruotsissa, Norjassa, Tanskassa ja Suomessa, ja se on voimassa ostopäivästä tai toimituspäivästä alkaen. Tämä valmistajan kaupallinen takuu kattaa kaikki kustannukset, myös tarvittavat työkustannukset, joita syntyy, kun vialliseksi todettu tuote muutetaan vastaamaan alkuperäistä määrittelyä joko korjaamalla tai vaihtamalla viallinen osa. Viallisen tuotteen korjaamisen sijaan OBH Nordica voi harkintansa mukaan antaa tilalle uuden tuotteen. OBH Nordican ainoa velvoite ja ostajan saama ainoa korvaus rajoittuvat tämän takuun mukaisesti tuotteen korjaukseen tai vaihtoon. Ehdot ja rajoitukset OBH Nordica ei ole velvollinen korjaamaan tai vaihtamaan tuotetta, jonka mukana ei toimiteta asianmukaista ostokuittia. Viallinen tuote voidaan palauttaa liikkeeseen, josta se on ostettu. Takuu koskee vain tuotteita, jotka ostetaan kotitalouskäyttöön ja joita käytetään kotitalouskäytössä. Takuu ei kata seuraavista syistä syntyneitä vaurioita: väärinkäyttö, huolimattomuus, OBH Nordican ohjeiden noudattamatta jättäminen, tuotteen muuttaminen tai luvaton korjaus, omistajan suorittama virheellinen pakkaaminen tai kuljetusyhtiön huolimaton toiminta. Takuu ei myöskään kata normaalia kulumista, kuluvien osien huoltoa tai vaihtoa eikä seuraavia: vääränlaisen veden tai vääränlaisten kuluvien osien käyttö mekaaniset vauriot, ylikuormitus vauriot tai huonot lopputulokset, joiden syynä on väärä eli tuotetunnisteesta tai teknisistä tiedoista poikkeava jännite tai taajuus 29

30 veden, pölyn tai hyönteisten pääsy tuotteen sisään kalkkeutuminen (kalkki tulee poistaa käyttöohjeiden mukaisesti) salaman tai virtapiikin aiheuttama vaurio tuotteessa olevaan lasiin tai posliiniin muodostunut vaurio onnettomuudet, mukaan lukien tulipalo, tulva jne. ammattimainen tai kaupallinen käyttö. Kuluttajan lakisääteiset oikeudet OBH Nordican kaupallinen takuu ei heikennä kuluttajan mahdollisia lainsäädännöllisiä oikeuksia tai oikeuksia, joita ei voi rajoittaa tai olla huomioimatta, eikä tuotteen myyneen jälleenmyyjän velvoitteita tuotteen omistajaa kohtaan. Tämä takuu antaa kuluttajalle tietyt lakisääteiset oikeudet, ja kuluttajalla voi olla myös muita lakisääteisiä, maittain vaihtelevia oikeuksia. Kuluttajalla on oikeus vedota näihin oikeuksiin harkintansa mukaan. Ohjeet ovat luettavissa myös kotisivuillamme osoitteessa Groupe SEB Finland OY Pakkalankuja Vantaa Finland Puh. (09) Oikeus muutoksiin pidätetään. 30

31 Safety instructions 1. Read the instruction manual carefully before use, and save it for future use. 2. Plug the appliance to a household outlet of 230V only, and use the appliance only for the intended use. 3. Always unplug the appliance from the mains supply when disorder is experienced, when not in use, when parts are applied or removed from the appliance and before cleaning and maintenance. 4. The appliance must not be immersed into water or other liquids. 5. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. 6. Cleaning and user maintenance shall not be made by children. Children shall be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 7. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. 8. Check that the cord is not hanging over the edge of the table. 9. Do not place the appliance on or near hotplates, open fire or the like. 31

32 10. The appliance should only be used under supervision. 11. Always pay attention to operate the appliance correct. The appliance should be handled with care, as the knives and the cutting edge of the blades are very sharp! Do not touch the knives or the cutting edge of the blades while they are operating. Be careful when handling the sharp knife and cutting blades, emptying the bowl and during cleaning. 12. Always examine appliance, cord and plug for damage before use. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, or his service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. 13. For additional protection the installation of a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30 ma is recommended. Ask your installer for advice. 14. The appliance is for domestic use only. 15. If the appliance is used for other purposes than intended, or is it not handled in accordance with the instruction manual, the full responsibility for any consequences will rest with the user. Any damages to the product or other things are not covered by the warranty. Before use The juice extractor can only be used with kitchen machines OBH Nordica Zeus, Hercules, First Kitchen, Hero and Spectra. For the use of the kitchen machines, please see the respective instruction manuals. Before you use the juice extractor for the first time, please read the instruction manual carefully and save it for future use. Mount all parts (see instructions in section Mounting/demounting of juice extractor ) and wash the parts in warm water with a washing-up liquid before use. 32

33 The juice extractor comprises: 1. Grinding housing 2. Juicing drum 3. 2 grating filters (a fine filter for thin slices of carrots, apples, pears etc. and a coarse filter for orange, grape, tomatoes etc. 4. Assembly ring 5. Cone strainer 6. Brush 7. Feeding tube Mounting/demounting of the juice extractor Demount all accessories before cleaning as follows: 1. Turn the cone strainer (5) until the arrow points at 0 on the assembly ring (4) and pull it outwards for removal. 2. Turn the assembly ring (4) clockwise and pull it outwards. 3. Remove the filter (3) by pulling it out of the grinding housing (1). 4. Next, pull the juicing drum (2) from the grinding housing (1). Mount all accessories before use as follows: 1. Insert the juicing drum (2), the threaded end first, in the grinding housing (1). 2. Press the filter (3) firmly on the juicing drum (2). 3. Mount the assembly ring (4) and turn it counter-clockwise to lock the parts. 4. Fasten the cone strainer (5) by inserting it in the grooves of the assembly ring (4). Turn the strainer cone until the arrow points at setting 1, 2 or 3 on the assembly ring (4), depending on the ingredient to be squeezed (see more in section Use ). Preparation The juicer squeezes fruit and vegetables fast and efficiently to a rich and nutritious juice. Perfect for e.g. carrots, oranges, apples, plums (seedless) cucumbers and the like. Position the kitchen machine on an even and stable surface. Set the speed selector at OFF (or 0 for model Hercules) and make sure that the kitchen machine is not connected during mounting of any accessory. If necessary, press the release handle and position the mixing head in a vertical position. 33

