Denne brukerhåndboken er å anse som en permanent del av kjøretøyet og skal følge kjøretøyet når den selges.

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "Denne brukerhåndboken er å anse som en permanent del av kjøretøyet og skal følge kjøretøyet når den selges."

Transkript

1 Denne brukerhåndboken er å anse som en permanent del av kjøretøyet og skal følge kjøretøyet når den selges. Denne brukerhåndboken dekker alle versjoner. Du kan derfor finne beskrivelser av utstyr og funksjoner som ikke finnes på din egen modell. Informasjonen og spesifikasjonene inkludert i denne utgivelsen, var gyldige da samtykke til trykking ble gitt. Honda Motor Co., Ltd. forbeholder seg imidlertid retten til når som helst å slutte med eller endre spesifikasjoner eller design uten forvarsel og uten å påta seg noen forpliktelser. Selv om denne håndboken gjelder biler med både venstreratt og høyreratt, vil illustrasjonene som finnes i håndboken, hovedsakelig vise modeller med venstreratt.

2 Introduksjon Gratulerer! Valget ditt var en klok investering. Det vil gi deg mange år med kjøreglede. En av de beste måtene du kan glede deg over det nye kjøretøyet ditt på, er å lese denne håndboken. Her vil du lære hvordan man betjener kjørekontrollene og bekvemmelighetselementene. Etterpå bør du oppbevare denne brukerhåndboken i kjøretøyet, slik at den alltid er tilgjengelig. Flere andre hefter forklarer garantiene som beskytter det nye kjøretøyet ditt. Les serviceheftet/garantiheftet nøye, slik at du forstår dekningene og er klar over hvilke rettigheter og ansvar du har. Vedlikehold av kjøretøyet i henhold til servicepåminnelsene som vises på instrumentpanelet eller i planene i denne håndboken eller serviceheftet, hjelper deg å kjøre problemfritt, samtidig som det beskytter investeringen din. Når kjøretøyet trenger vedlikehold, må du huske at forhandlerens personell har spesialopplæring i vedlikehold av de mange systemene som er unike for ditt kjøretøy. Forhandleren har som målsetting at alle kunder skal være fornøyd, og svarer gjerne på spørsmål. Lykke til med kjøretøyet, og god kjøring! Symbolene Q R på etiketter som er festet på kjøretøyet, er der for å minne deg på å lese denne brukerhåndboken for å kunne utføre korrekt og sikker betjening av kjøretøyet. er fargekodet og angir fare (rød), advarsel (oransje) eller forsiktig (gult). Q Når du leser denne håndboken, vil du finne informasjon som er merket med symbolet MERKNADER. Denne informasjon er ment å forhindre at du skader kjøretøyet, annen eiendom og miljøet. (På tysk type) 1. Montering av fremre nummerskilt: Monter nummerskiltet på holderen. Pass på at den øvre kanten på nummerskiltet ikke stikker over den øvre flaten til støtfangeren. 2. Montering av bakre nummerskilt bak: Monter nummerskiltet på baksiden av kjøretøyet slik at den nedre kanten er i flukt med den nedre enden av monteringsflaten. i

3 Introduksjon Hendelsesdataloggere Kjøretøyet er utstyrt med flere enheter som ofte kalles hendelsesdataloggere. De registrerer forskjellige typer bildata i sanntid, for eksempel utløsning av SRS-kollisjonsputer og feil i SRS-systemkomponenter. Disse dataene tilhører bileieren og kan ikke hentes ut av andre unntatt ved forskriftsmessige krav eller med tillatelse fra kjøretøyets eier. Disse dataene kan imidlertid hentes ut av Honda, autoriserte forhandlere og reparatører, ansatte, representanter og underleverandører med tanke på teknisk diagnose, forskning og utvikling av kjøretøyet. Ser vicediagnoseloggere Kjøretøyet er utstyrt med servicerelaterte enheter som registrerer informasjon om kraftoverføringsytelser og kjøreforhold. Dataene kan brukes for å hjelpe teknikere ved diagnose, reparasjon og vedlikehold av kjøretøyet. Disse dataene kan ikke hentes ut av andre unntatt ved forskriftsmessige krav eller med tillatelse fra kjøretøyets eier. Disse dataene kan imidlertid hentes ut av Honda, autoriserte forhandlere og reparatører, ansatte, representanter og underleverandører med tanke på teknisk diagnose, forskning og utvikling av kjøretøyet. ii

4 Noen ord om sikkerhet Din sikkerhet og sikkerheten til andre er svært viktig. Betjeningen av dette kjøretøyet på en sikker måte er derfor et viktig ansvar. For å hjelpe deg med å ta veloverveide beslutninger om sikkerhet har vi beskrevet brukerprosedyrer og annen informasjon på etiketter og i denne håndboken. Denne informasjonen gjør deg oppmerksom på mulige farer som kan skade deg eller andre. Selvsagt er det verken praktisk eller mulig å varsle deg om alle farene forbundet med det å bruke eller vedlikeholde kjøretøyet ditt. Du må bruke egen vurderingsevne. Du finner denne viktige sikkerhetsinformasjonen i ulike former, inkludert: Sikkerhetsetiketter på kjøretøyet. Sikkerhetsmeldinger forutgås av et sikkerhetsvarselsymbol Q og ett av tre nøkkelord: FARE, ADVARSEL eller FORSIKITG. Disse nøkkelordene betyr: FARE Du VIL BLI DREPT eller ALVORLIG SKADET hvis du ikke følger instruksjonene. ADVARSEL Du KAN BLI DREPT eller ALVORLIG SKADET hvis du ikke følger instruksjonene. FORSIKITG Du KAN BLI SKADET hvis du ikke følger instruksjonene. Sikkerhetsoverskrifter for eksempel viktige sikkerhetspåminnelser eller viktige sikkerhetsregler. Sikkerhetsavsnitt som sikkerhet for fører og passasjerer. Instruksjoner hvordan du bruker dette kjøretøyet korrekt og på en sikker måte. Hele denne boken er fylt med viktig sikkerhetsinformasjon les den nøye. iii

5

6 Du finner en emneliste på begynnelsen av hver del. En rask oversikt over kjøretøyet... 2 Sikkerhet for fører og passasjerer... 7 Viktig informasjon om riktig bruk og behandling av kjøretøyets sikkerhetsbelter, en oversikt over det ekstra sikringssystemet samt verdifull informasjon om hvordan du beskytter barn med barnesikringer. Instrumenter og kontroller...77 Forklarer hensikten med hver instrumentpanelindikator, meldinger og symboler på multiinformasjonsskjermen og målerne samt hvordan du bruker kontrollene på dashbordet og rattstammen. Funksjoner Hvordan du betjener varmeapparatet/ klimaanlegget, lydsystemet og andre bekvemmelighetsfunksjoner. Før kjøring Hvilken bensin som skal brukes, hvordan du kjører inn det nye kjøretøyet, og hvordan du laster inn bagasje og annen last. Kjøring Riktig metode for å starte motoren, gire og parkere, samt hva du trenger å vite for å slepe en tilhenger. Vedlikehold Servicevarselmodus eller vedlikeholdsplanen viser deg når du må levere inn kjøretøyet til forhandleren for vedlikehold. Det er også en liste over ting å kontrollere og instruksjoner om hvordan du kontrollerer dem. Innhold Ta vare på utseendet Tips om rengjøring og beskyttelse av kjøretøyet. Håndtere det uventede Denne delen dekker diverse problemer som bilførere opplever innimellom, og opplysninger om hvordan du håndterer dem. Teknisk informasjon ID-numre, mål, kapasiteter og teknisk informasjon. Stikkordregister

7 En rask oversikt over kjøretøyet Modeller med venstreratt FREMRE KOLLISJONSPUTE PÅ FØRERSIDEN (S.13, 31) MULTIINFORMASJONSSKJERM (S.93) SOLSKJERMBRYTER* (S.170) PASSASJERKOLLISJONSPUTE FORAN (S.13,31) HOVEDBRYTER FOR ELEKTRISKE DØRLÅSER (S.146) LYDANLEGG* (S.201) KLOKKE* (S.239) BRYTERE FOR ELEKTRISKE VINDUER (S.168) SPAK FOR ÅPNING AV PANSER (S.266) AT-modell vises. : Hvis montert 2 SETEVARMEBRYTERE* (S.166) MANUELL GIRKASSE (S.280) AUTOMATGIR (CVT) (S.283) DØRLÅSKNAPP (S.146) KONTROLLER FOR OPPVARMING/ KJØLING* (S.191) KLIMAANLEGG* (S.196)

8 En rask oversikt over kjøretøyet Modeller med venstreratt HOVEDLYS/BLINKLYS (S.132) TÅKELYS BAK/FORAN* 2 (S.134) RATTMONTERTE LYDKONTROLLER* 2 (S.237) SPEILKONTROLLER (S.172) HOVEDLYSJUSTERING (S.138) STABILITETSSYSTEM (VSA), KNAPP (S.302) AV-KNAPP FOR AUTOMATISK TOMGANGSSTOPP (S.296) KONTROLLER FOR TALEBETJENING FOR HÅNDFRITT TELEFONSYSTEM* 2 (S.244) AT-modell vises. HORN* 1 RATTJUSTERINGER (S.141) FRONTRUTEVISKERE/-SPYLERE (S.128) CRUISEKONTROLLER* 2 (S.241) MULTIINFORMASJONSKNAPPER (S.94) VARSELLYSKNAPP (S.137) AV-LAMPE FOR FRONTKOLLISJONSPUTE PÅ PASSASJERSIDEN (S.41) KNAPP FOR BAKRUTEDEFROSTER / OPPVARMEDE SIDESPEIL* 2 (S.137/173) EKSTRA STRØMUTTAK (S.181) KONTAKT FOR USB-ADAPTERKABEL* 2 (S.221,229) 1 : 2 : For å bruke hornet trykker du på midtområdet på rattet. Hvis montert 3

9 En rask oversikt over kjøretøyet Modeller med høyreratt PASSASJERKOLLISJONSPUTE FORAN (S.13,31) LYDSYSTEM* (S.201) KLOKKE* (S.239) DØRLÅSKNAPP (S.146) KONTROLLER FOR OPPVARMING/ KJØLING* (S.191) KLIMAANLEGG* (S.196) AT-modell vises. : Hvis montert 4 SOLSKJERMBRYTER* (S.170) SETEVARMEBRYTERE* RYTERE* (S.166) MULTIINFORMASJONSSKJERM (S.93) MANUELL GIRKASSE (S.280) AUTOMATGIR (CVT) (S.283) FREMRE KOLLISJONSPUTE PÅ FØRERSIDEN (S.13,31) HOVEDBRYTER FOR ELEKTRISKE DØRLÅSER (S.146) BRYTERE FOR ELEKTRISKE VINDUER (S.168) SPAK FOR ÅPNING AV PANSER (S.266)

10 En rask oversikt over kjøretøyet Modeller med høyreratt VARSELLYSKNAPP (S.137) HOVEDLYS/BLINKLYS (S.132) TÅKELYS BAK/FORAN* 2 (S.134) FRONTRUTEVISKERE/ -SPYLERE (S.128) AV-LAMPE FOR FRONTKOLLISJONSPUTE PÅ PASSASJERSIDEN (S.41) KNAPP FOR BAKRUTEDEFROSTER / OPPVARMEDE SIDESPEIL* 2 (S.137/173) EKSTRA STRØMUTTAK (S.181) AT-modell vises. KONTAKT FOR USB-ADAPTERKABEL* 2 (S.221,229) RATTMONTERTE LYDKONTROLLER* 2 (S.237) RATTJUSTERINGER (S.141) HORN* 1 CRUISEKONTROLLER* 2 (S.241) SPEILKONTROLLER (S.172) MULTIINFORMASJONS- KNAPPER (S.94) HOVEDLYSJUSTERING (S.138) STABILITETSSYSTEM (VSA), KNAPP (S.302) AV-KNAPP FOR AUTOMATISK TOMGANGSSTOPP (S.296) KONTROLLKNAPPER FOR TALEBETJENING FOR HÅNDFRITT TELEFONSYSTEM* 2 (S.244) 1 : 2 : For å bruke hornet trykker du på midtområdet på rattet. Hvis montert 5

11 6

12 Sikkerhet for fører og passasjerer Denne delen gir viktig informasjon om hvordan du beskytter deg selv og passasjerene dine. Den viser hvordan du bruker sikkerhetsbelter. Den forklarer hvordan kollisjonsputer fungerer. Den forteller deg også hvordan du skal spenne fast barn og spedbarn i kjøretøyet. Viktige sikkerhetsregler... 8 Kjøretøyets sikkerhetsfunksjoner Sikkerhetsbelter Kollisjonsputer Beskytte voksne og tenåringer Lukke dørene Justere forsetene Justere seteryggene Justere nakkestøttene Feste og plassere sikkerhetsbelter Holde riktig sittestilling Råd for gravide Ekstra sikkerhetsregler Tilleggsinformasjon om sikkerhetsbelter Sikkerhetsbeltesystemets komponenter Hofte skulderbelte Automatiske beltestrammere Vedlikehold av sikkerhetsbelter Tillegginformasjon om kollisjonsputer Kollisjonsputesystemets komponenter Slik fungerer kollisjonsputene foran Av-system for kollisjonspute på passasjersiden foran Slik fungerer sidekollisjonsputene Slik fungerer sidekollisjonsgardinene Slik fungerer SRS-indikatoren Av-indikator for kollisjonspute på passasjersiden foran Slik fungerer av-indikatoren for sidekollisjonsputene Kollisjonsputeservice Ekstra sikkerhetsregler Beskytte barn generelle retningslinjer Sikre barn i alle aldre Alle barn bør sitte i baksetet Kollisjonsputen på passasjersiden foran utgjør en alvorlig risiko...44 Sidekollisjonsputen utgjør en alvorlig risiko Hvis du må kjøre med flere barn Hvis et barn krever nøye tilsyn Ekstra sikkerhetsregler Beskytte spedbarn og små barn Beskytte spedbarn Beskytte små barn Velge barnesikring Montere barnesikring Barnesikring for EU-land Med nedre festepunkter Med hofte skulderbelte Med festesnor Beskytte større barn Kontrollere at sikkerhetsbeltet passer Ved bruk av en sittepute Når kan et større barn sitte foran Ekstra sikkerhetsregler Karbonmonoksid-fare Sikkerhetsetiketter Sikkerhet for fører og passasjerer 7

13 Viktige sikkerhetsregler Du finner mange sikkerhetsanbefalinger i denne delen og gjennom hele denne håndboken. Anbefalingene på denne siden er de vi anser som de viktigste. Bruk alltid sikkerhetsbelte Et sikkerhetsbelte er den beste beskyttelsen i alle typer kollisjoner. Kollisjonsputer er ment å supplere sikkerhetsbelter, ikke erstatte dem. Så selv om kjøretøyet er utstyrt med kollisjonsputer, må du sørge for at du og passasjerene dine alltid har på dere sikkerhetsbelter, og at dere bruker dem riktig (se side 18). Sikring av barn i alle aldre Barn under 12 år bør sitte forsvarlig sikret i baksetet, ikke i forsetet. Spedbarn og små barn bør sitte i et barnesikringssystem. Større barn bør bruke sittepute og hofte skulderbelte inntil de kan bruke beltet på en forsvarlig måte uten sittepute (se side 43 71). Vær oppmerksom på farer forbundet med kollisjonsputene Selv om kollisjonsputer kan redde liv, kan de gi alvorlige eller livstruende skader dersom man sitter for tett inntil dem, eller dersom man ikke er ordentlig sikret med sikkerhetsbelte. Spedbarn, små barn og kortvokste personer har størst risiko. Sørg for at du følger alle instruksjoner og advarsler i denne håndboken. Av-system for frontkollisjonspute på passasjersiden Slå av kollisjonsputesystemet på passasjersiden foran ved hjelp av tenningsnøkkelen hvis det ikke kan unngås å plassere en bakovervendt barnesikring i passasjersetet foran. Sørg for å slå systemet på igjen etter at du har fjernet den bakovervendte barnesikringen (se side 33). 8 Sikkerhet for fører og passasjerer

14 Viktige sikkerhetsregler Ikke kjør i påvirket tilstand Alkohol og bilkjøring passer ikke sammen. Selv én drink reduserer evnen din til å reagere på endrede forhold, og reaksjonstiden din øker for hver drink du tar. Så ikke kjør i påvirket tilstand, og ikke la vennene dine gjøre det heller. Vær spesielt oppmerksom, slik at du kjører trygt Det å snakke i mobiltelefon eller utføre andre aktiviteter som leder oppmerksomheten din bort fra veien, andre biler og fotgjengere, kan føre til kollisjon. Husk at situasjoner kan endre seg raskt, og det er kun du som kan bestemme når det er trygt å avlede oppmerksomheten fra kjøringen. Reguler hastigheten For høy hastighet er en svært viktig årsak til kollisjonsskader og dødsfall i trafikken. Generelt kan man si at jo høyere hastighet, desto større risiko, men det kan også oppstå alvorlige skader ved lavere hastigheter. Kjør aldri raskere enn det som er trygt under de gjeldende forholdene, uavhengig av fartsgrensene på stedet. Hold kjøretøyet i trygg stand En dekkpunktering eller en mekanisk feil kan være ekstremt farlig. For å redusere faren for slike problemer bør du kontrollere lufttrykket og tilstanden ofte og utføre alt regelmessig vedlikehold (se serviceheftet som fulgte med kjøretøyet, og se side 331 for biler uten servicehefte). Sikkerhet for fører og passasjerer 9

15 Kjøretøyets sikkerhetsfunksjoner (8) * (9) (6) (10) (2) (1) (5) (2) : Kjøretøyet har et av-system for kollisjonsputen på passasjersiden foran (3) (10) (7) (4) (6) (9) (11) (1) Sikkerhetsbur (2) Deformasjonssoner (3) Seter og seterygger (4) Nakkestøtter (5) Sammenpressbar rattstamme (6) Sikkerhetsbelter (7) Kollisjonspute på førersiden foran (8) Kollisjonspute på passasjersiden foran* (9) Sidekollisjonsputer (10) Sidekollisjonsgardiner (11) Beltestrammere foran Kjøretøyet er utstyrt med mange funksjoner som arbeider sammen for å beskytte deg og passasjerene dine ved en kollisjon. Noen funksjoner krever ingen handling fra din side. Dette inkluderer en kraftig stålramme som danner et sikkerhetsbur rundt kupéen, fremre og bakre deformasjonssoner, et sammenpressbart ratt og strammeinnretninger som strammer sikkerhetsbeltene foran i en kollisjon. Du og passasjerene dine får imidlertid ikke full nytte av disse funksjonene med mindre dere har riktig sittestilling og alltid bruker sikkerhetsbeltene. Faktisk kan noen sikkerhetsfunksjoner føre til skader hvis de ikke brukes riktig. De følgende sidene forklarer hvordan du tar en aktiv rolle i å beskytte deg og passasjerene dine. 10 Sikkerhet for fører og passasjerer

16 Kjøretøyets sikkerhetsfunksjoner Sikkerhetsbelter Kjøretøyet er utstyrt med sikkerhetsbelter på alle sitteplasser. Sikkerhetsbeltesystemet inkluderer også en indikatorlampe på instrumentpanelet og et lydsignal som minner deg og passasjerene om å feste sikkerhetsbeltet. Hvorfor bruke sikkerhetsbelte Sikkerhetsbelter er ganske enkelt den mest effektive sikkerhetsinnretningen for voksne og større barn. (Spedbarn og små barn bør sitte godt fastspent i barnesikringer.) Hvis du ikke bruker sikkerhetsbelte, øker det sjansen for alvorlig skade eller død under kollisjon, selv om kjøretøyet har kollisjonsputer. I de fleste europeiske land er det en lov som dekker bruken av sikkerhetsbelter. Ta deg tid til å gjøre deg kjent med forskriftsmessige krav i de landene hvor du kjører. ADVARSEL Hvis du ikke bruker sikkerhetsbelte, øker det sjansen for alvorlig skade eller død under kollisjon, selv om kjøretøyet har kollisjonsputer. Sørg for at du og passasjerene dine alltid bruker sikkerhetsbelter og bruker dem riktig. Når de brukes riktig, vil sikkerhetsbeltene: Holde deg i kontakt med kjøretøyet slik at du kan dra nytte av kjøretøyets innebygde sikkerhetsfunksjoner. Bidra til å beskytte deg i nesten alle typer kollisjoner, inkludert: frontkollisjoner sidekollisjoner kollisjoner bakfra velting Bidra til at du ikke kastes mot innsiden av kjøretøyet og mot andre passasjerer. Hindre deg fra å bli kastet ut av kjøretøyet. Bidra til å holde deg i en god posisjon hvis kollisjonsputer utløses. En god posisjon reduserer risikoen for skade fra en kollisjonspute som blåses opp, og gir deg best mulig nytte av kollisjonsputen. FORTSETTELSE FØLGER Sikkerhet for fører og passasjerer 11

17 Kjøretøyets sikkerhetsfunksjoner Sikkerhetsbelter kan imidlertid ikke beskytte deg fullstendig i enhver kollisjon. Men i de fleste tilfeller kan sikkerhetsbelter redusere risikoen for alvorlig skade. Hva du bør gjøre: Ha alltid på deg sikkerhetsbelte, og sørg for at det sitter som det skal. ADVARSEL: Sikkerhetsbelter er utformet for å legge press på benstrukturen i kroppen og bør føres lavt tvers over hoftene, brystet og skuldrene etter som det passer. Bruk av deler av sikkerhetsbeltet tvers over mageområdet bør unngås. Sikkerhetsbelter bør justeres så stramt som mulig, avhengig av komfort, for å gi den beskyttelsen de er konstruert for. Et løst belte vil redusere beskyttelsen som oppnås for brukeren, betydelig. Belter skal ikke brukes når selene er vridde. Hver av belteenhetene må bare brukes av én person. Det er farlig å legge et belte rundt et barn som sitter på fanget til en passasjer. 12 Sikkerhet for fører og passasjerer

18 Kjøretøyets sikkerhetsfunksjoner Kollisjonsputer Av-system for frontkollisjonspute på passasjersiden Slå av kollisjonsputesystemet på passasjersiden foran hvis det ikke kan unngås å plassere en bakovervendt barnesikring i passasjersetet foran (se side 33). Kjøretøyet har et supplerende SRS-sikringssystem med fremre kollisjonsputer som bidrar til å beskytte hodet og brystkassen til føreren og en forsetepassasjer under en moderat til alvorlig frontkollisjon (se side 31 for mer informasjon om hvordan de fremre kollisjonsputene fungerer). Kjøretøyet har også sidekollisjonsputer som bidrar til å beskytte overkroppen til føreren eller en forsetepassasjer under en moderat til alvorlig sidekollisjon (se side 38 for mer informasjon om hvordan sidekollisjonsputene fungerer). FORTSETTELSE FØLGER Sikkerhet for fører og passasjerer 13

19 Kjøretøyets sikkerhetsfunksjoner I tillegg har kjøretøyet kollisjonsgardiner på sidene for å verne hodet til føreren, passasjeren foran og passasjerer i de ytre bakseteposisjonene under en moderat til alvorlig side- eller frontkollisjon (se side 39 for mer informasjon om hvordan sidekollisjonsgardinene fungerer). De viktigste tingene du trenger å vite om kollisjonsputene: Kollisjonsputer erstatter ikke sikkerhetsbelter. De er utformet for å supplere sikkerhetsbelter. Kollisjonsputer gir ingen beskyttelse ved påkjørsel bakfra eller mindre front- eller sidekollisjoner. Kollisjonsputer kan utgjøre alvorlig fare. For at de skal kunne gjøre jobben sin, må kollisjonsputene blåses opp med enorm kraft. Riktignok bidrar kollisjonsputer til å redde liv, men de kan forårsake mindre skader eller mer alvorlige eller selv livstruende skader hvis passasjerene ikke er forsvarlig sikret eller sitter riktig. Hva du bør gjøre: Ha alltid på deg sikkerhetsbeltet riktig, og sitt oppreist og så langt unna rattet som mulig samtidig som du fortsatt har full kontroll over kjøretøyet. En passasjer foran bør skyve setet så langt tilbake fra dashbordet som mulig. Resten av denne delen gir mer detaljert informasjon om hvordan du kan øke sikkerheten. Husk imidlertid at intet sikkerhetssystem kan forhindre alle skader eller dødsfall som kan oppstå under en alvorlig kollisjon, selv når sikkerhetsbeltene brukes riktig og kollisjonsputene utløses. 14 Sikkerhet for fører og passasjerer

20 Beskytte voksne og tenåringer Innledning På de neste sidene finner instruksjoner om hvordan du skal beskytte føreren, voksne passasjerer og tenåringsbarn som er store nok og modne nok til å kjøre eller sitte foran. Se side for viktige retningslinjer om hvordan man skal beskytte spedbarn, små barn og større barn som sitter på i kjøretøyet. 1. Lukk dørene Etter at alle har kommet inn i kjøretøyet, må du forsikre deg om at dørene og bakluken er stengt. Kjøretøyet har en indikator for åpen dør og bakluke på instrumentpanelet, som angir at en dør eller bakluken ikke er godt lukket. Se side 83 for informasjon om hvordan indikatoren for åpen dør og bakluke fungerer. Dette viser alle dørene og bakluken åpen. Kjøretøyet har en indikator for åpen dør og bakluke på multiinformasjonsdisplayet, som angir at en bestemt dør eller bakluken ikke er godt lukket. Sikkerhet for fører og passasjerer 15

21 Beskytte voksne og tenåringer 2. Juster forsetene I tillegg til setejusteringen kan rattet justeres opp og ned, inn og ut (se side 141). Hvis du ikke kan komme langt nok vekk fra rattet og fortsatt nå kontrollene, anbefaler vi at du ser deg om etter en eller annen form for ekstrautstyr. ADVARSEL Det å sitte for nær en kollisjonspute foran kan føre til alvorlig skade eller død hvis kollisjonsputene foran blåses opp. Sitt alltid så langt fra kollisjonsputer foran som mulig. Juster førersetet så langt bakover som mulig samtidig som du fortsatt har full kontroll over kjøretøyet. Be passasjer foran om å justere setet så langt bakover som mulig. Hvis du sitter for nær rattet eller dashbordet, kan du bli alvorlig skadet av kollisjonsputen foran når den blåser opp, eller av at du treffer rattet eller dashbordet. Så snart et sete er korrekt justert, rykkes det frem og tilbake for å sikre at det er låst i posisjonen. Se side 155 for informasjon om hvordan du justerer forseter. 16 Sikkerhet for fører og passasjerer

22 Beskytte voksne og tenåringer 3. Justere seter yggene ADVARSEL Hvis seteryggen lenes for langt tilbake, kan det medføre alvorlig skade eller død under en kollisjon. Rett opp seteryggen og len deg godt tilbake i setet. 4. Justere nakkestøttene Juster førerens seterygg til en komfortabel, oppreist posisjon som gir god plass mellom brystkassen og kollisjonsputedekselet midt på rattet. Passasjerer med justerbare seterygger bør også justere seteryggen sin til en komfortabel, oppreist posisjon. Hvis en seterygg lenes så langt tilbake at skulderdelen av beltet ikke lenger hviler mot brystkassen, reduseres beltets beskyttelsesevne. Det øker også sjansen for å gli under beltet under en kollisjon og bli alvorlig skadet. Jo lenger bakover en seterygg lenes, desto større risiko for skade. Se side 155 for informasjon om hvordan du justerer seterygger. Juster nakkestøtten slik at midten av bakhodet hviler mot midten av nakkestøtten. Be også passasjerer med justerbare nakkestøtter om å justere nakkestøttene sine. Høyere personer bør justere nakkestøtten så høyt som mulig. FORTSETTELSE FØLGER Sikkerhet for fører og passasjerer 17

23 Beskytte voksne og tenåringer Når en passasjer sitter i baksetet, må det påses at nakkestøtten bak justeres til sin høyeste posisjon. ADVARSEL Hvis nakkestøttene plasseres feil, reduserer virkningen og du kan bli alvorlig skadet i en kollisjon. Sørg for at nakkestøttene er på plass og plassert riktig før du kjører. Riktig justerte nakkestøtter vil beskytte passasjerene mot nakkesleng og andre kollisjonsskader. Se side 157 for informasjon om hvordan du justerer nakkestøttene og hvordan nakkestøttene til føreren og passasjeren foran fungerer. 5. Fest og plasser sikkerhetsbelter Sett låseplaten inn i spennen, og dra i beltet for å forsikre deg om at beltet er låst godt fast. Kontroller at beltet ikke er vridd, da et vridd belte kan forårsake alvorlige skader ved kollisjon. Sikkerhetsbeltet i midtre posisjon i baksetet kan være ulåst og tilbaketrukket, slik at baksetet kan foldes opp eller ned. Dette sikkerhetsbeltet skal være låst når seteryggen står i oppreist stilling. Se side 164 hvis du vil vite hvordan du låser opp og låser sikkerhetsbeltet. 18 Sikkerhet for fører og passasjerer

24 Beskytte voksne og tenåringer Plasser hoftedelen av beltet så lavt som mulig over hoftene, og dra deretter skulderdelen av beltet oppover slik at hoftedelen sitter godt. Dette gjør at de sterke bekkenbeina tar støtet under en kollisjon og reduserer faren for indre skader. Om nødvendig drar du i beltet igjen for å fjerne eventuell slakk, og kontrollerer deretter at beltet hviler over midten av brystet og over skulderen. Dette sprer kreftene under en kollisjon over de sterkeste beina i overkroppen. ADVARSEL Hvis sikkerhetsbeltene ikke er plassert riktig, kan det føre til alvorlig skade eller død under en kollisjon. Sørg for at alle sikkerhetsbeltene er plassert riktig, før du kjører. Hvis sikkerhetsbeltet berører eller krysser halsen, eller hvis det krysser armen i stedet for skulderen, må du justere høyden på sikkerhetsbeltefestet. UTLØSERKNAPPER Forsetene har justerbare sikkerhetsbeltefester. Hvis du vil justere høyden på et feste, klemmer du sammen de to utløserknappene og skyver festet opp eller ned etter behov (det har fire stillinger). FORTSETTELSE FØLGER Sikkerhet for fører og passasjerer 19

25 Beskytte voksne og tenåringer Plasser aldri skulderdelen av et hofte-/skulderbelte under armen eller bak ryggen. Dette kan føre til svært alvorlige skader under en kollisjon. Hvis et sikkerhetsbelte ikke synes å fungere som det skal, gir det kanskje ingen beskyttelse i en kollisjon. Ingen skal sitte i et sete med et sikkerhetsbelte som ikke fungerer. Bruk av et sikkerhetsbelte som ikke fungerer ordentlig, kan føre til alvorlig personskade eller død. Få forhandleren til å kontrollere beltet så fort som mulig. Se side 23 for tilleggsinformasjon om setebelter og hvordan man tar vare på dem. 6. Beholde en riktig sittestilling Etter at alle i kjøretøyet har justert setene og nakkestøttene og tatt på seg sikkerhetsbeltene, er det svært viktig at de fortsetter å sitte oppreist, godt tilbakelent i setet, med føttene på gulvet, helt til kjøretøyet er trygt parkert og motoren er slått av. Feil sittestilling kan øke sjansen for skade under en kollisjon. For eksempel, hvis en person i kjøretøyet sitter lutende, ligger, vender seg til siden, sitter fremoverbøyd, lener seg fremover eller til siden eller legger en eller begge føttene i setet, øker sjansen for skade under en kollisjon voldsomt. I tillegg kan en passasjer i forsetet som har feil sittestilling bli alvorlig eller dødelig skadet under en kollisjon ved å treffe indre deler av kjøretøyet eller bli truffet av en kollisjonspute foran som blåser seg opp. Hvis en forsetepassasjer lener seg sideveis og hodet er i oppblåsningsbanen til sidekollisjonsputen når den utløses, kan sidekollisjonsputen treffe passasjeren med nok kraft til å skade vedkommende svært alvorlig. ADVARSEL Feil sittestilling kan føre til alvorlig skade eller død under en kollisjon. Sitt alltid oppreist, godt tilbakelent i setet med føttene på gulvet. 20 Sikkerhet for fører og passasjerer

26 Beskytte voksne og tenåringer Råd for gravide Hvis du er gravid, er den beste måten å beskytte deg og ditt ufødte barn på når du kjører eller sitter på i et kjøretøy, å alltid ha på sikkerhetsbeltet og holde hoftedelen av beltet så lavt som mulig over hoftene. Husk å sitte med rak rygg når du kjører, og juster setet så langt bakover som mulig samtidig som du har full kontroll over kjøretøyet. Når du sitter i passasjersetet foran, justerer du setet så langt bakover som mulig. Dette reduserer risikoen for skader både på deg og ditt ufødte barn som kan oppstå ved kollisjon og ved at kollisjonsputen foran blåses opp. Hver gang du går til kontroll, spør du legen om det er greit for deg å kjøre. Andre sikkerhetsregler La aldri passasjerer få sitte på i bagasjerommet eller oppå et nedfelt baksete. Gjør de det, kan de bli svært alvorlig skadet under en kollisjon. To personer må aldri bruke samme sikkerhetsbelte. Gjør de det, kan de bli svært alvorlig skadet under en kollisjon. Ikke fest tilbehør på sikkerhetsbeltene. Gjenstander som er ment å forbedre sittekomforten eller endre posisjonen på skulderdelen av et sikkerhetsbelte, kan redusere beskyttelsen fra sikkerhetsbeltet og øke sjansen for alvorlig skade under en kollisjon. FORTSETTELSE FØLGER Sikkerhet for fører og passasjerer 21

27 Beskytte voksne og tenåringer Det må ikke plasseres harde eller skarpe gjenstander mellom deg selv og en kollisjonspute foran. Plassering av harde eller skarpe gjenstander på fanget eller kjøring med pipe eller andre skarpe gjenstander i munnen kan medføre skader dersom kollisjonsputen foran deg blåses opp. Ikke fest eller plasser gjenstander på kollisjonsputedekslene foran. Gjenstander på dekslene som er merket med "SRS AIRBAG", kan hindre kollisjonsputene i å fungere korrekt eller fly rundt inne i kjøretøyet og skade personer dersom kollisjonsputene blåses opp. Hold hender og armer bort fra kollisjonsputedeksler. Hvis hender eller armer er nær et kollisjonsputedeksel, kan de bli skadet hvis kollisjonsputen blåses opp. Ikke fest harde gjenstander på eller nær en dør. Hvis en sidekollisjonspute eller sidekollisjonsgardin blåses opp, kan en koppholder eller annen hard gjenstand som er festet på eller i nærheten av døren, slynges rundt inne i kjøretøyet og skade noen. Kleshengere eller harde gjenstander må ikke henges opp på en kleskrok. Dette kan medføre skader hvis sidekollisjonsgardinene blåses opp. Dekslene på forseteryggen må ikke dekkes til eller skiftes ut før du snakker med en forhandler. Feil utskifting eller tildekking av dekslene på forseteryggen kan hindre at sidekollisjonsputene blåses opp under en sidekollisjon. Når bakovervendt barnesikring ikke brukes i passasjersetet foran, må du sørge for at kollisjonsputen for passasjeren foran er på (se side 33). Du kan se om systemet er aktivert ved å vri tenningsbryteren til PÅ (II). Kontroller om av-indikatoren for kollisjonsputen på passasjersiden foran tennes i flere sekunder og deretter slukkes. 22 Sikkerhet for fører og passasjerer

28 Tilleggsinformasjon om sikkerhetsbelter Sikkerhetsbeltesystemets komponenter Sikkerhetsbeltesystemet inkluderer hofte skulderbelte på alle de fem sitteplassene. Sikkerhetsbeltene foran er også utstyrt med automatiske beltestrammere. Sikkerhetsbeltesystemet inkluderer en indikator på instrumentpanelet og et lydsignal som minner deg og passasjerene om å feste sikkerhetsbeltet. Dette systemet overvåker sikkerhetsbeltene på alle sitteplasser. Hvis du vrir tenningsnøkkelen til PÅ (II) før sikkerhetsbeltet er festet, hører du et lydsignal, indikatoren blinker. Hvis sikkerhetsbeltet ikke er festet før lydsignalet stopper, vil indikatoren slutte å blinke, men forbli tent. Hvis passasjeren foran ikke fester setebeltet sitt, tennes indikatoren omtrent seks sekunder etter at tenningen ble slått PÅ (II). Hvis føreren eller passasjeren foran ikke har setebeltet festet mens kjøretøyet kjører, hører du et lydsignal, og indikatoren blinker med jevne mellomrom. Når ingen sitter i passasjersetet foran, eller et barn eller en liten voksen sitter der, skal indikatoren ikke tennes og lydsignalet skal ikke høres. Du får også se symbolet " " (for føreren) / " " (for passasjeren foran) på multiinformasjonsskjermen som minner deg og passasjerene om å feste sikkerhetsbeltet. FORTSETTELSE FØLGER Sikkerhet for fører og passasjerer 23

29 Tilleggsinformasjon om sikkerhetsbelter Overvåkingssystemet for bruk av sikkerhetsbelte hos passasjeren foran bruker personsensoren i passasjersetet. Systemet fungerer kanskje ikke som det skal under følgende forhold: Du plasserer tunge gjenstander på passasjersetet foran. Du legger en pute på passasjersetet foran. Passasjeren foran sitter ikke riktig. Få kjøretøyet kontrollert av en forhandler hvis indikatoren tennes eller lydsignal høres når det ikke er noen passasjer foran og ingen gjenstander på forsetet. Overvåking av sikkerhetsbeltebruk i baksetet Sikkerhetsbeltesystemet overvåker også sikkerhetsbeltebruken på alle tre sitteplassene bak i henhold til aktivering av hver låsemekanisme på sikkerhetsbeltene. Når du setter tenningsbryteren til PÅ (II), viser multiinformasjonsskjermen bruk av sikkerhetsbelte i baksetet når du trykker på INFO-knappen ( ) gjentatte ganger. Det nåværende skjermbildet blir avbrutt og sikkerhetsbelteskjermen bak vises også på multiinformasjonsskjermen hvis en av bakdørene åpnes og lukkes eller hvis noen av passasjerene bak låser sikkerhetsbeltet. Denne skjermen slår seg av etter ca. 30 sekunder. Den slår seg også av når du endrer skjermbildet ved å trykke på INFO-knappen ( ) på rattet. 24 Sikkerhet for fører og passasjerer

30 Tilleggsinformasjon om sikkerhetsbelter Sikkerhetsbeltene i høyre og midtre posisjon blir brukt. Systemet viser hvor mange sikkerhetsbelter som brukes bak, og minner deg og passasjerene om å feste sikkerhetsbeltet. I henhold til sikkerhetsbeltebruken bak (1 til 3) ser du at indikatorene markeres på multiinformasjonsskjermen. ADVARSEL Systemet for overvåking av sikkerhetsbelter bak bedømmer sikkerhetsbeltebruken basert på hvor mye av sikkerhetsbeltet som er trukket ut fra låsemekanismen. Det er ikke en indikator som viser at sikkerhetsbeltet bak faktisk er låst. Riktig låsing av setebelter må bekreftes når indikatoren viser en sikkerhetsbelte bak er i bruk. Du kan også bekrefte sikkerhetsbeltebruken bak under kjøring. Trykk på og slipp på INFOknappen ( ) gjentatte ganger for å endre skjermvisningen. Hvis systemet ikke registrerer bruk av sikkerhetsbelte, ser du tre streker. Drei tenningsbryteren til LÅST (0) for å nullstille systemet. Hvis dette skjer gjentatte ganger, må kjøretøyet kontrolleres av en forhandler. Sikkerhet for fører og passasjerer 25