34 First remove the lid of the accessory coupling on the kitchen machine by pressing the release button and next push the lid upwards in the direction of the arrow. Now mount the coupling part of the juicer on the accessory coupling unit of the kitchen machine by inserting the spikes of the coupling part in the grooves of the coupling part of the accessory. Turn counterclockwise until it engages with a click. Put a bowl under the outlet of the juice extractor to let the juice run out. Put also a bowl underneath the cone strainer (5) to collect the pulp. Plug to a mains socket and the appliance is ready for use. Helpful hints for fruit and vegetables We recommend that you use fruit, berries and vegetables taken direct from the refrigerator if you want to make a cold juice. Clean the ingredients carefully before squeezing. Big seeds from e.g. peaches, plums, cherries and apricots shall be removed, whereas apples and pears can be prepared with the core. Fruit and vegetables (i.a. melons, pineapples, cucumbers) and citrus fruit shall be peeled in order not to block the juicing drum. Furthermore, stalks/stems and spots on fruit and vegetables shall be removed. How to use the juice extractor If you press fruit, berries or vegetables that are highly fibrous (e.g. kiwi, pears, carrots etc.) you can turn the arrow of the cone strainer to 1 on the assembly ring. In this position the juice will be fine and more easy-flowing. If, however, you press less fibrous ingredients, turn the assembly ring to 2 or 3. Feel your way to the setting that is best for the ingredients to be juiced. Fill the ingredients in the feeding tube (do not overfill; the ingredients should not exceed the feeding tube). Plug the appliance and switch it on by setting the speed selector at the wanted speed. We recommend that you start at low speed and then gradually increase if necessary. Use the pusher to press the ingredients down into the feeding tube. Take care not to press the pusher too deep as this may damage the accessory and its coupling. Any consequential damage will not be covered by the warranty. Note that the filter needs to be emptied during use if the quantity of fruit/ vegetable is big. NEVER USE YOUR FINGERS to push bits of fruits and vegetables into the feeding tube. Always use the pusher. If anything is stuck and the appliance decelerates or stops, switch off the appliance and clean the filter. 34

35 Switch off the appliance by turning the speed selector to OFF (or 0 on model Hercules) and then turn the grinder clockwise. Always clean all accessories right after use and please see Cleaning and maintenance. Some good advice Always use fresh fruits and vegetables, as they are juicier. Squeeze soft fruit and vegetables at low speed to get the best extraction result. We recommend that you drink the juice just after preparation, as the taste and colour of the juice deteriorate when exposed to air. Since apple and pear juice brownish fast, add a few drops of lemon to the juice to postpone the discolouring of the fruit. The vitamin content is high in freshly squeezed juice so drink the juice as soon as possible after preparation. Freshly squeezed juice shall be diluted when served for children (1:1). Juice made from dark green (broccoli, spinach etc.) or dark red (beetroot, red cabbage etc.) vegetables is very strong and should therefore always be diluted. Fruits that are rich on starch such as e.g. papaya, avocado, bananas and figs are not suitable for juice. We recommend that you use a food processor or a stick mixer to get the best result. Apples, pears, beetroots, pineapples, oranges, grapes, carrots, melons, tomatoes, and cucumbers are particularly suited for the juice extractor. Leaves from e.g. lettuce can also be prepared in the juice extractor. Cleaning and maintenance Always clean all parts immediately after use. Make sure that the speed selector is in position OFF (or 0 for model Hercules) and unplug before cleaning. Press the release handle in order to put the mixing head in a vertical position. Remove the juicer from the kitchen machine by pressing the release button to the left side of the accessory coupling and turn the grater clockwise at the same time. Mount the juicer accessory in accordance with the instructions of Mounting/demounting of the juicer accessory. All loose parts should be washed in warm water with a washing-up liquid. Use the delivered brush for the filters. Only wash the parts by hand, dishwasher may cause permanent damage to the parts. Wipe the kitchen machine with a soft cloth with water and a little amount of washing-up liquid. Do not use scratching chemical agents, as these may damage the surface of the appliance. Important: Never rinse the motor part under running water or immerse it in water of other liquids Certain vegetables such as e.g. carrots and beetroot may discolour the plastic parts. Such discolouring can be remedied/removed by means of a small amount of cooking oil. Put the oil on a soft, damp cloth or a sponge and rub the discoloured areas. Wipe the parts. 35

36 Overheating The appliance comprises a thermostat that ensures a long life-time of the appliance and that is activated if the motor gets overheated. If the thermostat is activated, turn off the appliance and unplug. Wait for about 20 minutes before switching the appliance on again. IMPORTANT: NEVER IMMERSE THE MOTOR PART IN WATER OR OTHER LIQUIDS. OBH Nordica LIMITED GUARANTEE The Guarantee OBH Nordica guarantees this product against any manufacturing defect in materials or workmanship during 2 years within Sweden, Norway, Denmark and Finland, starting from the initial date of purchase or delivery date. This manufacturer s commercial guarantee covers all costs related to restoring the proven defective product so that it conforms to its original specifications, through the repair or replacement of any defective part and the necessary labour. At OBH Nordicas choice, a replacement product may be provided instead of repairing a defective product. OBH Nordicas sole obligation and your exclusive resolution under this guarantee are limited to such repair or replacement. Conditions & Exclusions OBH Nordica shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase. The defective product may be returned to the store of purchase. This guarantee applies only for products purchased and used for domestic purposes and will not cover any damage which occurs as a result of misuse, negligence, failure to follow OBH Nordica instructions, or a modification or unauthorised repair of the product, faulty packaging by the owner or mishandling by any carrier. It also does not cover normal wear and tear, maintenance or replacement of consumable parts, or the following: - using the wrong type of water or consumable - mechanical damages, overloading - damages or poor results specifically due to wrong voltage or frequency as stamped on the product ID or specification - ingress of water, dust or insects into the product - scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions for use) - damage as a result of lightning or power surges - damage to any glass or porcelain ware in the product - accidents including fire, flood, etc - professional or commercial use 36

37 Consumer Statutory Rights OBH Nordica s commercial guarantee does not affect the Statutory Rights a consumer may have or those rights that cannot be excluded or limited, nor rights against the retailer from which the consumer purchased the product. This guarantee gives a consumer specific legal rights, and the consumer may also have other legal rights which vary from Country to Country. The consumer may assert any such rights at his sole discretion. These instructions are also available on our website TEFAL - OBH Nordica Group AB Löfströms Allé Sundbyberg Phone These instructions are subject to alterations and improvements. 37

38

39

40 SE/JG/7607/060417

Stavmikser. Sauvasekoitin Stavblender

Stavmikser. Sauvasekoitin Stavblender Stavmixer Stavmikser Sauvasekoitin Stavblender 2009 Biltema Nordic Services AB Stavmixer Säkerhetsinstruktioner Läs bruksanvisningen noga innan stavmixern används första gången. Kontrollera att spänning

Detaljer

Bruksanvisning svenska... sida 3 10. Brugsanvisning dansk...side 11 18. Bruksanvisning norsk...side 19 26. Käyttöohjeet suomi...

Bruksanvisning svenska... sida 3 10. Brugsanvisning dansk...side 11 18. Bruksanvisning norsk...side 19 26. Käyttöohjeet suomi... Bruksanvisning svenska... sida 3 10 Brugsanvisning dansk...side 11 18 Bruksanvisning norsk...side 19 26 Käyttöohjeet suomi... sivu 27 34 Instruction manual english...page 35 42 Säkerhetsanvisningar 1.

Detaljer

Art. 84-109. Elvisp Håndmixer. 2009 Biltema Nordic Services AB

Art. 84-109. Elvisp Håndmixer. 2009 Biltema Nordic Services AB Elvisp Håndmikser Sähkövatkain Håndmixer 2009 Biltema Nordic Services AB Elvisp Bruksanvisning Säkerhetsinstruktioner Läs bruksanvisningen noga innan elvispen används första gången. Får endast användas

Detaljer

Bruksanvisning svenska... sida 5 8. Brugsanvisning dansk... side Bruksanvisning norsk... side Käyttöohjeet suomi...

Bruksanvisning svenska... sida 5 8. Brugsanvisning dansk... side Bruksanvisning norsk... side Käyttöohjeet suomi... Bruksanvisning svenska... sida 5 8 Brugsanvisning dansk... side 9 12 Bruksanvisning norsk... side 13 16 Käyttöohjeet suomi...sivu 17 20 Instruction manual english... page 21 24 2 3 4 Läs noggrant igenom

Detaljer

Innholdsfortegnelse. Norsk. SIKKERHET VED BRUK AV SAFTPRESSEN Viktige forholdsregler... 6

Innholdsfortegnelse. Norsk. SIKKERHET VED BRUK AV SAFTPRESSEN Viktige forholdsregler... 6 Innholdsfortegnelse SIKKERHET VED BRUK AV SAFTPRESSEN Viktige forholdsregler... 6 Deler og funksjoner... 8 Montere saftpressen Montere saftpressedelene... 9 Koble saftpressen til kjøkkenmaskinen... 10

Detaljer

Bruksanvisning svenska...sida 3 6. Brugsanvisning dansk...side Bruksanvisning norsk...side Käyttöohjeet suomi...

Bruksanvisning svenska...sida 3 6. Brugsanvisning dansk...side Bruksanvisning norsk...side Käyttöohjeet suomi... Bruksanvisning svenska...sida 3 6 Brugsanvisning dansk...side 7 10 Bruksanvisning norsk...side 11 14 Käyttöohjeet suomi... sivu 15 18 Instruction manual english... page 19 22 2 Säkerhetsanvisningar 1.

Detaljer

TERMOSTATBLANDARE BAD TERMOSTATBATTERI BAD TERMOSTAATTIHANA KYLPYAMMETTA VARTEN TERMOSTATBLANDINGSBATTERI BAD

TERMOSTATBLANDARE BAD TERMOSTATBATTERI BAD TERMOSTAATTIHANA KYLPYAMMETTA VARTEN TERMOSTATBLANDINGSBATTERI BAD TERMOSTATBLANDARE BAD TERMOSTATBATTERI BAD TERMOSTAATTIHANA KYLPYAMMETTA VARTEN TERMOSTATBLANDINGSBATTERI BAD VTT-RTH-00095-10 SC 0420-09 VA 1.42/18876 1 PS 1407 2012-12-13 Biltema Nordic Services AB INSTALLATION

Detaljer

Zoomkikare Zoomkikkert Zoomattava kiikari

Zoomkikare Zoomkikkert Zoomattava kiikari Zoomkikare Zoomkikkert Zoomattava kiikari 20 60x60 zoomkikare Instruktioner 1. Stativfäste. För stabil placering av zoomkikaren, använd stativet. 2. Zoomhjul. 3. Fokuseringshjul. Linjera zoomkikaren med

Detaljer

Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper

Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper 2009 Biltema Nordic Services AB Nollställningsverktyg Servicelampa

Detaljer

Kitchen. coffee mill // coffee mill // Type 2393. Transparent lid // Practical cord winder base // Knife in stainless steel //

Kitchen. coffee mill // coffee mill // Type 2393. Transparent lid // Practical cord winder base // Knife in stainless steel // Kitchen coffee mill // coffee mill // Knife in stainless steel // Transparent lid // Practical cord winder base // Type 2393 2393_IDV_UVN_030513.indd 1 2013-09-06 11:54:28 Brugsanvisning svenska...sida

Detaljer

Fasadebelysning LED. LED-julkisivuvalaisin

Fasadebelysning LED. LED-julkisivuvalaisin Fasadbelysning LED med markspjut Fasadebelysning LED med bakkespyd LED-julkisivuvalaisin maapiikillä Facadelampe LED med jordspyd 1 2010 Biltema Nordic Services AB Fasadbelysning LED med markspjut Läs

Detaljer

6795_KK_UVN_0914.indd 1 2015-04-01 14:15:27

6795_KK_UVN_0914.indd 1 2015-04-01 14:15:27 6795_KK_UVN_0914.indd 1 2015-04-01 14:15:27 Bruksanvisning svenska... sida 3 12 Brugsanvisning dansk... side 13 22 Bruksanvisning norsk... side 23 32 Käyttöohjeet suomi...sivu 33 43 Instruction manual

Detaljer

Skötselråd för Aluminium...2 Vedlikehold av Aluminium...3 Vedligeholdelse af aluminium...4 Hoito-ohje Alumiinille...5

Skötselråd för Aluminium...2 Vedlikehold av Aluminium...3 Vedligeholdelse af aluminium...4 Hoito-ohje Alumiinille...5 2015-03-09 Skötselråd för Aluminium...2 Vedlikehold av Aluminium...3 Vedligeholdelse af aluminium...4 Hoito-ohje Alumiinille...5 Skötselråd för Aluminium Svenska Skötselråd 1. Rengör med mjuk trasa fuktad

Detaljer

Monteringsanvisning Biltema ansvarar inte för felaktiga installationer utan rekommenderar att installation utförs av fackman.

Monteringsanvisning Biltema ansvarar inte för felaktiga installationer utan rekommenderar att installation utförs av fackman. Monteringsanvisning Biltema ansvarar inte för felaktiga installationer utan rekommenderar att installation utförs av fackman. Ø 3/16" (5 mm) Ø 3/16" (10 mm) Förlängningsdel Mutter Spännskruv Insexnyckel

Detaljer

Enjoy cooking with all senses

Enjoy cooking with all senses Enjoy cooking with all senses Bruksanvisning - svenska... sida 3-5 Brugsanvisning - dansk... side 6-8 Bruksanvisning - norsk... side 9-11 Käyttöohjeet - suomi... sivu 12-14 Instruction manual - english...

Detaljer

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR VTT-RTH-00096-10 SC 0854-09 VA 1.42/18584 PS 1380 1 2012-12-12 Biltema Nordic Services AB SE KÖKSBLANDARE ÖVERSIKTSBILD 2012-12-12 Biltema Nordic Services

Detaljer

SANDLÅDA SANDKASSE HIEKKALAATIKKO SANDKASSE

SANDLÅDA SANDKASSE HIEKKALAATIKKO SANDKASSE SANDLÅDA hopfällbar SANDKASSE sammenleggbar HIEKKALAATIKKO kokoontaitettava SANDKASSE sammenklappelig SE - Förborrning av skruvhålen rekommenderas! NO - Forboring av skruehull anbefales! FI - On suositeltavaa

Detaljer

Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper

Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper 2009 Biltema Nordic Services AB Nollställningsverktyg Servicelampa

Detaljer

KULT pro Power Entsafter

KULT pro Power Entsafter KULT pro Power Entsafter no Bruksanvisning 74 Bruksanvisning Viktige sikkerhetsanvisninger Apparatene kan brukes av personer med begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaring

Detaljer

Stativ till tablet Stativ til nettbrett Teline taulutietokoneelle Stativ til tablet