31 Tilleggsinformasjon om sikkerhetsbelter Hofte skulderbelte SKULDERDELEN LÅSE- PLATE SPENNE ØVRE SIKKERHETS- BELTESPENNE HOFTEDEL Hofte- og skulderbeltet går over skulderen, brystet og hoftene. Fest beltet ved å sette låseplaten inn spennen, og dra deretter på beltet for å forsikre deg om at spennen er låst (se side 18 hvis du vil vite hvordan du plasser beltet riktig). For å låse opp beltet trykker du på den PRESS-knappen på spennen. Før beltet over kroppen slik at det trekkes helt inn. Etter at du har gått ut av kjøretøyet, må du passe på at beltet ikke er i veien og ikke kan sette seg fast i døren når den lukkes. Alle sikkerhetsbelter har en låsemekanisme for nødstilfeller. Under normal kjøring er låsemekanismen slik at du kan bevege deg fritt i setet, samtidig som den holder beltet litt stramt. Under en kollisjon eller en bråstopp låser låsemekanismen beltet automatisk slik at kroppen holdes tilbake. ADVARSEL Hvis et barn får leke med et sikkerhetsbelte eller vikle det rundt halsen, kan det føre til alvorlig skade eller tap av menneskeliv. Gi barn beskjed om at de ikke skal leke med sikkerhetsbeltene, og sørg for at et eventuelt ubrukt sikkerhetsbelte innenfor barns rekkevidde er festet, helt tilbaketrukket og låst. 26 Sikkerhet for fører og passasjerer

32 Tilleggsinformasjon om sikkerhetsbelter AVTAKBAR SPENNE Hofte skulderbeltet i midtre sitteposisjon i baksetet er utstyrt med et avtakbart sikkerhetsbelte som består av to deler: en liten låseplate og en festespenne. Det avtakbare sikkerhetsbeltet skal vanligvis være låst når seteryggen står i oppreist stilling. For mer informasjon om det avtakbare sikkerhetsbeltet, se side 164. Automatiske sikkerhetsbeltestrammere For ekstra beskyttelse er sikkerhetsbeltene foran utstyrt med automatiske beltestrammere. Når disse aktiveres, strammes umiddelbart beltene for å bidra til å holde føreren og passasjeren foran på plass. Strammerne er konstruert for å aktiveres i alle typer kollisjoner som er alvorlige nok til at kollisjonsputene utløses. Strammerne kan også aktiveres ved en kollisjon der kollisjonsputene foran ikke utløses. I dette tilfellet er kollisjonsputer ikke nødvendig, men ekstra spenning i sikkerhetsbeltet kan være nyttig. Når strammerne er aktivert, vil sikkerhetsbeltene holde seg stramme til de låses opp. SRS-indikatoren tennes hvis det er et problem med de automatiske beltestrammerne (se side 40). Sikkerhet for fører og passasjerer 27

33 Tilleggsinformasjon om sikkerhetsbelter Vedlikehold av sikkerhetsbelter For din egen sikkerhet bør du kontrollere tilstanden til sikkerhetsbeltene med jevne mellomrom. Trekk hvert belte helt ut, og se etter frynser, kuttskader, brennmerker og slitasje. Kontroller at låsene fungerer som de skal, og at beltene trekkes lett tilbake. Hvis et belte ikke trekkes lett tilbake, kan rengjøring av beltet rette problemet (se side 393). Et belte som ikke er i god tilstand eller ikke fungerer som det skal, gir ikke korrekt beskyttelse og må skiftes så fort som mulig. ADVARSEL: Brukeren må ikke gjøre modifikasjoner eller tilføyelser som enten kan hindre sikkerhetsbeltets justeringsenheter fra å fungere for å fjerne slakk, eller hindre sikkerhetsbelteenheten fra å bli justert for å fjerne slakk. Hvis et setebelte blir slitt under en kollisjon, bør du be forhandleren inspisere beltet og skifte det ut om nødvendig. Et belte som har blitt slitt under en kollisjon, gir kanskje ikke like sterk beskyttelse under en påfølgende kollisjon. Forhandleren skal også inspisere spennene med henblikk på skade og skifte dem ved behov. Hvis de automatiske beltestrammerne blir aktivert under en kollisjon, må de skiftes ut. ADVARSEL: Det er viktig å skifte ut hele enheten etter at den er slitt i en alvorlig kollisjon, selv om det ikke er synlige skader på enheten. ADVARSEL: Det bør unngås å fjerne skitt på stroppen med pussemidler, oljer og kjemikalier, og særlig med batterisyre. Rengjøring kan utføres på en sikker måte med mild såpe og vann. Beltet skal erstattes hvis stroppen blir frynsete, skitten eller skadet. 28 Sikkerhet for fører og passasjerer

34 Tilleggsinformasjon om sikkerhetsbelter ADVARSEL Hvis sikkerhetsbeltene ikke kontrolleres eller vedlikeholdes, kan det føre til alvorlige skader eller død hvis sikkerhetsbeltene ikke fungerer som de skal ved behov. Kontroller sikkerhetsbeltene jevnlig, og få eventuelle problemer korrigert så fort som mulig. Festepunkter Ved utskifting av sikkerhetsbelter må du sørge for å bruke festepunktene vist i illustrasjonene. (Forsete) (Baksete) Baksetet har tre hofte skulderbelter. Den midtre sitteplassen i baksetet har et avtakbart sikkerhetsbelte. Forsetet har et hofte skulderbelte. Sikkerhet for fører og passasjerer 29

35 Tilleggsinformasjon om kollisjonsputer Kollisjonsputesystemets komponenter Kollisjonsputesystemet inneholder: To SRS-kollisjonsputer (Supplemental Restraint System kollisjonssikringssystem) foran. Kollisjonsputen på førersiden oppbevares i midten av rattet, mens kollisjonsputen på passasjersiden foran oppbevares i dashbordet. Begge er merket "SRS AIRBAG" (SRSkollisjonspute) (se side 31). AV/PÅ-bryteren for kollisjonsputen på passasjersiden foran er plassert på sidepanelet på forsetepassasjerens instrumentpanel (se side 34). To sidekollisjonsputer, en for føreren og en for passasjeren foran. Kollisjonsputene oppbevares i ytterkantene av seteryggene. Begge er merket "SIDE AIRBAG" (sidekollisjonspute) (se side 38). To sidekollisjonsgardiner på siden, en for hver side av kjøretøyet. Kollisjonsputene oppbevares i taket, over sidevinduene. De fremre og bakre stolpene på begge sider er merket "SIDE CURTAIN AIRBAG" (sidekollisjonsgardin) (se side 39). Automatiske beltestrammere på forseter (se side 27). Sensorer som kan registrere en moderat til alvorlig front- eller sidekollisjon. Sensorer som kan registrere om sikkerhetsbeltet til føreren og passasjeren foran er låst eller ulåst (se side 23). Et sofistikert elektronisk system som kontinuerlig overvåker og registrerer informasjon om sensorene, kontrollenheten, kollisjonsputeutløserne, sikkerhetsbeltestrammerne og bruken av sikkerhetsbelte i førersetet og passasjersetet foran når tenningsbryteren er stilt til PÅ (II). En varsellampe på instrumentpanelet som varsler om et mulig problem med kollisjonsputene, sensorene eller sikkerhetsbeltestrammerne (se side 40). En indikator på instrumentpanelet som viser om kollisjonsputen for passasjersetet foran er av. Reservestrøm hvis kjøretøyets elektriske system blir frakoblet i en kollisjon. 30 Sikkerhet for fører og passasjerer

36 Tilleggsinformasjon om kollisjonsputer Slik fungerer kollisjonsputene foran Ved en frontkollisjon holder sikkerhetsbeltet fast under- og overkroppen din, mens strammeren strammer og låser sikkerhetsbeltet for å holde deg på plass, og kollisjonsputen foran bidrar til å beskytte hodet og brystkassen. Selv om begge kollisjonsputene vanligvis blåses opp med et mellomrom på en brøkdels sekund, kan det hende at bare én kollisjonspute utløses. Dette kan forekomme hvis alvorsgraden til en kollisjon er på grensen av det som avgjør om kollisjonsputene skal utløses eller ikke. I slike tilfeller gir sikkerhetsbeltet tilstrekkelig beskyttelse, og den supplerende beskyttelsen som kollisjonsputen gir, er minimal. Hvis du har en moderat til alvorlig frontkollisjon, registrerer sensorene kjøretøyets raske oppbremsing. Dersom graden av fartsreduksjon er høy nok, vil kontrollenheten blåse opp førerens og passasjerens kollisjonsputer foran og aktivere de automatiske beltestrammerne. FORTSETTELSE FØLGER Sikkerhet for fører og passasjerer 31

37 Tilleggsinformasjon om kollisjonsputer Etter oppblåsning tømmes de fremre kollisjonsputene for luft øyeblikkelig, slik at de ikke forstyrrer førerens synsfelt eller evnen til å styre eller betjene andre kontroller. Det tar under ett sekund for kollisjonsputen å blåse seg opp og tømme seg, så rask at de fleste ikke oppfatter at kollisjonsputene ble utløst, før de ser dem ligge i fanget. Når en kollisjonspute blåses opp under en kollisjon, kan det hende du ser litt røyk. Dette skyldes forbrenningen som skjer ved utløsningen av putene og er ikke skadelig. Personer med luftveisplager kan oppleve et midlertidig ubehag, Hvis dette skjer, bør du komme deg ut av kjøretøyet så snart det er trygt. Av-system for frontkollisjonspute på passasjersiden Honda anbefaler ikke å ha et spedbarn i setet foran, men hvis det ikke kan unngås å plassere en bakovervendt barnesikring i passasjersetet foran, må du manuelt slå av kollisjonsputesystemet på passasjersiden foran ved hjelp av tenningsbryteren. Dette bidrar til å beskytte et spedbarn i en bakovervendt barnesikring mot støt fra en kollisjonspute som blåser seg opp (se side 33). 32 Sikkerhet for fører og passasjerer

38 Tilleggsinformasjon om kollisjonsputer Sørg for å slå systemet på igjen når du fjerner den bakovervendte barnesikringen etter bruk. ADVARSEL Kollisjonsputen på passasjersiden foran må slås av hvis det ikke er mulig å unngå å plassere bakovervendt barnesikring i passasjersetet foran. Hvis kollisjonsputen på passasjersiden foran blåses opp, kan den treffe barnesikringen med nok kraft til å drepe et barn eller påføre det alvorlig skade. ADVARSEL Kontroller at av-indikatoren for kollisjonsputen på passasjersiden foran tennes for å aktivere kollisjonsputesystemet på passasjersiden foran når bakovervendt barnesikring ikke brukes på passasjersetet foran. Deaktivering av kollisjonsputesystemet på passasjersiden foran kan medføre alvorlig skade eller død under en kollisjon. Av-system for frontkollisjonspute på passasjersiden Honda anbefaler ikke å ha et spedbarn i setet foran, men hvis det ikke kan unngås å plassere en bakovervendt barnesikring i passasjersetet foran, må du manuelt slå av kollisjonsputesystemet på passasjersiden foran. FORTSETTELSE FØLGER Sikkerhet for fører og passasjerer 33

39 Tilleggsinformasjon om kollisjonsputer Komponenter i av-systemet for kollisjonsputen på passasjersiden foran AV-INDIKATOR FOR KOL- LISJONSPUTEN PÅ PAS- SASJERSIDEN FORAN ADVARSELS- ETIKETT FOR SYSTEMET Av-indikatoren for kollisjonsputen på passasjersiden foran er plassert nær midten av instrumentpanelet. Denne indikatoren minner deg på at kollisjonsputesystemet på passasjersiden foran er av. SRS-indikatoren tennes hvis det oppstår en feil i kollisjonsputen på passasjersiden foran. Feilen vises også på multiinformasjonsskjermen. Deaktivere kollisjonsputesystemet på passasjersiden foran Slik deaktiverer du kollisjonsputen på passasjersiden foran: 1. Sett på parkeringsbremsen. 2. Drei tenningsbryteren til LÅST (0), og ta ut nøkkelen. 3. Åpne passasjerdøren foran. AV/PÅ- BRYTER Av-systemet for kollisjonsputen på passasjersiden foran inkluderer: AV/PÅ-bryteren for kollisjonsputen på passasjersiden foran, som befinner seg på sidepanelet på instrumentpanelet på passasjersiden foran. 34 Sikkerhet for fører og passasjerer

40 Tilleggsinformasjon om kollisjonsputer AV/PÅ-BRYTER FOR KOLLISJONSPUTE PÅ PASSASJERSIDEN FORAN 4. Sett inn tenningsnøkkelen i AV/ PÅ-bryteren for kollisjonsputen på passasjersiden foran, som befinner seg på sidepanelet på instrumentpanelet. Vri nøkkelen mot klokken fra "PÅ" til "AV", og ta ut nøkkelen. Når nøkkelen er fjernet fra bryteren, er kollisjonsputesystemet på passasjersiden foran deaktivert. AV Når bryteren er i denne stillingen, betyr det kollisjonsputesystemet på passasjersiden foran er deaktivert. I denne tilstanden, når du vrir tenningsbryteren til PÅ (II), skal av-indikatoren for kollisjonspute på passasjersiden foran forbli tent. Det kan imidlertid hende at indikatoren tennes i flere sekunder, slukkes og deretter tennes igjen. Den skal så holde seg tent. PÅ Når bryteren er i denne stillingen, betyr det kollisjonsputesystemet på passasjersiden foran er aktivert. Når du vrir tenningsnøkkelen til PÅ (II), tennes av-indikatoren for kollisjonsputen på passasjersiden foran i flere sekunder før den slukkes. 5. Ta tenningsnøkkelen ut av tenningsbryteren før du lukker døren. 6. Kontroller om av-indikatoren for kollisjonsputen på passasjersiden foran, plassert nær midten av instrumentpanelet, lyser når du vrir tenningsnøkkelen til PÅ (II). Du kan også kontrollere om av-indikatoren for kollisjonsputen på passasjersiden foran tennes, slukkes i en kort periode og deretter tennes igjen og lyser når du vrir tenningsbryteren til PÅ (II) stilling. FORTSETTELSE FØLGER Sikkerhet for fører og passasjerer 35

41 Tilleggsinformasjon om kollisjonsputer Aktivere kollisjonsputesystemet på passasjersiden foran Slik slår du på kollisjonsputesystemet på passasjersiden foran: 1. Sett på parkeringsbremsen. 2. Drei tenningsbryteren til LÅST (0), og ta ut nøkkelen. 3. Åpne passasjerdøren foran. AV/PÅ-BRYTER FOR KOLLISJONSPUTE PÅ PASSASJERSIDEN FORAN 4. Sett inn tenningsnøkkelen i AV/ PÅ-bryteren for kollisjonsputen på passasjersiden foran, som befinner seg på sidepanelet på instrumentpanelet. Skyv nøkkelen inn bryteren, slipp nøkkelen fra "AV"- til "PÅ"-stillingen, og ta ut nøkkelen. Når nøkkelen er fjernet fra bryteren, er kollisjonsputesystemet på passasjersiden foran aktivert. 5. Ta tenningsnøkkelen ut av tenningsbryteren før du lukker døren. 6. Kontroller om av-indikatoren for kollisjonsputen på passasjersiden foran, plassert nær midten av instrumentpanelet, tennes i flere sekunder før den slukkes, når du vrir tenningsbryteren til PÅ (II). 36 Sikkerhet for fører og passasjerer

42 Tilleggsinformasjon om kollisjonsputer Forholdsegler ved deaktivering av kollisjonsputen på passasjersiden foran: Ikke bruk en annen nøkkel enn kjøretøyets tenningsnøkkel til å endre innstillingen for kollisjonsputesystemet på passasjersiden foran til "PÅ" eller "AV". Hvis du bruker en annen nøkkel enn kjøretøyets tenningsnøkkel, kan det skade AV/PÅ-bryteren, eller kollisjonsputesystemet på passasjersiden foran fungerer kanskje som det skal. I tillegg vil du med en feil nøkkel kanskje ikke klare å endre innstillingen for kollisjonsputesystemet på passasjersiden foran tilbake til "PÅ" eller "AV". Døren må ikke lukkes, og det må ikke brukes overdreven makt på tenningsnøkkelen mens nøkkelen står i AV/PÅbryteren for kollisjonsputen på passasjersiden foran. Bryteren eller tenningsnøkkelen kan skades. Det er ditt ansvar å endre innstillingen for kollisjonsputen på passasjersiden foran til AV når du plasserer en bakovervendt barnesikring i passasjersetet foran. ADVARSEL Kollisjonsputen på passasjersiden foran må slås av hvis det ikke er mulig å unngå å plassere bakovervendt barnesikring i passasjersetet foran. Hvis kollisjonsputen på passasjersiden foran blåses opp, kan den treffe barnesikringen med nok kraft til å drepe et barn eller påføre det alvorlig skade. ADVARSEL Kontroller at av-indikatoren for kollisjonsputen på passasjersiden foran tennes for å aktivere kollisjonsputesystemet på passasjersiden foran når bakovervendt barnesikring ikke brukes på passasjersetet foran. Deaktivering av kollisjonsputesystemet på passasjersiden foran kan medføre alvorlig skade eller død under en kollisjon. Sikkerhet for fører og passasjerer 37

43 Tilleggsinformasjon om kollisjonsputer Slik fungerer sidekollisjonsputene Bare én kollisjonspute utløses under en sidekollisjon. Hvis kollisjonen er på passasjerens side, kan det hende at kollisjonsputen på passasjersiden ikke utløses hvis det ikke er noen passasjer. For å få best mulig beskyttelse av sidekollisjonsputene må de i forsetet ha på seg sikkerhetsbelte og sitte oppreist og godt tilbakelent i setet. Hvis passasjeren i forsetet lener seg sideveis og hodet kommer i utløsningsbanen til sidekollisjonsputen, kan vedkommende bli alvorlig skadet hvis sidekollisjonsputen blåser seg opp. En sidekollisjonspute som blåser seg opp, kan treffe et barn med nok kraft til å drepe eller skade barnet alvorlig. For informasjon om farer ved sidekollisjonsputer, se side 47 og 68. I en moderat til alvorlig sidekollisjon vil sensorene registrere rask akselerasjon og gi signal til kontrollenheten om umiddelbart å blåse opp sidekollisjonsgardinen på enten førereller passasjersiden. 38 Sikkerhet for fører og passasjerer

44 Tilleggsinformasjon om kollisjonsputer Slik fungerer sidekollisjonsgardinene foran SIDEKOLLISJONSGARDIN Hvis kollisjonen er på passasjerens side, vil kollisjonsgardinen på passasjersiden blåse seg opp selv om det ikke er noen passasjer på den siden av kjøretøyet. Én eller begge sidekollisjonsgardinene kan blåses opp i en moderat til alvorlig frontkollisjon som fører til at fremre kollisjonsputer utløses. For å få best mulig beskyttelse av sidekollisjonsgardinene må alle ha på seg sikkerhetsbelte og sitte oppreist og godt tilbakelent i setet. I en moderat til alvorlig sidekollisjon vil sensorene registrere rask akselerasjon og gi signal til kontrollenheten om umiddelbart å blåse opp sidekollisjonsgardinen på fører- eller passasjersiden av kjøretøyet. Sikkerhet for fører og passasjerer 39

45 Tilleggsinformasjon om kollisjonsputer Slik fungerer SRSindikatoren SRS-indikatoren varsler deg om et potensielt problem med kollisjonsputene, sensorene, sikkerhetsbeltestrammerne eller av-systemet for kollisjonsputen på passasjersiden foran. Når du vrir tenningsbryteren til PÅ (II), skal indikatoren tennes i flere sekunder før den slukkes. Dette forteller deg at systemet fungerer som det skal. Hvis lampen tennes på et hvilket som helst annet tidspunkt, eller ikke tennes i det hele tatt, må du få systemet kontrollert av en forhandler. For eksempel: Hvis SRS-indikatoren ikke tennes når du vrir tenningsbryteren til PÅ (II) stilling. Hvis indikatoren fortsetter å lyse etter at motoren starter. Hvis indikatoren tennes eller blinker når du kjører. Du ser også symbolet " " på multiinformasjonsskjermen. Hvis du ser noen av disse indikasjonene, kan det hende at kollisjonsputene og beltestrammerne ikke fungerer ordentlig når du trenger dem. ADVARSEL Ignorering av SRS-lampen kan føre til alvorlig skade eller død hvis kollisjonsputesystemene eller strammerne ikke fungerer som de skal. Få kjøretøyet kontrollert av en forhandler så fort som mulig hvis SRS-lampen varsler deg om et mulig problem. 40 Sikkerhet for fører og passasjerer

46 Tilleggsinformasjon om kollisjonsputer ADVARSEL Fjern den bakovervendte barnesikringen umiddelbart fra passasjersetet foran dersom SRS-indikatoren tennes. Selv om frontkollisjonsputen på passasjersiden er deaktivert må SRS-lampen ikke ignoreres. SRS-systemet kan ha en feil som kan medføre at passasjerkollisjonsputen på passasjersiden blir aktivert og dermed kan forårsake alvorlige skader eller død. Av-indikator for kollisjonspute på passasjersiden foran Denne indikatoren er plassert ved siden av displayet på lydsystemet. Den tennes i flere sekunder for å kontrollere systemet når du vrir tenningsbryteren til PÅ (II). Hvis kollisjonsputesystemet på passasjersiden foran er aktivt, tennes indikatoren i flere sekunder, og slukkes deretter etter systemkontrollen. Hvis kollisjonsputesystemet på passasjersiden foran er inaktivt, skal indikatoren fremdeles lyse etter systemkontrollen, eller den kan tennes i flere sekunder, slukkes i en kort periode etter systemkontrollen og deretter lyse igjen. Den skal så holde seg tent. Slik fungerer avindikatoren for sidekollisjonsputene Denne indikatoren varsler deg om at passasjerens sidekollisjonspute har blitt slått av automatisk. Det betyr ikke at det er noe galt med sidekollisjonsputene. Når du vrir tenningsnøkkelen til PÅ (II), skal indikatoren tennes i flere sekunder før den slukkes (se side 82). Hvis indikatoren ikke tennes, hvis den lyser kontinuerlig eller hvis den tennes under kjøring uten passasjer i forsetet, må du få systemet kontrollert. FORTSETTELSE FØLGER Sikkerhet for fører og passasjerer 41

47 Tilleggsinformasjon om kollisjonsputer Kollisjonsputeser vice Kollisjonsputesystemene og de automatiske beltestrammerne er praktisk talt vedlikeholdsfrie, og det finnes ingen deler du trygt kan utføre service på. Du må imidlertid få kjøretøyet på service hvis: En kollisjonspute blåses opp. En kollisjonspute som er utløst, må skiftes ut sammen med kontrollenheten og andre tilknyttede deler. Enhver beltestrammer som aktiveres, må også skiftes ut. Vi anbefaler at det ikke benyttes brukte kollisjonsputesystemkomponenter, inkludert kollisjonspute, strammere, sensorer og kontrollenhet. Ikke forsøk å fjerne eller skifte en kollisjonspute på egen hånd. Dette må gjøres av forhandleren eller et informert verksted. SRS-indikatoren varsler deg om et problem. Ta kjøretøyet til en autorisert forhandler så snart som mulig. Hvis du ignorerer denne indikatoren, kan det hende at kollisjonsputene ikke virker som de skal. Fjerning av kollisjonsputekomponenter fra kjøretøyet er forbudt. Ved funksjonsfeil eller utkobling eller etter at kollisjonsputen/beltestrammeren er utløst, må kvalifisert personale rådføres. Vi anbefaler at det ikke benyttes brukte kollisjonsputesystemkomponenter, inkludert kollisjonspute, strammere, sensorer og kontrollenhet. Andre sikkerhetsregler Ikke forsøk å deaktivere kollisjonsputene. Kollisjonsputer og sikkerhetsbelter gir sammen den beste beskyttelsen. Du må ikke under noen omstendighet tukle med komponentene eller ledningsnettet til kollisjonsputer og automatiske beltestrammere. Det kan føre til at kollisjonsputer og automatisk beltestrammere utløses, noe som kan føre til svært alvorlig personskade. Ikke utsett seteryggene foran for væske. Hvis vann eller annen væske siver ned i seteryggen, kan det forhindre at sidekollisjonsputesystemet fungerer som det skal. 42 Sikkerhet for fører og passasjerer

48 Beskytte barn generelle retningslinjer Barn er avhengige av at voksne beskytter dem. Til tross for de beste hensikter er det imidlertid mange voksne som ikke vet hvordan de skal beskytte barnepassasjerer ordentlig. Les denne delen hvis du har barn eller noen gang trenger å kjøre med et barn. Den starter med viktig generelle retningslinjer og presenterer deretter spesiell informasjon for spedbarn, små barn og større barn. Sikre barn i alle aldre Hvert år blir mange barn skadd eller drept i bilkollisjoner fordi de enten ikke er fastpent eller ikke riktig fastspent. Faktisk er bilulykker den fremste dødsårsaken for barn under 12 år. For å redusere antall dødsfall og skader blant barn skal spedbarn og barn være korrekt festet når de sitter på i et kjøretøy. Spedbarn og små barn må spennes fast i en godkjent barnesikring som er godt festet til kjøretøyet (se side 50 67). ADVARSEL Barn som ikke er fastspent eller som ikke er riktig fastspent, kan bli alvorlig skadet eller miste livet under en kollisjon. Et barn som er for lite for et sikkerhetsbelte bør være riktig fastspent i et godkjent barnesikringssystem. Et større barn skal være riktig fastspent med sikkerhetsbelte om nødvendig bruke en sittepute. Større barn må spennes fast med et hofte skulderbelte og bruke en sittepute inntil beltet passer dem riktig (se side 68 71). FORTSETTELSE FØLGER Sikkerhet for fører og passasjerer 43

49 Beskytte barn generelle retningslinjer I de fleste last må barnesikringer oppfylle spesifikasjonene i UN-ECE R44- forskriften. I mange land krever loven at barn under 12 år og lavere enn 150 cm (60 tommer) spennes fast i en offisielt godkjent og passende barnesikring. I disse landene må det derfor brukes offisielt godkjente og egnede barnesikringer for å transportere et barn i ethvert passasjersete. Kontroller kravene i de lokale forskriftene. Alle barn bør sitte i baksetet I henhold til kollisjonsstatistikk er barn i alle aldre og størrelser tryggere når de sitter fastspent i baksetet. Vi anbefaler at alle barn 12 år og yngre sitter riktig fastspent i baksetet. Barn som sitter på i baksetet, har mindre sjanse for å bli skadet som følge av å treffe innvendige deler av kjøretøyet under en kollisjon eller hard bremsing. I tillegg kan barn ikke bli truffet av en kollisjonspute som blåses opp, når de sitter i baksetet. Kollisjonsputen på passasjersiden foran utgjør en alvorlig risiko Kollisjonsputene foran er konstruert for å bidra til å beskytte voksne i en moderat til alvorlig frontkollisjon. Til dette formålet er kollisjonsputen på passasjersiden foran ganske stor, og den kan blåses opp med nok kraft til å forårsake svært alvorlige personskader. Spedbarn Plasser aldri en bakovervendt barnesikring i forsetet på et kjøretøy utstyrt med en kollisjonspute på passasjersiden foran. Hvis kollisjonsputen blåses opp, kan den treffe barnesikringen med nok kraft til å drepe eller svært alvorlig skade et spedbarn. 44 Sikkerhet for fører og passasjerer

50 Beskytte barn generelle retningslinjer Ifølge kravene i UN-ECE R94- forskriften: ADVARSEL En bakovervendt barnesikring må ikke brukes i et sete som er beskyttet med kollisjonspute på forsiden. For enkelte typer ADVARSEL Et bakovervendt barnesikringssystem må ALDRI brukes i et sete som er beskyttet med en AKTIV KOLLISJONSPUTE foran. Dette kan forårsake DØD eller ALVORLIGE SKADER hos BARNET. Hvis kollisjonsputen på passasjersiden foran blåses opp, kan den treffe den bakovervendte barnesikringen med stor kraft. Den bakovervendte barnesikringen kan løsne eller treffe med nok kraft til å forårsake svært alvorlig skade på spedbarnet. Vi anbefaler sterkt at du plasserer en bakovervendt barnesikring i baksetet. Hvis det ikke kan unngås å montere en bakovervendt barnesikring i passasjersetet foran, må du slå av kollisjonsputesystemet på passasjersiden foran. I tillegg må du sørge for å slå systemet på igjen etter at du har fjernet den bakovervendte barnesikringen. Små barn Det kan være farlig å plassere en forovervendt barnesikring i forsetet på et kjøretøy utstyrt med en kollisjonspute på passasjersiden foran. Hvis bilsetet er for langt forover, eller barnets hode kastes forover under en kollisjon, kan en kollisjonspute som blåses opp, treffe barnet med nok kraft til å drepe et barn eller påføre det alvorlig skade. Større barn Barn som har vokst fra barnesikringer, kan også bli skadet eller drept av en kollisjonspute som blåses opp på passasjersiden foran. Såfremt det er mulig, bør større barn bør sitte i baksetet, på en sittepute ved behov, og være riktig fastspent med sikkerhetsbelte (se side 68 for viktig informasjon om å beskytte større barn). FORTSETTELSE FØLGER Sikkerhet for fører og passasjerer 45

51 Beskytte barn generelle retningslinjer Du må i alle tilfeller følge forskriftsmessige krav i landene hvor du kjører. For å minne deg om farene ved kollisjonsputen på passasjersiden foran og at barn være riktig fastspent i baksetet, har kjøretøyet en advarselsetikett på passasjerens solskjerm. Advarselsetiketten om av-systemet for kollisjonsputen på passasjersiden foran finnes også på sidepanelet på passasjersiden foran. Les og følg instruksjonene på disse etikettene. Solskjerm på passasjersiden foran (For enkelte typer) ADVARSEL Bakovervendte barneseter må IKKE plasseres på dette setet med kollisjonspute. Det kan medføre ALVORLIG SKADE ELLER TAP AV MENNESKELIV. Instrumentpanel på passasjersiden Av-system for kollisjonspute på passasjersiden foran 46 Sikkerhet for fører og passasjerer

52 Beskytte barn generelle retningslinjer Solskjerm på passasjersiden foran (For enkelte typer) ADVARSEL Et bakovervendt barnesikringssystem må ALDRI brukes i et sete som er beskyttet med en AKTIV KOLLISJONSPUTE foran. Dette kan forårsake DØD eller ALVORLIGE SKADER hos BARNET. Sidekollisjonsputen utgjør en alvorlig risiko Sidekollisjonsputene er konstruert for å bidra til å beskytte voksne i en moderat til alvorlig sidekollisjon. Hvis noen del av et barns kropp er i veien for en utløsende kollisjonspute, kan en sidekollisjonspute som blåses opp, treffe barnet med nok kraft til å drepe et barn eller påføre det alvolig skade. Sikkerhet for fører og passasjerer 47

53 Beskytte barn generelle retningslinjer Hvis du må kjøre med flere barn Kjøretøyet har et baksete hvor barn kan spennes fast riktig. Hvis du må kjøre flere barn, og et barn må sitte foran: Plasser det største barnet i forsetet, forutsatt at barnet er stort nok til å kunne bruke hofte skulderbeltet riktig (se side 68). Flytt bilsetet så langt bakover som mulig (se side 16). Sørg for at barnet sitter oppreist og godt tilbakelent i setet (se side 20). Pass på at sikkerhetsbeltet er riktig plassert og festet (se side 18). Hvis et barn krever nøye tilsyn Mange foreldre sier de foretrekker å sette et spedbarn eller et lite barn i passasjersetet foran, slik at de kan se barnet eller fordi barnet trenger tilsyn. Et barn som plasseres i forsetet, utsettes for farer ved frontkollisjon eller sidekollisjon, og nært oppsyn med barn forstyrrer føreren under kjøring og setter dere begge i fare. Hvis et barn krever nært fysisk tilsyn eller hyppig visuell kontakt, anbefaler vi på det sterkeste at en annen voksen sitter på sammen med barnet i baksetet. Baksetet er langt sikrere for et barn enn forsetet. Andre sikkerhetsregler Ikke hold et spedbarn eller barn på fanget. Hvis du ikke bruker sikkerhetsbelte ved en kollisjon, kan du bli kastet fremover og knuse barnet mot dashbordet eller en seterygg. Hvis du bruker sikkerhetsbelte, kan barnet bli revet fra armene dine og bli alvorlig skadet eller drept. Fest aldri et sikkerhetsbelte over deg selv og et barn. Under en kollisjon kan beltet bli presset dypt inn i barnet og forårsake alvorlige eller livstruende skader. La aldri to barn bruke samme sikkerhetsbelte. Gjør de det, kan de bli svært alvorlig skadet under en kollisjon. 48 Sikkerhet for fører og passasjerer

54 Beskytte barn generelle retningslinjer Ikke forlat barn alene i et kjøretøy. Å forlate barn uten tilsyn er ulovlig i enkelte land, og kan være svært farlig. Spedbarn og små barn som for eksempel forlates i et kjøretøy på en varm dag, kan dø av heteslag. Et barn alene med tenningsnøkkelen i tenningsbryteren kan utilsiktet sette kjøretøyet i bevegelse og muligens skade seg selv eller andre. Lås alle dørene og bakluken når kjøretøyet ikke er i bruk. Barn som leker i biler, kan ved et uhell sette seg fast i kjøretøyet. Lær barna at de ikke skal leke i eller rundt biler. Bruk barnesikre dørlåser for å hindre at barn åpner bakdørene. Dette kan beskytte barn mot å falle ut ved et uhell (se side 148). ADVARSEL: Bruk hovedbryteren for elektriske vinduer til å hindre at barn åpner vinduer. Bruk av denne funksjonen hindrer at barn leker med vinduene og dermed utsetter seg for farer eller distraherer føreren (se side 168). Hold bilnøkler og fjernkontroller utilgjengelig for barn. Selv svært unge barn lærer seg hvordan de låser opp kjøretøyet, slår på tenningen og åpner bakluken, noe som kan føre til en ulykke som involverer personskade eller død. ADVARSEL: Ta alltid med deg tenningsnøkkelen når du forlater kjøretøyet (med andre personer i kjøretøyet). "Aldri la barn sitte på kne på setene eller stå mens kjøretøyet er i bevegelse. De voldsomme kreftene som dannes under nødbremsing, fører til at barn kastes fremover. Barn kan bli alvorlig skadet eller drept." Sikkerhet for fører og passasjerer 49

55 Beskytte spedbarn og små barn Beskyttelse av spedbarn Type barnesikring Et spedbarn må være riktig fastspent i en bakovervendt, tilbakelent barnesikring til barnet når barnesikringsprodusentens vekt- eller høydegrense for barnesikringen, og barnet er minst ett år gammelt. Bare en bakovervendt barnesikring sikrer riktig støtte for babyens hode, nakke og rygg. To typer barnesikringer kan brukes: en barnesikring konstruert utelukkende for små spedbarn, eller en allsidig barnesikring vendt bakover og tilbakelent. EU-modeller Se side 56 for anbefalt barnesikring. Ikke plasser en bakovervendt barnesikring i forovervendt stilling. Hvis plassert vendt forover, kan et spedbarn bli svært alvorlig skadet under en frontkollisjon. Plassering av bakovervendt barnesikring En bakovervendt barnesikring kan plasseres hvor som helst i baksetet, men ikke i forsetet. Plasser aldri en bakovervendt barnesikring i forsetet. EU-modeller En godkjent bakovervendt barnesikring skal plasseres på en av sitteplassene i baksetet (se side 56). Hvis kollisjonsputen på passasjersiden foran blåses opp, kan den treffe barnesikringen med nok kraft til å drepe eller svært alvorlig skade et spedbarn. 50 Sikkerhet for fører og passasjerer

56 Beskytte spedbarn og små barn Når den er montert riktig, kan en bakovervendt barnesikring forhindre at føreren eller passasjeren foran kan flytte setet så langt bak som anbefalt eller fra å låse seteryggen i ønsket stilling. I begge tilfellene anbefaler vi på det sterkeste at du monterer barnesikringen direkte bak passasjersetet foran, flytter setet så langt frem som nødvendig og lar det være ledig. Alternativt kan det være en idé å få tak i en mindre, bakovervendt barnesikring. ADVARSEL Plassering av en bakovervendt barnesikring i forsetet kan føre til alvorlig skade eller død hvis kollisjonsputen på passasjersiden foran blåses opp. Plasser alltid en bakovervendt barnesikring i baksetet, ikke i forsetet. Ifølge kravene i UN-ECE R94-forskriften: ADVARSEL For enkelte typer ADVARSEL Et bakovervendt barnesikringssystem må ALDRI brukes i et sete som er beskyttet med en AKTIV KOLLISJONSPUTE foran. Dette kan forårsake DØD eller ALVORLIGE SKADER hos BARNET. En bakovervendt barnesikring må ikke brukes i et sete som er beskyttet med kollisjonspute på forsiden. FORTSETTELSE FØLGER Sikkerhet for fører og passasjerer 51

57 Beskytte spedbarn og små barn Hvis kollisjonsputen på passasjersiden foran blåses opp, kan den treffe den bakovervendte barnesikringen med stor kraft. Den bakovervendte barnesikringen kan løsne eller treffe med nok kraft til å forårsake svært alvorlig skade på spedbarnet. Av-system for frontkollisjonspute på passasjersiden Vi anbefaler sterkt at du plasserer en bakovervendt barnesikring i baksetet. Hvis det ikke kan unngås å montere en bakovervendt barnesikring i passasjersetet foran, må du slå av kollisjonsputesystemet på passasjersiden foran. I tillegg må du sørge for å slå systemet på igjen etter at du har fjernet den bakovervendte barnesikringen. Beskytte små barn Type barnesikring Et barn som er minst ett år gammelt, og som er innenfor barnesikringsprodusentens høyde- og vektgrenser, skal spennes fast i en forovervendt, oppreist barnesikring. Av de forskjellige barnesikringene som finnes, anbefaler vi dem med et fempunkts selesystem som vist. 52 Sikkerhet for fører og passasjerer

58 Beskytte spedbarn og små barn Vi anbefaler også at et lite barn bruker barnesikringen så lenge som mulig, til barnet når vekt- eller høydegrensen for barnesikringen. EU-modeller Se side 56 for anbefalt barnesikring. Plassering av barnesikring Vi anbefaler sterkt at du plasserer et forovervendt barnesikringssystem i baksetet, ikke forsetet. Det kan være farlig å plassere en forovervendt barnesikring i forsetet på et kjøretøy utstyrt med en kollisjonspute på passasjersiden. Hvis bilsetet er for langt forover, eller barnets hode kastes forover under en kollisjon, kan en kollisjonspute som blåses opp, treffe barnet med nok kraft til å forårsake svært alvorlige eller dødelige skader. Hvis det er nødvendig å plassere en forovervendt barnesikring i forsetet, skal du flytte bilsetet så langt bak som mulig og sørge for at barnesikringen er forsvarlig festet til kjøretøyet og at barnet er ordentlig fastspent i barnesikringen. ADVARSEL Plassering av et forovervendt barnesikringssystem i forsetet kan føre til alvorlig skade eller død hvis kollisjonsputen foran blåses opp. Hvis du må plassere et forovervendt barnesikringssystem foran, flytter du setet så langt tilbake som mulig, og spenner barnet ordentlig fast. Sikkerhet for fører og passasjerer 53