Stativ till tablet Stativ til nettbrett Teline taulutietokoneelle Stativ til tablet Stativ till tablet Stativ til nettbrett Teline taulutietokoneelle Stativ til tablet Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge

Detaljer

306 040-02 03.2013 ENGINEERING ADVANTAGE. Thermostatic Control TRV 300

306 040-02 03.2013 ENGINEERING ADVANTAGE. Thermostatic Control TRV 300 luft radiatorn 306 040-02 03.2013 Thermostatic Control ENGINEERING ADVANTAGE TRV 300 Inställningsskala/Innstillingsskala/Säätöasteikot/Indstillingsskalaer Termostat med inbyggd givare / termostat med lös

Detaljer

SLÄP TILHENGER PERÄKÄRRY TRAILER med cementblandare/med sementblander jossa betonimylly/med cementblander. Art

SLÄP TILHENGER PERÄKÄRRY TRAILER med cementblandare/med sementblander jossa betonimylly/med cementblander. Art SLÄP TILHENGER PERÄKÄRRY TRAILER med cementblandare/med sementblander jossa betonimylly/med cementblander SE SLÄP MED CEMENTBLANDARE Innan släpet/cementblandaren börjar användas, läs noga igenom denna

Detaljer

Skötselråd för Nickel...2 Vedlikehold av Nikkel...3 Vedligeholdelse af nikkel...4 Hoito-ohje Nikkeli...5

Skötselråd för Nickel...2 Vedlikehold av Nikkel...3 Vedligeholdelse af nikkel...4 Hoito-ohje Nikkeli...5 2015-03-09 Skötselråd för Nickel...2 Vedlikehold av Nikkel...3 Vedligeholdelse af nikkel...4 Hoito-ohje Nikkeli...5 Skötselråd för Nickel Svenska Skötselråd 1. Rengör med mjuk trasa fuktad i vatten och

Detaljer

1.Brug kun varmeren når fødderne er korrekt monteret, eller beslaget er solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er jordforbundet og kan klare den effekt

Detaljer

TAKFÄSTE UNIVERSAL FÖR PROJEKTOR TAKFESTE UNIVERSAL FOR PROJEKTOR YLEISKÄYTTÖINEN KATTOKIINNIKE PROJEKTORIA VARTEN UNIVERSALT LOFTBESLAG TIL PROJEKTOR

TAKFÄSTE UNIVERSAL FÖR PROJEKTOR TAKFESTE UNIVERSAL FOR PROJEKTOR YLEISKÄYTTÖINEN KATTOKIINNIKE PROJEKTORIA VARTEN UNIVERSALT LOFTBESLAG TIL PROJEKTOR 24-735 manual 131016.indd 2013-10-16, 10.25.23 Art. 24-735 TAKÄSTE UNIVERSAL ÖR PROJEKTOR TAKESTE UNIVERSAL OR PROJEKTOR YLEISKÄYTTÖINEN KATTOKIINNIKE PROJEKTORIA VARTEN UNIVERSALT LOTBESLA TIL PROJEKTOR

Detaljer

ETTGREPPS DISKBÄNKSBLANDARE MED DUSCH

ETTGREPPS DISKBÄNKSBLANDARE MED DUSCH ETTGREPPS DISKBÄNKSBLANDARE MED DUSCH ETTGREPS KJØKKENBATTERI MED HÅNDDUSJ TISKIALLASSEKOITIN, YKSIOTEMALLI, JOSSA KÄSISUIHKU 1-GREBS KØKKENARMATUR MED BRUSER PS 1405 VA 1.42/18874 SC 0418-09 1 2012-12-13

Detaljer

721-296. Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper

721-296. Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper 721-296 Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper VIKTIGT FÖRE INSTALLATION Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder robotgräsklipparen.

Detaljer

1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er

1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er 1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er jordforbundet og kan klare den effekt der er angivet i de

Detaljer

SMOOTHIE MIXER SMOOTHIE-MIKSER SMOOTHIE-SEKOITIN SMOOTHIE-MIKSER

SMOOTHIE MIXER SMOOTHIE-MIKSER SMOOTHIE-SEKOITIN SMOOTHIE-MIKSER SMOOTHIE MIXER SMOOTHIE-MIKSER SMOOTHIE-SEKOITIN SMOOTHIE-MIKSER 200 W Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks

Detaljer

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR VTT-RTH-00096-10 SC 0852-12 VA 1.42/18586 PS 1380 1 2012-12-13 Biltema Nordic Services AB SE KÖKSBLANDARE ÖVERSIKTSBILD 2012-12-13 Biltema Nordic Services

Detaljer

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Växthus L. Drivhus L. Item. No. 6230-1042

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Växthus L. Drivhus L. Item. No. 6230-1042 Bruksanvisning / Bruksanvisning Växthus L rivhus L S NO Item. No. 60-04 S Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning! Växthus L

Detaljer

Instruction manual. Babyfix ECE R44 / 04. Babyfix babysete. For barn som veier opp til 13 kilo.

Instruction manual. Babyfix ECE R44 / 04. Babyfix babysete. For barn som veier opp til 13 kilo. Instruction manual Babyfix Babyfix babysete For barn som veier opp til 13 kilo. Tested Testet and og godkjent approved i according henhold til to ECE R44 / 04 Viktig informasjon Takk for at du har valgt

Detaljer

FJÄDERSPÄNNARE FJÆRSPENNER JOUSENPURISTIN FJEDERSPÆNDER

FJÄDERSPÄNNARE FJÆRSPENNER JOUSENPURISTIN FJEDERSPÆNDER FJÄDERSPÄNNARE FJÆRSPENNER JOUSENPURISTIN FJEDERSPÆNDER Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74, 3401 Lier.

Detaljer

PROLINE BLUES. Hair crimper - Type 3075

PROLINE BLUES. Hair crimper - Type 3075 Hair crimper - Type 3075 PROLINE BLUES Brugsanvisning - dansk... side 3-4 Bruksanvisning - svenska... sida 5-6 Bruksanvisning - norsk... side 7-8 Käyttöohjeet - suomi... sivu 9-10 2 OBH NORDICA Crepejern

Detaljer

FLEXIT SL4. Monteringsveiledning Rotorkassett Rotorrem og børstelist. Monteringsanvisning Rotorkassett Rotorrem och borstlist 94278-06 2013-04

FLEXIT SL4. Monteringsveiledning Rotorkassett Rotorrem og børstelist. Monteringsanvisning Rotorkassett Rotorrem och borstlist 94278-06 2013-04 FLEXIT SL4 94278-06 2013-04 ART.NR.: 98737 98739 Monteringsveiledning Rotorkassett Rotorrem og børstelist Monteringsanvisning Rotorkassett Rotorrem och borstlist ! Før man foretar service eller vedlikehold,

Detaljer

CHAR. Instruction manual MODEL 69005. DK Værkstedslader 2 Brugsanvisning. NO Verkstedlader 3 Bruksanvisning. SE Verkstadsladdare 4 Bruksanvisning

CHAR. Instruction manual MODEL 69005. DK Værkstedslader 2 Brugsanvisning. NO Verkstedlader 3 Bruksanvisning. SE Verkstadsladdare 4 Bruksanvisning MODEL 69005 1 Instruction manual DK Værkstedslader 2 Brugsanvisning NO Verkstedlader 3 SE Verkstadsladdare 4 SF Latauslaite 5 Käyttöohje Fremstillet i P.R.C. EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark.

Detaljer

Bruksanvisning svenska... sida Brugsanvisning dansk... side Bruksanvisning norsk... side Käyttöohjeet suomi...

Bruksanvisning svenska... sida Brugsanvisning dansk... side Bruksanvisning norsk... side Käyttöohjeet suomi... Bruksanvisning svenska... sida 3 13 Brugsanvisning dansk... side 14 23 Bruksanvisning norsk... side 24 34 Käyttöohjeet suomi...sivu 35 45 Instruction manual english... page 46 56 2 Säkerhetsanvisningar

Detaljer

Knivslip Knivsliper Veitsenteroitin Knivsliber

Knivslip Knivsliper Veitsenteroitin Knivsliber Knivslip Knivsliper Veitsenteroitin Knivsliber Knivslip Läs och spara denna manual. Översiktsbild 1. Strömbrytare 2. Gummiplatta 3. Sliphus 4. Finslipsfåra 5. Grovslipsfåra 6. Fin slipsten 7. Grov slipsten

Detaljer

Golvdimmer Gulvdimmer Lattiahimmennin Gulvlysdæmper

Golvdimmer Gulvdimmer Lattiahimmennin Gulvlysdæmper Golvdimmer Gulvdimmer Lattiahimmennin Gulvlysdæmper 40 300 W Transparent/Läpinäkyvä 1 2008 Biltema Nordic Services AB Golvdimmer Allmänt Elektronisk, steglös ljusreglering av vanliga glödlampor. Inbyggd

Detaljer

Kitchen. shredder and slicer // for kitchen machines types 6681 and 6682 // Type Wear resistant stainless steel drums //

Kitchen. shredder and slicer // for kitchen machines types 6681 and 6682 // Type Wear resistant stainless steel drums // Kitchen shredder and slicer // for kitchen machines types 6681 and 6682 // Wear resistant stainless steel drums // 2 drums for shredding // For various types of foods // 1 drum for slicing // Type 7602

Detaljer

Rev.nr 150318. Vertikalmarkis / Vertikalmarkise

Rev.nr 150318. Vertikalmarkis / Vertikalmarkise Rev.nr 150318 Vertikalmarkis / Vertikalmarkise A2 Brytplatta inkl skruv A3 Brytrulle A4 Bandlås Båndlås A6 Bandknopp Båndklokke A8 3,5x9,5 mm A10 3,5x25 mm 4st A2 - A10 gäller enbart markiser med banduppdrag

Detaljer

Juicemaskin og blender

Juicemaskin og blender Juicemaskin og blender Bruksanvisning Produktnummer IT014262 Kjære kunde, Frisk fruktjuice smaker ikke bare godt, det inneholder også mange veldig sunne ingredienser uten konserveringsmidler og andre tilsetninger.

Detaljer

Stenella. Personvåg Personvægt Personvekt MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL 1

Stenella. Personvåg Personvægt Personvekt MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL 1 Stenella Personvåg Personvægt Personvekt MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL 1 Svenska Svenska Din nya elektroniska personvåg är konstruerad för att på ett riktigt sätt visa din viktökning eller minskning

Detaljer

English - EN Dansk - DA Suomi - FI Norsk - NO Svenska - SV

English - EN Dansk - DA Suomi - FI Norsk - NO Svenska - SV English - EN Dansk - DA Suomi - FI Norsk - NO Svenska - SV Push upward to open battery door, insert batteries as shown. Pair your mouse with your Windows device: A: On the underside of the mouse, press

Detaljer

SIKKERHET OG INSTRUKSJONER

SIKKERHET OG INSTRUKSJONER SIKKERHET OG INSTRUKSJONER advarsel: For å unngå risiko for alvorlig skade ved bruk av din Gaiavia blender, må grunnleggende sikkerhetsregler følges, inkludert følgende. LES ALLE INSTRUKSJONER, OG ADVARSLER

Detaljer

3005_3006_3007_ES_UVN_0215_IM.indd 1 2015-03-18 10:28:22

3005_3006_3007_ES_UVN_0215_IM.indd 1 2015-03-18 10:28:22 3005_3006_3007_ES_UVN_0215_IM.indd 1 2015-03-18 10:28:22 1 Brugsanvisning - svenska... sida 3-6 Bruksanvisning - dansk... side 7-10 Bruksanvisning - norsk... side 11-14 Käyttöohjeet - suomi... sivu 15-18

Detaljer

BROMSLUFTARE BREMSELUFTER JARRUJEN ILMAUSLAITE BREMSEUDLUFTER

BROMSLUFTARE BREMSELUFTER JARRUJEN ILMAUSLAITE BREMSEUDLUFTER 19-1551 Manual 120601.indd 2012-06-1, 14.38.11 Art. 19-1551 BROMSLUFTARE BREMSELUFTER JARRUJEN ILMAUSLAITE BREMSEUDLUFTER Original manual 2012 Biltema Nordic Services AB BROMSLUFTARE Bromsluftaren är avsett

Detaljer

P A N E L O V N E L E L E M E N T - P A N E L H E A T E R M A N U A L 4 5 0 1 4 0 4 5 0 1 4 1 4 5 0 1 4 2

P A N E L O V N E L E L E M E N T - P A N E L H E A T E R M A N U A L 4 5 0 1 4 0 4 5 0 1 4 1 4 5 0 1 4 2 P A N E L O V N E L E L E M E N T - P A N E L H E A T E R M A N U A L 4 5 0 1 4 0 4 5 0 1 4 1 4 5 0 1 4 2 GSA PANELOVNER MANUAL NORSK INNHOLD: 1. SIKKERHETSINSTRUKSER 2. INSTALLASJON 3. SPESIFIKASJONER

Detaljer

med flere næringsrike råvarer og lære dem å lage et sunt og godt mellommåltid. Tidsbruk: 60 minutter

med flere næringsrike råvarer og lære dem å lage et sunt og godt mellommåltid. Tidsbruk: 60 minutter SF O T: AK T IV IT E SMUUUDI Med smuuudi -smoothie challenge får barna eksperimentere og utforske ulike fargerike frukter, og lage sin egen smoothie. Målet med aktiviteten er å gjøre barna kjent med flere

Detaljer

Kitchen. blender // for kitchen machine Hercules // Type 7603. 1.4 litres // Glass jar // Detachable knives for easy cleaning // Ice crushing //

Kitchen. blender // for kitchen machine Hercules // Type 7603. 1.4 litres // Glass jar // Detachable knives for easy cleaning // Ice crushing // Kitchen blender // for kitchen machine Hercules // 1.4 litres // Glass jar // Knives in stainless steel // Detachable knives for easy cleaning // Ice crushing // Type 7603 Bruksanvisning svenska...sida

Detaljer

first kitchen // blender //

first kitchen // blender // first kitchen // blender // 500 watt // 1.5 L capacity // 2 speed settings and pulse // Ice crush // 6 blades in stainless steel // Easy to clean // Type 7781 7781_IDV_UVN_291013.indd 1 10/30/2013 10:52:12