59 Valg av barnesikringssystem De fleste barnesikringer er LATCHkompatible (Lower Anchors and Tethers for CHildren nedre festepunkter og -stropper for barn). Enkelte har en stiv kobling, mens andre har en fleksibel kobling. Begge er like enkle å bruke. Noen eksisterende og tidligere barnesikringssystemer kan bare monteres ved hjelp av sikkerhetsbeltet. Uansett hvilken type som velges, må bruks- og vedlikeholdsinstruksjoner fra barnesikringssystemets produsent og instruksjonene i denne håndboken følges. Korrekt montering er nøkkelen til best mulig beskyttelse av barnet. I seteposisjoner og biler der det ikke finnes LATCH, kan en LATCHkompatibel barnesikring monteres ved hjelp av sikkerhetsbeltet og en øvre stropp for ekstra sikkerhet. Dette er fordi alle barnesikringer er pålagt å konstrueres slik at de kan festes med et hoftebelte eller med hoftedelen av et hofte skulderbelte. Dessuten vil produsenten av barnesikringen kanskje tilråde at det benyttes et sikkerhetsbelte for å feste et LATCH-kompatibelt sete så snart barnet når en bestemt vekt. Se produsentens brukerhåndbok for korrekte monteringsinstruksjoner for barnesikringssystem. Viktige hensyn ved valg av barnesikring Påse at barnesikringen tilfredsstiller følgende to krav: Barnesikringssystemet er av riktig type og størrelse for barnet. Barnesikringssystemet er av riktig type for plasseringen. 54 Sikkerhet for fører og passasjerer

60 Montere en barnesikring Når du har valgt riktig barnesikring og en god plass for montering av barnesikringen, følger du tre hovedtrinn for å montere den: 1. Fest barnesikringen riktig til kjøretøyet. Alle barnesikringer må festes til kjøretøyet med hoftedelen av et hofte skulderbelte eller med de nedre festepunktene. Et barn i en barnesikring som ikke er riktig festet til kjøretøyet, kan være utsatt for fare i en kollisjon. På biler uten beltelåsmekanisme på setet der barnet sitter Hvis du bruker et hofte-/skulderbelte, må du forsikre deg om at du monterer en låseklips på sikkerhetsbeltet (se side 65). 2. Pass på at barnesikringen er forsvarlig festet. Etter montering av en barnesikring skal du skyve og trekke barnesikringen forover og fra side til side for å kontrollere at den står støtt. Et barnesikringssystem festet med et sikkerhetsbelte skal monteres så godt fast som mulig. Det trenger imidlertid ikke å sitte bom fast. Litt side-til-sidebevegelse kan forventes og skal ikke redusere barnesikringens effektivitet. Hvis barnesikringen ikke sitter godt, skal du prøve å montere den på en annen sitteplass, eller bruk en annen type barnesikring som kan festes ordentlig. EU-modeller Se side 56 for anbefalt barnesikring. 3. Fest barnet i barnesikringen. Pass på at barnet er ordentlig fastspent i barnesikringen i henhold til barnesikringsprodusentens instruksjoner. Et barn som ikke er riktig fastspent i en barnesikring, kan bli alvorlig skadet ved en kollisjon. På de neste sidene finner du anbefalte barnesikringer i EØS-land og retningslinjer for riktig montering av en barnesikring. En forovervendt barnesikring brukes hovedsaklig i de fleste eksempler, men instruksjonene er de samme for en bakovervendt barnesikring. Sikkerhet for fører og passasjerer 55

61 Montere en barnesikring Barnesikring for EØS-land Det finnes forskjellige typer barnesikringssystemer. Ikke alle typer vil passe for alle biler. Se tabellen nedenfor for å velge hvilken barnesikringssystemkategori som kan brukes i hver av seteposisjonene. Seteposisjon Forsetepassasjer Baksetepassasjer Vektgruppe AV/PÅ-bryter for kollisjonspute på passasjersiden foran Ytre Midtre AV ON gruppe 0 Opptil 10 kg Honda BABY-SAFE X U U gruppe 0 + Opptil 13 kg Honda BABY-SAFE X IL (Honda BABY-SAFE ISO FIX) eller U U gruppe I 9 kg til 18 kg Honda Eclipse ] IUF (størrelsesklasse A, B1, B) eller U U gruppe II 15 kg til 25 kg Honda KID ] eller Honda KID FIX ] L (Honda KID FIX) eller U U gruppe III 22 kg til 36 kg Honda KID ] eller Honda KID FIX ] L (Honda KID FIX) eller U U IL: IUF: Passer for bestemte ISO FIX-barnesikringer (CRS) angitt i denne tabellen. Passer for forovervendte ISO FIX-barnesikringer i kategorien universell som er godkjent for bruk i denne vektgruppen. For gruppe I kan det leveres forovervendte originale Honda ISO FIX-barnesikringer fra forhandleren. U: Passer for universale barnesikringer som er godkjent for bruk i denne vektgruppen. L: Passer for bestemte barnesikringer angitt i denne tabellen. Disse barnesikringene kan ha kategoriene "spesifikk for kjøretøy", "begrenset" eller "semi-universell". X: Seteposisjonen passer ikke for barn i denne vektgruppen. *: Flytt forsetet til dets bakerste posisjon. Det er angitt en størrelseklasse for noen av barnesikringssystemene. Kontroller størrelsesklassen som er angitt i produsentens instruksjoner, på pakken og på etiketter på barnesikringssystemet. Barnesikringene i tabellen ovenfor er originale deler fra Honda. De er tilgjengelige hos din forhandler. Se brukerhåndboken for barnesikringssystemet for korrekt montering. 56 Sikkerhet for fører og passasjerer

62 Montere en barnesikring ADVARSEL Bruk av barnesikring som ikke er egnet for kjøretøyet ditt, vil ikke gi riktig beskyttelse av spedbarnet eller barnet, som kan bli drept eller alvorlig skadet. Kjøretøyet er utstyrt med nedre festepunkter på de ytre sitteplassene i baksetet. Disse festepunktene skal bare brukes med en barnesikring konstruert for å festes til nedre festepunkter. Se side 58 for informasjon om hvordan du monterer en barnesikring på de nedre festepunktene. Sikkerhet for fører og passasjerer 57

63 Montere en barnesikring Montere en barnesikring ved hjelp av de nedre festepunktene Kjøretøyet er utstyrt med nedre festepunkter på de ytre baksetene. Disse festepunktene er plassert mellom seteryggen og setebunnen, og skal kun brukes med en barnesikring som er konstruert for bruk med nedre festepunkter. Plasseringen til hvert nedre festepunkt er angitt med en liten knapp over festepunktet. Du finner det nedre festepunktet i åpningen på seteryggen. EU-modeller Se side 56 for anbefalt barnesikring. KNAPP NEDRE FESTEPUNKTER Slik monterer du en barnesikring konstruert for å festes til de nedre festepunktene på ett av de ytre baksetene: 1. Flytt sikkerhetsbeltespennen eller draget bort fra de nedre festepunktene. 2. Forsikre deg om at det ikke er noen gjenstander i nærheten av festepunktene som kan hindre en sikker tilkobling mellom barnesikringen og festepunktene. 3. På noen barnesikringer Du kan bruke valgfrie styrekopper som fulgte med barnesikringen, til å montere den til de nedre festepunktene uten å skade seteflaten. 58 Sikkerhet for fører og passasjerer

64 Montere en barnesikring NEDRE FESTEPUNKT STYREKOPP Fest styrekoppene til de nedre festepunktene som vist på illustrasjonen. Når du bruker styrekoppene, må du alltid følge instruksjonene fra produsenten av barnesikringen. Stiv type 4. Plasser barnesikringen på bilsetet og fest barnesikringen til de nedre festepunktene i henhold til instruksjonene fra produsenten av barnesikringen. Noen barnesikringer som er konstruert for bruk med de nedre festepunktene, har en kobling av stiv type som vist ovenfor. Fleksibel type Andre barnesikringer har en fleksibel type kobling som vist ovenfor. FORTSETTELSE FØLGER Sikkerhet for fører og passasjerer 59

65 Montere en barnesikring 5. Uansett hvilken type du har, følger du instruksjonene fra produsenten av barnesikringen for å justere eller stramme til. ADVARSEL: Bruk aldri en krok som ikke kommer med et toppfestepunktsymbol, til å sikre en montert barnesikring. FESTEKLIPS Fleksibel type barnesikring er tilgjengelig i enkelte land. I EU-land er denne typen er ikke tilgjengelig. FESTEPUNKT 6. Still nakkestøtten i sin laveste posisjon. STROPPFESTE Toppfestepunktsymbol DEKSEL FESTEPUNKT 7. Før festestroppen over nakkestøtten, og monter deretter festeklipsen til stroppens festepunkt i taket, som vist på illustrasjonen. Pass på at stroppen ikke er forvridd, og stram deretter stroppen i henhold til instruksjonene fra produsenten av barnesikringen. Illustrasjonen ovenfor viser hvordan festeklipsen skal legges i EU-land. 60 Sikkerhet for fører og passasjerer

66 Montere en barnesikring FESTEKLIPS FESTEPUNKT På noen typer barnesikring legger du festestroppen som vist. 8. Skyv og trekk barnesikringen forover og fra side til side for å kontrollere at den står støtt. Konstruksjonen og egnetheten til barnesikringen må kontrolleres nøye med produsenten og selgeren av den aktuelle barnesikringen. Hvis du er usikker, snakk med forhandleren før du kjøper denne typen barnesikring. Montere en barnesikring ved hjelp av et hofte skulderbelte Når de nedre festepunktene ikke brukes, må alle barnesikringer festes til kjøretøyet med hoftedelen av et hofte skulderbelte. Før hofte skulderbeltet riktig gjennom barnesikringen ved å følge instruksjonene fra produsenten av barnesikringen. Hvis du ønsker å installere en barnesikring i midtre posisjon i baksetet, må du sørge for at den avtakbare sikkerhetsbeltespennen er forsvarlig låst (se side 164). EU-modeller Se side 56 for informasjon om å montere en barnesikring. Prosedyrene på de neste sidene er beskrevet basert på en forovervendt barnesikring tilgjengelig i EØS-land. 1. Plasser barnesikringen på ønsket plass i baksetet. Sørg for at barnesikringen er plassert langt bak i seteryggen. FORTSETTELSE FØLGER Sikkerhet for fører og passasjerer 61

67 Montere en barnesikring TAPP 2. Før beltet gjennom barnesikringen i henhold til instruksjonene fra produsenten av barnesikringen, og sett deretter låseplaten inn i beltespennen og fjern eventuell slakk fra hoftedelen av beltet. 3. Skyv låsetappen ned. Før skulderdelen av beltet inn i sporet på siden av sikringssystemet. 4. Grip tak i skulderdelen av beltet i nærheten av spennen, og trekk opp for å fjerne slakk i hoftedelen av beltet. Husk at hvis hoftedelen av beltet ikke er stramt, vil barnesikringen ikke være trygg. Fjern slakk ved å legge vekt på barnesikringen, eller skyv på bakdelen av barnesikringen mens du trekker opp på beltet. 62 Sikkerhet for fører og passasjerer

68 Montere en barnesikring LÅSEKLIPS TAPP 5. Fest beltet i åpningen ved å trykke opp tappen. Pass på at beltet ikke er vridd og at det sitter riktig i åpningen. Når tappen skyves opp, må du trekke den øvre skulderdelen av hofte skulderbeltet opp for å fjerne slakk fra beltet. 6. Skyv og trekk barnesikringen forover og side til side for å kontrollere at den står støtt nok til å holde seg oppreist under normale kjøreforhold. Hvis du vil fjerne en barnesikring, åpner du spennen, tar av sikkerhetsbeltet og lar beltet trekkes helt inn. På biler uten beltelåsmekanisme på setet der barnet sitter Når du fester en barnesikring med et hofte-/skulderbelte, må du forsikre deg om at du monterer en låseklips på sikkerhetsbeltet (se side 65). Sikkerhet for fører og passasjerer 63

69 Montere en barnesikring Montere en bakovervendt barnesikring med deaktivert kollisjonspute på passasjersiden foran Vi anbefaler på det sterkeste å plassere en bakovervendt barnesikring i baksetet. Hvis det ikke kan unngås å montere en bakovervendt barnesikring i passasjersetet foran, må du slå av kollisjonsputesystemet på passasjersiden foran. Se side 34 for hvordan du slår av kollisjonsputesystemet på passasjersiden foran. Når du skal montere en bakovervendt barnesikring i passasjersetet foran ved hjelp av et hofte skulderbelte, fører du beltet gjennom barnesikringen i henhold til instruksjonene fra produsenten av barnesikringen, og sett deretter låseplaten inn i beltespennen. Trekk deretter hardt i den løse enden av beltet for å fjerne eventuell slakk (det kan hjelpe å legge vekt på barnesikringen mens du drar i beltet). Skyv og trekk til slutt barnesikringen forover og side til side for å kontrollere at den står støtt nok til å holde seg oppreist under normale kjøreforhold. Hvis barnesikringen ikke sitter godt, skal du løsne beltet og gjenta disse trinnene. Hvis du vil fjerne en barnesikring, åpner du spennen, tar av sikkerhetsbeltet og lar beltet trekkes helt inn. EU-modeller Se side 56 for anbefalt bakovervendt barnesikring. 64 Sikkerhet for fører og passasjerer

70 Montere en barnesikring Ved bruk av en låseklips på sikkerhetsbeltet På biler uten beltelåsmekanisme på setet der barnet sitter Bruk alltid en låseklips på sikkerhetsbeltet når du fester en barnesikring til kjøretøyet med et hofte skulderbelte. Dette bidrar til å forhindre at barnesikringen skifter stilling eller velter. En låseklips er vanligvis inkludert i barnesikringssystemet. Hvis du trenger en klips, kontakt seteprodusenten eller en butikk som selger barnesikringer. Hvis det er nødvendig å plassere en forovervendt barnesikring i forsetet, skal du flytte bilsetet så langt bak som mulig, og sørg for at barnesikringen er forsvarlig festet til kjøretøyet og at barnet er ordentlig fastspent i barnesikringen (se side 53). Gjør følgende for å montere en låseklips: 1. Plasser barnesikringen i setet med et hofte skulderbelte. Før hofte skulderbeltet gjennom barnesikringen i henhold til seteprodusentens instruksjoner. 2. Sett låseplaten inn i spennen. Trekk på skulderdelen av beltet for å forsikre deg om at det ikke er slakk i hoftedelen. 3. Grip godt fast i beltet i nærheten av låseplaten. Klem begge delene av beltet sammen slik at de ikke glipper gjennom låseplaten. Åpne sikkerhetsbeltet. LÅSEKLIPS 4. Monter låseklipsen som vist. Plasser klipsen så nær låseplaten som mulig. 5. Sett låseplaten inn i spennen. Skyv og trekk i barnesikringen for å kontrollere at det holdes godt på plass. Hvis ikke, gjenta disse trinnene til barnesikringen sitter godt. Sikkerhet for fører og passasjerer 65

71 Montere en barnesikring Montere en barnesikring med en festestropp Barn som sitter på i kjøretøyet, må være fastspent for å minimere risikoen for skade i tilfelle en ulykke. Siden en festestropp kan gi ekstra sikkerhet ved monteringen med hofte skulderbelte, anbefaler vi å bruke festestropp når dette er nødvendig eller tilgjengelig. (Eiere kan høre med produsenten av barnesikringen for å finne ut om en festestropp er tilgjengelig for en bestemt barnesikring.) Ved bruk av et festepunkt FESTEPUNKT DEKSEL FESTEPUNKTER FOR STROPP En barnesikring med en festestropp kan monteres på en av de ytre sitteplassene i baksetet, ved hjelp av ett av festepunktene vist i illustrasjonen. 1. Still nakkestøtten i sin laveste posisjon. 2. Etter riktig montering av barnesikringen (se side 61), åpner du festedekselet. 66 Sikkerhet for fører og passasjerer

72 Montere en barnesikring FESTEKLIPS FESTEKLIPS Når du skal feste stroppen til barnesikringen, følger du instruksjonene fra produsenten av barnesikringen. Når barnesikring brukes, følger du instruksjonene som fulgte med barnesikringen. FESTEPUNKT 3. Fest festeklipsen til festepunktet, og sørg for at stroppen ikke er vridd. FESTEPUNKT På noen typer barnesikring legger du festestroppen som vist. 4. Stram stroppen i henhold til instruksjonene fra produsenten av barnesikringen. ADVARSEL: Festepunkter for barnesikringer er kun konstruert for å tåle belastninger fra korrekt monterte barnesikringer. Disse må aldri benyttes til montering av sikkerhetsbelter for voksne, ledningsnett eller andre gjenstander eller utstyr i kjøretøyet. FORTSETTELSE FØLGER Sikkerhet for fører og passasjerer 67

73 Beskytte større barn Når et barn når den anbefalte vekt- eller høydegrensen for en forovervendt barnesikring, skal barnet sitte i baksetet på en sittepute og ha på seg hofte skulderbeltet. På de etterfølgende sidene finner du instruksjoner om hvordan du kan kontrollere om sikkerhetsbeltet sitter riktig, hvilken type sittepute du bør bruke, og annen viktig informasjon som gjelder dersom barnet må sitte i forsetet. ADVARSEL Sørg for at seteryggene er sikkert låst før du kjører. ADVARSEL Hvis et barn under 12 år får sitte foran, kan det føre til skade eller død hvis passasjerkollisjonsputen foran blåses opp. Hvis et barn må sitte foran, skal du flytte bilsetet så langt bak som mulig, bruke en sittepute om nødvendig, og be barnet sitte med rak rygg og ha på seg sikkerhetsbeltet ordentlig. ADVARSEL Å lene seg over fordøren kan medføre alvorlig skade eller død hvis sidekollisjonsputen utløses. Sitt alltid oppreist med ryggen mot seteryggen. Kontrollere at sikkerhetsbeltet passer For å fastslå om et hofte skulderbelte passer riktig for et barn kan du be barnet om ta på seg sikkerhetsbeltet og deretter spørre deg selv: 1. Sitter barnet helt bak i setet? 2. Kan barnet bøye knærne komfortabelt over setekanten? 68 Sikkerhet for fører og passasjerer

74 Beskytte større barn 3. Krysser skulderbeltet mellom barnets hals og arm? 4. Er hoftedelen av beltet så lavt som mulig, og berører den barnets lår? 5. Vil barnet være i stand til å sitte slik hele turen? Hvis du svarer ja på alle disse spørsmålene, er barnet klart til å bruke hofte skulderbeltet riktig. Hvis du svarer nei på et av spørsmålene, må barnet bruke sittepute. Ved bruk av en sittepute Et barn som har vokst fra en forovervendt barnesikring, bør sitte på i baksetet og bruke en sittepute inntil hofte skulderbeltet passer riktig uten sittepute. Sitteputer kan ha høy eller lav rygg. Uansett hvilken stil du velger, må du sørge for at sitteputen oppfyller godkjente sikkerhetsstandarder (se side 54) og at du følger instruksjonene fra produsenten av sitteputen. Hvis et barn som bruker sittepute må sitte foran, skal du flytte setet så langt bak som mulig og sørge for at barnet bruker av sikkerhetsbeltet riktig. Et barn kan fortsette å bruke en sittepute til ørene deres er på høyde med toppen på seteryggen i kjøretøyet eller på sitteputen. Et barn med denne høyden skal være store nok til å bruke hofte skulderbeltet uten sittepute. EU-modeller Se side 56 for informasjon om plassering av sittepute. FORTSETTELSE FØLGER Sikkerhet for fører og passasjerer 69

75 Beskytte større barn BELTELEDER Det kan finnes en ryggstøtte for en bestemt sittepute. Monter ryggstøtten på sitteputen, og juster den i forhold til bilsetet i henhold til produsentens instruksjoner for sitteputen. Sørg for at sikkerhetsbeltet er ført korrekt gjennom beltelederen ved skulderen på seteryggen, og at beltet ikke berører og krysser barnets hals (se side 18). Når kan et større barn sitte foran Det anbefales at alle barn som er 12 år og yngre, sitter riktig fastspent i baksetet. Baksetet er den tryggeste plassen for barn i alle aldre og størrelser. Hvis kollisjonsputen på passasjersiden foran blåses opp i en moderat til alvorlig frontkollisjon, kan kollisjonsputen forårsake alvorlige skader på et barn som ikke sitter fastspent, som ikke er riktig fastspent, som sitter for nærme kollisjonsputen eller som er ute av setet. En sidekollisjonspute utgjør også risikoer. Hvis noen del av kroppen til et større barn er i veien for en utløsende sidekollisjonspute, kan barnet få alvorlige skader. Barn varierer mye. Alder er riktignok én indikator på når et barn trygt kan sitte foran, men det finnes også andre viktige faktorer du bør vurdere. Fysisk størrelse Fysisk må et barn være stort nok til at hofte skulderbeltet sitter riktig (se sidene 18 og 68). Hvis sikkerhetsbeltet ikke passer ordentlig, med eller uten en sittepute, bør barnet ikke sitte foran. Modenhet For trygg kjøring må et barn i forsetet kunne følge reglene, inkludert å sitte ordentlig og ha på seg sikkerhetsbeltet under hele turen. 70 Sikkerhet for fører og passasjerer

76 Beskytte større barn Hvis du bestemmer deg for at et barn trygt kan sitte på foran, må du gjøre følgende: Les nøye gjennom eierhåndboken, og forsikre deg om at du forstår sikkerhetsbeltets instruksjoner og all sikkerhetsinformasjon. Flytt bilsetet til den bakerste posisjonen. Få barnet til å sitte rett, bak i setet og med føttene på eller nær gulvet. Kontroller at barnets sikkerhetsbelte er festet riktig og forsvarlig. Påminn barnet om ikke å lene seg mot døren. Overvåk barnet. Selv eldre barn må av og til minnes på at de må feste sikkerhetsbeltet og sitte ordentlig. Andre sikkerhetsregler Ikke la et barn bruke sikkerhetsbelte over halsen. Dette kan resultere i alvorlige nakkeskader ved en kollisjon. Ikke la et barn legge skulderdelen av sikkerhetsbeltet bak ryggen eller under armen. Dette kan føre til svært alvorlige skader under en kollisjon. Det øker også sjansen for at barnet sklir under beltet ved en kollisjon og blir skadet. To barn må aldri bruke samme sikkerhetsbelte. Gjør de det, kan de bli svært alvorlig skadet under en kollisjon. Ikke fest tilbehør på et sikkerhetsbelte. Gjenstander som er ment å forbedre barnets komfort eller endre posisjonen på skulderdelen av et sikkerhetsbelte, kan gjøre beltet mindre effektivt og øke sjansen for alvorlig skade under en kollisjon. FORTSETTELSE FØLGER Sikkerhet for fører og passasjerer 71

77 Karbonmonoksid-fare Kjøretøyets eksos inneholder karbonmonoksidgass. Karbonmonoksid skal ikke komme inn i kjøretøyet ved normal kjøring så lenge du vedlikeholder kjøretøyet riktig og følger informasjonen på denne siden. Få eksosanlegget kontrollert med tanke på lekkasjer hver gang følgende skjer: Kjøretøyet heves for oljeskift. Du synes at eksosanlegget lyder annerledes. Kjøretøyet var i en kollisjon som kan ha skadet undersiden. ADVARSEL Karbonmonoksidgass er giftig. Hvis den innåndes, kan det medføre tap av bevissthet og til og med død. Unngå lukkede områder eller aktiviteter hvor du blir utsatt for karbonmonoksid. Høye nivåer av karbonmonoksid kan samle seg raskt i lukkede områder, for eksempel garasjer. Ikke la motoren gå med garasjedøren lukket. Selv med åpen dør skal du kjøre motoren bare lenge nok til å flytte kjøretøyet ut av garasjen. 72 Sikkerhet for fører og passasjerer

78 Karbonmonoksid-fare Når bakluken er åpen, kan luftstrømmer trekke eksos inn i kupéen og skape en farlig tilstand. Hvis du må kjøre med bakluken åpen, åpner du alle vinduene og stiller inn varme- og kjølesystemet / klimaanlegget som vist nedenfor. Hvis du må sitte parkert i kjøretøyet med motoren i gang, selv på et åpent område, skal du justere varme- og kjølesystemet / klimaanlegget som følger: 1. Velg friskluftmodus. 2. Velg -modusen. 3. Slå på viften med høy hastighet. 4. Sett temperareguleringen på en komfortabel innstilling. Sikkerhet for fører og passasjerer 73

79 Advarselsetiketter Disse etikettene befinner seg i områdene som vises her. De advarer deg mot potensielle farer som kan føre til alvorlig personskade. Les disse etikettene nøye. Hvis en etikett faller av eller blir vanskelig å lese, må en forhandler kontaktes for å skifte den ut. ETIKETT FOR AV-SYSTEM FOR KOLLISJONSPUTE PÅ PASSASJERSIDEN FORAN ] 1 BARNESIKRING/SRS-KOLLISJONSPUTE ] 1 ] 2 BARNESIKRING/SRS-KOLLISJONSPUTE FLEKSIBELT BAGASJEBORD-ETIKETT ] 3 FAREETIKETT FOR RADIATORLOKKK FAREETIKETT FOR BATTERI ] 1 : Modeller med venstreratt ] 2 : Modeller med høyreratt ] 3 : Hvis montert ETIKETT FOR AV-SYSTEM FOR KOLLISJONSPUTE ] 2 PÅ PASSASJERSIDEN FORAN 74 Sikkerhet for fører og passasjerer

80 Advarselsetiketter Etiketten som vises nedenfor, er festet til sidepanelet på instrumentpanelet på passasjersiden foran. Se tabellen nedenfor for hva hvert ikon refererer til. Passasjersete foran Spedbarn i bakovervendt barnesikring Kollisjonsputen på passasjersiden foran er Kollisjonspute på passasjersiden foran AV ON Kan sitte foran Deaktivert Kan ikke sitte foran Aktiv På kjøretøy med fleksibelt bagasjebord Etiketten som vises nedenfor, er festet til venstre side av det fleksible bagasjebordet. Sikkerhet for fører og passasjerer 75

81 76

82 Instrumenter og styreenheter Dette avsnittet gir informasjon om kontroller og skjermbilder som bidrar til den daglige driften av kjøretøyet. Alle de viktigste kontrollene er innen rekkevidde. Kontrolloversikt Instrumentpanel Indikatorer på instrumentpanelet Målere Speedometer Turteller Drivstoffmåler Multiinformasjonsskjerm Kontroller i nærheten av rattet Vindusviskere og -spylere Blinklys og hovedlys Hovedlys, tåkelys foran og bak Tåkelys foran og bak Lysstyrke på instrumentpanelet Varsellysknapp, bakrutedefroster Bakrutedefroster, hovedlysjustering Justere hovedlysretningen Rattjusteringer Nøkler og låser Startsperresystem Tenningsbryter Tenningsbryter, dørlåser Elektriske dørlåser Dørlåser Barnesikring Fjernkontroll Bakluke Justering av forsetet Seter Høydejustering av førersete Armlener (For enkelte typer) Nakkestøtter Legge ned baksetet Hvordan legge ned baksetet Avtakbart anker Setevarmere (For enkelte modeller) Bagasjeromsdeksel (for enkelte modeller) Elektriske vinduer Solskjerm (for enkelte modeller) Speil Parkeringsbrems Innvendig komfortutstyr Hanskerom Øvre hanskerom Koppholdere Frontkonsollboks Oppbevaring under sete Solskjerm Sminkespeil Klesknagg Ekstra strømuttak Fleksibelt bagasjebrett (På enkelte modeller) Bagasjeromsboks (På enkelte modeller) Taklys Kupélys Instrumenter og styreenheter 77

83 Kontrolloversikt Modeller med venstreratt MULTIINFORMASJONSSKJERM (S.93) LAMPER PÅ INSTRUMENTPANELETNTPANELET (S.82) MÅLERE (S.91) SOLSKJERMBRYTER* (S.170) HOVEDBRYTER FOR ELEKTRISKE DØRLÅSER (S.146) LYDANLEGG* (S.201) KLOKKE* (S.239) BRYTERE FOR ELEKTRISKE VINDUER (S.168) PANSERUTLØSERHENDEL (S.266) AT-modell vist. *: Hvis montert 78 Instrumenter og styreenheter SETEVARMEBRYTERE* (S.166) DØRLÅSEKLAFF (S.146) KONTROLLER FOR VARME/KJØLING* (S.191) KLIMAANLEGG (S.196) MANUELL GIRKASSE (S.280) AUTOMATISK GIRKASSE (CVT) (S. 283)

84 Kontrolloversikt Modeller med høyreratt LAMPER PÅ INSTRUMENTPANELET (S.82) MÅLERE (S.91) SOLSKJERMBRYTER* (S.170) MULTIINFORMASJONSSKJERM (S.93) LYDANLEGG* (S.201) KLOKKE* (S.239) ELEKTRISK HOVEDDØRLÅSBRYTER (S.146) DØRLÅSEKLAFF (S.146) BRYTERE FOR ELEKTRISKE VINDUER (S.168) KONTROLLER FOR VARME/KJØLING* (S.191) KLIMAANLEGG (S.196) PANSERUTLØSERHENDEL (S.266) AT-modell vist. SETEVARMEBRYTERE* (S.166) MANUELL GIRKASSE (S.280) AUTOMATISK GIRKASSE (CVT) (S.283) *: Hvis montert Instrumenter og styreenheter 79

85 Instrumentpanel Modell med manuell girkasse FJERNLYSLAMPE (S.88) LAMPE FOR TÅKELYS BAK (S.86) LAMPE FOR TÅKELYS FORAN (S.86) SIKKERHETSSYSTEMLAMPE MPE (S.85) LAMPE FOR STABILISERINGSSYSTEM (VSA) (S.87) LAMPE FOR STABILISERINGSSYSTEM SERINGSSYSTEM (VSA) (S.87) OPPGIRINGSLAMPE (S.282) LAMPE FOR HØY TEMPERATUR (S.88) LAMPE FOR AUTOMATISK TOMGANGSSTOPP STOPP (S.89) FEILFUNKSJONSLAMPE (S.82, 427) LADESYSTEMLAMPE (S.83, 426) OLJETRYKKLAMPE (S.83, 423) LAMPE FOR LAV TEMPERATUR (S.89) SYSTEMVARSELLAMPE (S.85) STARTSPERRELAMPE (S.83) CRUISEKONTROLLAMPE (S.83) LAMPE FOR TENTE LYS (S.88) HOVEDLAMPE FOR CRUISEKONTROLL (S.83) LAMPE FOR AVSLÅTT SIDEKOLLISJONSPUTE (S. 82) LAMPE FOR LAVT DEKKTRYKK/ SYSTEM FOR OVERVÅKING AV DEKKTRYKK (TPMS) (S.90) LAMPE FOR KOLLISJONSSIKRINGSSYSTEM (SRS) (S.40, 85) LAMPE FOR SIKKERHETSBELTEVARSEL (S.82) DRIVSTOFFLAMPE (S.89) MULTIINFORMA- SJONSSKJERM (S.93) LAMPE FOR ELEKTRISK SERVOSTYRING (EPS) (S.86) ECO-LAMPE (S.83) NEDGIRINGSLAMPE (S.282) LAMPE FOR PARKERINGSBREMS OG BREMSESYSTEM (S.84, 429) LAMPE FOR SYSTEM FOR LÅSEFRIE BREMSER (ABS) (S.84) LAMPE FOR DØR OG BAKLUKE ÅPEN (S.83) Siden lampene vil variere mellom modeller, vil enkelte lamper ikke være montert på kjøretøyet ditt. 80 Instrumenter og styreenheter

86 Instrumentpanel Modell med automatgir SYSTEMVARSELLAMPE (S.85) FJERNLYSLAMPE (S.88) LAMPE FOR TÅKELYS BAK (S.86) LAMPE FOR TÅKELYS FORAN (S.86) SIKKERHETSSYSTEMLAMPE (S.85) LAMPE FOR STABILISERINGSSYSTEM (VSA) (S.87) LAMPE FOR AVSLÅTT STABILISERINGSSYSTEM (VSA) (S.87) LAMPE FOR HØY TEMPERATUR (S.88) FEILFUNKSJONSLAMPE (S.82, 427) LADESYSTEMLAMPE (S.83, 426) OLJETRYKKLAMPE (S.83, 423) LAMPE FOR LAV TEMPERATUR (S.89) STARTSPERRELAMPE (S.83) CRUISEKONTROLLAMPE (S.83) LAMPE FOR TENTE LYS (S.88) HOVEDLAMPE FOR CRUISEKONTROLL (S.83) LAMPE FOR AVSLÅTT SIDEKOLLISJONSPUTE (S.82) LAMPE FOR LAVT DEKKTRYKK/ SYSTEM FOR OVERVÅKING AV DEKKTRYKK (TPMS) (S.90) LAMPE FOR KOLLISJONSSIKRINGSSYSTEM (SRS) (S.40, 85) MULTIINFORMASJONS- SKJERM (S.93) LAMPE FOR ELEKTRISK SERVOSTYRING (EPS) (S.86) ECO-LAMPE (S.83) LAMPE FOR SIKKERHETSBELTEVARSEL (S.82) DRIVSTOFFLAMPE (S.89) LAMPE FOR PARKERINGSBREMS OG BREMSESYSTEM (S.84, 429) LAMPE FOR SYSTEM FOR LÅSEFRIE BREMSER (ABS) (S.84) LAMPE FOR DØR OG BAKLUKE ÅPEN (S.83) Siden lampene vil variere mellom modeller, vil enkelte lamper ikke være montert på kjøretøyet ditt. Instrumenter og styreenheter 81

87 Indikatorer på instrumentpanelet Instrumentpanelet har mange indikatorer som gir deg viktig informasjon om kjøretøyet. Se side 427. Feilfunksjonslampe Du vil også se symbolet " ", eller dette symbolet sammen med W meldingen "CHECK SYSTEM" (Sjekk system) på multiinformasjonsskjermen. Varslingslampe for sikkerhetsbelte Denne lampen tennes når du vrir tenningsbryteren til PÅ (II). Den minner deg og passasjerene dine om å feste sikkerhetsbeltene. Du vil også høre et lydsignal hvis du ikke har festet sikkerhetsbeltet ditt. Hvis du vrir tenningsbryteren til PÅ (II) før du fester sikkerhetsbeltet, vil du høre et lydsignal og lampen vil blinke. Hvis du ikke fester sikkerhetsbeltet før lydsignalet stopper, vil lampen slutte å blinke men fortsatt være på. Hvis en passasjer foran ikke fester setebeltet, tennes lampen omtrent 6 sekunder etter at tenningsbryteren settes til PÅ (II). Hvis enten sjåføren eller en passasjer foran fester sikkerhetsbeltet under kjøring, vil du høre et lydsignal og lampen vil blinke igjen med jevne mellomrom. For mer informasjon, se side 23. Du vil også se symbolet " " (for sjåfør)/" " (for passasjer foran) på multiinformasjonsskjermen for å minne deg og passasjerene dine på å feste sikkerhetsbeltene. Sikkerhetsbeltesystemet overvåker også bruken av sikkerhetsbeltet for alle tre bakseteposisjoner i samsvar med aktivering av setebelterullene. Multiinformasjonsskjermen vil vise deg bruk av sikkerhetsbelter i baksetet (se side 24). Av-lampe for sidekollisjonspute Denne lampen tennes i flere sekunder når du vrir tenningsbryteren til PÅ (II). Hvis den tennes på noe annet tidspunkt, viser dette at passasjerens sidekollisjonspute har slått seg av automatisk. For mer informasjon, se side Instrumenter og styreenheter

88 Indikatorer på instrumentpanelet Lampe for lavt oljetr ykk Motoren kan bli alvorlig skadet hvis denne lampen blinker eller lyser når motoren er i gang. For mer informasjon, se side 423. Du vil også se symbolet " ", eller dette symbolet med meldingen X "OIL PRESSURE LOW" (Lavt oljetrykk) på multiinformasjonsskjermen. Ladelampe Hvis denne lampen tennes mens motoren er i gang, betyr det at batteriet ikke lades. For mer informasjon, se side 426. Du vil også se symbolet " ", eller dette symbolet sammen med Y meldingen "CHECK SYSTEM" (Sjekk system) på multiinformasjonsskjermen. Hovedlampe for cruisekontroll Hvis utstyrt med dette Denne lampen tennes når du slår på cruisekontrollsystemet ved å trykke på CRUISE-knappen (se side 241). Cruisekontrollampe Hvis utstyrt med dette Denne lampen tennes når du stiller inn cruisekontrollen. Se side 241 for informasjon om bruk av cruisekontrollen. Lampe for åpen dør og bakluke Denne lampen tennes hvis en dør eller bakluken ikke er helt lukket. Du vil også se symbolet på multiinformasjonsskjermen for indikere hvilken dør og/eller om bakluken ikke er godt lukket (se side 15). Startsperrelampe Denne lampen tennes et kort øyeblikk når du vrir tenningsbryteren til PÅ (II). Den vil slokkes hvis du har satt inn riktig kodet tenningsnøkkel. Hvis nøkkelen ikke er riktig kodet, vil lampen blinke og motorens drivstoffsystem vil deaktiveres (se side 144). ECO-lampe Denne lampen tennes når du lar motoren kjøre innenfor det økonomiske området. Instrumenter og styreenheter 83

89 Indikatorer på instrumentpanelet Lampe for parkeringsbrems og bremsesystem Denne lampen har to funksjoner: 1. Den tennes når du vrir tenningsbryteren til PÅ (II). Det er en påminnelse om å sjekke parkeringsbremsen. Det høres et lydsignal hvis du kjører med parkeringsbremsen uten at den er helt sluppet opp. Å kjøre med parkeringsbremsen uten at den er helt sluppet opp, kan skade bremser og dekk. Du vil også se symbolet " c ", eller dette symbolet sammen med meldingen "RELEASE PARKING BRAKE" (Løsne parkeringsbremse) på multiinformasjonsskjermen (se side 174). 2. Hvis den fortsetter å lyse etter at du løsner parkeringsbremsen mens motoren er i gang, eller hvis den tennes mens du kjører, kan det være et problem med bremsesystemet. For mer informasjon, se side 429. Du vil også se symbolet " Z " (for bremsevæskenivået) eller dette symbolet sammen med meldingen "BRAKE FLUID LOW" (Lavt bremsevæskenivå) på multiinformasjonsskjermen (se side 429). Systemlampe for blokkeringsfrie bremser (ABS) Denne lampen tennes vanligvis i noen få sekunder når du vrir tenningsbryteren til PÅ (II). Hvis den tennes på et annet tidspunkt, er det et problem med ABSsystemet. Hvis dette skjer, få kjøretøyet kontrollert hos en forhandler. Når denne lampen lyser, har kjøretøyet fortsatt normal bremseevne, men ingen blokkeringsfri funksjon. For mer informasjon, se side 299. Du vil også se symbolet " b ", eller dette symbolet sammen med meldingen "CHECK SYSTEM" (Sjekk system) på multiinformasjonsskjermen (se side 299). 84 Instrumenter og styreenheter

90 Indikatorer på instrumentpanelet Lampe for systemmeldinger Denne lampen tennes når det er en systemmelding på multiinformasjonsskjermen. Trykk på INFO-knappen på rattet for å se meldingen (se side 93). Mesteparten av tiden vil denne lampen tennes sammen med andre lamper på instrumentpanelet, som sikkerhetsbeltevarsel, SRS-lampe, VSA-systemlampe osv. Lampe for kollisjonssikringssystem (SRS) Denne lampen tennes i flere sekunder når du vrir tenningsbryteren til PÅ (II). Hvis den tennes på et annet tidspunkt, viser den et potensielt problem med de fremre kollisjonsputene. Denne indikatoren vil også gjøre deg oppmerksom på et potensielt problem med sidekollisjonsputer, sidekollisjonsgardiner, system for å slå av kollisjonspute for passasjer foran eller automatiske beltestrammere. For mer informasjon, se side 40. Du vil også se symbolet " ", eller dette symbolet sammen med meldingen "CHECK SYSTEM" (Sjekk system) på multiinformasjonsskjermen. Sikkerhetssystemlampe Hvis utstyrt med dette SIKKERHETSSYSTEMLAMPE Denne lampen tennes når sikkerhetssystemet er stilt inn. Se side 240 for mer informasjon om sikkerhetssystemet. Instrumenter og styreenheter 85