Detaljer

Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper

Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper 2008 Biltema Nordic Services AB Modell IOR-403 (V4.0) för VW/Audi &

Detaljer

Art. 14-332. 2010 Biltema Nordic Services AB

Art. 14-332. 2010 Biltema Nordic Services AB SE Sköt om dina målade trämöbler, så håller de mycket längre! Måla Dessa möbler är gjorda av massiv akacia och är målade med en utomhus polyuretanfärg som skyddar träet mot bl.a. UV-ljus. Färglagret kommer

Detaljer

BRUKSANVISNING. En sunnere og mer smakfull hverdag

BRUKSANVISNING. En sunnere og mer smakfull hverdag BRUKSANVISNING En sunnere og mer smakfull hverdag VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON KUN TIL BRUK I PRIVATE HUSHOLDNINGER Når man bruker elektriske maskiner, bør man alltid ta enkelte forholdsregler, inkludert

Detaljer

BRUGSANVISNING: BARNESTOL MIDI

BRUGSANVISNING: BARNESTOL MIDI BRUGSANVISNING: BARNESTOL MIDI DK Gruppe: 0 + 1 Vægt: 0 18 kg. Alder: Nyfødt op til ca. 4 år Vigtigt: Gem denne brugsanvisning ALMEN INFORMATION - For at opnå størst sikkerhed for deres barn, bedes denne

Detaljer

AKTIVITET: SFO SMUUUDI

AKTIVITET: SFO SMUUUDI AKTIVITET: SFO SMUUUDI Med smuuudi -smoothie challenge får barna eksperimentere og utforske ulike fargerike frukter, og lage sin egen smoothie. Målet med aktiviteten er å gjøre barna kjent med flere næringsrike

Detaljer

TORKSTÄLLNING. MONTERING 1. Sätt ihop mellanrör och rör enligt figuren.

TORKSTÄLLNING. MONTERING 1. Sätt ihop mellanrör och rör enligt figuren. SE Art.7-7900 TORKSTÄLLNING TEKNISKA DATA Mått helt uppfälld:...........138/79 x x 15 cm Mått halvt hopfälld:..........138/79 x 38 x 15 cm Mått hopfälld:..............79 x 1 x 15 cm. Vikt:......................,

Detaljer

Brugsanvisning - svenska... side 3-7. Bruksanvisning - dansk... sida Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

Brugsanvisning - svenska... side 3-7. Bruksanvisning - dansk... sida Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi... 3099_CS_UVN_0514.indd 1 2017-05-10 08:54:49 Brugsanvisning - svenska... side 3-7 Bruksanvisning - dansk... sida 8-12 Bruksanvisning - norsk... side 13-17 Käyttöohjeet - suomi... sivu 18-22 Instruction

Detaljer

Art. 45-932. Inställning av kombinationslåset. Ändringsspak. Ändringsspak

Art. 45-932. Inställning av kombinationslåset. Ändringsspak. Ändringsspak Inställning av kombinationslåset Ändringsspak Ändringsspak Kombinationslåset är fabriksinställt på 000 men du kan byta till en egen kod genom att följa följande instruktioner: 1. Tryck på öppningsknappen

Detaljer

STÆKKUNARBAKKI LEIÐBEININGAR. ΔΟΧΕΙΟ ΤΡΟΦΙΜΩΝ o hγieσ MATEBRETT VOEDSELBLAD INSTRUCTIES RUOKASUPPILO KÄYTTOHJEET BAKKE

STÆKKUNARBAKKI LEIÐBEININGAR. ΔΟΧΕΙΟ ΤΡΟΦΙΜΩΝ o hγieσ MATEBRETT VOEDSELBLAD INSTRUCTIES RUOKASUPPILO KÄYTTOHJEET BAKKE VOEDSELBLAD INSTRUCTIES food Tray Instructions MATEBRETT Bruksanvisning RUOKASUPPILO KÄYTTOHJEET PLATEAU POUR ALIMENTS MODE D EMPLOI EINFÜLLTABLETT Bedienungsanleitung BAKKE INSTRUKTIONER TABULEIRO DE

Detaljer

Bruksanvisning - svenska...sida 3-7. Brugsanvisning - dansk...side Bruksanvisning - norsk...side Käyttöohjeet - suomi...

Bruksanvisning - svenska...sida 3-7. Brugsanvisning - dansk...side Bruksanvisning - norsk...side Käyttöohjeet - suomi... Bruksanvisning - svenska...sida 3-7 Brugsanvisning - dansk...side 8-12 Bruksanvisning - norsk...side 13-17 Käyttöohjeet - suomi...sivu 18-22 Instructions of use - english...page 23-27 Säkerhetsanvisningar

Detaljer

Bruksanvisning - svenska...sida 3-9. Brugsanvisning - dansk...side Bruksanvisning - norsk...side Käyttöohjeet - suomi...

Bruksanvisning - svenska...sida 3-9. Brugsanvisning - dansk...side Bruksanvisning - norsk...side Käyttöohjeet - suomi... Bruksanvisning - svenska...sida 3-9 Brugsanvisning - dansk...side 10-17 Bruksanvisning - norsk...side 18-24 Käyttöohjeet - suomi...sivu 25-32 Instructions of use - english...page 33-40 Säkerhetsanvisningar

Detaljer

Bruksanvisning svenska... sida Brugsanvisning dansk... side Bruksanvisning norsk... side Käyttöohjeet suomi...

Bruksanvisning svenska... sida Brugsanvisning dansk... side Bruksanvisning norsk... side Käyttöohjeet suomi... Bruksanvisning svenska... sida 13 17 Brugsanvisning dansk... side 18 23 Bruksanvisning norsk... side 24 28 Käyttöohjeet suomi...sivu 29 33 Instruction manual english...page 34 38 SE Läs detta häfte noga

Detaljer

SKOTØRKER. Skotork - Shoe dryer

SKOTØRKER. Skotork - Shoe dryer GSA SKOTØRKER SKOTØRKER Skotork - Shoe dryer NORSK M A N U A L 4 5 0 1 8 0 GSA SKOTØRKER INTRODUKSJON Vennligst les alle anvisningene før du tar i bruk den nye støvel- og skotørkeren. Vi anbefaler at du

Detaljer

Behandling og vedligeholdelse. Behandling og vedlikehold. Behandling och underhåll. Træ/alu Tre/aluminium Trä/alu

Behandling og vedligeholdelse. Behandling og vedlikehold. Behandling och underhåll. Træ/alu Tre/aluminium Trä/alu Behandling og vedligeholdelse Behandling og vedlikehold Behandling och underhåll Træ/alu Tre/aluminium Trä/alu VIGTIG! Start med at læse denne vejledning! VIKTIG! Start med å lese denne veiledningen! VIKTIGT!

Detaljer

Espresso maskin (cb 171)

Espresso maskin (cb 171) Espresso maskin (cb 171) Viktige sikkerhets instruksjoner Når en bruker elektriske produkter skal en alltid følge visse sikkerhets instruksjoner, inkludert følgende: 1. Les alle instruksjonene nøye. 2.