91 Indikatorer på instrumentpanelet Lampe for elektrisk ser vostyring (EPS) Denne lampen tennes når du vrir tenningsbryteren til PÅ (II), og slukkes etter at motoren har startet. Hvis den tennes på noe annet tidspunkt, er det et problem i det elektrisk servostyringssystemet. Hvis dette skjer, stopp kjøretøyet på et trygt sted og slå av motoren. Tilbakestill systemet ved å starte motoren igjen. Lampen vil fortsatt være på, men vil slukkes etter å ha kjørt en kort strekning. Hvis den ikke slukkes, eller kommer på igjen under kjøring, ta kjøretøyet til forhandleren for å få det kontrollert. Med indikatoren på, er kanskje EPS slått av, noe som gjør at kjøretøyet blir vanskeligere å styre. Hvis du dreier rattet til fullt utslag til venstre eller høyre gjentatte ganger under stopping eller kjøring i svært lave hastigheter, kan du oppleve litt hardere styring for å hindre at det oppstår skader på styresystemet på grunn av overoppheting. Dette kan også skje hvis du holder rattet i ytterste venstre eller høyre posisjon over en lengre periode. Du vil også se symbolet " d " eller dette symbolet sammen med meldingen "CHECK SYSTEM" (Sjekk system) på multiinformasjonsskjermen. Lampe for tåkelys bak Denne lampen tennes når du slår på tåkelys bak. Se side 134 og 135 for informasjon om hvordan du bruker tåkelys bak. Lampe for tåkelys foran (For enkelte typer) Denne lampen tennes når du slår på tåkelys foran. Se side 135 for informasjon om betjening tåkelys foran. 86 Instrumenter og styreenheter

92 Indikatorer på instrumentpanelet Lampe for stabilitetssystemet (VSA) Denne lampen tennes vanligvis i noen få sekunder når du vrir tenningsbryteren til PÅ (II). Denne lampen har to funksjoner: 1. Den blinker når VSA er aktiv (se side 301). 2. Hvis den tennes på noe annet tidspunkt, er det et problem med VSA-systemet. Ta kjøretøyet til en forhandler for å få den kontrollert. Uten VSA vil kjøretøyet fremdeles ha vanlige kjøreegenskaper, men den vil ikke ha VSA-antispinn og stabilitetsforsterkning. For mer informasjon, se side 301. Du vil også se symbolet " ", eller dette symbolet sammen med meldingen "CHECK SYSTEM" (Sjekk system) på multiinformasjonsskjermen (se side 301). VSA OFF-lampe Denne indikatoren tennes som en påminnelse om at kjøretøyet har slått av stabiliseringssystemet (VSA). Denne lampen tennes vanligvis i noen få sekunder når du vrir tenningsbryteren til PÅ (II). For mer informasjon, se side 302. Lampe for blinklys og lampe for nødblinklys Venstre eller høyre blinklys blinker når du signaliserer filskifte eller at du svinger. Hvis en lampe ikke blinker eller blinker raskt, betyr det vanligvis at en av blinklyspærene er utbrent (se sidene 355, 356 og 357). Bytt pæren så snart som mulig, siden andre trafikanter ikke kan se at du signaliserer. Når du trykker på varsellysknappen, vil både blinklysindikatorene og alle blinklysene på utsiden av kjøretøyet blinke. Kjøretøyet har ettrykks blinklysfunksjon for enkel signalisering av filskifte (se side 132). Instrumenter og styreenheter 87

93 Indikatorer på instrumentpanelet Fjernlyslampe Denne lampen tennes sammen med fjernlyset. For mer informasjon, se side 133. Lampe for tente lys Denne lampen minner deg om at de utvendige lysene er på. Den tennes når lysbryteren enten står på g f eller. Hvis du vrir tenningsbryteren til EKSTRAUTSTYR (I) eller LÅS (0) uten å slå av lysbryteren, vil denne lampen fortsatt være tent. Et lydsignal vil også høres når du åpner førerdøren uten nøkkelen i tenningsbryteren. Du vil også se symbolet " ", eller dette symbolet sammen med f meldingen "HEADLIGHTS ON" (Frontlykter på) på multiinformasjonsskjermen (se side 132). På kjøretøy med automatisk lysfunksjon Denne lampen tennes også når lysbryteren er på AUTO og lysene slås på automatisk. Du vil se symbolet "^", eller dette symbolet sammen med meldingen "CHECK SYSTEM" (Sjekk system) på multiinformasjonsskjermen, hvis det er et problem med det automatiske hovedlyssystemet. Lampe for høy temperatur Denne lampen viser temperaturen til motorkjølevæsken. Den tennes vanligvis når du vrir tenningsbryteren til PÅ (II) og slukkes etter noen få sekunder. Under normale kjøreforhold, vil denne lampen ikke blinke eller forbli tent. Under vanskelige kjøreforhold, for eksempel svært varmt vær eller lange perioder med kjøring i oppoverbakke, kan lampen begynne å blinke. Dette betyr at temperaturen i kjølevæsken er høy. Hvis lampen begynner å blinke mens du kjører, pass på å senke farten for å hindre overoppheting. Dersom lampen forblir tent, kjør godt inn til siden av veien og slå av motoren. Se side 421 for instruksjoner og forholdsregler for kontroll av motorens kjølesystem. Ikke kjør kjøretøyet mens lampen er på, ellers kan motoren bli skadet. 88 Instrumenter og styreenheter

94 Indikatorer på instrumentpanelet Du vil også se symbolet " ", eller dette symbolet sammen med meldingen "ENGINE TEMP. HIGH" (Høy motortemperatur) på multiinformasjonsskjermen. Lampe for lav temperatur Denne lampen viser temperaturen til motorkjølevæsken. Hvis det ikke er noen problemer, vil lampen tennes når motoren er kald. Hvis den tennes når motoren er varm (normal driftstemperatur), få kjøretøyet kontrollert av forhandleren så snart som mulig. Drivstoffnivålampe Denne lampen tennes som en påminnelse om at du snart må fylle drivstoff. Når lampen tennes er det omtrent 6,6 drivstoff igjen på tanken. Du vil også se symbolet "h", eller dette symbolet sammen med meldingen "FUEL LOW" (Lavt drivstoffnivå) på multiinformasjonsskjermen. Når nålen kommer til 0, vil det være svært lite drivstoff igjen på tanken. Lampe for automatisk tomgangsstopp (grønn) Hvis utstyrt med dette Denne lampen tennes når automatisk tomgangsstopp er aktivert. Motoren slås automatisk av. Trå clutchpedalen helt inn. Motoren startes automatisk på nytt. For mer informasjon, se side 289. Du vil også se symbolet " ", eller dette symbolet sammen med meldingen "AUTO STOP" (Auto stopp) på multiinformasjonsskjermen (se side 294). Den blinker for utelufttilstander som kan skille innetemperaturen fra den innstilte temperaturen. Instrumenter og styreenheter 89

95 Indikatorer på instrumentpanelet Lampe for automatisk tomgangsstoppsystem (gul) Hvis utstyrt med dette Denne lampen har to funksjoner: 1. Denne lampen tennes hvis det er problemer med det automatiske tomgangsstoppsystemet. Du vil også se symbolet " ", eller dette symbolet sammen med en melding på multiinformasjonsskjermen (se side 294). 2. Den tennes hvis batteriytelsen blir dårligere. Du vil også se symbolet " ", eller dette symbolet sammen med meldingen "AUTO STOP NOT AVAILABLE" (Auto stopp ikke tilgjengelig) på multiinformasjonsskjermen (se side 294). Lampe for lavt dekktr ykk/ TMPS Denne lampen tennes vanligvis i noen få sekunder når du vrir tenningsbryteren til PÅ (II). Denne lampen har to funksjoner: 1. Hvis den tennes under kjøring, er det et tegn på at ett eller flere av dekkene har altfor lavt dekktrykk. Du vil også se " " på multiinformasjonsskjermen (se side 103). Hvis dette skjer, kjør godt til siden av veien når dette er trygt, kontroller hvilket dekk som har mistet trykket, og fastslå årsaken til dette. Hvis to eller flere dekk har lavt trykk, må du ta kontakt med en profesjonell slepetjeneste (se side 439). For mer informasjon, se side 304. Når det gjelder bruk av kompaktreservehjul med hensyn til TPMS, kan du se side Hvis denne lampen begynner å blinke, er det et problem med systemet for overvåking av dekktrykk (TPMS). Du vil også se " " på multiinformasjonsskjermen. Lampen vil fortsette å blinke en stund (omtrent 1 minutt) og deretter forbli tent. Hvis dette skjer, få forhandleren til å kontrollere systemet så snart som mulig. For mer informasjon, se side Instrumenter og styreenheter

96 Målere SPEEDOMETER TURTELLER DRIVSTOFFMÅLER VALG/TILBAKESTILLING-KNAPP MT-modell vist. MULTIINFORMASJONSSKJERM Instrumenter og styreenheter 91

97 Målere Speedometer På kjøretøy med kilometerindikasjon Dette viser hastigheten i kilometer per time (km/t). På kjøretøy med mileindikasjon Dette viser hastigheten i miles per time (mph). Den innvendige skalaen viser hastigheten i kilometer per time (km/t). Du kan angi kjøretøyets hastighetsalarm. For mer informasjon, se side 108. Turteller Turtelleren viser motorturtallet i omdreininger per minutt (rpm). For å beskytte motoren mot skade, kjør aldri med turtellerviseren i det røde feltet. Drivstoffmåler Denne viser hvor mye drivstoff du har. Den kan vise litt mer eller litt mindre enn den faktiske mengden. MERKNAD Unngå å kjøre med et svært lavt drivstoffnivå. Hvis kjøretøyet går tom for drivstoff, kan motoren feiltenne og skade katalysatoren. 92 Instrumenter og styreenheter

98 Multiinformasjonsskjerm Multiinformasjonsskjermen for speedometeret på instrumentpanelet, viser forskjellig informasjon og symboler/meldinger når tenningsbryteren er i stillingen PÅ (II). Noen av lampene/meldingene hjelper deg å bruke kjøretøyet mer effektivt. Andre gjør deg oppmerksom på kjøretøyets operative tilstand for fortsatt problemfri kjøring. Det finnes to typer symboler/meldinger: vanlige skjermsymboler/-meldinger og symboler/meldinger for systemvarsling. Du kan også velge vist språk og tilpasse enkelte innstillinger for kjøretøykontroll etter eget ønske, ved hjelp av multiinformasjonsskjermen og de to knappene på rattet (se side 94). Vanlige skjermsymboler/ -meldinger ØVRE SEGMENT NEDRE SEGMENT Kilometerindikasjonstype Uten tomgangsstopp vises. Multiinformasjonsskjermen består av et øvre og et nedre segment. ØVRE SEGMENT NEDRE SEGMENT Mileindikasjonstype Uten tomgangsstopp vises. Under normal visningsmodus, viser skjermen kjørecomputer, bruk av sikkerhetsbelte i baksetet, bruk av håndfritt telefonsystem (HFT) (hvis montert), kilometerteller, turteller, utetemperatur og servicepåminnelse (hvis montert). FORTSETTER Instrumenter og styreenheter 93

99 Multiinformasjonsskjerm INFO-KNAPP Hvis det er noen systemvarsler, vil symbol(er) for systemvarsling vises på multiinformasjonsskjermen. Symbolet/ meldingen for systemvarslet som har høyest prioritet vil vises først når du setter tenningsbryteren til PÅ (II). INFO- KNAPP SEL/RESET-KNAPP På kjøretøy med cruisekontroll I normal visningsmodus, vil det øvre displayet vise kjørecomputer og bruk av sikkerhetsbeltet i baksetet når du vrir tenningsbryteren til PÅ (II) (se side 95). Hver gang du trykker på INFO-knappen, vil kjørecomputeren endres fra aktuelt drivstofforbruk til gjennomsnittlig drivstofforbruk, til beregnet avstand, til påløpt tid, til gjennomsnittlig hastighet, til bruk av sikkerhetsbelte i baksetet og SEL/RESET-KNAPP På kjøretøy uten cruisekontroll deretter til ingen visning som vist på neste side. Når du vrir tenningsbryteren til PÅ (II), vil det du valgte sist, vises på multiinformasjonsskjermen. 94 Instrumenter og styreenheter

100 Multiinformasjonsskjerm Overskrift1 På modeller uten automatisk tomgangsstopp Kilometerindikasjonstype HFT* Hvis på. Mileindikasjonstype : Trykk på INFO-knappen. HFT* Hvis på. *: Hvis montert : Trykk på INFO-knappen. Instrumenter og styreenheter 95

101 Multiinformasjonsskjerm På modeller med automatisk tomgangsstopp Kilometerindikasjonstype : Trykk på INFO-knappen. Mileindikasjonstype : Trykk på INFO-knappen. *: Hvis montert 96 Instrumenter og styreenheter

102 Multiinformasjonsskjerm Kjørecomputer Indikatorer på kjørecomputeren viser: Øyeblikkelig drivstofforbruk Kilometerindikasjon : Kjøretøyets aktuelle drivstofforbruk vist i l/100 km. Mileindikasjon : Kjøretøyets aktuelle drivstofforbruk vist i mpg. Gjennomsnittlig drivstofforbruk : Kjøretøyets gjennomsnittlige drivstofforbruk siden sist du tilbakestilte kjørecomputer A. : Kjøretøyets gjennomsnittlige drivstofforbruk siden sist du tilbakestilte kjørecomputer B. På modeller med automatisk tomgangsstopp GJENNOMSNITTLIG DRIVSTOFFORBRUK A GJENNOMSNITTLIG DRIVSTOFFORBRUK B AKTUELT DRIVSTOFFORBRUK Kilometerindikasjonstype vises. Gjennomsnittlig drivstofforbruk oppdateres hvert 10. sekund. Når du tilbakestiller en trippteller, vil gjennomsnittlig drivstofforbruk for denne tripptelleren også nullstilles. For å tilbakestille verdiene i kjørecomputeren, trykk og hold inne Valg/tilbakestilling-knappen til tallet tilbakestilles til "0,0". Rekkevidde : Beregnet distanse du kan kjøre på drivstoffet som er igjen i tanken. Denne avstanden er beregnet ut fra drivstofforbruket du har oppnådd over de siste par kilometerne (miles), slik at det vil variere med endringer i hastighet, trafikkforhold osv. Tidsforbruk : Tiden du har kjørt siden sist du satte tenningsbryteren til PÅ (II). Gjennomsnittlig kjørehastighet : Gjennomsnittshastigheten du kjører vises i kilometer per time (km/t) eller miles per time (mph), avhengig av modellen. FORTSETTER Instrumenter og styreenheter 97

103 Overskrift1 Multiinformasjonsskjerm UTETEMPERATUR KILOMETERTELLER TRIP A TRIP B SERVICEPÅMINNER* (se side 319) : Trykk på SEL/RESET-knappen. Trippteller Denne telleren viser antall kilometer eller miles kjørt siden sist du tilbakestilte den. Det er to tripptellere: Trip A og Trip B. For å bytte displayet mellom dem, trykk på SEL/RESET-knappen gjentatte ganger. Når du vrir tenningsnøkkelen til PÅ (II), vil det siste valget vises. Hver trippteller fungerer uavhengig, slik at du kan holde rede på to forskjellige avstander. : Hvis montert * Det nedre segmentet viser kilometerteller, trippteller, utetemperatur og servicepåminner (hvis montert) i normal visningsmodus. Hvis du trykker på SEL/RESETknappen vil displayet endres som vist. Kilometerteller Kilometertelleren viser totalt antall kilometer eller miles kjøretøyet har kjørt. For å tilbakestille en trippteller, vis den og trykk og hold inne SEL/RESETknappen til tallet tilbakestilles til "0,0 ". 98 Instrumenter og styreenheter

104 Multiinformasjonsskjerm Utetemperaturindikator Denne indikatoren viser utetemperaturen i grader celsius. Temperatursensoren er i fremre støtfanger. Derfor kan temperaturavlesningen påvirkes av varme som reflekteres fra veibanen, motorvarme og eksos fra trafikken rundt. Dette kan føre til feil temperaturavlesning når hastigheten er under 30 km/t. Sensoren forsinker oppdatering av displayet til den når riktig utetemperatur. Dette kan ta flere minutter. Dersom utetemperaturen viser feil, kan du justere den med inntil ±3 C varmere eller kaldere (se side 116). MERK: Temperaturen må være stabilisert før du utfører denne prosedyren. Under enkelte værforhold, kan temperaturavlesninger i nærheten av frysepunktet bety isdannelse i veibanen. Du vil også se et forsiktighetssymbol "-" på multiinformasjonsskjermen. Ser vicepåminnelsesinformasjon Hvis utstyrt med dette Dette viser gjenværende avstand eller tid til nødvendig service. Det viser også en elementkode for service for å angi hvilke(t) serviceelementer som kreves ved neste service. For mer informasjon, se side 319. Instrumenter og styreenheter 99

105 Multiinformasjonsskjerm Håndfritt telefonsystem (HFT) (for enkelte typer) For å bruke systemet, må mobiltelefonen og HFT-systemet være sammenkoblet. Det er ikke alle mobiltelefoner som er kompatible med dette systemet. Se side 244 for instruksjoner om hvordan du kobler mobiltelefonen til HFT og hvordan du mottar eller foretar telefonsamtaler. På modeller med automatisk tomgangsstopp Gå inn på egendefinerte innstillinger Du kan motta eller foreta telefonsamtaler fra mobiltelefonen gjennom håndfritt telefonsystem (HFT) uten å røre mobiltelefonen. For å gå inn på visning av egendefinerte innstillinger, velg visningen over med INFO-knappen og trykk deretter på SEL/RESET-knappen. Se side 105 for mer informasjon. 100 Instrumenter og styreenheter

106 Multiinformasjonsskjerm Systemvarselsymboler Hvis det er et problem med kjøretøyet, for eksempel hvis parkeringsbremsen ikke er helt løsnet eller en dør er ikke helt lukket, vil multiinformasjonsskjermen vise deg problemet. Den gjør dette ved å avbryte den aktive skjermbildet med ett eller flere symboler/meldinger. Når kjøretøyet er nytt, vil multiinformasjonsskjermen vise systemvarselsymboler uten meldinger. Dette er standardinnstillingen når kjøretøyet forlater fabrikken. Du kan tilpasse denne innstillingen for å se systemvarselsymboler med meldinger (se side 115). Enkelte symboler, som lav utetemperatur, lampe for sikkerhetsbeltevarsel for baksetet osv. kommer ikke sammen med en melding. I denne delen blir systemsymboler uten meldinger brukt i nesten alle eksemplene. SYSTEMVARSELLAMPE Disse symbolene/meldingene vil også utløse de(n) aktuelle indikatoren(e) på instrumentpanelet og føre til at systemmeldingsindikatoren tennes. Systemmeldingsindikatoren slukkes ikke før feilen(e) er utbedret. De følgende sidene beskriver alle symboler/meldinger for systemvarsler som kan vises. Her er en liste over alle symboler: FORTSETTER Instrumenter og styreenheter 101

107 Multiinformasjonsskjerm Se side 427. Se side 425. Se side 84 og 299. Se side 88 og 421. Se side 86. Se side 84 og 174. Se side 83 og 423. Se side 83 og 426. Se side 347 og 429. Se side 424. Se side 428. Se side 283. Se side 246. Se side 40 og Instrumenter og styreenheter

108 Multiinformasjonsskjerm Se side 301. Se side 88 og 132. Se side 89. Se side 23 og 82. Se side 145. Se side 304. Se side 23 og 82. Se side 99. Se side 306. Se side 24. Se side 88 og 133. Servicevarselmodus (hvis relevant) Se side 15. Se side 108. Se side 319. Se side 319. Instrumenter og styreenheter 103

109 Multiinformasjonsskjerm På modeller med automatisk tomgangsstopp Se side 294. Se side 295. Se side 294. Se side 295. Se side 294. Se side 295. Se side 294. Se side Instrumenter og styreenheter

110 Multiinformasjonsskjerm Egendefinerte innstillinger Du kan tilpasse enkelte innstillinger for kjøretøykontroll, slik at de dekker behovene dine. Tabellen viser de innstillingene du kan tilpasse. Gruppeoppsett Menyelement Beskrivelse Innstillingsalternativ Side SPEED ALARM (Hastighetsalarm) (S.108) CHG SETTING (endre innstilling) (S.113) SPEED ALARM 1 (ON/OFF, Setting) (Hastighetsalarm 1 (PÅ/AV, Innstilling)) SPEED ALARM 2 (ON/OFF, Setting) (Hastighetsalarm 2 (PÅ/AV, Innstilling)) HASTIGHETSALARM 1 *1 (AV/PÅ) (hastighetsalarm 1 *1 (PÅ/AV)) HASTIGHETSALARM 2 *1 (AV/PÅ) (hastighetsalarm 2 *1 (PÅ/AV)) WARNING MESSAGE (varselmelding) ADJUST OUTSIDE TEMP. DISPLAY (justervisningavutetemperatur) Slår hastighetsalarmen av eller på og endrer hastighetsinnstilling for alarmen. Slår hastighetsalarmen av eller på med forhåndsinnstilt alarmhastighet. ON/OFF *2 (PÅ/AV) over 5 km/t med trinn på 5 km/t 108 ON/OFF *2 (PÅ/AV) 111 Slå varselmeldingen på eller av. ON/OFF *2 (PÅ/AV) 115 Justerer avlesning av utetemperaturen over eller under aktuell avlesning. opp til ±3 C 0 C *2 116 LANGUAGE (språk) (S.122) DEFAULT ALL (standard alle) (S.124) TRIP A RESET WITH REFUEL (Nullstilling av tripp A ved fylling av drivstoff) ELAPSED TIME RESET (tilbakestillingavmedgåtttid) AUTO IDLE STOP DISPLAY *3 (Visning av automatisk tomgangsstopp *3 ) Fører til at trippteller A og det gjennomsnittlige ON/OFF *2 (PÅ/AV) 118 drivstofforbruket A nullstilles når du fyller drivstoff. Tilbakestiller forløpt tid for aktiv tripp. IGN OFF *2, TRIP A, TRIP B 119 Slår meldinger om tomgangsstopp av eller på. ON *2 /OFF (PÅ/AV) 121 Endrer språket som brukes på skjermen. ENGLISH (Engelsk) *2, ITALIAN (Italiensk), SPANISH (Spansk), GERMAN (Tysk), FRENCH (Fransk), PORTUGUESE (Portugisisk) Tilbakestiller alle innstillingene til fabrikkstandard. CANCEL *2 OK (AVBRYT OK) : Innstillingen er tilgjengelig under kjøring 2 : Standard fabrikkinnstilling 3 : Modeller med automatisk tomgangsstopp Instrumenter og styreenheter 105

111 Multiinformasjonsskjerm For å gå inn i tilpasningsmodus, må kjøretøyet være stoppet med tenningsbryteren i PÅ (II) og parkeringsbremsen være på for kjøretøy med manuell girkasse. Hvis kjøretøyet har automatisk girkasse, må girspaken være i Park. (Unntaksvis vil dette ikke gjelde på enkelte innstillinger av hastighetsalarmen.) På modeller uten automatisk tomgangsstopp Trykk og hold inne INFO-knappen (q) på rattet i omtrent 3 sekunder når multiinformasjonsskjermen viser det normale skjermbildet. Her er innstillingene du kan tilpasse. På modeller med automatisk tomgangsstopp Trykk på INFO-knappen (q) på rattet for å velge skjermbildet for tilpasning av innstillinger ( ), og trykk deretter på SEL/RESET-knappen j for å angi tilpasningsmodus. Her er innstillingene du kan tilpasse. :Pressthe Trykk på INFObutton. INFO-knappen. SPEED ALARM (hastighetsalarm): For å sette hastighetsalarmen (se side 108). CHG SETTING (endreinnstilling): For å endre innstillinger for kjøretøykontroll (se side 113). LANGUAGE (språk): For å velge språk (se side 122). DEFAULT ALL (allestandard): For å gå tilbake til fabrikkinnstillingene (se side 124). Hver gang du trykker på INFOknappen, vil skjermbildet endres som vist over. 106 Instrumenter og styreenheter

112 Multiinformasjonsskjerm Du kan også velge spesifisert hastighetsalarm under kjøring. Hvis du stiller inn alarmen til den spesifiserte hastigheten under kjøring, velg "SPEED ALARM" (Hastighetsalarm), og se side 108. Hvis du ønsker å endre noen av innstillingene for kjøretøykontroll, velg "CHG SETTING" (Endre innstilling), og følg instruksjonene på side 113. Hvis du ønsker å sette innstillingene tilbake slik de var da kjøretøyet forlot fabrikken, velg "DEFAULT ALL" (Standard alle), som beskrevet på side 124 Bruk INFO-knappen (q) på rattet for å se og bla gjennom innstillingene, og SEL/RESET-knappen for å angi valgene. Hvis du prøver å begynne å kjøre samtidig som du tilpasser innstillingene, vil du se skjermbildet over i et par sekunder og tilpasningen vil bli avbrutt. Tilpasning avbrytes også hvis du vrir tenningsbryteren ut av PÅ (II) eller frigjør parkeringsbremsen (M/T) eller flytter girspaken ut av Park (A/T). For å gå ut av tilpasningsmodus, velg avslutningsmodus som vist over, ved å trykke på INFO-knappen gjentatte ganger og deretter trykker på SEL/ RESET-knappen. Skjermbildet vil gå tilbake til normal visning. Instrumenter og styreenheter 107

113 Multiinformasjonsskjerm Speed Alarm (Hastighetsalarm) Du har tilgang til forskjellige alarmfunksjoner når kjøretøyet står i ro eller under kjøring. Under kjøring, kan du velge én av de to innstilte hastighetsalarmene. Når kjøretøyet står stille, kan du tilpasse den innstilte hastighet i samsvar med egne preferanser. Slik stiller du inn hastighetsalarm når kjøretøyet er stoppet: Alarm når kjøretøyet holder hastigheten 50 km/t er stilt inn. Hvis du stiller inn hastighetsalarmfunksjonen under tilpassede innstillinger, vil du se denne indikatoren og høre et pip når kjøretøyets hastighet når den innstilte hastigheten. Du kan stille inn to forskjellige hastigheter for alarmen. Trykk og hold inne INFO-knappen for å gå inn i tilpasningsmodus, og trykk deretter inn og slipp INFOknappen gjentatte ganger for å velge "SPEED ALARM". Mens multiinformasjonsskjermen viser "SPEED ALARM", trykker du på SEL/ RESET-knappen. Skjermbildet vil endres til innstillingsmodus. 108 Instrumenter og styreenheter

114 Multiinformasjonsskjerm Hastighetsinnstilling 1 av er valgt. Speed setting 1: Du kan sette alarmen på eller av, og justere innstillingen til hastigheter over eller under 50 km/t. Speed setting 2: Du kan sette alarmen på eller av, og justere innstillingen til hastigheter over eller under 80 km/t. Alarm av Alarm på type km/t vises. Hver gang du trykker ned og slipper opp INFO-knappen (q), vil det valgte ikonet skifte mellom innstilling 1, 50 km/t, og innstilling 2, 80 km/t. Trykk deretter på INFO-knappen igjen for å avslutte ( i ). Du kan sette hastighetsalarmen i km/t eller mph, avhengig av type. De to hastighetsvalgene og ikoner for å slå innstillingen av/på vises. Velg en av innstillingsmodusene (1 eller 2), og velg på eller av ved å trykke på SEL/ RESET-knappen gjentatte ganger. FORTSETTER Instrumenter og styreenheter 109

115 Multiinformasjonsskjerm Hver gang du trykker på SEL/RESETknappen, økes eller reduseres den innstilte hastigheten med 5 km/t. Du kan angi hastighetsverdier over 5 km/t med trinn på 5 km/t. Overhold alltid fartsgrensen og kjør aldri raskere enn det som er trygt i samsvar med trafikkforholdene. For å angi valget ditt, velger du SET-ikonet ved å trykke på INFO-knappen og deretter trykke på SEL/RESET-knappen. For å justere hastighetsinnstillingen, velg én av innstillingshastighetene, og trykk og slipp deretter SEL/RESETknappen. Skjermbildet vil bli endret til skjermbildet for hastighetsinnstilling. Tallet som viser er aktiv hastighetsinnstilling. Velg enten ikonet + eller - ved å trykke på INFOknappen gjentatte ganger, trykk deretter på SEL/RESET-knappen for å endre innstillingsverdien. 110 Instrumenter og styreenheter

116 Multiinformasjonsskjerm Når du har foretatt valget ditt, trykk inn og slipp INFO-knappen for å gå til avslutningsmodus. Trykk på SEL/ RESET-knappen for å angi innstillingen. Hvis du trykker på INFO-knappen, går skjermen tilbake til innstillingsmodus. Gjenta oppsettet. Slik velger du alarmhastigheten under kjøring: Du kan velge alarmhastighet mellom de to innstillingshastighetene: 50 km/t og 80 km/t eller 30 mph og 50 mph, avhengig av type. Hver gang du trykker inn og slipper INFO-knappen, vil det valgte ikonet bytte mellom hastighetsinnstillingene og avsluttikonet. type km/t vises. Hold inne INFO-knappen i ca. 1 sekund for å endre skjermbildet. Du vil se innstillinger for hastighetsalarmen på multiinformasjonsskjermen. FORTSETTER Instrumenter og styreenheter 111

117 Multiinformasjonsskjerm Etter å ha foretatt valget ditt, trykk og slipp opp INFO-knappen for å gå tilbake til avslutningsmodus. Trykk på SEL/ RESET-knappen for å angi innstillingen. Hvis du trykker på INFO-knappen, går skjermen tilbake til innstillingsmodus. Gjenta oppsettet. Alarm på Alarm av Alarm på Velg ønsket hastighetsinnstilling, og trykk deretter på SEL/RESET-knappen. Hver gang du trykker på SEL/RESETknappen vil det valgte hastighetsikonet bytte mellom av og på. Etter at du har trykket på SEL/ RESET-knappen, vil skjermbildet vise innstillingen din i noen sekunder, og deretter gå tilbake til det vanlige skjermbildet. Hvis du ikke trykker på noen knapp, vil displayet gå tilbake til normal visning etter ca. 10 sekunder. 112 Instrumenter og styreenheter

118 Multiinformasjonsskjerm Endre innstilling Du kan tilpasse enkelte innstillinger for kjøretøykontroll, slik at de dekker behovene dine. Følgende elementer er de innstillingene du kan tilpasse. WARNING MESSAGE (varselmelding): Varselmeldingen vises med eller uten symbolet (se side 115). ADJUST OUTSIDE TEMP. DISPLAY (juster visning av utetemperatur): Verdien til utetemperaturindikatoren kan justeres opp til + eller 3 C (se side 116). TRIP A RESET WITH REFUEL (nullstilling av tripp A ved fylling avdrivstoff): Gjennomsnittlig drivstofforbruk for turteller A kan tilbakestilles etter å ha fylt drivstoff (se side 118). : Trykk på INFO-knappen. : Trykk på SEL/RESET-knappen. Modell med automatisk tomgangsstopp er vist. ELAPSED TIME RESET (tilbakestillingavmedgåtttid): Forløpt tid kan tilbakestilles når du vrir tenningsbryteren til LÅS (0) eller når du tilbakestiller turteller A eller B (se side 119). AUTO IDLE STOP DISPLAY (automatisktomgangsstoppdisplay): Modeller med automatisk tomgangsstopp, bytter mellom om meldinger om automatisk tomgangsstopp skal vises eller ikke (se side 121). FORTSETTER Instrumenter og styreenheter 113

119 Multiinformasjonsskjerm Trykk og hold inne INFO-knappen for å angi tilpasningsmodus, og trykk inn og slipp INFO-knappen gjentatte ganger for å velge "CHG SETTING". Mens multiinformasjonsskjermen viser "CHG SETTING", trykk på SEL/RESETknappen. Skjermbildet vil endres til innstillingsmodus. Trykk og slipp INFO-knappen gjentatte ganger til du ser det oppsettet du ønsker å tilpasse, og trykk på SEL/ RESET-knappen for å angi valget ditt. Hver gang du trykker på INFO-knappen endres displayet som vist. For å tilpasse innstillingene, følg prosedyrene som er beskrevet på de følgende sidene. Modell med automatisk tomgangsstopp er vist. For å gå ut av tilpasningsmodus etter å ha foretatt et valg, velg avslutningsmodus som vist over, ved å trykke på INFO-knappen gjentatte ganger, og deretter trykke på SEL/ RESET-knappen. Skjermen vil gå tilbake til det vanlige skjermbildet. 114 Instrumenter og styreenheter

120 Multiinformasjonsskjerm Varselmelding Modell med automatisk tomgangsstopp er vist. Du kan se melding(er) med systemvarselsymbolet på multiinformasjonsskjermen. Mens multiinformasjonsskjermen viser "WARNING MESSAGE", trykk på SEL/ RESET-knappen. Skjermbildet endres til innstillingsbildet. Du kan velge "ON" eller "OFF". Hver gang du trykker på INFO-knappen, vil valgt modus veksle mellom på, av og avslutt ( ). Angi valget ditt ved å trykke på i SEL/RESET-knappen. Når du har utført valget ditt, vil skjermbildet vise "SETUP ON" i noen få sekunder og deretter gå tilbake til skjermbildet "CHG SETTING". Trykk på SEL/RESET-knappen, trykk deretter på INFO-knappen gjentatte ganger for å velge en annen tilpasningsmodus. FORTSETTER Instrumenter og styreenheter 115

121 Multiinformasjonsskjerm For å gå tilbake til det vanlige skjermbildet, velg skjermbildet og trykk deretter på SEL/RESET-knappen. i Justering av visning av utetemperatur Hvis du finner at temperaturavlesningen alltid er noen grader under eller over den faktiske temperaturen, juster den som beskrevet i følgende avsnitt. Hvis du ikke klarer å angi valget ditt, vil du se "INCOMPLETE" på skjermen i noen få sekunder. Skjermen vil gå tilbake til innstillingsmodus. Gjenta oppsettet. 116 Instrumenter og styreenheter

122 Multiinformasjonsskjerm Modell med automatisk tomgangsstopp er vist. Mens multiinformasjonsskjermen viser "ADJUST OUTSIDE TEMP. DISPLAY", trykk på SEL/RESET-knappen. Skjermbildet endres til innstillingsbildet. Det uthevede tallet er gjeldende justering over eller under utetemperaturen. Velg enten ikonet O eller N ved å trykke inn INFO-knappen gjentatte ganger og deretter trykke på SEL/RESET-knappen for å endre innstillingsverdien. Du kan velge en verdi mellom 0, O 1, O 2, O 3 og 0, N 1, N 2, N3. For å angi valget ditt, velger du SET-ikonet ved å trykke på INFOknappen og deretter trykke på SEL/ RESET-knappen. Når du har utført valget, vil skjermbildet vise "SETUP ±0 C" i noen få sekunder og deretter gå tilbake til skjermbildet "CHG SETTING". Trykk på SEL/ RESET-knappen, trykk deretter på INFO-knappen gjentatte ganger for å velge en annen tilpasningsmodus. FORTSETTER Instrumenter og styreenheter 117

123 Multiinformasjonsskjerm Hvis du ikke klarer å angi valget ditt, vil du se "INCOMPLETE" på skjermen i noen få sekunder. Skjermen vil gå tilbake til innstillingsmodus. Gjenta oppsettet. Trip A Reset with Refuel (Tilbakestilling av Trip A ved fylling av drivstoff) For å gå ut av tilpasningsmodus, velg avslutningsmodus ved å trykke på INFO-knappen gjentatte ganger og deretter trykke på SEL/RESETknappen. Skjermbildet vil gå tilbake til normal visning. Modell med automatisk tomgangsstopp er vist. For å få trippteller A og gjennomsnittlig drivstofforbruk for Trip A til å bli tilbakestilt hver gang du fyller drivstoff på kjøretøyet, må du justere den på følgende måte. Du kan velge "ON" eller "OFF". Hver gang du trykker på INFO-knappen, vil valgt modus veksle mellom på, av og avslutt ). Angi valget ditt ved å trykke (i på SEL/RESET-knappen. Mens multiinformasjonsskjermen viser "TRIP A RESET WITH REFUEL" (Tilbakestilling av Trip A ved fylling av drivstoff), trykk på SEL/RESETknappen. Skjermbildet endres til innstillingsbildet. 118 Instrumenter og styreenheter

124 Multiinformasjonsskjerm Når valget er utført, vil skjermen vise "SETUP ON" eller "SETUP OFF" i noen få sekunder, og deretter gå tilbake til skjermbildet "CHG SETTING". Trykk på SEL/RESET-knappen, trykk deretter på INFO-knappen gjentatte ganger for å velge en annen tilpasningsmodus. Hvis du ikke klarer å angi valget ditt, vil du se "INCOMPLETE" på skjermen i noen få sekunder. Skjermen vil gå tilbake til innstillingsmodus. Gjenta oppsettet. For å gå ut av tilpasningsmodus, velg avslutningsmodus ved å trykke på INFO-knappen gjentatte ganger og deretter trykke på SEL/RESETknappen. Skjermen vil gå tilbake til det vanlige skjermbildet. Elapsed Time Reset (Nullstilling av tidsforbruk) Modell med automatisk tomgangsstopp er vist. For å få forløpt tid til å bli tilbakestilt hver gang du vrir tenningsbryteren til LÅS (0) eller tilbakestille trippteller A eller B, juster den som følger. Mens multiinformasjonsskjermen viser "ELAPSED TIME RESET", trykk på SEL/RESET-knappen. Skjermbildet endres til innstillingsbildet. FORTSETTER Instrumenter og styreenheter 119

125 Multiinformasjonsskjerm IGN OFF: Forløpt tid tilbakestilles når du vrir tenningsbryteren til LÅS (0). TRIP A: Forløpt tid tilbakestilles når du tilbakestiller turteller A. TRIP B: Forløpt tid tilbakestilles når du tilbakestiller turteller B. IGN OFF er valgt. Du kan velge "IGN OFF", "TRIP A" eller "TRIP B". Hver gang du trykker på INFO-knappen, vil valgt modus veksle mellom disse valgene. Angi valget ditt ved å trykke på SEL/RESET-knappen. Når valget er utført, vil skjermen vise den riktige innstillingen; "SETUP IGN OFF", "SETUP TRIP A" eller "SETUP TRIP B" i noen få sekunder, og deretter gå tilbake til skjermbildet "CHG SETTING". Trykk på SEL/RESETknappen, trykk deretter på INFOknappen gjentatte ganger for å velge en annen tilpasningsmodus. 120 Instrumenter og styreenheter

126 Multiinformasjonsskjerm Hvis du ikke klarer å angi valget ditt, vil du se "INCOMPLETE" på skjermen i noen få sekunder. Skjermen vil gå tilbake til innstillingsmodus. Gjenta oppsettet. Visning av automatisk tomgangsstopp For å gå ut av tilpasningsmodus, velg avslutningsmodus ved å trykke på INFO-knappen gjentatte ganger og deretter trykke på SEL/RESETknappen. Skjermbildet vil gå tilbake til normal visning. For å slå visning av automatisk start og stopp av eller på, juster det som følger. Mens multiinformasjonsskjermen viser "AUTO IDLE STOP DISPLAY", trykk på SEL/RESET-knappen. Skjermbildet endres til innstillingsbildet. Du kan velge "ON" eller "OFF". Hver gang du trykker på INFO-knappen, vil valgt modus veksle mellom på, av og avslutt ( ). Angi valget ditt ved å trykke på i SEL/RESET-knappen. FORTSETTER Instrumenter og styreenheter 121

127 Multiinformasjonsskjerm Hvis du ikke klarer å angi valget ditt, vil du se "INCOMPLETE" på skjermen i noen få sekunder. Skjermen vil gå tilbake til innstillingsmodus. Gjenta oppsettet. Valg av språk For å gå ut av tilpasningsmodus, velg avslutningsmodus ved å trykke på INFO-knappen gjentatte ganger og deretter trykke på SEL/RESETknappen. Skjermen vil gå tilbake til det vanlige skjermbildet. Når valget er utført, vil skjermen vise "SETUP ON" eller "SETUP OFF" i noen få sekunder, og deretter gå tilbake til skjermbildet "CHG SETTING". Trykk på SEL/RESET-knappen, trykk deretter på INFO-knappen gjentatte ganger for å velge en annen tilpasningsmodus. Trykk og hold inne INFO-knappen for å angi tilpasningsmodus, og trykk og slipp INFO-knappen for å velge "LANGUAGE". Mens multiinformasjonsskjermen viser "LANGUAGE", trykk på SEL/RESETknappen. Skjermbildet endres til innstillingsbildet. 122 Instrumenter og styreenheter

128 Multiinformasjonsskjerm Du kan velge ett av følgende språk: engelsk, fransk, tysk, spansk, italiensk og portugisisk. Trykk inn og slipp INFO-knappen for å velge språk, trykk deretter på SEL/RESET-knappen for å angi valget. ENGLISH er valgt. Når valget av språk er utført, vil skjermen endres til det skjermbildet som vises over i noen få sekunder, og deretter gå tilbake til skjermbildet "LANGUAGE". Trykk på INFO-knappen gjentatte ganger for å velge en annen tilpasningsmodus. Hvis du ikke klarer å angi språkinnstillingen, vil du se "INCOMPLETE" på skjermen i noen få sekunder. Skjermen vil gå tilbake til innstillingsmodus. Gjenta oppsettet. Instrumenter og styreenheter 123

129 Multiinformasjonsskjerm Standardinnstillinger Hvis du ønsker å sette de brukerdefinerbare innstillingene for kjøretøykontroll til standardinnstillingen, trykk på INFOknappen på rattet gjentatte ganger helt til "DEFAULT ALL" vises, trykk deretter på SEL/RESET-knappen. Hvis du ønsker å avbryte "DEFAULT ALL", velg "CANCEL" og trykk deretter på SEL/RESET-knappen. Skjermen vil gå tilbake til forrige skjermbilde. For å gå tilbake til standardinnstillingene, velg "OK" ved å trykke på INFO-knappen, trykk deretter på SEL/RESET-knappen. 124 Instrumenter og styreenheter

130 Multiinformasjonsskjerm Etter at operasjonen DEFAULT ALL er fullført, vil du se skjermbildet over i noen sekunder, deretter vil skjermbildet endres til modus for språkinnstilling. Hvis operasjonen DEFAULT ALL ikke er vellykket, vil du se skjermbildet over i noen sekunder. Deretter vil skjermen gå tilbake til innstillingskjermbildet. Instrumenter og styreenheter 125

131 Kontroller i nærheten av rattet Modeller med venstreratt HOVEDLYS/BLINKLYS (S.132) TÅKELYS BAK/ TÅKELYS FORAN * 2 (S.134) EKSTERNE LYDKONTROLLER * 2 (S.237) SPEILKONTROLLER (S.172) HOVEDLYSJUSTERING (S.138) VINDUSVISKERE/-VISKERE/- SPYLERE E (S.128) VARSELLYSKNAPP (S.137) AV-LAMPE FOR KOLLISJONSPUTE PÅ PASSASJERSIDEN FORAN (S.41) KNAPP FOR BAKRUTEDEFROSTER/ OPPVARMEDE SIDESPEIL * 2 (S.137/173) EKSTRA STRØMUTTAK (S.181) AV-BRYTER FOR STABILISERINGSSYSTEM (VSA) (S.302) HORN * 1 USB-ADAPTER KABELSKO * 2 (S.221, 229) KNAPPER FOR TALEBETJENING AV HÅNDFRITT TELEFONSYSTEM * 2 (S.244) AT-modell vist. *1: For å bruke hornet, trykk på feltet i midten av rattet. *2: Hvis montert 126 Instrumenter og styreenheter RATTJUSTERINGER (S.141) CRUISEKONTROLL * 2 (S.241) MULTI-INFORMASJONSKNAPPER (S.94)

132 Kontroller i nærheten av rattet Modeller med høyreratt VARSELLYSKNAPP (S.137) AV-LAMPE FOR KOLLISJONSPUTE PÅ PASSASJERSIDEN FORAN (S.41) KNAPP FOR BAKRUTEDEFROSTER/ OPPVARMEDE SIDESPEIL * 2 (S.137/173) EKSTRA STRØMUTTAK (S.181) HOVEDLYS/BLINKLYS (S.132) TÅKELYS BAK/TÅKELYS FORAN * 2 (S.134) VINDUSVISKERE/- SPYLERE (S.128) CRUISEKONTROLL * 2 (S.241) SPEILKONTROLLER (S.172) AV-BRYTER FOR STABILISERINGSSYSTEM (VSA) (S.302) HOVEDLYSJUSTERING (S.138) USB-ADAPTER KABELSKO * 2 (S.221, 229) EKSTERNE LYDKONTROLLER * 2 (S.237) RATTJUSTERINGER (S.141) HORN * 1 MULTI- INFORMASJONSKNAPPER (S.94) AT-modell vist. *1: For å bruke hornet, trykk på feltet i midten av rattet. *2: Hvis montert KNAPPER FOR TALEBETJENING AV HÅNDFRITT TELEFONSYSTEM *2 (S.244) Instrumenter og styreenheter 127

133 Vindusviskere og -spylere Vindusviskere 1. MIST 2. AV 3. INT intervall (AUTO * ) 4. LO lav hastighet 5. HI høy hastighet 6. Vindusspylere *: På kjøretøy med vindusviskere med automatisk intervall, se side 129. Kjøretøy med JUST.ring. Skyv hendelen opp eller ned for å velge en posisjon. MIST vindusviskerne går i høy hastighet helt til du slipper hendelen. AV viskerne er ikke aktiverte. INT Vindusviskerne kjører med noen sekunders mellomrom. På enkelte modeller Lengden på viskerintervallet varieres automatisk i henhold til kjøretøyets hastighet. Varier intervallet ved å vri på justeringsringen. Hvis du setter den til det korteste intervallet ( k ), vil vindusviskerne endres til lav hastighetsfunksjon når kjørehastigheten overskrider 20 km/t. Mens kjøretøyet er stoppet og i gir, vil viskerne feie frontruten hver gang du tar foten av bremsepedalen. LO vindusviskerne går i lav hastighet. HI vindusviskerne går i høy hastighet. 128 Instrumenter og styreenheter

134 Vindusviskere og -spylere Vindusspylere Trekk viskerhendelen mot deg og hold den. Vindusspylerne vil spyle helt til du slipper hendelen. Viskerne går i lav hastighet, og fullfører deretter ett sveip til etter at du slipper hendelen. Automatiske viskere med inter vall På enkelte modeller Når systemet registrerer regn, slår det på vindusviskerne og varierer hastigheten (intervall, lav hastighet, eller høy hastighet) avhengig av hvor mye det regner. Når vindusviskerhendelen står på "LO" (lav hastighet) eller "HI" (høy hastighet), vil vindusviskerne gå i denne hastigheten. Automatisk følsomhet er deaktivert. Det automatiske intervallpussesystemet registrerer regn og slår automatisk på vindusviskerne. For å aktivere registrering, skyv spaken ned for å velge AUTO. FORTSETTER Instrumenter og styreenheter 129

135 Vindusviskere og -spylere MERKNAD REGNSENSOR Ikke sett viskerhendelen i AUTO når du kjører gjennom bilvasken. Slå av dette systemet når det ikke er i bruk. JUSTERINGSRING Du kan justere systemets følsomhet ved å vri justeringsringen på viskerhendelen. Regnsensoren befinner seg på frontruten, i nærheten av bakspeilet. Hvis sensoren er dekket av gjørme, olje, støv o.l., vil kanskje ikke vindusviskerne virke som de skal eller kan fungere annerledes enn forventet. 130 Instrumenter og styreenheter

136 Vindusviskere og -spylere Bakrutevisker og -spyler På enkelte modeller Når du skifter gir til revers med frontruteviskeren aktivert, vil bakruteviskeren automatisk kjøre. 1. OFF Når du vrir viskerbryteren til OFF, vil viskeren gå tilbake til parkert stilling. 2. Roter bryteren til ON for å slå bakruteviskeren på. På enkelte modeller Viskeren vil kjøre hvert 7. sekund etter å ha fullført to sveip. Kjøretøy med JUST.ring. 3. Hold viskerhendelen forbi ON for å aktivere bakruteviskeren et par ganger og for å spyle med bakrutespyleren. 4. Roter bryteren nedover fra OFF for å samtidig bruke vindusspyleren og slå vindusviskeren på. Når viskerhendelen er satt til INT, vil bakruteviskeren kjøre med intervall. Når frontruteviskeren er satt til LO eller HI, vil bakruteviskeren kjøre kontinuerlig. Når viskerhendelen for frontruteviskeren står på AUTO, vil bakruteviskeren kjøre i samsvar med frontruteviskeren. Bakrutespyleren bruker samme væskereservoar som vindusspyleren for frontruten. Instrumenter og styreenheter 131

137 Blinklys og hovedlys 1. Blinklys 2. Av 3. Posisjon og lys på instrumentpanelet 4. AUTO * 5. Hovedlys på 6. Fjernlys 7. Blinke med fjernlys 8. Tåkelys av 9. Tåkelys foran på* 10. Tåkelys foran og bak på* 11. Tåkelys bak på *: Hvis montert Blinklys trykk hendelen nedover eller oppover for signalisere at du svinger. For å signalisere filskifte, trykker du lett på hendelen i riktig retning og holder den. Spaken vil gå tilbake til midtstillingen når du slipper den eller fullfører en sving. Ettr ykks blinklys For enkel signalisering av filskifte, skyv lett på blinklysspaken i riktig retning og slipp den. Venstre eller høyre blinklys på instrumentpanelet og tilsvarende blinklys på utsiden, vil blinke tre ganger. Hvis du holder blinklysspaken, vil blinklyset fortsette å blinke og vil stoppe når du slipper spaken. Hovedlys på Å vri bryteren til " f ", tenner posisjonslysene, baklysene, lysene på instrumentpanelet og lyset på nummerskiltet bak. Å vri bryteren til " ", vil tenne hovedlysene. g Når lysbryteren står på " f " eller " ", vil lampen for tente lys tennes som g en påminnelse. Denne indikatoren vil fortsette å lyse hvis du lar lysene være på og vrir tenningsbryteren til EKSTRAUTSTYR (I) eller LÅS (0). Hvis du lar lysene være på etter at nøkkelen er fjernet fra tenningsbryteren, vil du høre en kiming som påminnelse når du åpner førerdøren. 132 Instrumenter og styreenheter

138 Hovedlys Du vil også se symbolet " ", eller dette symbolet sammen med f meldingen "HEADLIGHTS ON" (hovedlys på) på multiinformasjonsskjermen. Fjernlys Skyv spaken forover helt til du hører et klikk for å slå på fjernlyset. Den blå fjernlyslampen vil bli tent (se side 88). Trekk spaken bakover for å gå tilbake til nærlys. For å blinke med fjernlysene, trekk spaken lett tilbake og slipp den. Fjernlyset blir værende på så lenge du holder spaken bakover. Kjørelys (For enkelte typer) Kjørelysene tennes automatisk når du vrir tenningsbryteren til PÅ (II). De slukkes automatisk når lysbryteren dreies til f. På enkelte modeller AUTO Den automatiske lysfunksjonen slår på frontlyktene, alle utvendige lys og lysene på instrumentpanelet når den oppdager lav omgivelsesbelysning. For å slå på automatisk lys, sett lysbryteren til AUTO. Lysene vil slås på automatisk når den utvendige belysningen blir lav (i skumringen, for eksempel). Lampen for tente lys slås på som en påminnelse. Lysene og indikatoren slås automatisk av når systemet registrerer høy omgivelsesbelysning. Lysene slås automatisk av når du vrir tenningsbryteren til LÅS (0). For å slå dem på igjen, vri enten tenningsbryteren til PÅ (II), eller sett lysbryteren til g. Selv med den automatiske lysfunksjonen slått på, anbefaler vi at du slår på lysene manuelt ved kjøring om natten, i tett tåke eller når du kommer inn i mørke områder som lange tunneler eller parkeringsanlegg. Ikke la lysbryteren stå på AUTO hvis du ikke kommer til å kjøre kjøretøyet over et lengre tidsrom (en uke eller mer). Du bør også slå av lysene hvis du har planer om å la motoren gå på tomgang eller være avslått over lengre tid. Hvis det er et problem med den automatiske lyskontrollen, vil du se symbolet "^", eller dette symbolet sammen med meldingen "CHECK SYSTEM" (Sjekk system) på multiinformasjonsskjermen. Få kjøretøyet kontrollert av en forhandler så fort som mulig. FORTSETTER Instrumenter og styreenheter 133

139 Hovedlys, tåkelys foran og bak LYSSENSOR Den automatiske lysfunksjonen styres av en sensor plassert på frontruten i nærheten av bakspeilet. Du må ikke dekke til denne sensoren eller søle væsker på den. Tåkelys bak (For enkelte typer) BRYTER FOR TÅKELYS BAK Bryteren for tåkelys bak er plassert ved siden av lysbryteren. Du kan bruke tåkelys bak når hovedlysene er på (lysbryteren står på g ). For å bruke tåkelys bak, flytt bryteren oppover fra OFF ( ). `-lampen på instrumentpanelet tennes for å indikere at tåkelys bak er på. Du kan slå av tåkelys bak med hovedlysene på ved å bevege bryteren oppover igjen. Tåkelys bak vil slukkes når du slår hovedlysene av. For å slå tåkelys bak på igjen, må du bevege bryteren for tåkelys bakover, med hovedlysene på. 134 Instrumenter og styreenheter

140 Tåkelys foran og bak Tåkelys foran og bak (For enkelte typer) 1. Av 2. Tåkelys foran på 3. Tåkelys foran og bak på 4. Tåkelys bak på Bryteren for tåkelys er plassert ved siden av lysbryteren. Tåkelys foran på Vri bryteren fra OFF til ON. _ -indikatoren på instrumentpanelet tennes som en påminnelse. Du kan slå på tåkelys foran når lysbryteren står på f eller g. For å slå av tåkelys foran, sett tåkelysbryteren til OFF. Tåkelys foran og bak på Sett tåkelysbryteren ett trinn opp fra innstillingen tåkelys foran på. I tillegg til _-lampen, tennes `-lampen som en påminnelse om at tåkelys bak er på. Du kan slå på tåkelys bak når tåkelys foran er slått på. For å slå av tåkelys bak med tåkelys foran på, beveg tåkelysbryteren opp igjen. Tåkelys foran og bak vil slukkes når du slår lysbryteren av. Når du slår lysbryteren på igjen, vil bare tåkelys foran slås på. Tåkelys bak på Vri tåkelysbryteren nedover fra OFF. `-lampen på instrumentpanelet tennes som en påminnelse. Tåkelys bak slås bare på når lysbryteren står på g. For å slå av tåkelys bak med hovedlysene på, beveg tåkelysbryteren nedover igjen. Når du skrur av hovedlysene, vil tåkelys bak slukkes. For å slå dem på igjen, må du bevege tåkelysbryteren. Instrumenter og styreenheter 135

141 Lysstyrke på instrumentpanelet For å redusere blending om natten, vil lyset på instrumentpanelet dimmes når du vrir lysbryteren til g f eller. Å vri bryteren til høyre helt til du hører en tone vil avbryte den reduserte lysstyrken. LYSSTYRKEJUSTERING PÅ INSTRUMENTPANELET Knotten på instrumentpanelet styrer lysstyrken til lysene på instrumentpanelet. Vri knappen for å justere lysstyrken med tenningsbryteren i PÅ (II) og med posisjonslysene på. LYSSTYRKENIVÅER På multiinformasjonsskjermen Lysstyrken kan vises i seks lysstyrkenivåer. Når du vrir på knotten, vil det nedre segmentet av skjermen endres til vertikale stolper som viser det aktive nivået. Du vil høre en tone når du kommer til høyeste eller laveste lysstyrke. Lysstyrkenivået vil slukkes ca. 5 sekunder etter at du har stoppet justeringen. 136 Instrumenter og styreenheter

142 Varsellysknapp, bakrutedefroster Varsellysknapp Bakrutedefroster Trykk inn den røde knappen for å slå på varsellys (nødblinklyset). Dette fører til at alle utvendige blinklys og begge blinklysene på instrumentpanelet blinker. Bruk disse lampene til å advare andre trafikanter om at kjøretøyet ditt utgjør en fare. Manuelt klimaanlegg Bakrutedefrosteren vil fjerne dugg, rim og tynn is fra vinduet. Sett tenningsbryteren til PÅ (II). Trykk på defroster-knappen for å slå den av og på. Lampen på knappen tennes for å vise når defrosteren er på. Den slår seg av når du slår av tenningsbryteren. Du må slå defrosteren på igjen når du starter kjøretøyet på nytt. Automatisk klimaanlegg På modeller med klimaanlegg Defrosteren vil slå seg av etter ca. 10 til 30 minutter avhengig av utetemperaturen. I kaldt vær, vil defrosteren ikke slå seg av automatisk. Du må manuelt slå av bakrutedefrosteren når den ikke er nødvendig lenger. FORTSETTER Instrumenter og styreenheter 137

143 Bakrutedefroster, hovedlysjustering Sørg for at bakruten er klar og at du har god sikt før du begynner å kjøre. Defrosterledningene på innsiden av bakruten kan skades ved et uhell. Når du rengjør glasset, tørk alltid side-til-side. På enkelte modeller Å trykke på defrosteren vil også slå oppvarming av sidespeil av og på. For mer informasjon, se side 173. Hovedlysjustering JUSTERINGSSKIVE Den vertikale vinkelen til hovedlysene kan justeres i henhold til antallet personer og lastevekten i bagasjerommet. Sett tenningsbryteren til PÅ (II). Drei justeringsbryteren for å velge riktig vinkel på hovedlysene. 0: En sjåfør eller en sjåfør og en passasjer i forsetet. 1: Fem personer i for- og baksetene. 2: Fem personer i for- og baksetene og bagasje i bagasjerommet, innenfor grensene for maksimal tillatt akselvekt bak og maksimal tillatt kjøretøyvekt. 3: En sjåfør og bagasje i bagasjerommet, innenfor grensene for maksimal tillatt akselvekt bak og maksimal tillatt kjøretøyvekt. Du må kanskje endre lysfordelingen på hovedlysene, se side Instrumenter og styreenheter

144 Justere hovedlysretningen Kjøring av kjøretøy med høyreratt i høyre-trafikk, eller kjøretøy med venstreratt i venstre-trafikk medfører at hovedlysene blender møtende biler. Du må endre distribusjonen av fjernlysene ved hjelp av maskeringstape. Kjøretøy med høyreratt i høyrekjørt trafikk Kjøretøy med venstreratt i venstrekjørt trafikk FORTSETTER Instrumenter og styreenheter 139

145 Justere hovedlysretningen 1. Klargjør to rektangulære stykker maskeringstape, 25 mm brede og 128 mm lange. Bruk maskeringstape som kan stenge lyset ute, som for eksempel en tetningstype av vanntett vinyl. 2. For modeller med høyreratt, plasser nedre høyre hjørne av maskeringstapen i midten av hovedlysglassene på fører- og passasjersiden. For modeller med venstreratt, plasser det nedre venstre hjørnet av tapen. 3. Kleb resten av tape parallelt med maskeringslinjen på glasset. Pass på at tapen ikke festes på feil sted. Hvis ikke hovedlyset har riktig retning, vil det kanskje ikke tilfredsstille forskriftsmessige krav i ditt land. Kontakt forhandleren hvis du ønsker flere opplysninger. 140 Instrumenter og styreenheter

146 Rattjusteringer Foreta eventuell justering av rattet før du begynner å kjøre. ADVARSEL Hvis du justerer rattposisjonen mens du kjører, kan det føre til at du mister kontroll over kjøretøyet og blir alvorlig skadet i en kollisjon. 3. Skyv spaken nedover for å låse rattet på plass. 4. Pass på at du rattet er låst sikkert på plass ved å prøve å flytte det opp, ned, inn og ut. Juster rattet kun når kjøretøyet står stille. Hvordan justere rattet: SPAK 1. Trekk spaken under rattstammen helt opp. 2. Flytt rattet opp eller ned, og innover eller utover, slik at det peker mot brystet, ikke mot ansiktet ditt. Sørg for at du kan se målerne og lampene på instrumentpanelet. Instrumenter og styreenheter 141

147 Nøkler og låser NØKKELNUM- MERETIKETT TENNINGSNØKKEL MED FJERNKONTROLL To tenningsnøkler leveres sammen med kjøretøyet. Du bør oppbevare én av dem på et trygt sted, borte fra kjøretøyet, som en reserve. De passer alle låsene på kjøretøyet. Du skal ha mottatt en nøkkelnummeretikett sammen med nøklene. Du trenger dette nøkkelnummeret hvis du noen gang trenger å erstatte en tapt nøkkel. Bruk bare Honda-godkjente nøkkelemner. Fjernkontroll De to tenningsnøklene dine er også montert med eksterne sendere, se side 149 for en forklaring av betjeningen. Disse tastene inneholder elektroniske kretser som aktiveres av startsperren. De vil ikke kunne starte motoren hvis kretsene er skadet. Beskytt nøklene mot direkte sollys, høy temperatur og høy fuktighet. Ikke mist nøklene eller plasser tunge gjenstander på dem. Hold nøklene unna væske. Hvis de blir våte, må du tørke dem umiddelbart med en myk klut. 142 Instrumenter og styreenheter

148 Nøkler og låser Tilbaketrekkbar tenningsnøkkel UTLØSERKNAPP Skyv Hvis nøkkelen ikke er helt utfelt og sikret, kan du ikke vri nøkkelen ordentlig om og startsperren vil kanskje ikke gjenkjenne nøkkelen din. Nøkkelen kan komme i kontakt med fingrene dine mens den trekkes tilbake eller forlenges. Pass på at fingrene ikke kommer i kontakt med leddet på nøkkelen når den trekkes tilbake eller forlenges. Tenningsnøkkelen kan trekkes inn i den eksterne senderen. For å bruke nøkkelen, trykk på utløserknappen slik at nøkkelen frigjøres fra senderen. Nøkkelen skal være helt trukket ut. For trekke inn nøkkelen, trykk inn utløserknappen og skyv samtidig nøkkelen inn i den eksterne senderen til den er forsvarlig låst. Instrumenter og styreenheter 143

149 Startsperresystem Startsperresystemet beskytter kjøretøyet mot tyveri. Hvis en feilkodet nøkkel (eller annen enhet) brukes, kobles kjøretøyets drivstoffsystem ut. Når du vrir tenningsbryteren til PÅ (II), vil startsperrelampen tennes en kort stund og så slukke. Hvis indikatoren begynner å blinke, betyr det at systemet ikke gjenkjenner kodingen av nøkkelen. Vri tenningsbryteren til LÅS (0), fjern nøkkelen, sett den inn igjen og sett tenningsbryteren til PÅ (II) igjen. Systemet vil kanskje ikke gjenkjenne nøkkelens koding hvis en annen startsperrenøkkel eller en annen metallgjenstand (f.eks. en nøkkelring) er i nærheten av tenningsbryteren når du setter inn nøkkelen. Hvis systemet ikke gjenkjenner nøkkelens kode gjentatte ganger, kontakter du en forhandler. Ikke prøv å endre dette systemet eller legge til andre enheter i det. Elektriske problemer kan føre til at kjøretøyet ditt ikke fungerer. Hvis du mister nøkkelen og ikke kan starte motoren, kontakter du en forhandler. EU-direktiver Dette startsperresystem er i samsvar med direktivene R og TTE (radioutstyr og teleterminaldirektivet og den gjensidige anerkjennelsen av deres samsvar). 144 Instrumenter og styreenheter

150 Tenningsbr yter Tenningsbryteren har fire posisjoner: LÅS (0), EKSTRAUTSTYR (I), PÅ (II) og START (III). LÅS (0) Du kan bare sette inn eller ta ut nøkkelen i denne stillingen. For å vri nøkkelen, skyv den lett inn. Hvis forhjulene er vridd, kan tyverilåsen gjøre det vanskelig å vri nøkkelen. Drei rattet bestemt til venstre eller høyre mens du vrir om nøkkelen. EKSTRAUTSTYR (I) Du kan betjene lydanlegget og det ekstra strømuttaket i denne stillingen. PÅ (II) Dette er den normale nøkkelstillingen når du kjører. Flere av indikatorene på instrumentpanelet tennes som en test når du vrir tenningsbryteren fra EKSTRAUTSTYR (I) til PÅ (II). På enkelte modeller, vil hovedlysene tennes automatisk i denne stillingen. START (III) Bruk kun denne posisjonen til å starte motoren. Bryteren går tilbake til PÅ (II) når du slipper nøkkelen. Du vil høre et lydsignal som påminnelse hvis du lar nøkkelen stå i tenningsbryteren på LÅS (0) eller EKSTRAUTSTYR (I) og åpner førerdøren. Du vil også se symbolet " ", eller dette symbolet sammen med meldingen "IGNITION KEY" (Tenningsnøkkel) på multiinformasjonsskjermen. Fjern nøkkelen for å slå av lydsignalet og varselsymbolet. FORTSETTER Instrumenter og styreenheter 145

151 Tenningsbr yter, dørlåser ADVARSEL Hvis du tar nøkkelen ut av tenningsbryteren under kjøring, blir styringen låst. Dette kan medføre at du mister kontroll over kjøretøyet. Ta kun nøkkelen ut av tenningsbryteren når du har parkert. Elektriske dørlåser HOVEDDØRLÅSBRYTER LÅSEKLAFF Opplåsing Låsing Hoveddørlåsbryteren gir kontroll over alle dører og bakluken låses fra førerdøren. Trykk øverst på bryteren for å låse alle dørene og bakluken, og trykk på den nedre delen for å låse dem opp. Hver dør har en låseklaff ved siden av innvendige dørhåndtaket. Når du trekker ut eller trykker inn låseklaffen på førerdøren, vil alle dørene og bakluken låses eller låses opp. Låseklaffen på hver av passasjerdørene vil bare låse og låse opp den døren. Når døren låses opp, vil det vises et rødt merke på låseklaffen. 146 Instrumenter og styreenheter

152 Dørlåser Alle dører og bakluken låses og låses opp når du bruker den eksterne senderen til å låse eller låse opp førerdøren. MERKNAD Opplåsing av førerdøren ved hjelp av nøkkelen vil føre til at sikkerhetssystemet setter i gang alarmen. Pass på at du alltid låser opp dørene og bakluken med fjernkontrollen. Å låse og låse opp førerdøren vil også låse og låse opp tanklokket (se side 265). Hvis du skal låse opp en passasjerdør når du går ut av kjøretøyet, trekker du låseklaffen bakover og lukker døren. For å låse førerdøren, ta nøkkelen ut av tenningsbryteren, dra og hold det ytre dørhåndtaket og trekk låseklaffen bakover eller trykk ned toppen av hoveddørlåsbryteren og lukk døren. Når du låser dørene og bakluken med nøkkelen eller fjernkontrollen, vil alle utvendige blinklys og begge lampene på instrumentpanelet blinke tre ganger for å bekrefte at dørene og bakluken er låst og at sikkerhetssystemet (hvis montert) er aktivert. Når du låser dem opp, vil disse lysene blinke én gang. Sikkerhetssystemet vil også aktiveres etter at du har låst dørene og bakluken med låseklaffen på førerdøren eller hoveddørlåsbryteren (se side 240). Forebygging av utelåsing Med førerdøren åpen og nøkkelen i tenningsbryteren, vil hoveddørlåsbryteren bli deaktivert. Den er ikke deaktivert hvis førerdøren er lukket. Hvis du prøver å låse den åpne førerdøren med nøkkelen i tenningsbryteren ved å trykke inn låseklaffen, vil alle klaffer på alle dører åpnes når du lukker døren. Superlås (For enkelte typer) Superlåsing bidrar til å beskytte kjøretøyet og verdisakene dine mot tyveri. For å aktivere superlåsing vrir du nøkkelen mot fronten av kjøretøyet to ganger innen 5 sekunder. FORTSETTER Instrumenter og styreenheter 147

153 Dørlåser Superlåsing vil ikke aktiveres hvis en dør eller bakluke ikke er helt lukket. Den vil være satt selv om panseret eller eventuelle vinduer er åpne. Med superlåsing aktivert, vil hoveddørlåsbryteren på førerdøren og låseklaffen bli deaktivert. Du kan også stille inn superlåsing med fjernkontrollen. For å gjøre det, trykker du to ganger på LÅSE-knappen i løpet av 5 sekunder (se side 150). ADVARSEL Hvis det er personer inne i kjøretøyet med superlåsing aktivert, kan de ikke låse opp dørene fra innsiden. Sørg for at det ikke er noen inne i kjøretøyet før superlåsingen aktiveres. Barnesikring Opplåsing Låsing Hvis du vil avbryte superlåsing, lås opp førerdøren med fjernkontrollen. De barnesikrede dørlåsene er laget for å hindre at barn som sitter i baksetet utilsiktet åpner bakdørene. Hver av bakdørene er utstyrt med en låsespake nær kanten. Med spaken i LÅSEposisjon (spaken er nede), døren kan ikke åpnes fra innsiden uansett hvilken stilling låseklaffen står i. For å åpne døren, trykker du inn låseklaffen og bruker det ytre dørhåndtaket. 148 Instrumenter og styreenheter

154 Fjernkontroll Lysdiode LÅS OPP- KNAPP LÅSEKNAPP LÅS Trykk på denne knappen for å låse alle dørene og bakluken. Når du trykker på LÅS-knappen, vil alle utvendige blinklys og begge lampene på instrumentpanelet blinke tre ganger for å bekrefte at dørene og bakluken er låst og at sikkerhetssystemet (hvis montert) er aktivert. Du kan ikke låse dørene og bakluken hvis en dør eller bakluken ikke er helt lukket eller hvis nøkkelen står i tenningsbryteren. LÅS OPP Trykk på denne knappen for å låse opp alle dørene og bakluken. Når du trykker på LÅS OPP-knappen, vil alle utvendige blinklys og begge lampene på instrumentpanelet blinke én gang. Taklyset (hvis lysbryteren i taket står i midtstillingen) vil tennes når du trykker på LÅS OPP-knappen. Hvis du ikke åpner noen av dørene i løpet av 30 sekunder, vil lyset forsvinne ut. Hvis du låser dørene igjen med fjernkontrollen før 30 sekunder har gått, vil lyset slukkes umiddelbart. Hvis du bruker opplåsningsfunksjonen på fjernkontrollen, men ikke åpner noen av dørene eller bakluken i løpet av de neste 30 sekundene, vil dørene og bakluken automatisk låses igjen. Du kan ikke låse opp dørene og bakluken hvis nøkkelen står i tenningsbryteren. Å låse og låse opp førerdøren vil også låse og låse opp tanklokket (se side 265). FORTSETTER Instrumenter og styreenheter 149

155 Fjernkontroll Superlås (For enkelte typer) Du kan aktivere superlåsing med fjernkontrollen. For å aktivere superlåsing, trykk inn LÅS-knappen to ganger i løpet av 5 sekunder. Superlåsing vil ikke aktiveres hvis en dør eller bakluke ikke er helt lukket. Den vil være aktivert selv om panseret eller et vindu er åpent. For å avbryte superlåsing, trykk på LÅS OPP-knappen på fjernkontrollen eller lås opp førerdøren med nøkkelen. Se side 147 for mer informasjon om superlåsing. ADVARSEL Hvis det er personer inne i kjøretøyet med superlåsing aktivert, kan de ikke låse opp dørene fra innsiden. Sørg for at det ikke er noen inne i kjøretøyet før superlåsingen aktiveres. Vedlikeholde fjernkontrollen Ikke mist eller kast fjernkontrollen i bakken. Beskytte fjernkontrollen mot ekstreme temperaturer. Ikke senk fjernkontrollen ned i væske. Hvis du mister en fjernkontroll, må den nye omprogrammeres av forhandleren. 150 Instrumenter og styreenheter

156 Fjernkontroll Skift batteriet i fjernkontrollen Hvis det tar flere trykk på knappen for å låse eller låse opp dørene og bakluken, skift batteriet så snart som mulig. Batteritype: CR1616 Slik bytter du batteriet: 1. Fjern skruen i bunnen av fjernkontrollen med et lite stjerneskrujern. MERK: Vær forsiktig når du fjerner denne skruen siden skruehodet kan strippes. SKRUE TASTATUR 2. Skill tastaturet fra fjernkontrollen ved å trykke på en hvilken som helst knapp fra utsiden. BATTERI 3. Plasser et tøystykke på kanten på tastaturet for å hindre riper, og fjern den øvre halvdelen ved å bende forsiktig med en liten flat skrutrekker. FORTSETTER Instrumenter og styreenheter 151

157 Fjernkontroll 4. Ta ut det gamle batteriet, og merk polariteten. Pass på at polariteten til det nye batteriet er den samme (+-siden vender ned) og sett det i tastaturet. 5. Smekk de to halvdelene av tastaturet sammen og installer delene i motsatt rekkefølge. Symbolet på produktet indikerer at dette produktet ikke skal behandles som husholdningsavfall. MERKNAD Feil kassering av batteri kan skade miljøet og personhelsen. Gjør deg alltid kjent med lokale regler for kassering av batterier. (EU-modeller) EU-direktiver Denne nøkkelfrie adgangen er i samsvar med direktivene R og TTE (radioutstyr og teleterminaldirektivet og den gjensidige anerkjennelsen av deres samsvar). 152 Instrumenter og styreenheter

158 Bakluke Bakluken vil låses eller låses opp når du låser eller låser opp førerdøren med fjernkontrollen, hoveddørlåsbryter eller låseklaffen på førerdøren. MERKNAD Opplåsing av førerdøren ved hjelp av nøkkelen vil føre til at sikkerhetssystemet setter i gang alarmen. Pass på at du alltid låser opp dørene og bakluken med fjernkontrollen. HÅNDTAK For å åpne bakluken, trekk i håndtaket og løft opp. For å lukke den, bruk det innvendige håndtaket for å trekke ned og trykk deretter ned på den bakre kanten. INNVENDIG HÅNDTAK Sørg for at ingen passasjerer eller gjenstander er i veien for bakluken før du åpner eller lukker den. Pass på at bakluken er lukket før du begynner å kjøre. Hold bakluken lukkes til enhver tid under kjøring for å unngå skader på bakluken og for å unngå at eksos kommer inn. Se Karbonmonoksidfare på side 72. Instrumenter og styreenheter 153

159 Bakluke Åpne bakluken manuelt Hvis det elektriske dørlåssystemet ikke kan låse opp bakluken, må du låse den opp manuelt. Opplåsing DEKSEL For å åpne bakluken bruker du utløserspaken inne i kjøretøyet. Plasser et tøystykke på den øvre kanten av dekselet for å forebygge riper, og bruk deretter en liten, flat skrutrekker til å fjerne dekselet på baksiden av bakluken. UTLØSERSPAK Skyv utløserspaken nederst til venstre som vist. Hvis du må åpne bakluken manuelt, betyr det at det er et problem med bakluken. Få kjøretøyet kontrollert av en forhandler. 154 Instrumenter og styreenheter

160 Seter Justering av forsetet Se side for viktig sikkerhetsinformasjon og advarsler om hvordan du posisjonerer setene og seteryggene riktig. Foreta alle setejusteringer før du begynner å kjøre. STANG For å justere setet forover eller bakover, trekk oppover på stangen under den fremre kanten av seteputen. Flytt setet til ønsket stilling og slipp stangen. Prøv å flytte setet for å sørge for at det er låst fast. SPAK For endre vinkelen på seteryggen, trekk spaken på utsiden av seteputen oppover. Så snart et sete er korrekt justert, rykkes det frem og tilbake for å sikre at det er låst i posisjonen. Instrumenter og styreenheter 155

161 Seter Høydejustering av førersete Foreta alle setejusteringer før du begynner å kjøre. Armlener (For enkelte typer) FRONT SPAK Høyden til førersetet ditt kan justeres. For å heve setet gjentatte ganger, trekk spaken på utsiden av seteputen oppover. For å senke setet, skyv spaken nedover gjentatte ganger. Førersetet har et armlene ved siden av seteryggen. For å bruke det, skyv det ned. 156 Instrumenter og styreenheter

162 Seter Nakkestøtter Se side 17 for viktig sikkerhetsinformasjon og en advarsel om feil posisjonering av nakkestøtter. Nakkestøttene bidrar til å beskytte deg og passasjerene dine mot nakkesleng og andre skader. Kjøretøyet er utstyrt med nakkestøtter for alle seteposisjoner for å beskytte deg og passasjerene dine mot nakkesleng og andre skader. De er mest effektive når du justerer dem slik at midten av baksiden av passasjerens hode hviler mot midten av nakkestøtten. FORTSETTER Instrumenter og styreenheter 157

163 Overskrift1 Seter Forseteposisjon PUTE Baksete ytterposisjon Baksete midtre posisjon UTLØSERKNAPP PUTE PUTE BEN UTLØSERKNAPP BEN BEN SETERYGG SETERYGG SETERYGG Justering av nakkestøtte Nakkestøttene foran er høydejusterbare. Du trenger begge hender for å justere en nakkestøtte. Ikke prøv å justere den under kjøring. For å løfte den, trekk den oppover. For å senke nakkestøtten, trykk utløserknappen sideveis og skyv nakkestøtten ned. UTLØSERKNAPP Når du bruker nakkestøtten i seteposisjon bak, trekker du opp nakkestøtten til høyeste posisjon. Du må ikke bruke den i en lavere posisjon. 158 Instrumenter og styreenheter

164 Overskrift1 Seter Hvordan fjerne nakkestøtte For å fjerne en nakkestøtte for rengjøring eller reparasjon, trekk den oppover så langt den går. Trykk på utløserknappen og trekk deretter støtten ut av seteryggen. ADVARSEL Hvis nakkestøttene ikke monteres eller ikke monteres korrekt på nytt, kan det føre til alvorlig skade under en kollisjon. Sett alltid nakkestøttene på plass igjen før du kjører. Sørg for at de fjernede nakkestøttene lagres trygt. Når du installerer en nakkestøtte, sett beina tilbake på plass. Juster den deretter til ønsket høyde samtidig som du trykker på utløserknappen. Sørg for at nakkestøtten låses på plass når du monterer den på nytt. FORTSETTER Instrumenter og styreenheter 159