Detaljer

Positionsstol Neapel 2-pack

Positionsstol Neapel 2-pack Bruksanvisning / Bruksanvisning Positionsstol Neapel 2-pack Posisjonsstol Neapel 2-pakk SE NO Item. No. 6020-1173, 6020-1174 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen

Detaljer

UV-system komplet ClearWater sandfiltersystem. Håndbok NO ID KODE:M-1604.2013. Swim & Fun Scandinavia ApS info@swim-fun.com www.swim-fun.

UV-system komplet ClearWater sandfiltersystem. Håndbok NO ID KODE:M-1604.2013. Swim & Fun Scandinavia ApS info@swim-fun.com www.swim-fun. Håndbok NO ID KODE:M-1604.2013 Swim & Fun Scandinavia ApS info@swim-fun.com www.swim-fun.com 1 HÅNDBOK NO Veiledning for UV-system 18 W Artikkelnummer: 1604 Komplett UV-system for installasjon i ClearWater-filtersystemer

Detaljer

MultiCharger/MarineCharger/RescueCharger

MultiCharger/MarineCharger/RescueCharger MultiCharger/MarineCharger/RescueCharger 1x20A / 2x20A Bruksanvisning - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities

Detaljer

CHOKLADMASKIN. Håll arbetsytan ren. Bär förkläde vid användning. DELAR

CHOKLADMASKIN. Håll arbetsytan ren. Bär förkläde vid användning. DELAR SE CHOKLADMASKIN Enkel chokladmaskin för barn. VIKTIGT Används av barn under överinseende av vuxen. Inga livsmedel medföljer Från 5 år. VARNING! Innehåller små delar. Risk för kvävning. ATT GÖRA CHOKLADPRALINER

Detaljer

Blender Accessory for Zeus Kitchen machine

Blender Accessory for Zeus Kitchen machine Blender Accessory for Zeus Kitchen machine 1,4 L Glass jar Knives in stainless steel 7610_UL_0613.indd 1 2013-06-25 09:14:12 Bruksanvisning svenska...sida 3 7 Brugsanvisning dansk...side 8 12 Bruksanvisning

Detaljer

SL4. Monteringsveiledning. Monteringsanvisning. Rotorkassett / Rotorrem og børstelist. Rotorkassett / Rotorrem och borstlist 94278-07 2014-09

SL4. Monteringsveiledning. Monteringsanvisning. Rotorkassett / Rotorrem og børstelist. Rotorkassett / Rotorrem och borstlist 94278-07 2014-09 94278-07 2014-09 SL4 Monteringsveiledning Rotorkassett / Rotorrem og børstelist Monteringsanvisning Rotorkassett / Rotorrem och borstlist ART.NR.: 98737 98739 ! Før man foretar service eller vedlikehold,

Detaljer

Luxaflex Kassette/ Luxaflex Kassett/

Luxaflex Kassette/ Luxaflex Kassett/ Luxaflex Kassette/ Luxaflex Kassett/ Monterings- og brugervejledning Monterings- och bruksanvisning Monterings- og brukerveiledning Asennus ja käyttöohje 2013 Monterings- og brugervejledning 2013 Monterings-

Detaljer

Bruksanvisning - svenska...sida Brugsanvisning - dansk...side Bruksanvisning - norsk...side Käyttöohjeet - suomi...

Bruksanvisning - svenska...sida Brugsanvisning - dansk...side Bruksanvisning - norsk...side Käyttöohjeet - suomi... Bruksanvisning - svenska...sida 4-11 Brugsanvisning - dansk...side 12-19 Bruksanvisning - norsk...side 20-27 Käyttöohjeet - suomi...sivu 28-35 Instructions of use - english...page 36-43 3 4 Säkerhetsanvisningar

Detaljer

6621_IDV_UVN_0514.indd :06:34

6621_IDV_UVN_0514.indd :06:34 6621_IDV_UVN_0514.indd 1 2016-08-19 11:06:34 Bruksanvisning - svenska...sida 3-9 Brugsanvisning - dansk...side 10-17 Bruksanvisning - norsk...side 18-24 Käyttöohjeet - suomi...sivu 25-32 Instructions of

Detaljer

Innholdsfortegnelse. Instruksjoner for juicesentrifugen. Norsk

Innholdsfortegnelse. Instruksjoner for juicesentrifugen. Norsk Instruksjoner for juicesentrifugen Innholdsfortegnelse Sikkerhet ved bruk av juicesentrifugen Viktige forholdsregler 2 Krav til strømforsyning 4 Kassering av elektrisk utstyr 4 DELER OG FUNKSJONER Deler

Detaljer

HELKAPELL ATV OVERTREKKSPRESENNING ATV MÖNKIJÄN KOKOPEITE HELGARAGE ATV

HELKAPELL ATV OVERTREKKSPRESENNING ATV MÖNKIJÄN KOKOPEITE HELGARAGE ATV 82-1311_5 manual 120906.indd 2013-02-15, 14.39.39 HELKAPELL ATV KRAFTIGT ALLVÄDERSSKYDD FÖR 3 ELLER 4-HJULIGA ATV S OVERTREKKSPRESENNING ATV MÖNKIJÄN KOKOPEITE KESTÄVÄ JOKA SÄÄN SUOJAPEITE 3- TAI 4-PYÖRÄISILLE

Detaljer

manual Plexgear L14 Item: Plexgear

manual Plexgear L14 Item: Plexgear manual Plexgear L14 Item: 61647-61649 EN NO SV Plexgear ENGLISH 3 4 5 2 1 1. On/off switch 2. Battery hatch 3. Left button Specifications Compatible: Windows and Mac Connection: Wireless Range: Up to 8

Detaljer

Bordsfläkt Bordvifte Pöytätuuletin Bordventilator

Bordsfläkt Bordvifte Pöytätuuletin Bordventilator Bordsfläkt Bordvifte Pöytätuuletin Bordventilator 1 2009 Biltema Nordic Services AB Bordsfläkt För att garantera bästa funktion och livslängd, läs noga dessa instruktioner och förvara dem för framtida

Detaljer

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Bord. Bord. Madrid. Item. No. 6010-1125

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Bord. Bord. Madrid. Item. No. 6010-1125 Bruksanvisning / Bruksanvisning Bord Bord Madrid SE NO Item. No. 6010-1125 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning! Bord

Detaljer

Bruksanvisning - svenska...sida 3-9. Brugsanvisning - dansk...side Bruksanvisning - norsk...side Käyttöohjeet - suomi...

Bruksanvisning - svenska...sida 3-9. Brugsanvisning - dansk...side Bruksanvisning - norsk...side Käyttöohjeet - suomi... Bruksanvisning - svenska...sida 3-9 Brugsanvisning - dansk...side 10-17 Bruksanvisning - norsk...side 18-24 Käyttöohjeet - suomi...sivu 25-32 Instructions of use - english...page 33-40 Säkerhetsanvisningar

Detaljer

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare. INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING

Detaljer

Brukerveiledning. Vannkoker. Instruksjoner for bruk. Vennligst ta vare på denne veiledningen for fremtidig referanse.