165 Seter Aktive nakkestøtter Førersetet og passasjersetet foran har aktive hodestøtter. Hvis kjøretøyet blir truffet kraftig bakfra, vil en passasjer som sitter riktig festet med sikkerhetsbeltet bli skjøvet mot seteryggen og nakkestøtten vil automatisk bevege seg forover. Dette reduserer avstanden mellom støtten og personens hode. Den bidrar også til å beskytte passasjerene nakkesleng og skader på nakken og øvre del av ryggraden. Etter en kollisjon skal den aktiverte støtten gå tilbake til normal posisjon. Hvis støttene ikke går tilbake til normal posisjon, eller ved en kraftig kollisjon, må du få kjøretøyet kontrollert av en Honda-forhandler. For at nakkestøttesystemet skal virke korrekt: Ikke heng gjenstander på nakkestøttene eller fra støttenes bein. Ikke plasser gjenstander mellom en person i kjøretøyet og seteryggen. Monter hver støtte der den skal være. Bruk bare originale Honda nakkestøtter. 160 Instrumenter og styreenheter

166 Seter Legge ned baksetet Venstre og høyre seteputer i baksetet kan løftes separat for å gi plass til bagasjen. Fjern eventuelle gjenstander fra setet før du legger sammen seteputen. Etiketten på baksiden av baksetene viser til brukerhåndboken for riktig drift. Sørg for at det avtakbare ankeret er ulåst og lagret i beltehuset (se side 164) før du løfter bakseteputen. SLØYFE Pass på at spennene på sikkerhetsbeltet ligger på setet. Ikke ta dem ut av sløyfene (putestrikken). Trekk opp seteputen i baksetet og legg setestøtten ned. Skyv seteputen bestemt mot seteryggen for å låse den. FORTSETTER Instrumenter og styreenheter 161

167 Seter Hvordan legge ned baksetet Bakseteryggene kan foldes ned for større bagasjerom. LÅSEPLATE LÅS Hver side foldes ned separat, slik at du fortsatt kan ha en passasjer i ytre bakseteposisjon. GULVSKINNE For å sette seteryggen tilbake til den opprinnelige stillingen, må du først forsikre deg om at det ikke er noen gjenstander på gulvet, trekk opp setestøtten helt og skyv seteputen sakte ned mens du holder den med hendene. Sett setestøtten inn i gulvskinnen. En lås spretter ut når støtten er korrekt plassert. Fjern gjenstander fra setet før du legger ned seteryggen. Forsikre deg om at det ikke er noen gjenstander på gulvet før du legger ned setene. Når du legger sammen den midtre bakseteryggen, bruk låseplaten for å løsne det midtre setebeltet fra det avtakbare festet (se side 164). La setebeltet trekkes tilbake i holderen på taket og lagre spennene i den. 162 Instrumenter og styreenheter

168 Overskrift1 Seter Ikke sett tunge gjenstander på seteryggen når den er lagt ned. Gjenta denne prosedyren i motsatt rekkefølge hvis du vil gå tilbake til vertikal posisjon. Sørg for at setet er låst og at sikkerhetsbeltet er foran seteryggen før du begynner å kjøre. I den midtre bakseteposisjonen må du passe på at det avtakbare ankeret er forsvarlig låst (se side 164). Hvis kjøretøyet er utstyrt med et fleksibelt bagasjebrett, ikke bruk brettet når seteryggen er lagt ned. Gjenstander plassert på dette brettet kan bli kastet fremover og passasjerer kan bli skadet under bråstopp eller en kollisjon. For mer informasjon om det fleksible bagasjebrettet, se side Senk den midtre nakkestøtten til laveste posisjon. 2. Trekk utløserspaken på utsiden av seteryggen oppover. Sørg for at alle elementer i bagasjerommet er godt festet. Løse gjenstander kan fly forover og føre til personskader hvis du må bremse hardt (se Frakt av bagasje på side 273). 3. Fell seteryggen forover. Instrumenter og styreenheter 163

169 Overskrift1 Seter Avtakbart anker AVTAKBART ANKER ADVARSEL Bruk av sikkerhetsbeltet med avtagbart feste ulåst øker risikoen for alvorlig skade eller død ved kollisjon. Sørg for at det avtagbare festet, er korrekt festet før sikkerhetsbeltet brukes. LITEN LÅSEPLATE LÅSEPLATE Sikkerhetsbeltet i det midtre baksetet er utstyrt med et avtakbart anker. Dette gjør at det midtre sikkerhetsbeltet kan kobles fra når det midtre baksetet er lagt ned. Trekk ut den lille låseplaten og låseplaten fra hvert av sporene i taket og trekk ut sikkerhetsbeltet for å forlenge det. 164 Instrumenter og styreenheter

170 Overskrift1 Seter FESTESPENNE TREKANTMERKER FESTESPENNE Innrett trekantmerkene på den lille låseplaten og ankerspennen mot hverandre når du fester beltet og spennen igjen. Dra i sikkerhetsbeltet for å bekrefte at det avtakbare ankeret er forsvarlig låst. Pass på at sikkerhetsbeltet ikke blir vridd. LÅSEPLATE Det avtagbare festet låses opp ved å sette låseplaten inn i sporet på siden av festespennen. Lagre det avtakbare ankeret og låseplaten for sikkerhetsbeltet i belterullen. Instrumenter og styreenheter 165

171 Overskrift1 Setevarmere (For enkelte modeller) SETEVARMEBRYTERE Begge forsetene er utstyrt med setevarmere. Tenningsbryteren må stå på (II) for å bruke setevarmerne. Trykk foran på bryteren, på HI, for å raskt varme opp setet. Etter at setet har nådd en komfortabel temperatur, velg LO ved å trykke bak på bryteren. Dette vil holde setet varmt. ADVARSEL Det kan oppstå forbrenninger ved bruk av setevarmere. Personer med en redusert evne til å føle temperatur (f.eks. personer med diabetes, nerveskader i nedre lemmer eller lammelser) eller med følsom hud bør ikke bruke setevarmere. I HI-innstillingen vil varmeapparatet slås av når setet er varmt, og slås på igjen når setetemperaturen synker. I LO-innstillingen vil varmeapparatet gå kontinuerlig. Den vil ikke slås av og på ved temperaturforandringer. Følg disse sikkerhetsreglene når du bruker setevarmere: Ikke bruk setevarmer i HIinnstillingen over en lengre periode, fordi den trekker store mengder strøm fra batteriet. Hvis motoren får gå på tomgang over lengre tid, må du ikke bruke setevarmerne, selv på LOinnstillingen. Det kan svekke batteriet og føre til startvansker. 166 Instrumenter og styreenheter

172 Bagasjeromsdeksel (for enkelte modeller) For å montere dekselet, setter du støttestengene i fordypningene og skyver dekselet forover til det smekker på plass. Pass på at det er forsvarlig festet, slik at det ikke løsner under kjøring. Senk bakluken og hekt krokene tilbake på plass. KROK Bagasjeromsdekselet kan fjernes for å gi deg større bagasjehøyde. STØTTESTANG For å fjerne dekslet, ta av krokene fra bakluken, skyv dekselet bakover og løft det rett opp. Instrumenter og styreenheter 167

173 Overskrift1 Elektriske vinduer BRYTER FOR FØRERVINDU HOVEDBRYTER Vri tenningsnøkkelen til PÅ (II) for å heve eller senke et vindu, på enkelte modeller, et av vinduene foran. For å åpne et vindu, trykk bryteren lett ned og hold den. Slipp bryteren når du vil at vinduet skal stoppe. Trekk bryteren bakover og hold den for å lukke vinduet. ADVARSEL Hvis et elektrisk vindu lukkes mens noens hender eller fingre er i veien, kan det føre til alvorlig skade. Pass på at passasjerene holder seg unna vinduene, før du lukker dem. ADVARSEL: Ta alltid tenningsnøkkelen med deg når du forlater kjøretøyet (også med passasjerer i). Armlenet på førerdøren har et hovedkontrollpanel for elektriske vinduer. For å åpne vinduet til noen av passasjerene, trykk lett ned tilsvarende bryter og hold den helt til vinduet når ønsket posisjon. For å lukke vinduet, trekk vindusbryteren lett tilbake. Slipp bryteren når vinduet kommer i den stillingen du ønsker. AUTO For fullstendig åpning av førervinduet, trykk vindusbryteren bestemt ned og slipp den. Vinduet vil automatisk gå helt ned. For å hindre at vinduet går helt ned, trekk vindusbryteren kort bakover. For å lukke førervinduet helt, trekk vindusbryteren godt tilbake og slipp den. Vinduet vil automatisk gå helt opp. For å hindre at vinduet går helt opp, trykk ned vindusbryteren en kort stund. 168 Instrumenter og styreenheter

174 Elektriske Overskrift1 vinduer For å åpne eller lukke førervinduet delvis, trykk ned eller trekk vindusbryteren lett tilbake og hold den. Vinduet vil stoppe når du slipper bryteren. Når du trykker ned HOVED-bryteren, er bryteren av og passasjervinduene kan ikke heves eller senkes. Hvis du vil avbryte denne funksjonen, trykk ned bryteren på nytt for å få den til å sprette ut. Hold HOVED-bryteren trykket ned når du har barn i kjøretøyet, slik at de ikke skader seg selv ved å bruke vinduene ved et uhell. AUTOREVERS Hvis førervinduet registrerer en hindring når det lukker seg automatisk, vil det skifte retning og deretter stoppe. For å lukke vinduet, fjern hindringen og bruk deretter vindusbryteren igjen. Autorevers stopper registrering når vinduet er nesten lukket. Du bør alltid kontrollere at alle passasjerer og gjenstander er borte fra vinduet før det lukkes. MERK: Førervinduets autoreversfunksjon er deaktivert når du kontinuerlig trekker i bryteren. De elektriske vinduene har en avslåingsforsinkelse. Du kan fremdeles åpne og lukke vinduene i opptil ti minutter etter at du har slått av tenningsbryteren. Avslåingsforsinkelsen avbrytes så snart du åpner en av fordørene. Du må deretter vri tenningsnøkkelen til PÅ (II) for at de elektriske vinduene skal fungere. Instrumenter og styreenheter 169

175 Solskjerm (for enkelte modeller) Åpne Lukke ADVARSEL Å åpne eller lukke solskjermen når hendene eller fingrene til noen er i veien, kan føre til personskader. Sørg for at ingen hender eller fingre er i veien for solskjermen før du åpner eller lukker den. Bruk bryteren i taket foran for å betjene solskjermen. Du må vri tenningsbryteren til PÅ (II) for å betjene solskjermen. For å åpne solskjermen, trekk bryteren bakover og hold den. Slipp bryteren når solskjermen når ønsket posisjon. Skyv bryteren forover og hold den for å lukke solskjermen. Slipp bryteren for å stoppe operasjonen. ADVARSEL: Ta alltid tenningsnøkkelen med deg når du forlater kjøretøyet (også med passasjerer i). 170 Instrumenter og styreenheter

176 Solskjerm (for enkelte modeller) AUTO For å åpne solskjermen fullstendig, trekk bryteren godt bakover og slipp den. Solskjermen åpnes fullstendig helt automatisk. Hvis du vil stoppe at solskjermen åpnes, trykk kort på bryteren. For å lukke solskjermen helt, skyv bryteren bestemt forover, og slipp den. Solskjermen åpnes eller lukkes fullstendig helt automatisk. For å stoppe at solskjermen lukkes, trykk kort på bryteren. For å åpne eller lukke solskjermen, trekk eller skyv solskjermbryteren lett og hold den. Solskjermen stopper når du slipper bryteren. AUTOREVERS Hvis solskjermen treffer en hindring når den lukker seg automatisk, vil den skifte kjøreretning og deretter stoppe. For å lukke solskjermen, fjern hindringen og bruk deretter solskjermbryteren igjen. Autorevers stopper registreringen når solskjermen er nesten lukket. Du bør alltid kontrollere at alle passasjerer og gjenstander holdes borte fra solskjermen før den lukkes. Solskjermen har avslåingsforsinkelse. Du kan fremdeles åpne og lukke solskjermen i opptil ti minutter etter at du har slått av tenningsbryteren. Avslåingsforsinkelsen avbrytes så snart du åpner en av fordørene. Instrumenter og styreenheter 171

177 Speil Justering av elektriske speil TAPP Hold de innvendige og utvendige speilene rene og justert for best mulig sikt. Sørg for å justere speilene før du begynner å kjøre. Det innvendige speilet har dag- og nattstillinger. Nattstillingen reduserer gjenskinn fra hovedlysene bak deg. Vipp fliken på nedre kant av speilet for å velge dag- eller nattstilling. VALGBRYTER 1. Sett tenningsbryteren til PÅ (II). 2. Flytt velgerbryteren til L (venstre side) eller R (høyre side). JUSTERINGSBRYTER 3. Trykk på riktig kant av justeringsbryteren for å justere speilet til høyre, venstre, oppover eller nedover. 4. Når du er ferdig, flytte velgerbryteren til midtstillingen (av). Dette slår av justeringsbryteren slik at du beholder innstillingene dine. 172 Instrumenter og styreenheter

178 Speil Elektrisk speilvarmere (For enkelte typer) KNAPP FOR BAKRUTEDEFROSTER/ BRYTER FOR SPEIL MED VARME Innfellbare sidespeil (for enkelte modeller) INNFELLINGSBRYTER Kjør aldri kjøretøyet med de utvendige speilene innfelt. De utvendige speilene varmes opp for å fjerne dugg og frost. Med tenningsbryteren i PÅ (II), slå på varmerne ved å trykke på bakrutedefrosteren. Lampen på instrumentpanelet tennes som en påminnelse. Trykk på knappen igjen for å slå av varmerne og slå av defrosteren. På enkelte modeller, vil den oppvarmede speilfunksjonen ha en tidsmåler (se side 137). Sidespeilene kan felles inn ved hjelp av innfellingsbryteren ved siden av velgerbryteren, noe som gir deg muligheten til å enkelt parkere kjøretøyet på en liten parkeringsplass. Pass på at du bretter ut speilene før du begynner å kjøre. Med tenningsbryteren i PÅ (II), trykk på innfellingsbryteren for å folde sammen begge de utvendige speilene samtidig. For å brette dem ut, trykk på bryteren én gang til. Instrumenter og styreenheter 173

179 Parkeringsbrems MERKNAD SPAK FOR PARKERINGSBREMS Kjøring med parkeringsbremsen på kan skade bakbremser og nav. Du vil høre et lydsignal hvis kjøretøyet kjøres med parkeringsbremsen på. Du vil også se symbolet " c ", eller dette symbolet sammen med meldingen "RELEASE PARKING BRAKE" (Frigjør parkeringsbrems) på multiinformasjonsskjermen. For å sette på parkeringsbremsen, trekk spaken helt opp. For å løsne den, trekk den litt opp, trykk på knappen og senk spaken. Indikatoren for parkeringsbremsen på instrumentpanelet skal slukke når parkeringsbremsen frigjøres helt (se side 84). 174 Instrumenter og styreenheter

180 Innvendig komfortutstyr Overskrift1 FLEKSIBELT BAGASJEBRETT*/ BAGASJEROMSBOKS* KLESKNAGG SOLSKJERM SMINKESPEIL ØVRE HANSKEROM/ KJØLEBOKS* KOPPHOLDERE EKSTRA STRØMUTTAK HANSKEROM : Hvis montert * OPPBEVARING UNDER SETE KOPPHOLDERE FRONTKONSOLLBOKS/ KOPPHOLDERE Instrumenter og styreenheter 175

181 Overskrift1 Innvendig komfortutstyr Hanskerom Øvre hanskerom ØVRE HANSKEROM ADVARSEL Et åpent hanskerom kan føre til alvorlig skade på passasjeren under en kollisjon, selv om passasjeren har på seg sikkerhetsbeltet. Hold alltid hanskerommet lukket under kjøring. HANSKEROM Åpne hanskerommet ved å trekke nederst på håndtaket. Lukk den med et fast trykk. SPAK Åpne det øvre hanskerommet ved å trekke opp spaken. Trykk ned for å lukke lokket. 176 Instrumenter og styreenheter

182 Innvendig komfortutstyr Kjøleboks (På enkelte modeller) SKIVE Lukke Åpne Du kan oppbevare flasker og bokser i det øvre hanskerommet, og holde dem kalde ved hjelp av klimaanlegget. For å holde innsiden av det øvre hanskerommet avkjølt, åpne det øvre hanskerommet, deretter åpner du luftventilen på passasjersiden ved å dreie skiven nedover. Slå på klimaanlegget (se side 192 og 199), og sett moduskontroll til " < " eller " ; ". Den kalde luften ledes fra klimaanlegget til det øvre hanskerommet gjennom luftventilen. Bruk bare forseglbare beholdere, eller oppbevar uåpnede bokser i det øvre hanskerommet. Væskesøl kan skade interiøret og de elektriske komponentene i det øvre hanskerommet og inne i dashbordet. Sørg for at du lukker luftventilen ved å dreie skiven oppover den ikke er i bruk. Hvis du bruker oppvarming, vil den oppvarmede luften ledes inn i det øvre hanskerommet med luftventilen åpen. Koppholdere Vær forsiktig når du bruker koppholderne. Sølt væske som er svært varm kan skålde deg eller passasjerene dine. Væskesøl kan også skade interiøret, teppet og elektriske komponenter i interiøret. Koppholderen foran er i det midtre konsollrommet. FORTSETTER Instrumenter og styreenheter 177

183 Innvendig komfortutstyr Front Midten FRONT Førerside Det er også koppholdere foran på hver side av instrumentpanelet. Bak Koppholdere for passasjerene bak er plassert i øvre del bakerst på midtkonsollen. For enkelte modeller 178 Instrumenter og styreenheter

184 Innvendig komfortutstyr Frontkonsollboks Oppbevaring under sete Solskjerm SKILLEVEGG Åpne På modeller med skillevegg i frontkonsollboksen Du kan fjerne skilleveggen for å lagre større gjenstander. Trekk ut skilleveggen for å fjerne den. Når du setter den på plass igjen, rett inn trekantmerkene på skilleveggen og frontkonsollboksen. Lukke Oppbevaringen under setet er under den venstre bakseteputen. For å åpne den, løft opp den venstre bakseteputen (se side 161) og drei håndtakene. For å lukke det, drei håndtakene og sørg for at sirkelmerkene er på linje. For å bruke solskjermen, trekker du den ned. Du kan også bruke solskjermen på sidevinduet. Fjern støttestang fra klemmen og sving solskjermen mot sidevinduet. Sørg for å sette solskjermen tilbake på plass når du går inn i eller ut av kjøretøyet. Instrumenter og styreenheter 179

185 Innvendig komfortutstyr Sminkespeil Klesknagg BØYLE Pass på at kleskroken er foldet opp når den ikke er i bruk. Kroken er ikke laget for store eller tunge gjenstander. SMINKESPEIL For å bruke sminkespeilet på baksiden av solskjermen, trekker du opp dekselet. KLESKNAGG For å bruke en klesknagg, skyv den litt ut og trekk den deretter ned. 180 Instrumenter og styreenheter

186 Innvendig komfortutstyr Ekstra strømuttak Uttaket er ment for å gi strøm til 12-volts likestrømstilbehør som er merket 120 watt eller lavere (10 ampere). Det vil ikke gi strøm til et sigarettennerelement for bil. Det anbefales at denne tilbehørkontakten brukes for originalt Honda-tilbehør. Sørg for å sette kontaktdekselet tilbake på plass for å hindre at små fremmedlegemer kommer inn i kontakten. Kjøretøyet ditt har et ekstra strømuttak på konsollpanelet foran. For å bruke det ekstra strømuttaket, trekk opp dekselet. Tenningsbryteren må stå i EKSTRAUTSTYR (I) eller PÅ (II). Instrumenter og styreenheter 181

187 Innvendig komfortutstyr Fleksibelt bagasjebrett (På enkelte modeller) STROPP LOKK Det fleksible bagasjebrettet gir deg muligheten til å lagre ting på forskjellige måter i henhold til størrelse, vekt og høyde. Stram remmen for å løfte opp lokket, og fold det ned. HÅNDTAK For å oppbevare gjenstander under brettet, holder du i håndtaket på brettet som vist ovenfor, og løfter det opp. 182 Instrumenter og styreenheter

188 Innvendig komfortutstyr STANG BRETT FORDYP- NING Når du lagrer høye gjenstander, løft opp brettet, skyv det forover og fold det for å forlenge bagasjeplassen. STANG BRETT FORDYP- NING Ved å sette brettet i midtstilling deler du bagasjeplassen inn i to nivåer. Du kan oppbevare gjenstander på hvert nivå, avhengig av størrelse og vekt. Når du setter det fleksible bagasjebrettet i midtstilling, må du ikke plassere noen gjenstander på det øvre nivået med bakseteryggene foldet ned, siden gjenstander kan slynges forover og skade noen. For å hindre gjenstander i å kastes rundt i kjøretøyet og muligens skadet noen ved en ulykke eller en bråstopp, må du forsikre deg om at stengene er forsvarlig låst inn i fordypningene, slik at brettet er låst. FORTSETTER Instrumenter og styreenheter 183

189 Innvendig komfortutstyr Maksimalt tillatt last på fleksible bagasjebrett er 10 kg. Dette står på en merkelapp på venstre side av brettet. For å unngå skade på brettet, må maksimumslasten ikke overskrides. MERKNAD For å unngå skader, må du ikke plassere mer enn 10 kg på det fleksible bagasjebrettet. MERK: Du bør ikke bruke dette brettet i en annen posisjon enn den som tidligere ble vist. Hvis du gjør det, kan brettet kan bli skadet. Sørg for at alle elementer i bagasjerommet er godt festet. Løse gjenstander kan fly forover og føre til personskader, hvis du må bremse hardt (se Frakt av bagasje på side 273). Bagasjeromsboks (På enkelte modeller) STROPP LOKK BAGASJEROMSBOKS Bagasjeromsboksen er under gulvet i bagasjeområdet. For å bruke den, løft lokket ved å trekke i stroppen. 184 Instrumenter og styreenheter

190 Kupélys Taklys DØRAKTIVERT Lås opp førerdøren med hoveddørlåsbryteren, låseklaffen, nøkkelen eller fjernkontrollen. Spotlys (For enkelte typer) AV ON Etter at alle dørene er godt lukket, vil lyset dimmes litt og deretter tones ut etter ca. 30 sekunder. Lampen vil slås av før 30 sekunder er gått, hvis du setter nøkkelen i tenningsbryteren. Taklyset har en tretrinnsbryter: PÅ, Dør aktivert og AV. I stillingen Dør aktivert (midtstillingen) vil lyset tennes når du: Åpner en dør. Ta ut nøkkelen fra tenningsbryteren. Hvis du ikke åpner en dør, vil lyset forsvinne i løpet av ca. 30 sekunder. Hvis du lar en av dørene stå åpen uten at nøkkelen står i tenningsbryteren, vil taklyset slukkes etter ca. 15 minutter. På kjøretøy uten solskjerm Slå på et spotlys, ved å trykke på linsen. Trykk på linsen igjen for å slå det av. Du kan bruke spotlysene når du vil. FORTSETTER Instrumenter og styreenheter 185

191 Kupélys Spotlysene (med bryteren i DØRstillingen) vil også tennes når du åpner en dør, låser opp døren med nøkkelen, låseklaffen på førerdøren, hoveddørlåsbryteren eller fjernkontrollen, og når du tar ut nøkkelen fra tenningsbryteren. Bagasjerombelysning På kjøretøy med solskjerm På kjøretøy med solskjerm Spotlysene har to stillinger. I DØRstillingen, vil lysene tennes når du åpner en dør. I AV-stillingen, vil lysene ikke tennes. På kjøretøy uten bagasjeromsdeksel Kjøretøyet har belysning for bagasjeområdet på det venstre sidepanelet i bagasjerommet. Lampen for bagasjeområdet tennes når du åpner bakluken. 186 Instrumenter og styreenheter

192 Funksjoner Varmeapparat og klimaanlegg*- systemer i kjøretøyet gir et komfortabelt førermiljø under alle værforhold. * Klimaanlegg er standard på enkelte modeller. Standard lydanlegg på noen modeller har mange funksjoner. Dette avsnittet beskriver funksjonene og hvordan du bruker dem. Kjøretøyet har et tyverisikret lydanlegg, som krever en kode for å bli aktivert. Dyser Varme- og kjølesystem Varmeapparat og klimaanlegg Klimaanlegg Lydanlegg Beskyttelse av plater Rattknapper for lydanlegg Ekstra inngangskontakt Radioens tyveribeskyttelse Innstilling av klokken Sikkerhetssystem Cruisekontroll Håndfritt telefonsystem (HFT) Funksjoner 187

193 Dyser Dysekontroller Dyser i midten Skyv KNASTER KLAFF KLAFF Retningen på luftstrømmen fra dysene i midten og hver side av dashbordet er justerbar. Hvis du vil justere luftstrømmen fra hver dyse i midten, skyv knasten opp og ned eller fra side til side. Dysene i hjørnene på dashbordet kan åpnes og lukkes med øvre og nedre klaffer. Hvis du vil åpne dysen, trykker du inn klaffen som vist. Hvis du vil lukke dysen, trykker du nederst på en av klaffene. Hvis du vil justere luftstrømmen fra dysen, trykk inn klaffen for å åpne den, beveg klaffen opp eller ned og vri på dysen. 188 Funksjoner

194 Dyser Funksjoner 189

195 VARME- OG KJØLESYSTEM Riktig bruk av varme- og kjølesystem kan gjøre kupéen tørr og komfortabel, og holde vinduene frie for best mulig sikt. Manuelt system Motoren må være i gang for at varmeapparat og klimaanlegg skal generere varm og kald luft. Les de aktuelle sidene i denne delen for betjening av varme- og kjølesystemet som er montert i kjøretøyet. Se side 191 til 195 for manuelt system. Automatisk system Se side 196 til 200 for automatisk system. 190 Funksjoner

196 Varmeapparat og klimaanlegg Viftekontrollvrider Vri kontrollvrideren med klokken for å øke viftehastigheten og luftstrømmen. Vri kontrollvrideren mot klokken for å redusere disse. Temperaturkontrollvrider Vri denne kontrollvrideren med klokken for å øke temperaturen på luftstrømmen. Klimaanlegg (A/C)-knappen (for enkelte typer) Denne knappen slår klimaanlegget på og av. Lampen i knappen lyser når klimaanlegget er på. VIFTEKONTROLLVRIDER TEMPERATURKONTROLLVRIDER MODUSKON- TROLLVRIDER KNAPP FOR BAKRUTEDEFROSTER* Knapp for bakrutedefroster Denne knappen slår bakrutedefrosteren på og av (se side 137). På noen modeller blir det oppvarmede sidespeilet også slått på automatisk når du slår på bakrutedefrosteren. : hvis montert KNAPP FOR KLIMAANLEGG (A/C)-KNAPP* BAKRUTEDEFROSTER / OPPVARMEDE SIDESPEIL* RESIRKULERINGSKNAPP Funksjoner 191

197 Varmeapparat og klimaanlegg Resirkuleringsknapp Når resirkuleringslampen er på, ledes luften fra kjøretøyets kupé tilbake gjennom systemet igjen. Når lampen er av, trekkes det inn luft fra utsiden av kjøretøyet (friskluftmodus). De utvendige luftinntakene for varmeog kjølesystemet er plassert ved nedre kant av frontruten. Hold denne området fritt for løv og annen smuss. Systemet skal være i friskluftmodus under nesten alle forhold. Hvis du lar systemet stå i resirkuleringsmodus, spesielt med klimaanlegget av, kan det føre til at vinduene dugger. Skift til resirkuleringsmodus når du kjører gjennom støvete eller røykfylte forhold, og gå deretter tilbake til friskluftmodus. Moduskontrollvrider Bruk moduskontrollvrideren for å velge dysene luften strømmer fra. Litt luft strømmer fra dashbordets hjørnedyser i alle moduser. Luften strømmer fra midt- og hjørnedyser i dashbordet. Luftstrømmen er delt mellom dysen i dashbordet og gulvdysene. Luft strømmer fra gulvdysene. 192 Funksjoner

198 Varmeapparat og klimaanlegg Luftstrømmen er delt mellom gulvdysene og defrosterdysene ved nedre kant av frontruten. 0 Luften strømmer fra defrosterdysene ved nedre kant av frontruten. Når du velger eller 0, skifter systemet automatisk til friskluftmodus og slår på klimaanlegget (hvis montert). Ventilasjon Ventilasjonssystemet med gjennomstrømning trekker inn luft utenfra, sirkulerer den gjennom kupéen og leder den ut gjennom utløpsdysene ved bakluken. 1. Juster temperaturkontrollvrideren til nedre grense. Sørg for at klimaanlegget er av 2. Velg og friskluftmodus. 3. Still viften til ønsket hastighet. Bruke varmeapparatet Varmeapparatet bruker motorens kjølevæske til å varme opp luften. Hvis motoren er kald, vil det ta flere minutter før du kjenner at det kommer varmluft fra systemet. 1. Velg og friskluftmodus. 2. Still viften til ønsket hastighet. 3. Juster luftens varme med temperaturkontrollvrideren. Bruke klimaanlegget (for enkelte typer) Klimaanlegget utgjør en ekstra belastning på motoren. Kontroller lampen for høy temperatur (se side 88). Hvis lampen begynner å blinke, slå av klimaanlegget inntil lampen slukkes. 1. Slå på klimaanlegget ved å trykke på knappen. Lampen i knappen tennes når du velger en viftehastighet. 2. Sørg for at temperaturkontollvrideren er satt til maksimal kjøling. 3. Velg. 4. Hvis uteluften er fuktig, velg resirkulasjonsmodus. Hvis uteluften er tørr, velg friskluftmodus. 5. Still viften til ønsket hastighet. FORTSETTER Funksjoner 193

199 Varmeapparat og klimaanlegg Hvis kupeen er svært varm, kan den avkjøles hurtigere ved å åpne vinduene litt, slå på klimaanlegget og sette viften på maksimal hastighet i friskluftmodus. Avfukte kupeen På biler med klimaanlegg Når klimaanlegget kjøler, fjerner det fuktighet fra luften. Når det brukes sammen med varmeapparat blir kupeen varm og tørr, og det kan hindre at vinduene dugger. 1. Slå på viften. 2. Hvis klimaanlegget er av, slå det på. 3. Velg og friskluftmodus. 4. Juster temperaturkontrollvrideren slik du ønsker. Denne innstillingen passer for alle kjøreforhold når utetemperaturen er over 0 C. Avdugging og avising Slik kan du fjerne dugg fra innsiden av vinduene: 1. Still viften til ønsket hastighet eller høy for raskere avising. 2. Velg 0. Systemet skifter automatisk til friskluftmodus og slår på klimaanlegget (hvis montert). 3. Juster temperaturen slik at luftstrømmen føles varm. 4. Velg for å hjelpe til å klargjøre bakruten. 5. Lukk hjørnedysene hvis du vil øke luftstrømmen til frontruten. 194 Funksjoner

200 Varmeapparat og klimaanlegg Fjerne utvendig rim eller is fra vinduene 1. Velg 0. Systemet skifter automatisk til friskluftmodus og slår på klimaanlegget (hvis montert). 2. Velg. 3. Still vifte- og temperaturkontrollene til maksimumsnivået. Hvis du vil klargjøre vinduene raskere, kan du lukke dashbordets hjørnedyser ved å trykke nederst på hver av klaffene. Dette sender mer varmluft til frontrutens defrosterdyser. Når frontruten er klar, velg friskluftmodus for å unngå dugging på vinduene. For din egen sikkerhet må du sørge for at du kan se klart ut gjennom alle vinduene før du kjører. Hvis du vil slå av alt Hvis du vrir viftekontrollvrideren helt til venstre, slås hele systemet av. Systemet skal kun være avslått i korte perioder. Hvis du vil hindre oppsamling av dårlig luft og fuktighet skal du la viften gå hele tiden. Funksjoner 195

201 Klimaanlegg Helautomatisk drift Hvis du vil sette automatisk klimakontroll i helautomatisk modus: VIFTEKONTROLLKNAPPER 1. Trykk på AUTO-knappen. 2. Still inn ønsket temperatur med temperaturreguleringsknappene. AUTO vises i systemets display. AUTOKNAPP PÅ/AV-KNAPP KLIMAANLEGG (A/C)-KNAPPEN MODUSKNAPP FRISKLUFTKNAPP RESIRKULE- RINGSKNAPP TEMPERATURKON- TROLLKNAPPER DISPLAY KNAPP FOR FRONTRUTEDEFROSTER KNAPP FOR BAKRUTEDEFROSTER/ OPPVARMEDE SIDESPEIL 196 Funksjoner

202 Klimaanlegg Systemet velger en korrekt blanding av avkjølt og/eller oppvarmet eller luft som øker eller senker kupétemperaturen slik du ønsker så raskt som mulig. På et kjøretøy med automatisk tomgangsstoppsystem Under automatisk tomgangsstopp vil klimaanlegget slås av. Når du stiller inn temperaturen til nedre grense ( ) eller øvre grense ( ), kjører systemet med kun full avkjøling eller full oppvarming. Det regulerer ikke kupétemperaturen. I kaldt vær vil viften ikke koble inn automatisk før varmeapparatet begynner å levere varmluft. Halvautomatisk drift Du kan velge klimaanleggets forskjellige funksjoner manuelt når det er i helautomatisk modus. Alle andre funksjoner styres fortsatt automatisk. Eventuelle manuelle valg fører til at ordet AUTO i displayet slukkes. Viftekontrollknapper Velge viftehastighet ved å trykke på viftekontrollknappene ( eller ). Viftehastigheten indikeres med horisontale søyler i displayet. Temperaturkontrollknapper Hvis du vil justere ønsket temperatur, trykker du på temperaturkontrollknappene ( H eller I ). Klimaanlegg (A/C)-knappen Denne knappen slår klimaanlegget på og av. A/C ON eller A/C OFF vises i displayet. Når du slår av klimaanlegget vil systemet ikke lenger kunne regulere kupétemperaturen hvis du angir en temperatur som er lavere enn utetemperaturen. FORTSETTER Funksjoner 197

203 Klimaanlegg Knapper for friskluft og resirkulering Disse to knappene kontrollerer kilden til luft som går inn i systemet. I friskluftmodus, kommer luften fra utsiden av kjøretøyet. I resirkuleringsmodus resirkuleres kupéluften gjennom systemet. De utvendige luftinntakene for klimaanlegget er plassert ved nedre kant av frontruten. Hold denne området fritt for løv og annen smuss. Systemet skal være i friskluftmodus under nesten alle forhold. Hvis du lar systemet stå i resirkuleringsmodus, spesielt med klimaanlegget av, kan det føre til at vinduene dugger. Skift til resirkuleringsmodus når du kjører gjennom støvete eller røykfylte forhold, og gå deretter tilbake til friskluftmodus. Knapp for frontrutedefroster Denne knappen leder hovedluftstrømmen til frontruten for raskere avising. Den overstyrer også alle andre modusvalg du har gjort. Når du velger, skifter systemet automatisk til friskluftmodus og slår på klimaanlegget. For raskere avising stiller du viftehastigheten manuelt til høy. Du kan også øke luftstrømmen til frontruten ved å lukke hjørnedysene på dashbordet. Når du slår av ved å trykke på knappen igjen, vil systemet gå tilbake til forrige innstilling. For din egen sikkerhet må du sørge for at du kan se klart ut gjennom alle vinduene før du kjører. Knapp for bakrutedefroster Denne knappen slår bakrutedefrosteren på og av (se side 137). Når du slår på bakrutedefrosteren blir det oppvarmede sidespeilet også slått på automatisk. 198 Funksjoner

204 Modusknapp Bruk MODE-knappen for å velge dysene luften strømmer fra. Litt luft strømmer fra dashbordets hjørnedyser i alle moduser. Hver gang du trykker på MODEknappen, viser displayet den valgte modusen. Luften strømmer fra midt- og hjørnedyser i dashbordet. Luftstrømmen er delt mellom dysen i dashbordet og gulvdysene. Luft strømmer fra gulvdysene. Luftstrømmen er delt mellom gulvdysene og defrosterdysene ved nedre kant av frontruten. Klimaanlegg Hvis du vil slå av alt Hvis du vil slå systemet helt av, trykk på av/på-knappen. Systemet skal kun være avslått i korte perioder. Hvis du vil hindre oppsamling av dårlig luft og fuktighet skal du la viften gå hele tiden. Funksjoner 199

205 Klimaanlegg Sollys-, temperatur- og fuktighetssensorer SOLLYSSENSOR TEMPERATUR- OG FUKTIGHETSSENSORER Klimaanleggsystemet har tre sensorer. En sollyssensor er plassert på toppen av dashbordet, og temperatur- og fuktighetssensorene er plassert ved siden av rattstammen. Ikke dekk til sensorene eller søl væske på dem. 200 Funksjoner

206 Lydanlegg (for enkelte typer) Bruke radioen FORHÅNDSINNSTILLINGSKNAPPER KNAPP AM/FM- KNAPP CD/AUX- KNAPP ST (Stasjon)-LAMPE DISPLAY KNAPP AUTOMATISK VALG-KNAPP Bruke radioen Tenningsbryteren må stå i stillingen for EKSTRAUTSTYR (I) eller PÅ (II) hvis du vil bruke lydanlegget. Slå på systemet ved å trykke på -knappen eller AM/FM-knappen. Juster volumet ved å vri på knappen. Båndet og frekvensen som radioen var innstilte på sist, vises. Hvis du vil endre bånd, trykk på AM/FM-knappen. I FM-båndet vises ST på displayet hvis stasjonen sender i stereo. Gjengivelse i stereo er ikke tilgjengelig i AM-båndet. I AM-båndet aktiveres AMstøyreduksjon automatisk. LYDKNAPP INNSTILLING/SØKE-KNAPPER SCAN-KNAPP TA (Trafikkmelding)-KNAPP VOL (Volum)-KNAPP KNAPP VALGKNAPP Funksjoner 201

207 Header1 Lydanlegg (for enkelte typer) Velge en stasjon Du kan bruke en av fem metoder for å finne radiostasjoner på det valgte båndet: innstillings-, søke-, skanneog forhåndsinnstillingsknapper, og automatisk valg. TUNE (Innstilling) Bruk TUNEknappen for å stille inn radioen på en ønsket frekvens. Trykk på -knappen for å stille inn på en høyere frekvens og trykk på -knappen for å stille inn på en lavere frekvens. Du kan også bruke valgknappen for å stille inn radioen på en ønsket frekvens. Trykk på valgknappen. " " vises i displayet. Drei VOL-knappen med urviseren for å stille inn på en høyere frekvens, eller mot urviseren for å stille inn på en lavere frekvens. Modusen avbrytes ca. ti sekunder etter at du har avsluttet justeringen med knappen. Hvis du vil avbryte modusen før ti sekunder har gått, trykk på valgknappen ( )-knappen, eller ( ) -knappen. SEKK (Søk) Søkefunksjonen søker opp og ned fra nåværende frekvens for å finne en stasjon med et sterkt signal. Hvis du vil aktivere den, trykk og hold inne - eller -knappen til du hører en pipetone. SCAN (Skann) Skannefunksjonen prøvespiller alle stasjonene med sterkt signal på det valgte båndet. Hvis du vil aktivere den, trykker du på SCANknappen og slipper den. SCAN vises i displayet. Når systemet finner et sterkt signal, vil det stoppe og spille den aktuelle stasjonen i ca. ti sekunder. Hvis du ikke gjør noe, vil systemet skanne etter neste sterke stasjon og spille denne i ti sekunder. Når den spiller av en stasjon som du ønsker å lytte til, trykk på SCAN-knappen igjen. 202 Funksjoner