Brukerveiledning. Vannkoker. Instruksjoner for bruk. Vennligst ta vare på denne veiledningen for fremtidig referanse. Brukerveiledning Vannkoker Instruksjoner for bruk. Vennligst ta vare på denne veiledningen for fremtidig referanse. 1. Viktige instruksjoner Vennligst les disse anvisningene nøye før du bruker apparatet

Detaljer

Mill Coffeemill_UL_UVN_0116.indd :07:58

Mill Coffeemill_UL_UVN_0116.indd :07:58 Mill Bruksanvisning svenska... sida 4 7 Brugsanvisning dansk... side 8 11 Bruksanvisning norsk... side 12 15 Käyttöohjeet suomi...sivu 16 19 Instruction manual english... page 20 23 D A C B 4 Säkerhetsanvisningar

Detaljer

Smoothies-maskin. Viktige sikkerhetsanvisninger. Viktig! Introduksjon

Smoothies-maskin. Viktige sikkerhetsanvisninger. Viktig! Introduksjon Smoothies-maskin Viktige sikkerhetsanvisninger Når du bruker elektriske apparater, er det viktig å følge sikkerhetsanvisningene. 1. Les denne bruksanvisningen nøye før bruk. 2. Ikke berør deler i bevegelse.

Detaljer

Mitre Guide With Slide

Mitre Guide With Slide Mitre Guide With Slide Geringslinjal med släde Gjærelinjal med slede Jiiriviivain ja kelkka Important! Read the entire instruction manual carefully and make sure that you fully understand it before you

Detaljer

Bruksanvisning - svenska...sida Brugsanvisning - dansk...side Bruksanvisning - norsk...side Käyttöohjeet - suomi...

Bruksanvisning - svenska...sida Brugsanvisning - dansk...side Bruksanvisning - norsk...side Käyttöohjeet - suomi... Bruksanvisning - svenska...sida 5-10 Brugsanvisning - dansk...side 11-16 Bruksanvisning - norsk...side 17-22 Käyttöohjeet - suomi...sivu 23-28 Instructions of use - english...page 29-34 2 3 4 Säkerhetsanvisningar

Detaljer

Bruksanvisning svenska...sida 3 7. Brugsanvisning dansk...side Bruksanvisning norsk...side Käyttöohjeet suomi...

Bruksanvisning svenska...sida 3 7. Brugsanvisning dansk...side Bruksanvisning norsk...side Käyttöohjeet suomi... 3112_EE_0916.indd 1 2017-01-16 13:28:13 Bruksanvisning svenska...sida 3 7 Brugsanvisning dansk...side 8 12 Bruksanvisning norsk...side 13 17 Käyttöohjeet suomi... sivu 18 22 Instruction manual english...

Detaljer

Iskremmaskin IT015513. Bruksanvisning

Iskremmaskin IT015513. Bruksanvisning Iskremmaskin IT015513 Bruksanvisning Les bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere referanse. Deler (Pic.01): 1. Hovedenhet 2. På-/Av-bryter (O/I) 3. Drivaksel 4. Gjennomsiktig lokk 5. Låseklemme

Detaljer

Brukerveiledning på dansk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat)

Brukerveiledning på dansk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat) Brukerveiledning på dansk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat) Forberedelse af sprayen Dymista 137 mikrogram/50 mikrogram

Detaljer

25-772 25-770 25-771. Art. 25-770-772. Lanterna. Lanterna. Lanterne. Lanterne. Venelyhty. Venelyhty. Lanterne. Lanterna. Lanterne.

25-772 25-770 25-771. Art. 25-770-772. Lanterna. Lanterna. Lanterne. Lanterne. Venelyhty. Venelyhty. Lanterne. Lanterna. Lanterne. Lanterna med inskjutbar stång Lanterne med innskyvbar stang Venelyhty jossa teleskooppinen tanko Lanterne med indskydelig stang Lanterna med rostfri stång Lanterne med rustfri stang Venelyhty jossa ruostumaton

Detaljer

Blender och minihackare Blender og minihakker Sekoitin ja minisilppuri Blender og minihakker

Blender och minihackare Blender og minihakker Sekoitin ja minisilppuri Blender og minihakker Blender och minihackare Blender og minihakker Sekoitin ja minisilppuri Blender og minihakker Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema

Detaljer

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ DANSK VEJLEDNING TIL FORBEREDELSE OG INJEKTION AF CIMZIA SPRØJTE

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ DANSK VEJLEDNING TIL FORBEREDELSE OG INJEKTION AF CIMZIA SPRØJTE INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ DANSK (certolizumab pegol) VEJLEDNING TIL FORBEREDELSE OG INJEKTION AF CIMZIA SPRØJTE Veiledningen er hentet fra EMA (European Medicines Agency)

Detaljer

Brödrost Brødrister Leivänpaahdin

Brödrost Brødrister Leivänpaahdin Brödrost Brødrister Leivänpaahdin Tillverkat för Biltema Sweden AB, Box 567, 581 07 Linköping. Tel: +46 77 520 00 00. Importør: Biltema Norge AS, Industrivegen 17, 2069 Jessheim. Tlf: +47 32 84 91 10.

Detaljer

Grand Prix Steam Station Perfect result in less time

Grand Prix Steam Station Perfect result in less time Grand Prix Steam Station Perfect result in less time 1.5 L detachable water tank for easy refill High steam performance 120 g/min and 6 bar Secure lock system of iron Double ceramic sole plate for easy

Detaljer

HAIR DR YER. Dry it, shape it, style it

HAIR DR YER. Dry it, shape it, style it HAIR DR YER Dry it, shape it, style it 5168_CS_UVN_0714.indd 1 2014-07-21 15:57:47 Bruksanvisning - svenska... sida 3-6 Brugsanvisning - dansk... side 7-10 Bruksanvisning - norsk... side 11-14 Käyttöohjeet

Detaljer

Bruksanvisning - svenska...sida Brugsanvisning - dansk...side Bruksanvisning - norsk...side Käyttöohjeet - suomi...

Bruksanvisning - svenska...sida Brugsanvisning - dansk...side Bruksanvisning - norsk...side Käyttöohjeet - suomi... Bruksanvisning - svenska...sida 3-10 Brugsanvisning - dansk...side 11-19 Bruksanvisning - norsk...side 20-28 Käyttöohjeet - suomi...sivu 29-37 Instruction manual - english...page 38-46 Säkerhetsanvisningar

Detaljer

Bruksanvisning - svenska...sida 3-8. Brugsanvisning - dansk...side Bruksanvisning - norsk...side Käyttöohjeet - suomi...

Bruksanvisning - svenska...sida 3-8. Brugsanvisning - dansk...side Bruksanvisning - norsk...side Käyttöohjeet - suomi... Bruksanvisning - svenska...sida 3-8 Brugsanvisning - dansk...side 9-14 Bruksanvisning - norsk...side 15-20 Käyttöohjeet - suomi...sivu 21-26 Instructions of use - english...page 27-32 Säkerhetsanvisningar

Detaljer

TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning

TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning EN User guide You have bought a wireless keyboard to use with Windows XP,

Detaljer

Multiquick 3 Minipimer 3

Multiquick 3 Minipimer 3 Multiquick 3 Minipimer 3 MQ 35 Omelette MQ 30 Pasta MQ 300 Soup MQ 300 Curry Type 46 www.braunhousehold.com Hand blender Norsk 3 De Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 6363 Neu-Isenburg/Germany

Detaljer