208 Lydanlegg (for enkelte Header1 typer) Forhåndsinnstilling Hver forhåndsinnstilte knapp kan lagre én frekvens på AM og to frekvenser på FM. 1. Velg ønsket bånd, AM eller FM. Du kan lagre én frekvens på FM1, og én frekvens på FM2 med hver forhåndsinnstillingsknapp. 2. Bruk innstilling-, søke- eller skannefunksjonen for å stille radioen inn på ønsket stasjon. 3. Velg en forhåndsinnstillingsknapp (1-6), og hold den inne til du hører en pipetone. 4. Gjenta trinn 1 til 3 for å lagre totalt seks stasjoner på AM og tolv på FM. AUTOMATISK VALG hvis du kjører og ikke lenger kan motta de forhåndsinnstilte stasjonene, kan du bruke automatisk valg-funksjonen til å finne stasjoner i lokalområdet. Trykk på A. SEL-knappen. Da vil A. SEL blinke i displayet, og systemet går i skanne-modus i flere sekunder. Systemet lagrer frekvensene til seks FM-stasjoner på forhåndsinnstillingsknappene. "0" vises på displayet når du har trykket på en forhåndsinnstillingsknapp hvis automatisk valg ikke finner en sterk nok stasjon til alle knappene. Hvis du ikke liker stasjonene som er lagret med automatisk forhåndsinnstilling, kan du lagre andre frekvenser på forhåndsinnstillingsknappene som beskrevet ovenfor. Hvis du vil slå av automatisk valg, trykk på A. SEL-knappen. Dette gjenoppretter de forhåndsinnstillingene som er valgt tidligere. Funksjoner 203

209 Lydanlegg (for enkelte typer) Radio Data System (RDS) Med ditt lydanlegg kan du benytte deg av de mange mulighetene som radiodatasystemet (RDS) gir. Med FM-båndet valgt, kan du høre på den samme stasjonen selv om frekvensen endrer seg når du kjører gjennom forskjellige lokalområder. RDS-funksjonen slår seg automatisk på når du slår på systemet. Hvis stasjonen du lytter til er en RDSstasjon, vil frekvensvisningen skifte til stasjonsnavnet. Deretter vil systemet automatisk velge den frekvensens som har det sterkeste signalet blant de frekvenser som har det samme programmet. Dette sparer deg bryet med å stille inn på nytt for å finne samme stasjon så lenge som du er innenfor det samme RDS-området. Du kan slå på eller av RDS-funksjonen og velge RDS-programmene. Hvis du vil skifte funksjon og velge programmet, trykker du på -knappen i mer enn to sekunder med lydanlegget på. Da hører du en pipetone. Trykk på en av knappene for forhåndsinnstilling (1 til 6) for å velge funksjonen. Hver forhåndsinnstillingsknapp har følgende funksjon. Forhåndsinnstillingsknapp 1: AF ON/OFF Alternativ frekvens-funksjon på eller av Forhåndsinnstillingsknapp 2: REGIONAL ON/OFF Lokalt program på eller av Forhåndsinnstillingsknapp 3: PS DISP ON/OFF Programtjenestefunksjon på eller av Forhåndsinnstillingsknapp 4: AUTO TP ON/OFF Automatisk trafikkprogram på eller av Forhåndsinnstillingsknapp 5: NEWS ON/OFF Nyhetsprogram på eller av Forhåndsinnstillingsknapp 6: CLOCK 24H/12H Forhåndsinnstillingsknapp 6: CT ON/OFF Klokketid på eller av (trykk og hold). 204 Funksjoner

210 Lydanlegg (for enkelte typer) Hvis du vil slå på RDS, velg 1 AF ON (Alternativ frekvens på) ved å trykke på forhåndsinnstillingsknapp 1. Hvis du vil slå av RDS, velg 1 AF OFF (Alternativ frekvens av). Trykk på -knappen igjen for å lagre innstillingen. AF (Alternativ frekvens) Denne funksjonen velger automatisk en frekvens med det samme programmet innenfor RDS-området. REGIONAL (Lokalt program) Denne funksjonen beholder det lokale programmet og endrer ikke frekvens selv om signalet blir for svakt. PS DISP (Programtjenestevisning) Denne funksjonen viser navnet på radiostasjonen du lytter til. AUTO TP (Automatisk trafikkinformasjonsprogram) Denne funksjonen stiller radioen automatisk inn på den stasjonen som sender trafikkinformasjon. NEWS (Nyhetsprogram) Denne funksjonen stiller radioen automatisk inn på den stasjonen som sender nyheter. CLOCK (Klokke) Med denne funksjonen kan du skifte klokkedisplayet mellom 24 timer og 12 timer. CT (Klokketid) Denne funksjonen justerer klokken automatisk basert på dataene som sendes fra radiostasjonen. Hver gang du trykker og holder inne forhåndsinnstillingsknapp 6, blir denne funksjonen slått på eller av. Når signalene til RDS-stasjonen blir så svake at systemet ikke lenger kan følge stasjonen, vil systemet holde den sist innstilte frekvensen, og displayet vil skifte fra stasjonsnavnet til frekvensen. I noen land kan du ikke bruke RDSfunksjonene fordi ikke alle stasjonene har RDS-funksjoner. FORTSETTER Funksjoner 205

211 Header1 Lydanlegg (for enkelte typer) Visning av programtjenestens navn Hvis stasjonen du lytter til, er en RDS-stasjon, vil frekvensvisningen forsvinne og stasjonsnavnet eller PTY (Programtype)-informasjon vises. For mer informasjon om PTY (Programtype), se side 207. TA (trafikkmelding)-standbyfunksjon Når du trykker på og slipper TAknappen, vil TA lyse i displayet, og systemet står i standby for trafikkmeldinger. Når programmet for automatisk trafikkmelding (AUTO TP ON) er valgt, vil TP lyse i displayet. Dette indikerer at trafikkmeldinger kan mottas fra kringkastingsstasjonen med trafikkinformasjon. Auto TP utfører kryssreferanser til andre programtjenester som sender trafikkmeldinger, og trafikkmeldingene kan mottas via en annen programtjeneste i RDS-området. Du kan motta trafikkinformasjon mens du lytter til en plate eller annen egnet lydkilde. Hvis systemet er innstilt på en TP (Trafikkinformasjon)-stasjon før avspilling av en plate eller en lydenhet, vil systemet aktivere standbyfunksjon for trafikkmeldinger når TA-knappen er trykket inn, (TA-lampen lyser) og systemet vil skifte fra plate- eller AUXmodus til trafikkmelding når denne starter. TA-INFO (trafikkmelding-info) vil vises i displayet. Systemet vil gå tilbake til platen eller AUX-modus når trafikkinformasjonen er ferdig. Du kan også bytte til normal audio-modus mens du lytter til trafikkinformasjon ved å trykke på TA-knappen. Det vil ikke avbryte standbyfunksjon for trafikkmeldinger. 206 Funksjoner

212 Lydanlegg (for enkelte typer) Hvis du vil justere volumet på trafikkmeldingen, vri på VOL-knappen mens meldingen sendes. Det justerte volumnivået vil bli lagret, og deretter vil dette nivået bli brukt for neste trafikkmelding. Hvis du justerer volumet under minimumsnivået, vil standardnivået (nivå 9) brukes neste gang. Volumet for funksjonene PTY NEWS (Programtype nyheter) eller PTY ALARM (Programtype alarm) kan også justeres (se side 209). Hvis kjøretøyets batteriet blir utladet eller er frakoplet, vil volumnivået på trafikkmeldingene bli tilbakestilt til standardverdien (nivå 9). Hvis du vil slå av TA-funksjonen, trykk på TA-knappen igjen. TA vil ikke lenger vises på displayet. Et trykk på TA (Trafikkmelding)- knappen vil ikke slå av TA-funksjonen mens du lytter til trafikkinformasjon. Det vil bare slå over til den valgte lydavspillingsmodusen. Hvis du bruker søk eller automatisk valg med TA (Trafikkmelding)- funksjonen på, vil systemet bare søke TP (Trafikkinformasjon)-stasjoner. PTY (Programtype)-visningsfunksjon Når enten eller -knappen trykkes inn, viser displayet du programtypen for den valgte RDSstasjonen. For eksempel, hvis stasjonen sender drama, vil DRAMA vises på displayet. Hvis det er en stasjon med vitenskapelige programmer, vil SCIENCE vises. Hovedgruppene av PTY (Programtyper) er som følger. NEWS: Kortfattede fakta, hendelser, offentlig uttrykte synspunkter, reportasjer osv. CURRENT AFFAIRS: Programmer som går i dybden om nyhetstemaer. FORTSETTER Funksjoner 207

213 Lydanlegg (for enkelte typer) INFORMATION (Informasjon): Generell informasjon og rådgivning. SPORT (sport): Programmer for alle typer sport. EDUCATION (Utdanning): Utdanningsprogrammer. DRAMA (drama): Alle hørespill og serier. CULTURES (Kulturer): Programmer som fokuserer på nasjonal eller lokal kultur. SCIENCE (Vitenskap): Program om natur, vitenskap og teknologi. VARIED SPEECH (Variert tale): Lette underholdningsprogrammer. POP MUSIC (Popmusikk): Aktuell popmusikk. ROCK MUSIC (Rock): Rockemusikk. Easy Listening (Lett musikk): Lett musikk. LIGHT CLASSICS M: Lett klassisk; klassisk musikk for alle. Serious Classics: Seriøs klassisk musikk. OTHER MUSIC: Andre typer musikk, for eksempel R&B, Reggae osv. WEATHER/METR: Værmeldinger. FINANCE (Økonomi): Programmer som handler om økonomi. CHILDREN S PROGS: Barneprogrammer. RELIGION: Programmer som handler om religion. SOCIAL AFFAIRS (Samfunnsforhold): Programmer som handler om samfunnsforhold. PHONE IN (Innringing): Programmene består av lyttermeldinger. TRAVEL/TOURING (Reise/turer): Programmer som handler om reising. LEISURE/HOBBY (Fritid/hobby): Programmer om hobbyer og fritidsaktiviteter. JAZZ MUSIC: Jazzmusikk. COUNTRY MUSIC: Countrymusikk. NATIONAL MUSIC: Landets egen musikk. OLDIES MUSIC: Programmer med gamle slagere. FOLK MUSIC: Folkemusikk. DOCUMENTARY: Dokumentarprogrammer. 208 Funksjoner

214 Lydanlegg (for enkelte typer) Når du trykker på enten -knappen eller -knappen, vil displayet vise forskjellige PTYer (Programtyper) (se liste over PTYer på forrige side). Når du har valgt ønsket programtype, vil systemet søke etter en stasjon med samme PTY-kode som den valgt programtypen. Når du bruker denne funksjonen for første gang, vises NEWS (Nyheter) fordi denne er forhåndsinnstilt fra fabrikken. Etter at ønsket PTY (Programtype) vises, trykker du på TUNE/SEEK (Innstilling/søk)-knappen ( eller ) innen fem sekunder. Systemet vil gå til PTY (Programtype)-søkemodus og søke etter en stasjon for den valgte PTY. Hvis det ikke er noen stasjon tilgjengelig i den valgte PTY, vil NO PTY (Ingen programtype) vises i ca. fem sekunder og PTY-søkemodus blir avbrutt. Hvis den valgte RDS-stasjonen ikke sender PTY-data (trafikkmeldingsdata), vil NO PTY (Ingen programtyper) vises. Når den valgte stasjonen ikke er en RDS-stasjon, vises NO RDS i ca. fem sekunder. PTY-innstillingsmodus avbrytes hvis det ikke gjøres noe innen fem sekunder etter at ønsket PTY (Programtype) er valgt med - eller -knappen. Noen stasjoner kan sende programmene med annet innhold enn sin PTY-kode. Avbruddsfunksjon for PTY/News (Programtype/nyheter) Når du vil aktivere denne funksjonen, trykker du på -knappen i mer enn to sekunder og velger NEWS (nyheter). Systemet vil holde sist innstilte FM-stasjon/nettverk med PTY (Programtype) mens du lytter til platen. Med denne funksjonen på vil avspilling av en plate avbrytes og systemet skifter fra platemodus til FM-nyheter når nyhetssendingene kommer fra FMstasjonen. Du kan endre volumet på nyhetene som avbryter. Se side 207 for hvordan du justerer volumnivået. Når programmet endres til et annet program eller hvis frekvensen ikke kan mottas i ti sekunder på grunn av svakt signal, går systemet tilbake til platemodus automatisk. FORTSETTER Funksjoner 209

215 Lydanlegg (for enkelte typer) Lydanlegget har en annen avbruddsfunksjonen (inkludert TA-funksjon). Den først aktiverte avbruddsfunksjonen har prioritet over de andre, og indikasjonen for den andre avbruddsfunksjonen slås av. Hvis du vil aktivere den andre avbruddsfunksjonen, slå av gjeldende avbruddsfunksjon. PTY (Programtype)-alarm PTY-kode "ALARM" brukes for nødmeldinger, for eksempel naturkatastrofer. Når denne koden mottas, vises "ALARM" på displayet og volumet blir endret. Når alarmen avlyses, vil systemet gå tilbake til normal driftsmodus. Justering av lyden Trykk på lyd ( )-knappen gjentatte ganger for å vise innstillingene BASS (Bass), TREBLE (Diskant), FADER (Fader), BALANCE (Balanse) og SVC (Hastighetsavhengig volumkompensering). BASS (Bass) Justerer bassen. TREBLE (Diskant) Justerer diskanten. FADER (Fader) Justerer lydstyrken foran bak. BALANCE (Balanse) Justerer lydstyrken fra side til side. SVC (Hastighetsavhengig volumjustering) Justerer volumnivået på grunnlag av kjøretøyets hastighet. 210 Funksjoner

216 Lydanlegg (for enkelte typer) Hver modus vises i displayet ettersom de endres. Drei VOL (volum)-knappen for å justere innstillingen etter din smak. Med unntak av SVC Når justeringsnivået når midten, ser du en "C" på displayet. Hver gang nivået når maksimum, minimum eller middels, vil du høre et lydsignal. Systemet går tilbake til lyddisplayet ca. ti sekunder etter at du har avsluttet justeringsmodus. Fartsavhengig volumkompensering (SVC) SVC-modusen kontrollerer volumet basert på kjøretøyets hastighet. Jo fortere du kjører desto høyere blir lydvolumet. Når du kjører saktere, reduseres lydvolumet. SVC (Fartsavhengig volumkompensering) har fire moduser: SVC OFF (SVC av), SVC LOW (SVC lav), SVC MID (SVC middels) og SVC HIGH (SVC høy). Drei valgbryteren for å justere innstillingen etter din smak. Hvis du synes lyden er for høy, velg lav. Hvis du synes lyden er for lav, velg høy. Funksjoner 211

217 Header1 Lydanlegg (for enkelte typer) Spille en plate AM/FM-KNAPP CD/AUX- KNAPP KNAPP TITLE-KNAPP KNAPP RPM-KNAPP DISPLAY UTMATINGSKNAPP HOPP OVER-KNAPP RPT-KNAPP SCAN-KNAPP VOL (Volum)-KNAPP VALGKNAPP KNAPP Spille av en plate Hvis du vil legge inn eller spille plater, må tenningsbryteren stå i stillingen Ekstrautstyr (I) eller PÅ (II). Du betjener DVD-spilleren med de samme kontrollene som brukes for radioen. Hvis du vil velge DVD-spilleren, trykker du på CD/AUX-knappen. "CD" vil vises i displayet. Nummeret på sporet som spilles og forløpt tid vises i displayet. Du kan også velge informasjonen som vises med TITLE (Tittel)-knappen (se side 214). Systemet vil fortsette å spille en plate til du skifter modus. MERKNAD Ikke bruk plater med klebeetiketter. Etiketten kan krølle seg og få platen til å sette seg fast i enheten. 212 Funksjoner

218 Lydanlegg (for enkelte typer) Lydanlegget kan også spille av CD-R- og CD-RW-plater som er komprimert med MP3- eller WMA-standard. Du kan velge opptil 99 mapper eller opptil 255 spor/filer. Video CDer og DVDer fungerer ikke i denne enheten. MERK: Hvis en fil på en MP3- eller WMAplate er beskyttet av Digital Rights Management (DRM), viser lydenheten UNSUPPORTED (Støttes ikke) og hopper deretter til neste fil. Avhengig av programvaren filene ble laget med, er det kanskje ikke mulig å spille av eller vise tekstdata fra noen filer. FORTSETTER Funksjoner 213

219 Header1 Lydanlegg (for enkelte typer) Sette i en plate Sett i en plate cirka halvveis inn i platesporet. DVD-spilleren vil trekke platen inn resten av veien og begynner å spille den. Nummeret på det sporet som spilles vises på displayet. Systemet vil fortsette å spille en plate til du skifter modus. Du kan ikke legge i og spille 8 cm (3-tommers)-plater i dette systemet. Hvis platen har en kompleks struktur, vil det ta litt tid å lese platen før systemet begynner å spille den. Visningsfunksjon for tekstdata Hver gang du trykker på TITLE (Tittel)- knappen, viser displayet teksten, hvis platen ble spilt inn med tekstdata. Du kan se album, artist, og spornavn i displayet. Hvis en plate blir spilt inn i MP3 eller WMA, kan du se mappe og filnavn, og artist, album og sporkode. Displayet viser opptil 16 tegn med valgt tekstdata (mappenavnet, filnavn osv.). Hvis tekstdataene har mer enn 16 tegn, vises de første 15 tegnene og >-lampen i displayet. Trykk på og hold inne TITLE (Tittel)-knappen til de neste 16 tegnene vises. Du får også se noen tekstdata under disse forholdene: Når du velger en ny mappe, fil eller et spor. Når du endrer lydmodus å spille plater med tekstdata eller i MP3 eller WMA. Når du setter i en plate og systemet begynner å spille. 214 Funksjoner

220 Lydanlegg (for enkelte Header1 typer) Når du spiller av en CD-DA med tekstdata, vises album- og spornavn i displayet. Med MP3- eller WMA-filer på en plate, viser displayet mappe og filnavn. Skifte eller velge spor/filer Du kan bruke SKIP (Hopp over)- knappene mens en plate spilles av, for å velge låter og skifte spor (filer i MP3/ WMA-modus). I MP3- eller WMA-modus, bruk - eller -knappen for å velge mapper på platen, og bruk SKIP (Hopp over)- knappene for å skifte fil. Du kan også velge en mappe eller spor/ fil direkte ved bruk av valgknappen og VOL-knappen. Trykk på valgknappen. " " vises i displayet. Drei VOL (Volum)-knappen for å velge et spor, og skyv deretter valgknappen for å spille av valget. I MP3- eller WMA-modus, vri bryteren for å velge en mappe, trykk på knappen for å angi den valgte mappen, og vri knappen igjen for å velge en fil og trykk på knappen for å spille av den valgte filen. SKIP (Hopp over) Hver gang du trykker og slipper SKIP-knappen vil DVD-spilleren hoppe fremover til begynnelsen av neste spor (fil i MP3- og WMA-modus). Trykk på og slipp for å hoppe bakover til begynnelsen av gjeldende spor. Trykk igjen for å hoppe til begynnelsen av forrige spor. Hvis du vil flytte deg raskt i et spor eller en fil, trykk og hold inne ( eller ) på SKIP (Hopp over)-knappen. I MP3- eller WMA-modus FOLDER SELECTION (Mappevalg) Hvis du vil velge en annen mappe, trykker du på -knappen eller -knappen. Trykk på -siden for å hoppe til neste mappe, og trykk på -siden for å hoppe til begynnelsen av forrige mappe. FORTSETTER Funksjoner 215

221 Lydanlegg (for enkelte typer) REPEAT (TRACK/FILE REPEAT) (Gjenta spor/fil) For kontinuerlig gjentakelse av et spor (filer i MP3- eller WMA-modus), trykk og slipp RPT (Gjenta)-knappen. "RPT" vises i displayet. Trykk og hold inne RPTknappen i to sekunder for å slå den av. I MP3- eller WMA-modus FOLDER-REPEAT (Gjenta i mappe) Når denne funksjonen er aktivert, gjentas avspillingen av filene i en gjeldende mappe i den rekkefølgen de er komprimert i med MP3 eller WMA. Hvis du vil aktivere gjenta i mappemodus, trykker du på RPT-knappen gjentatte ganger til du ser F-RPT i displayet. Systemet gjentar avspillingen kontinuerlig i gjeldende mappe. Trykk og hold inne RPT-knappen for å slå den av. Hver gang du trykker og slipper RPTknappen, endres modusen fra gjenta fil til gjenta i mappe, og deretter til normal avspilling. SCAN (Skann) SCAN-funksjonen prøvespiller alle sporene på platen i den rekkefølgen de er spilt inn (alle filer i gjeldende mappe i MP3- eller WMA-modus). Hvis du vil aktivere skannefunksjonen, trykk og slipp SCANknappen. "SCAN" vises i displayet. Du vil du få en ti sekunders prøvespilling av hvert spor/fil i platen/mappen. Trykk på og hold inne SCAN-knappen for å gå ut av skannemodus og spille det siste sporet som er prøvespilt. I MP3- eller WMA-modus FOLDER-SCAN (skanne mappe) Når denne funksjonen er aktivert, prøvespilles den første filen i hver mappe på platen. Hvis du vil aktivere skanne mappe, trykker du på SCAN-knappen to ganger. F-SCAN (Prøvespilling av mappe) vises i displayet. Systemet spiller den første filen i den første mappen i ca. ti sekunder. Hvis du ikke gjør noe, vil systemet spille den første filen i de neste mappene i ti sekunder. Når systemet har spilt den første filen i den siste mappen, spiller systemet som normalt. 216 Funksjoner

222 Lydanlegg (for enkelte typer) RANDOM (Tilfeldig) (tilfeldig innenfor en plate) Denne funksjonen spiller av sporene innenfor en plate (filene på en plate i MP3- eller WMAmodus) i tilfeldig rekkefølge. Hvis du vil aktivere tilfeldig avspilling, trykk og slipp RDM-knappen. I MP3- eller WMA-modus trykker du på RDMknappen gjentatte ganger for å velge RDM (tilfeldig avspilling innenfor en plate). RDM (Tilfeldig avspilling) vises i displayet. Trykk på RDM-knappen i to sekunder for å gå tilbake til normal avspilling. I MP3- eller WMA-modus FOLDER-RANDOM (tilfeldig i mappe) Når denne funksjonen er aktivert, spilles filene av i gjeldende mappe i tilfeldig rekkefølge, i stedet for i den rekkefølgen de blir komprimert i med MP3 eller WMA. Hvis du vil aktivere tilfeldig avspilling i aktiv mappe, trykk og slipp RDM-knappen. F-RDM (tilfeldig avspilling i mappe) vises i displayet. Trykk og hold RDM-knappen for å gå tilbake til normal avspilling. Stoppe avspillingen av en plate Trykk på utmatingsknappen ( ) for å ta ut platen. Hvis du mater ut platen, men ikke tar den ut av sporet, vil systemet automatisk laste inn platen igjen etter ti sekunder og sett den i pausemodus. Hvis du vil starte avspilling, trykker du på CD/AUXknappen. Du kan også mate ut platen når tenningen er av. Hvis du vil høre på radio når en plate spilles av, trykker du på AM/FM -knappen. Trykk på CD/AUX-knappen en gang til for å bytte tilbake til DVDspilleren. Hvis du vil spille av fra en lydenhet som er koplet til på ekstra inngangskontakt eller USB-adapterkabel når en plate spilles av, trykker du på CD/AUX knappen. Trykk på CD/AUX-knappen en gang til for å bytte tilbake til DVDspilleren. Hvis du slår av systemet mens en plate spilles av, enten med ( )-knappen eller ved å slå av tenningsbryteren, vil platen bli stående i DVD-spilleren. Når du slår på systemet igjen vil platen begynne å spille der den sluttet. Beskytte plater For informasjon om hvordan du håndterer og beskytter CD-plater, se side 234. Funksjoner 217

223 Header1 Lydanlegg (for enkelte typer) Feilmeldinger for DVD-spilleren Diagrammet til høyre forklarer feilmeldinger som kan bli vist i displayet når du spiller av en plate. Hvis du ser en feilmelding i displayet mens du spiller av en plate, trykk på utmatingsknappen. Når platen er løst ut, kontroller om den er skadd eller deformert. Hvis det ikke finnes skader, legg i platen igjen. For mer informasjon om skadde plater, se side 235. Lydanlegget vil prøve å spille platen. Hvis det fortsatt er problemer, vises feilmeldingen igjen. Trykk på utmatingsknappen og trekk ut platen. Sett inn en annen plate. Hvis den nye platen spiller, er det et problem med den første platen. Hvis feilmeldingssyklusen gjentas og du ikke kan slette den, ta med kjøretøyet til en forhandler. Feilmelding Årsak Løsning HEAT ERROR UNSUPPORTED BAD DISC PLEASE CHECK OWNERS MANUAL PUSH EJECT BAD DISC PLEASE CHECK OWNERS MANUAL Høy temperatur Spor- eller filformat støttes ikke Mekanisk feil Feil ved servomotor Forsvinner når temperaturen går tilbake til normal. Gjeldende spor blir hoppet over. Neste støttede spor eller fil spilles automatisk. Trykk på EJECT (Mat ut)-knappen og trekk ut platen. Kontroller platen for alvorlig skade, tegn på deformasjon, for mye riper og/eller smuss (se side 235). Legg i platen igjen. Hvis koden ikke forsvinner, eller platen kan ikke fjernes, kontakt forhandleren. Ikke prøv å fjerne platen fra spilleren med makt. 218 Funksjoner

224 Lydanlegg (for enkelte Header1 typer) Spille av fra en ipod (for noen typer) AM/FM-KNAPP USB-LAMPE KNAPP ipod-lampe DISPLAY RPM-KNAPP Spille av fra ipod Lydanlegget kan bruke lydfiler på ipod med de samme kontrollene som brukes for DVD-spilleren. Hvis du vil spille av en ipod, koble den til kjøretøyets USB-adapterkabel ved hjelp av dokkingstasjonkontakten og trykk på CD/AUX-knappen. Tenningsbryteren må stå i stillingen ACCESSORY (Ekstrautstyr) (I) eller ON (På) (II). ipod kan også lades med tenningsbryteren i disse stillingene. CD/AUX- KNAPP TITLE-KNAPP HOPP OVER-KNAPP RPT-KNAPP VOL (Volum)-KNAPP VALGKNAPP FORTSETTER Funksjoner 219

225 Lydanlegg (for enkelte typer) Lydanlegget leser og spiller kompatible lydfiler på ipod-en. Systemet kan ikke bruke en ipod som masselagringsenhet. Systemet kan bare spille av sanger som du har lagret på ipod-en med itunes. ipod og itunes er registrerte varemerker som eies av Apple Inc. ipod-modeller som er bekreftet å være kompatible med lydanlegget via USBadapterkabel, er: Modell ipod (5. generasjon) ipod classic 80 GB/160 GB (lansert i 2007) ipod classic 120 GB (lansert i 2008) ipod classic 160 GB (lansert i 2009) ipod nano (unntatt modellen lansert i 2011) ipod touch (unntatt modellen lansert i 2011) Dette systemet virker kanskje ikke med alle programvareversjoner i disse enhetene. MERK: Ikke koble til ipod-en ved hjelp av en hub. Ikke oppbevar ipod-en i kjøretøyet. Direkte sollys og sterk varme vil skade den. Ikke bruk forlengerkabel mellom kjøretøyets medfølgende USBadapterkabel og dokkingkontakten. Vi anbefaler deg å ta sikkerhetskopi av filene før du spiller dem av. 220 Funksjoner

226 Lydanlegg (for enkelte typer) Noen enheter kan ikke brukes eller lades opp via USB-adapteren. Hvis dette er tilfellet, bruk tilbehørsadapteren til å forsyne enheten med strøm. Koble til en ipod DOKKINGKONTAKT USB-ADAPTER KABEL USB-ADAPTERENS KABELUTTAK USB-KONTAKT 1. Åpne lokket på USB-adapterens kabeluttak. Sett inn USB-adapterens kabelkontakt. 2. Koble dokkingkontakten til ipod-en på riktig måte. 3. Sett USB-kontakten inn i USBadapeterkabelen. FORTSETTER Funksjoner 221

227 Lydanlegg (for enkelte typer) Hvis ipod-lampen ikke vises i lyddisplayet, kontroller tilkoplingene og prøv å koble til ipod noen ganger. Hvis systemet fremdeles ikke finner ipod-en, må den kanskje nullstilles. Koble fra ipod-en og nullstill den som beskrevet i ipod-ens brukerveiledning. Du kan koble fra ipod-en når som helst når displayet på ipod-en tillater det. Bekreft alltid meldingen på ipod-en når du skal koble den fra, og sørg for å følge produsentens instruksjoner for å koble dokkingkontakten fra USBadapterkabelen. Visningsfunksjon for tekstdata Hver gang du trykker på TITLE (Tittel)-knappen vil displaymodusen veksle mellom albumnavn, sangnavn, artistnavn og navn av (som slår av tekstvisningen). Displayet viser opptil 16 tegn fra valgte data. Hvis tekstdataene har mer enn 16 tegn, vises de første 15 tegnene og >-lampen i displayet. Trykk på og hold inne TITLE (Tittel)-knappen til de neste 16 tegnene vises. 222 Funksjoner

228 Lydanlegg (for enkelte Header1 typer) Skifte eller velge sanger Bruk SKIP (Hopp over)-knappen mens en ipod spilles av for å velge passasjer og skifte sanger. Du kan også velge spillelister, artister, album eller sanger fra listen ved bruk av valgknappen og VOL-knappen. Trykk på valgknappen for å bytte til listen som vises, og vri VOL-knappen for å velge ønsket element. Trykk på ( )-knappen igjen for å starte spilling av sangen. Trykk på valgknappen for å bytte til sanglisten, og vri den samme knappen for å velge en sang. Trykk valgknappen eller ( )-knappen for å angi valget. SKIP (Hopp over) Hver gang du trykker og slipper SKIP-knappen, vil DVD-spilleren hoppe fremover til neste sang. Trykk på og slipp for å hoppe bakover til begynnelsen av gjeldende sang. Trykk igjen for å hoppe til begynnelsen av forrige sang. Hvis du vil flytte deg raskt i en sang, trykk og hold inne ( eller ) på SKIP (Hopp over)-knappen. REPEAT (gjenta) Hvis du vil gjenta en sang kontinuerlig, trykk og slipp RPT-knappen. "RPT" vises i displayet. Trykk igjen for å slå den av. SHUFFLE ALL (miks alle) Trykk på og slipp RDM-knappen for å spille sangene i tilfeldig rekkefølge. RDM (Tilfeldig avspilling) vises i displayet. Trykk og hold RDM-knappen for å gå tilbake til normal avspilling. SHUFFLE ALBUM (Miks album) Når denne funksjonen er aktivert, spilles alle sangene i hvert album i tilfeldig rekkefølge. Hvis du vil aktivere miks album, trykker du på RDM-knappen to ganger. F-RDM (tilfeldig avspilling i mappe) vises i displayet. Trykk og slipp RDM-knappen for å gå tilbake til normal avspilling. FORTSETTER Funksjoner 223

229 Header1 Lydanlegg (for enkelte typer) MERK: Tilgjengelige betjeningsfunksjoner varierer avhengig av modell og versjon. Noen funksjoner er kanskje ikke tilgjengelige på kjøretøyets lydanlegg. Stoppe avspillingen av ipod-en Koble fra Dock Connector på ipod-en fra USB-adapterkabelen. Sørg for å følge produsentens instruksjoner for frakobling. Hvis du vil høre på radio, trykk på AM/ FM-knappen. Trykk på CD/AUX-knappen for å bytte til platemodus (hvis en plate er lagt i). Trykk på CD/AUX-knappen en gang til for å bytte tilbake til ipod. Hvis du kobler til samme ipod igjen, kan lydanlegget begynne å spille der det stoppet, avhengig av spesifikasjonene i ipod-en. ipod -feilmeldinger Hvis du ser en feilmelding i displayet, se på side Funksjoner

230 Lydanlegg (for enkelte Header1 typer) ipod -feilmeldinger Hvis det fortsatt er problemer med ipod-en, vises en feilmelding igjen. Diagrammet til høyre forklarer feilmeldingene som kan bli vist. Koble fra ipod-en, og koble til igjen. Hvis det fortsatt er problemer, vises feilmeldingen igjen. Få kjøretøyet til forhandler. Feilmelding Årsak Løsning USB ERROR USB ROM-feil Det er et problem med USB-adapterenheten. BAD USBDEVICE PLEASE CHECK OWNERS MANUAL ipod NO SONG UNSUPPORTED VER. CONNECTRETRY Unormal strømkilde Ingen filer i ipod Bruk av ikke støttet ipod ipod ble ikke gjenkjent Vises når overstrømsvernet til systemet avbryter strømtilførselen til USB-en fordi en inkompatibel enhet er tilkoplet. Koble fra enheten. Slå lydanlegget av og på igjen. Ikke koble til igjen enheten som forårsaket problemet. Vises når ipod-en er tom. Lagre noen filer i ipod. Vises når en ipod som ikke er støttet, er tilkoblet. Se på side 220 for informasjon om spesifikasjonene for ipod-er. Hvis meldingen vises når en støttet ipod er tilkoblet, oppdaterer du ipod-ens programvare til den nyere versjonen. Vises når systemet ikke godkjenner ipod-en. Koble til ipod-en igjen. Funksjoner 225

231 Header1 Lydanlegg (for enkelte typer) Spille av fra et USB-minne (for noen typer) AM/FM-KNAPP KNAPP USB-LAMPE DISPLAY RPM-KNAPP Avspilling av USB-minne Enhet Lydanlegget kan bruke lydfiler på USB-minner med de samme kontrollene som brukes for DVD-spilleren. Hvis du vil spille av et USB-minne, kobler du det til kjøretøyets USB-adapterkabel og trykker på CD/AUX-knappen. Tenningsbryteren må stå i stillingen ACCESSORY (Ekstrautstyr) (I) eller ON (På) (II). CD/AUX- KNAPP TITLE-KNAPP HOPP OVER-KNAPP RPT-KNAPP SCAN-KNAPP VOL (Volum)-KNAPP VALGKNAPP 226 Funksjoner

232 Lydanlegg (for enkelte typer) Lydanlegget leser og spiller av lydfiler på USB-minne i formatene MP3, WMA eller AAC. Avhengig av formatet viser displayet MP3, VMA eller AAC når et USB-minne spilles av. * : Kun filer i AAC-format tatt opp med itunes, kan spilles på denne lydenheten. Anbefalte USB-minneenheter er 256 MB eller høyere, og formatert med FATfilsystem. Noen digitale lydspillere kan også være kompatible. Noen USB-minner (f.eks. enheter med sikkerhetssperrefunksjoner osv.) fungerer ikke med denne lydenheten. Kontakt forhandleren din for mer informasjon. MERK: Ikke bruk enheter som f.eks. kortleser eller harddiskstasjon fordi dette kan skade enheten eller filene dine. Ikke koble til USB-minne via en hub. Ikke bruk en forlengerkabel til kjøretøyets medfølgende USBadapterkabel. FORTSETTER Funksjoner 227

233 Header1 Lydanlegg (for enkelte typer) Ikke oppbevar USB-minnet i kjøretøyet. Direkte sollys og sterk varme vil skade den. Vi anbefaler deg å ta sikkerhetskopi av filene før du spiller dem av. Noen enheter kan ikke brukes eller lades opp via USB-adapteren. Hvis dette er tilfellet, bruk tilbehørsadapteren til å forsyne enheten med strøm. Avhengig av type og antall filer, kan det ta litt tid før de begynner å spille. Avhengig av programvaren filene ble laget med, er det kanskje ikke mulig å spille av eller vise tekstdata fra noen filer. Avhengig av typen koding og skriveprogramvare som er brukt, kan det være tilfeller der tegninformasjon ikke vises riktig. Noen versjoner av MP3-, WMAeller AAC-formater er kanskje ikke støttet. Hvis enheten oppdager en fil som ikke støttes, vises beskjeden UNSUPPORTED (Ikke støttet) og enheten hopper til neste fil. 228 Funksjoner

234 Lydanlegg (for enkelte Header1 typer) Koble til et USB-minne Du kan når som helst koble fra USB-minnet, selv om USB-modus er valgt på lydanlegget. Sørg for å følge instruksjonene for USB-minnet når du skal fjerne det. USB-ADAPTERENS KABELUTTAK 1. Åpne lokket på USB-adapterens kabeluttak. Sett inn USB-adapterens kabelkontakt. USB-ADAPTERKABEL 2. Koble USB-minnet til USBadapterkabelen på riktig måte. Når USB-minnet er tilkoblet, vises USBlampen i displayet. Visningsfunksjon for tekstdata Hver gang du trykker på TITLE (Tittel)- knappen, viser displayet tekstdata (mappe, fil, artist, album eller spornavn) for en fil. Displayet viser opptil 16 tegn fra valgte data. Hvis tekstdataene har mer enn 16 tegn, vises de første 15 tegnene og >-lampen i displayet. Trykk og hold TITLE (Tittel)-knappen til de neste 16 tegnene vises. FORTSETTER Funksjoner 229

235 Lydanlegg (for enkelte typer) Skifte eller velge filer Bruk SKIP (Hopp over)-knappen mens et USB-minne spilles av for å velge passasjer og skifte MP3-, WMA- eller AAC-file. Bruk ( eller )-knappen for å velge mapper i USB-minnet. Du kan også velge MP3-, WMAeller AAC-fil fra listen ved bruk av valgknappen og VOL-knappen. Trykk på valgknappen for å bytte til listen som vises, og vri VOL-knappen for å velge ønsket mappe. Trykk på valgknappen for å bytte visning til MP3-, WMA- eller AAC-filliste, og vri den samme knappen for å velge en fil. Trykk valgknappen eller ( )-knappen for å angi valget. SKIP (Hopp over) Hver gang du trykker og slipper SKIP-knappen, vil DVD-spilleren hoppe fremover til neste MP3-, WMA- eller AAC-fil. Trykk på og slipp for å hoppe bakover til begynnelsen av gjeldende spor. Trykk igjen for å hoppe til begynnelsen av forrige fil. Hvis du vil flytte deg raskt i en fil, trykk og hold inne ( eller ) på SKIP (hopp over)-knappen. FOLDER SELECTION (Mappevalg) Hvis du vil velge en annen mappe, trykker du på -knappen eller -knappen. Trykk på -siden for å hoppe til neste mappe, og trykk på -siden for å hoppe til begynnelsen av forrige mappe. 230 Funksjoner

236 Lydanlegg (for enkelte typer) REPEAT (Gjenta) Hvis du vil gjenta en MP3-, WMA-, eller AAC-fil kontinuerlig, trykk og slipp RPTknappen. "RPT" vises i displayet. Trykk og hold RPT-knappen for å gå tilbake til normal avspilling. FOLDER-REPEAT (Gjenta i mappe) Når denne funksjonen er aktivert, gjentas avspillingen av alle filene i den valgte mappen i den rekkefølgen de er komprimert i med MP3, EMA eller WMA. Hvis du vil aktivere modusen gjenta i mappe, trykker du på RPTknappen to ganger. F-RPT vises i displayet. Trykk og slipp RPT-knappen for å gå tilbake til normal avspilling. RANDOM (Tilfeldig) Denne funksjonen spiller av filene i et USBminne i tilfeldig rekkefølge. Hvis du vil aktivere avspilling av tilfeldig spor, trykker du på RDM-knappen to ganger. RDM (Tilfeldig avspilling) vises i displayet. Trykk og slipp RDM-knappen for å gå tilbake til normal avspilling. FOLDER-RANDOM (Tilfeldig i mappe) Når denne funksjonen er aktivert, spilles filene i en gjeldende mappe i tilfeldig rekkefølge, i stedet for i den rekkefølgen de blir komprimert i med MP3 eller WMA. Hvis du vil aktivere tilfeldig avspilling i aktiv mappe, trykk og slipp RDM-knappen. F-RDM (tilfeldig avspilling i mappe) vises i displayet. Trykk og hold RDM-knappen for å gå tilbake til normal avspilling. SCAN (Skann) SCAN-funksjonen prøvespiller filene i mappen i den rekkefølgen de er spilt inn på mappen. Hvis du vil aktivere skannefunksjonen, trykk og slipp SCAN-knappen. SCAN vises i displayet. Du vil du få en ti sekunders prøvespilling av hver fil i mappen. Trykk og hold inne SCANknappen for å gå ut av skannmodus og spille den siste filen som er prøvespilt. FORTSETTER Funksjoner 231

237 Lydanlegg (for enkelte typer) FOLDER SCAN (Skanne mappe) Når denne funksjonen er aktivert, prøvespilles den første filen i hver mappe på USB-minnet i den rekkefølgen de er spilt inn i. Hvis du vil aktivere skanne mappe-funksjonen, trykker du på SCAN-knappen to ganger. F-SCAN (Prøvespilling av mappe) vises i displayet. Systemet spiller da den første filen i hovedmappene i ca. ti sekunder. Hvis du ikke gjør noe, vil systemet spille den første filen i de neste mappene i ti sekunder. Når den spiller av en fil som du ønsker å lytte til, trykk på SCANknappen. Stoppe avspilling av USB-minne Koble fra USB-minnet. På noen enheter, følg produsentens instruksjoner for frakobling. Hvis du vil høre på radio, trykk på AM/FM-knappen. Trykk på CD/ AUX-knappen for å bytte til platemodus (hvis en plate er lagt i). Trykk på CD/ AUX-knappen igjen for å bytte tilbake til USB-modus. Hvis du koblet til samme USB-minne på nytt, vil systemet begynne å spille der det sluttet. Feilmeldinger for USB-minne Hvis du ser en feilmelding i displayet, se på side Funksjoner

238 Lydanlegg (for enkelte Header1 typer) Feilmeldinger for USB-minne Hvis det fortsatt er problemer med USB-minnet, vises en feilmelding. Diagrammet til høyre forklarer feilmeldingene som kan bli vist. Koble fra USB-minnet og koble til igjen. Hvis det fortsatt er problemer, vises feilmeldingen igjen. Få kjøretøyet til forhandler. Feilmelding Årsak Løsning USB ERROR USB ROM-feil Det er et problem med USB-adapterenheten. BAD USB DEVICE PLEASE CHECK OWNERS MANUAL UNPLAYABLE FILE USB NO SONG UNSUPPORTED Unormal strømkilde Bruk av filer ikke støttes Ingen filer i USBminnet Bruk av USBminne som ikke støttes Vises når overstrømsvernet til systemet avbryter strømtilførselen til USB-en fordi en inkompatibel enhet er tilkoplet. Koble fra enheten. Slå lydanlegget av og på igjen. Ikke koble til igjen enheten som forårsaket problemet. Vises når filene i USB-minnet er i DRMformat eller et format som ikke støttes. Denne feilmeldingen vises i ca. tre sekunder, deretter spilles neste sang. Vises når USB-minnet er tomt, eller når det ikke er noen MP3-, WMA- eller AAC-filer i USBminnet. Lagre noen MP3-, WMA- eller AAC-filer i USB-minnet. Vises når en enhet som ikke støttes, er tilkoblet. Se på side 227 for informasjon om spesifikasjonene for USB-minnet. Hvis den vises når den støttede enheten er tilkoblet, kobler du til enheten igjen. Funksjoner 233

239 Header1 Beskyttelse av plater Generell informasjon Ved bruk av CD-R- eller CD-RWplater, bruk bare plater av høy kvalitet merket for bruk i lydanlegg. Når du spiller inn en CD-R eller CD RW, må opptaket være sluttført (finalized) for at systemet skal kunne bruke dem. Spill bare standard, runde plater. Plater med andre former kan sette seg fast i DVD-spilleren eller skape andre problemer. Behandle platene dine forsiktig for å unngå skader og hopp. MERKNAD Ikke bruk plater med klebeetiketter. Etiketten kan krølle seg og få platen til å sette seg fast i enheten. Beskytte plater Når en plate ikke spilles, skal den lagres i omslaget for å beskytte den mot støv og annen forurensning. Hvis du vil unngå at platen blir deformert, hold den unna direkte sollys og sterk varme. Hvis du vil rengjøre en plate, bruk en ren, myk klut. Stryk over platen fra midten og mot ytterkanten. En ny plate kan ha ru inner- og ytterkanter. De små plastbitene som forårsaker denne ruheten kan flasse av og falle ned på avspillingsflaten, og derved forårsake hopp eller andre problemer. Fjern disse bitene ved å gni inner- og ytterkantene med siden av en blyant eller penn. Prøv aldri å stikke fremmedlegemer inn i DVD-spilleren. Ta bare i platens kanter; rør aldri noen av overflatene. Ikke plasser stabiliseringsringer eller etiketter på platen. Disse kan, sammen med forurensninger fra fingeravtrykk, væsker og tusjpenner, kan føre til at platen ikke spiller som den skal, eller at den setter seg fast i DVD-spilleren. 234 Funksjoner

240 Beskyttelse av plater Mer informasjon om anbefalte plater Den dashbordmonterte DVDspilleren har en avansert og ømfintlige mekanismen. Hvis du setter inn et skadet plate, som angitt i dette avsnittet, kan den bli sittende fast og skade lydenheten. 1. Plater med bobler, folder, etiketter eller som er ekstra tykke Eksempler på disse platene er vist til høyre: Bobler/ Skrukker Med etikett/ klistremerke Bruk av skriveretikettsett Forseglet Med plastring 2. Skadde plater 3. Plater med lav kvalitet Knust/ sprukket Deformert Kanter FORTSETTER Funksjoner 235

241 Beskyttelse av plater 4. Små, uregelmessig formede plater 5. Plater med riper, skitne plater Anbefalte plater har påtrykt følgende logo. 8 cm (3-tommers) CD Trekantform Fingeravtrykk, riper osv. Lydanlegget vil kanskje ikke kunne spille av følgende formater. CD-R- eller CD-RW kan kanskje ikke spilles av på grunn av innspillingsteknikken. Riper og fingeravtrykk på platene kan føre til at avspillingen hopper. Denne lydenheten kan ikke spille en Dual-disc. Boksform Pilform 236 Funksjoner

242 Rattknapper for lydanlegg (for enkelte typer) CH-KNAPP VOL-KNAPP MODUSKNAPP Det er montert tre kontroller for audio-systemet på rattet. Disse lar deg kontrollere de grunnleggende funksjonene uten å ta hånden fra rattet. VOL-knappen justerer volumet opp ( ) eller ned ( ). Trykk på toppen eller bunnen av knappen, hold den inne til ønsket volum er nådd, og slipp den. MODE-knappen endrer modus. Hvis du trykker på knappen gjentatte ganger, velges FM1, FM2, AM, plate (hvis en plate er lagt i), eller en lydenhet som er koblet til ekstra inngangskontakt eller USB-adapterkabel. Du kan velge FM1 og FM2 når automatisk valg-funksjonen ikke er i bruk. Hvis du hører på radioen, kan du bruke CH-knappen for å bytte stasjon. Hver gang du trykker på øvre del ( + ) av knappen, går systemet gå til neste forhåndsinnstilte stasjonen i det båndet du lytter på. Trykk på nedre del ( - ) for å gå tilbake til forrige forhåndsinnstilte stasjon. Hvis du trykker på og holder CHknappen ( + ) eller ( - ), går systemet til hopp (søke)-modus. Det stopper når det finner en stasjon med sterkt signal. Hvis du spiller av en plate, ipod eller et USB-minne, hopper systemet til begynnelsen av neste spor (fil i MP3-, WMA- eller AAC-format) hver gang du trykker på øvre del ( + ) av CH-knappen. Trykk nederst på knappen ( - ) for å gå tilbake til begynnelsen av gjeldende spor/fil. Trykk to ganger for å gå tilbake til forrige spor/fil. Spor/fil-nummer og forløpt tid vises. Hvis platen har tekstdata eller er komprimert med MP3 eller WMA, vises også eventuell annen informasjon (sportittel, filnavn, mappenavn osv.). I MP3- eller WMA-modus, kan du bruke hopp-funksjonen for å velge mapper. Trykk på og hold inne toppen ( + ) av CH-knappen til du hører en pipetone for å hoppe fremover til den første filen i neste mappe. Trykk inn nedre del ( - ) for å hoppe bakover til forrige mappe. Funksjoner 237

243 Ekstra inngangskontakt, radioens tyveribeskyttelse Ekstra inngangskontakt (for enkelte typer) Den ekstra inngangskontakten er plassert på lydanlegget. Systemet vil akseptere ekstra inngangssignal fra standard audioutstyr. Når du kobler til en minijack-kabel mellom en kompatibel lydenhet og kontakten, vises AUX i displayet og systemet skifter automatisk til AUXmodus. Radioens tyveribeskyttelse På biler med lydanlegg Kjøretøyets lydanlegg deaktiveres automatisk hvis den er koblet fra strømtilførselen av en eller annen grunn. For at det skal fungere igjen må du angi en bestemt femsifrede kode ved hjelp av knappene for forhåndsinnstilling. Fordi det er hundrevis av mulige kombinasjoner med de fem sifrene, er det så å si umulig å få systemet til fungere uten å kjenne den nøyaktige koden. Du skal ha mottatt et kort som angir lydanleggets kode og serienummer. Det er best å oppbevare dette kortet på et sikkert sted hjemme. I tillegg bør du skrive ned lydanleggets serienummer i denne brukerhåndboken. Hvis du mister kortet, må du få koden fra en forhandler. For å få koden trenger du systemets serienummer. Hvis kjøretøyets batteriet er frakoblet eller utladet, vil lydanlegget deaktiveres automatisk. Hvis dette skjer, vises "ENTER CODE" (Angi kode) i frekvensdisplayet neste gang du slår på systemet. Bruk knappene for forhåndsinnstilling til å angi koden. Koden finnes på radioens kodekort som ligger i settet med brukerhåndbok. Når den er riktig angitt, vil radioen fungere. Hvis du angir koden feil skal du ikke starte på nytt, men fullføre den femsifrede sekvensen, og deretter angi riktig kode. Du har ti forsøk på å angi korrekt kode. Hvis du ikke lykkes på ti forsøk, må du la systemet være på i en time før du prøver igjen. Systemet vil beholde forhåndsinnstillinger i AM- og FMbåndet selv om strømmen er koblet fra. 238 Funksjoner

244 Innstilling av klokken TIMEKNAPP KLOKKEVISNING TILBAKESTIL- LINGSKNAPP Du kan raskt stille inn tiden til nærmeste time. Hvis vist klokkeslett er før halv time, trykk og hold inne CLOCK-knappen, trykk deretter på R (Tilbakestill)-knappen for å stille tiden tilbake til forrige time. Hvis vist klokkeslett er etter halv time, vil den samme prosedyren stille tiden fremover til begynnelsen av neste time. KLOKKEKNAPP MINUTTKNAPP Eksempel: 1:06 tilbakestilles til 1:00 og 1:52 tilbakestilles til 2:00 Du kan ikke stille inn klokken manuelt hvis RDS-CT-funksjonen er på. På biler med lydanlegget Hvis du vil stille inn klokkeslettet, trykker du på CLOCK (Klokke) (AM/ FM)-knappen til du hører en pipetone, og slipper knappen. Den viste tiden begynner å blinke. Endre timene ved å trykke på H (time)- knappen til tallene har kommet frem til ønsket tidspunkt. Endre minuttene ved å trykke på M (minutt)-knappen til tallene har kommet frem til ønsket tidspunkt. Trykk på CLOCK-knappen igjen for å angi det innstilte klokkeslettet. Funksjoner 239

245 Sikkerhetssystem (for enkelte typer) Sikkerhetssystemet bidrar til å beskytte kjøretøyet og verdisakene dine mot tyveri. Hornet aktiveres og blinklysene blinker hvis noen prøver å bryte inn i kjøretøyet eller fjerne radioen. Denne alarmen fortsetter i 30 sekunder, deretter nullstilles systemet. Hvis årsaken til alarmen fortsatt er til stede, vil alarmen gjentas flere ganger med intervaller på omtrent fem sekunder. MERKNAD Opplåsing av førerdøren med nøkkelen medfører at sikkerhetssystemet utløser alarmen. Sørg for at du alltid låser opp dørene og bakluken med fjernkontrollen. Hvis du vil slå av et aktivert systemet før 30 sekunder har gått, skal du låse opp førerdøren med fjernkontrollen. Bare fjernkontrollen kan slå av sikkerhetssystemet. Opplåsing av førerdøren med nøkkelen kan ikke slå av sikkerhetssystemet, og det utløser alarmen. Sikkerhetssystems lampe Sikkerhetssystemet aktiveres automatisk 15 sekunder etter at du låser dørene, panseret, og bakluken. For at systemet skal aktiveres, må du låse dørene og bakluken fra utsiden med nøkkelen eller fjernkontrollen. Lampen for sikkerhetssystemet på instrumentpanelet blinker umiddelbart for å vise at systemet aktiveres. 240 Funksjoner

246 Sikkerhetssystem (for noen typer), cruisekontroll (for noen typer) Når du låser dørene og bakluken med nøkkelen eller fjernkontrollen, vil alle utvendige blinklys og begge lampene på instrumentpanelet blinke tre ganger for å bekrefte dørene og bakluken er låst og at sikkerhetssystemet er aktivert. Når du låser dem opp, blinker disse lampene én gang. Sikkerhetssystemet aktiveres også etter at du låser dørene med låseklaffen på førerdøren mens du trekker ut dørhåndtaket. Når sikkerhetssystemet er aktivert vil det å åpne en dør eller bakluken (uten å bruke fjernkontrollen), eller panseret, medføre at systemet utløser alarmen. Alarmen utløses også hvis lydanlegget fjernes fra dashbordet eller kablene kuttes. Alarmen aktiveres også hvis en passasjer inne i et låst kjøretøy slår på tenningen. På biler med superlåssystem Når du aktiverer superlåsen sammen med sikkerhetssystemet, vil alarmen ikke bli aktivert hvis noen prøver å åpne en dør med låsklaffene eller hoveddørlåsbryteren. Sikkerhetssystemet vil ikke bli aktivert hvis panseret, bakluken, eller en dør ikke er helt lukket. Hvis systemet ikke kan aktiveres, kontroller lampene for åpen dørene og bakluken på multiinformasjonsdisplayet (se side 15), for å se om dørene og bakluken er helt lukket. Siden det ikke er noen lampe for panseret, må du kontrollere panseret manuelt. Ikke prøv å endre dette systemet eller legge til andre enheter i det. Cruisekontroll Cruisekontrollen lar deg opprettholde en bestemt hastighet, over 40 km/t, uten at du må holde foten på gasspedalen. Den skal brukes ved langkjøring på rette, åpne motorveier. Den anbefales ikke for bykjøring, svingete veier, glatte veier, kraftig regn eller dårlig vær. ADVARSEL Uriktig bruk av cruisekontrollen kan føre til kollisjon. Bruk cruisekontrollfunksjonen kun når du kjører på åpen motorvei i godt vær. Funksjoner 241

247 Cruisekontroll (for enkelte typer) Bruke cruisekontrollen 1. CANCEL- KNAPP SET/DECEL-KNAPP RES/ACCEL-KNAPP CANCEL- KNAPP Trykk inn CRUISE-knappen på rattet. CRUISE MAIN-lampen på instrumentpanelet tennes. 2. Akselerer til ønsket kjørehastighet over 40 km/t. 3. Trykk og slipp SET/DECEL-knappen på rattet. CRUISE CONTROL-lampen på instrumentpanelet tennes for å vise at systemet nå er aktivert. Cruisekontrollen vil kanskje ikke holde den innstilte hastigheten når du kjører oppover og nedover bakker. Hvis kjøretøyets hastighet øker når du kjører nedover en bakke, skal du bruke bremsene for å redusere hastigheten. Dette vil avbryte cruisekontrollen. Hvis du vil gjenopprette den innstilte hastigheten, trykker du på RES/ACCELknappen. CRUISE CONTROL-lampen på instrumentpanelet vil bli tent igjen. På biler med manuell girkasse; når turtallet avtar, kan du prøve å gire ned. Du kan opprettholde den innstilte hastigheten hvis du girer ned i løpet av fem sekunder. Når du ikke bruker cruisekontroll: Slå av cruisekontrollen ved å trykke på CRUISE-knappen. Endre den innstilte hastigheten Du kan redusere den innstilte kjørehastigheten på en av følgende måter: Trykk og hold RES/ACCELknappen. Når du når ønsket kjørehastighet, slipp knappen. Trykk på gasspedalen inntil du når ønsket hastighet, og trykk på SET/ DECEL-knappen. Hvis du vil gjøre små hastighetsøkninger, trykk kort på RES/ACCEL-knappen. Hver gang du gjør dette, vil kjøretøyet øke hastigheten med ca. 1,6 km/t. 242 Funksjoner

248 Cruisekontroll (for enkelte typer) Du kan redusere den innstilte kjørehastigheten på en av følgende måter: MERK: Hvis du trenger å redusere hastigheten raskt, må du bruke bremsene å vanlig måte. Trykk og hold SET/DECELknappen. Slipp knappen når du når ønsket hastighet. Hvis du vil gjøre små hastighetsreduksjoner, trykk kort på SET/DECEL-knappen. Hver gang du gjør dette, vil kjøretøyet senke hastigheten med ca. 1,6 km/t. Trå lett på bremsepedalen. CRUISE CONTROL-lampen på instrumentpanelet vil slukke. Når kjøretøyet har kommet ned i ønsket hastighet, trykker du på SET/ DECEL-knappen. Du kan fortsatt bruke gasspedalen til å akselerere ved forbikjøring selv om cruisekontroll er slått på. Etter at du har fullført forbikjøringen, tar du foten bort fra gasspedalen. Kjøretøyet går tilbake til samme kjørehastighet som før. Hvis du hviler foten på bremsepedalen vil cruisekontrollen blir avbrutt. Avbr yte cruisekontrollen Du kan avbryte cruisekontrollen på en av følgende måter: Trå lett på bremse- eller clutchpedalen. Trykk inn CANCEL-knappen på rattet. Trykk inn CANCEL-knappen på rattet. Trå inn clutchpedalen i fem sekunder eller mer. Gjenoppta den innstilte hastigheten Når du trykker på CANCEL-knappen, eller trykker lett på bremsepedalen et øyeblikk, vil systemet huske den tidligere innstilte kjørehastigheten. Hvis du vil gå tilbake til denne hastigheten, skal du akselerere til over 40 km/t og trykke og slippe RES/ACCEL-knappen. Cruisekontroll-lampen begynner å lyse. Kjøretøyet akselererer til samme kjørehastighet som før. Et trykk på CRUISE-knappen slår av systemet og sletter forrige kjørehastighet. Funksjoner 243

249 Håndfritt telefonsystem (HFT) (for enkelte typer) Med håndfritt telefonsystem (HFT) kan du ringe og motta telefonsamtaler ved hjelp av talekommandoer uten å røre mobiltelefonen. For å bruke HFT trenger du en Bluetoothkompatibel telefon. For en liste over kompatible telefoner, paringsprosedyrer og spesielle funksjoner: Besøk Alle telefoner vil kanskje ikke fungere på samme måte, og noen kan forårsake uregelmessigheter i HFT-systemet. MERK: Før du selger eller kondemnerer kjøretøyet må du sørge for å slette lagrede telefondata. Bruke HFT HFT-knapper HFT TALK (tale)-knapp HFT BACK (tilbake)-knapp HFT Talk (HFT tale)-knapp Trykk og slipp for å gi en kommando eller besvare et anrop. HFT Back (HFT tilbake)-knapp Trykk og slipp for å avslutte en samtale, gå tilbake til den forrige kommandoen, eller avbryte kommandoen. 244 Funksjoner

250 Håndfritt telefonsystem (HFT) (for enkelte typer) Stemmestyringstips MIKROFON Vindstøy fra vinduer eller viftestøy fra dashbordet og sidedysene kan forstyrre mikrofon. Juster eller lukk disse ved behov. Trykk og slipp HFT Talk (HFTtale)-knappen hver gang du vil gi en kommando. Etter pipetonen skal du snakke i en klar, naturlig tone. Forsøk å redusere alle bakgrunnsstøy. Hvis mikrofonen plukker opp andre stemmer enn din egen, kan kommandoene bli feiltolket. Mange kommandoer kan sies sammen. Du kan for eksempel si "Call # # # #" (ring...) eller "Dial Peter" (Anrop Peter). Talekommandoer for navigasjon vil ikke bli gjenkjent når HFT er i bruk. Bruk lydsystemets volumknapp eller fjernkontrollene for lyd på rattet for å endre volumnivået til HFT. Hjelpefunksjoner Hvis du vil høre generell HTFinformasjon, inkludert hjelp til å bruke HFT-knappene, talestyring, eller foreta en oppringning, si "Tutorial" (Opplæring). Hvis du trenger hjelp når som helst, inkludert en liste over tilgjengelige kommandoer, si "Hands free help" (Håndfri hjelp). FORTSETTER Funksjoner 245

251 Håndfritt telefonsystem (HFT) (for enkelte typer) Informasjonsdisplay Som en melding om innkommende samtale, vises følgende display: Signalstyrke Batteriets nivåstatus Bluetooth -ikonet vil også vises på displayet når en telefon er koblet til. Når du bruker HFT og foretar en oppringing eller mottar samtaler med lydanlegget i bruk, vises "TEL" på lyddisplayet. HFTmodussymbol Mottaksstatus Telefonoppringning Noen telefoner vil kanskje sende informasjon om batteriet, signalstyrken og roamingstatus til HFT. 246 Funksjoner

252 Håndfritt telefonsystem (HFT) (for enkelte typer) Slik bruker du HFT Tenningsbryteren må stå i stillingen EKSTRAUTSTYR (I) eller PÅ (II). "Pair" Pare en telefon til systemet (se side 250) "Edit" Endre navnet på en paret telefon (se side 251) "Phone Setup" "Delete" Slette en paret telefon fra systemet (se side 251) Trykk HFT Talk -knappen "List" Høre en liste over alle telefoner som er paret til systemet (se side 251) "Status" Hør hvilke parede telefoner som er koblet til systemet for øyeblikket (se side 252) "Next Phone" Søke etter en annen tidligere paret telefon å koble til (se side 252) " Set Pairing Code" Angi paringskoden til et "Fixed" (Fast) eller "Random" (Tilfeldig) tall (se side 252) "Call" or "Dial" " # # # #" Oppgi ønsket telefonnummer (se side 253) "Jim Smith" Når en telefonbokoppføring lagres, kan du si et navn her. (se side 253) Trykk og slipp HFT Talk (HFT-tale)-knappen hver gang du vil gi en kommando. FORTSETTER Funksjoner 247

253 Håndfritt telefonsystem (HFT) (for enkelte typer) "Redial" Ringe opp siste oppringte nummer (se side 254) "Transfer" Overfør en samtale fra HFT til din egen telefon eller fra din egen telefon til HFT (se side 255) "Mute" Demp stemmen din for personen i andre enden av samtalen (se side 255) "Send" Sende numre eller navn under en samtale (se side 256) Trykk HFT Talk -knappen "Phonebook" "Store" Lagre en oppføring i telefonboken (se side 256) "Edit" Endre nummeret i en eksisterende telefonbokoppføring (se side 257) "Delete" Slette en oppføring i telefonboken (se side 257) "Receive Contact" "List" Hvis telefonen din støtter denne funksjonen, bruk denne til å overføre kontakter fra telefonen til HFT (se side 258) Hør en liste over alle lagrede telefonbokoppføringer (se side 258) Trykk og slipp HFT Talk (HFT-tale)-knappen hver gang du vil gi en kommando. 248 Funksjoner

254 Håndfritt telefonsystem (HFT) (for enkelte typer) "Security" Bruk et sikkerhetspassord for systemet som må oppgis ved hver nøkkelsyklus for å få tilgang til systemet (se side 259) "Change Password" Endre sikkerhetspassord (se side 259) Trykk HFT Talk -knappen "System Set up" "Call Notification" "Auto Transfer" "Clear" Angi hvordan du vil bli varslet om en innkommende samtale (se side 260) Angi at samtaler overføres automatisk fra telefonen til HFT når du setter deg i kjøretøyet (se side 260) Slett alle parede telefoner, telefonbokoppføringer og sikkerhetspassord fra systemet (se side 260) "Change Language" Endre språk fra engelsk til et annet tilgjengelig språk (ser side 261) "Tutorial" Hør en opplæring med generelle regler for bruk av systemet (se side 245) "Hands Free Help" Hør en liste over tilgjengelige kommandoer og mer informasjon som beskriver hver kommando (se side 245) Trykk og slipp HFT Talk (HFT-tale)-knappen hver gang du vil gi en kommando. FORTSETTER Funksjoner 249

255 Header1 Håndfritt telefonsystem (HFT) (for enkelte typer) Hvis du vil bruke HTF, må du pare din Bluetooth-kompatible mobiltelefon til systemet. Phone Setup Denne kommandogruppen er tilgjengelig for parede mobiltelefoner. Paringstips for telefon Du kan ikke pare telefonen når kjøretøyet beveger seg. Telefonen din må være i oppdagelses- eller søkemodus når den skal pares. Se i telefonens brukerveiledning. Opptil seks telefoner kan pares. Telefonbatteriet kan tappes raskere når telefonen er paret til HFT. Hvis telefonen din etter tre minutter ikke er klar til paring, eller hvis en telefon ikke blir funnet, vil systemet gå i tidsavbrudd og returnere til ventemodus. Slik parer du en mobiltelefon: 1. Trykk og slipp HFT Talk (HFT-tale)- knappen. Hvis du pare en telefon for første gang, vil HFT gi deg informasjon om paringsprosessen. Hvis det ikke er den første telefonen du skal pare, si "Phone setup" (Telefoninnstillinger) og si "Pair" (Pare). 2. Følg HFT-anvisningene og sett telefonen i oppdagelses- eller søkemodus. HFT vil gi deg en 4-sifret paringskode og begynne å søke etter din telefonen. 4-sifret paringskode vises også på multiinformasjonsdisplayet. 3. Når telefonen finner en Bluetoothenhet, velger du HFT blant alternativene og angir den 4-sifrede koden fra forrige trinn. 4. Følg HFT-anvisningene og gi den nylig parede telefonen et navn. 250 Funksjoner

256 Håndfritt telefonsystem (HFT) (for enkelte typer) Slik gir du en paret telefon nytt navn: Trykk og slipp HFT Talk (HFT-tale)- knappen før en kommando. 1. Si "Phone setup" (Telefoninnstillinger). 2. Si "Edit" (Endre) etter anvisningene. 3. Hvis mer enn én telefon er paret til systemet, spør HFT hvilken telefon du vil endre navn på. Følg HFTanvisningene, og gi telefonen nytt navn. Slette en paret telefon: Trykk og slipp HFT Talk (HFT-tale)- knappen før en kommando. 1. Si "Phone setup" (Telefoninnstillinger). 2. Si "Delete" (Slett) etter anvisningene. 3. HFT spør hvilken telefon du vil slette. Følg HFT-anvisningene for å fullføre slettingen. Slik hører du navnet på alle parede telefoner: Trykk og slipp HFT Talk (HFT-tale)- knappen før en kommando. 1. Si "Phone setup" (Telefoninnstillinger). 2. Si "List" (Liste) etter anvisningene. 3. HFT leser opp navnet på alle de parede telefonene. FORTSETTER Funksjoner 251

257 Håndfritt telefonsystem (HFT) (for enkelte typer) Slik hører du hvilken paret telefon som er tilkoblet for øyeblikket: Trykk og slipp HFT Talk (HFT-tale)- knappen før en kommando. 1. Si "Phone setup" (Telefoninnstillinger). 2. Si "Status" (Status) etter anvisningene. 3. HFT forteller hvilken telefon som er koblet til systemet. Hvis du vil bytte fra gjeldende paret telefon til en annen paret telefon: Trykk og slipp HFT Talk (HFT-tale)- knappen før en kommando. 1. Si "Phone setup" (Telefoninnstillinger). 2. Si "Next phone" (Neste telefon) etter anvisningene. 3. HFT kobler fra den tilkoblede telefonen og søker etter en annen paret telefon. 4. Når en annen telefon blir funnet, kobles den til systemet. HFT informerer deg om hvilken telefon som nå er tilkoblet. Dersom ingen andre telefoner blir funnet eller er paret, vil HFT informere deg om at den opprinnelige telefonen er tilkoblet igjen. Slik endrer du paringskodeinnstillingen: Trykk og slipp HFT Talk (HFT-tale)- knappen før en kommando. 1. Si "Phone setup" (Telefoninnstillinger). 2. Si "Set pairing code" (Angi paringskode) etter anvisningene. 3. Hvis du vil at HFT skal opprette en tilfeldig kode hver gang du parer en telefon, sier du "Random" (Tilfeldig). Hvis du vil velge din egen 4-sifrede kode som skal brukes hver gang, si "Fixed" (Fast) og følg HFTinstruksjonene. 252 Funksjoner

258 Håndfritt telefonsystem (HFT) (for enkelte typer) Foreta et anrop Du kan foreta anrop ved å bruke et hvilket som helst telefonnummer eller et navn i HFT-telefonboken. Du kan også gjenta anrop til det siste nummeret du ringte. Bluetooth er den trådløse teknologien som forbinder telefonen med HFT. HFT bruker Class 2 Bluetooth som har en maksimal rekkevidde mellom telefonen og kjøretøyet på ca. 10 meter. HFT lar deg snakke i opptil 30 minutter etter at du har tatt ut nøkkelen fra tenningsbryteren. Dette kan imidlertid svekke kjøretøyets batteri. Slik foretar du et anrop ved hjelp av et navn i HFT-telefonboken: Trykk og slipp HFT Talk (HFT-tale)- knappen før en kommando. 1. Si "Call" (Ring) eller "Dial" (Anrop). 2. Følg HFT-anvisningene og si navnet som er lagret i HFT-telefonboken som du ønsker å ringe. 3. Følg HFT-anvisningene for å bekrefte navnet og sette opp samtalen. Slik foretar du et anrop ved hjelp av et telefonnummer (taleknappen): Trykk og slipp HFT Talk (HFT-tale)- knappen før en kommando. 1. Si "Call" (Ring) eller "Dial" (Anrop). 2. Følg HFT-anvisningene og si telefonnummeret du vil ringe. 3. Følg HFT-anvisningene for å bekrefte telefonnummeret, og si "Call" (Ring) eller "Dial" (Anrop). Når samtalen er koblet opp, vil du høre personen du ringte i lydanleggets høyttalere. FORTSETTER Funksjoner 253

259 Håndfritt telefonsystem (HFT) (for enkelte typer) Slik ringer du opp igjen det siste nummeret HFT har ringt opp: Trykk og slipp HFT Talk (HFT-tale)- knappen og si "Redial" (Ring opp igjen). Slik foretar du et anrop med en paret telefon via HFT Du kan ringe fra din parede telefon i kjøretøyet. Samtalen overføres til HFT automatisk. MERK: Du må aldri ringe direkte fra telefonen når kjøretøyet er i bevegelse. Motta et anrop Når du mottar et anrop, hører du en melding om innkommende anrop (hvis aktivert), og den avbryter lydanlegget hvis det er på. Trykk på HFT Talk (HFT-tale)-knappen for å svare på anropet, eller på HFT Back (HFT tilbake)-knappen for å avslutte samtalen. Samtale venter Hvis telefonen din har Call Waiting (Samtale venter), trykk og slipp HFT Talk (HFT-tale)-knappen for å sette den opprinnelige samtalen på vent og svare på den innkommende samtalen. Hvis du vil gå tilbake til den opprinnelige samtalen, trykker du på HFT Talk (HFT-tale)-knappen en gang til. Hvis du ikke ønsker å motta den innkommende samtalen, kan du ignorere den og fortsette med den opprinnelige samtalen. Hvis du ønsker å legge på den opprinnelige samtalen og svare på den nye samtalen, trykker du på HFT Back (HFT tilbake)-knappen. 254 Funksjoner

260 Håndfritt telefonsystem (HFT) (for enkelte typer) Overføre en samtale Du kan overføre en samtale fra HFT til telefonen eller fra telefonen til HFT. Trykk og slipp HFT Talk (HFT-tale)- knappen og si "Transfer" (Overfør). Automatisk viderekobling Anropet på mobiltelefonen din overføres automatisk til HFT-systemet når du setter deg inn i kjøretøyet og slår på tenningsbryteren. Hvis du foretar et anrop fra telefonen når du sitter i kjøretøyet, vil anropet også bli overført til HFT-systemet. MERK: Du må aldri ringe direkte fra telefonen når kjøretøyet er i bevegelse. Dempe en samtale Du kan dempe stemmen din i forhold til personen du snakker for under en samtale. Hvis du vil dempe stemmen din under en samtale, trykker du på og slipper taleknappen, og sier "Mute" (Demp). Hvis du vil oppheve dempingen, trykker du på og slipper HFT Talk (HFT-tale)- knappen, og sier "Mute" (Demp) igjen. Funksjoner 255

261 Håndfritt telefonsystem (HFT) (for enkelte typer) Sende numre eller navn under en samtale Du kan sende numre eller navn med HFT under en samtale. Dette er praktisk når du ringer til et menydrevet telefonsystem. Slik sender du et navn eller nummer under en samtale: Trykk og slipp HFT Talk (HFT-tale)- knappen før en kommando. 1. Si "Send" (Send). 2. Følg HFT-anvisningene og si navnet eller nummeret du vil sende. 3. Følg HFT-anvisningene for å sende tonene og fortsette samtalen. MERK: Hvis du vil sende en firkant (#), si "hash" (Firkant). Hvis du vil sende en stjerne (*), si "star" (Stjerne). Phonebook Du kan lagre opptil 50 navn med tilknyttede numre i HFT. Tallene du kan lagre, trenger ikke være telefonnumre, men også andre typer, for eksempel kontonumre eller passord, som kan sendes under en menydrevet samtale. Slik lagrer du en telefonbokoppføring: Trykk og slipp HFT Talk (HFT-tale)- knappen før en kommando. 1. Si "Phonebook" (Telefonbok). 2. Si "Store" (Lagre) etter anvisningene. 3. Si et navn du vil føre opp som telefonbokoppføring. 4. Si nummeret du vil lagre for navneoppføringen. 5. Følg HFT-anvisningene, og si "Enter" (Legg inn) for å lagre oppføringen. 256 Funksjoner

262 Håndfritt telefonsystem (HFT) (for enkelte typer) MERK: Unngå å bruke like navneoppføringer. Unngå å bruke "hjem" som navneoppføring. Det er enklere for HFT å gjenkjenne et flerstavelsesnavn eller et lengre navn. Bruk for eksempel "Peter" i stedet for "Pete", eller "John Smith" i stedet for "John". Slik endrer du nummeret som er lagret for et navn: Trykk og slipp HFT Talk (HFT-tale)- knappen før en kommando. 1. Si "Phonebook" (Telefonbok). 2. Si "Edit" (Endre) etter anvisningene. 3. Følg HFT-anvisningene og si navneoppføringen du vil endre. 4. Når du blir bedt om det, sier du det nye nummeret for navnet. 5. Følg HFT-anvisningene for å fullføre endringen. Slik sletter du et navn: Trykk og slipp HFT Talk (HFT-tale)- knappen før en kommando. 1. Si "Phonebook" (Telefonbok). 2. Si "Delete" (Slett) etter anvisningene. 3. Si navnet du vil slette, og følg HFTanvisningene for å fullføre slettingen. FORTSETTER Funksjoner 257

263 Håndfritt telefonsystem (HFT) (for enkelte typer) Slik lister du opp alle navnene i telefonboken: Trykk og slipp HFT Talk (HFT-tale)- knappen før en kommando. 1. Si "Phonebook" (Telefonbok). 2. Si "List" (Liste) etter anvisningene. 3. HFT begynner å lese navnene i den rekkefølgen de ble lagret. 4. Hvis du hører et navn du ønsker å ringe, trykker du umiddelbart på HFT Talk (HFT-tale)-knappen og sier "Call" (Ring). Slik lagrer du et bestemt telefonnummer fra mobiltelefonen direkte i HFT-telefonboken (tilgjengelig på noen telefoner): Trykk og slipp HFT Talk (HFT-tale)- knappen før en kommando. 1. Si "Phonebook" (Telefonbok). 2. Si "Receive contact" (Motta kontakt) etter anvisningene. 3. Følg HFT-anvisningene, velg et nummer fra mobiltelefonen, og send det til HFT. 4. Følg HFT-anvisningene, og si nummeret, eller si "Discard" (Forkast) hvis det ikke er nummeret du ønsker å lagre. 5. Følg HFT-anvisningene hvis du ønsker å lagre et annet nummer. 258 Funksjoner

264 Håndfritt telefonsystem (HFT) (for enkelte typer) Systemoppsett Med denne kommandogruppen kan du endre eller tilpasse grunnleggende innstillinger for HFT. Slik angir du et 4-sifret passord for å låse HFT-systemet som en sikkerhet: Trykk og slipp HFT Talk (HFT-tale)- knappen før en kommando. 1. Si "System setup" (Systemoppsett). 2. Si "Security" (Sikkerhet) etter anvisningene. 3. Følg HFT-anvisningene og si det 4-sifrede passordet du vil angi. 4. Følg HFT-anvisningene, og bekreft nummeret. MERK: Når et passord er angitt må du bruke det for å kunne bruke HFT hver gang du starter kjøretøyet. Hvis du glemmer passordet, må forhandleren din tilbakestille det for deg, eller du må slette hele systemet (se side 260). Slik endrer du sikkerhetspassordet: Trykk og slipp HFT Talk (HFT-tale)- knappen før en kommando. 1. Si "System setup" (Systemoppsett). 2. Si "Change password" (Endre passord) etter anvisningene. 3. Følg HFT-anvisningene og si det nye 4-sifrede passordet. 4. Følg HFT-anvisningene, og bekreft nummeret. FORTSETTER Funksjoner 259

265 Håndfritt telefonsystem (HFT) (for enkelte typer) Slik velger du enten en ringetone eller en melding som varsling av innkommende anrop * : Trykk og slipp HFT Talk (HFT-tale)- knappen før en kommando. 1. Si "System setup" (Systemoppsett). 2. Si "Call notification" (Melding om samtale) etter anvisningene. 3. Følg HFT-anvisningene og si "Ring tone" (Ringetone) eller "Prompt" (Melding). Du kan også si "Off" (Av) for ingen hørbar varsling av innkommende samtale. * : Standardinnstillingen er en ringetone. Slik aktiverer eller deaktiverer du funksjonen for automatisk overføring: Hvis du setter deg inn i kjøretøyet mens du snakker i telefonen, kan samtalen overføres automatisk til HTF med tenningsbryteren i stilling EKSTRAUTSTYR (I) eller PÅ (II). Trykk og slipp HFT Talk (HFT-tale)- knappen før en kommando. 1. Si "System setup" (Systemoppsett). 2. Si "Auto transfer" (Autooverføring) etter anvisningene. 3. HFT gir deg beskjed om autooverføring er av eller på, avhengig av den foregående innstillingen. Følg HFT-anvisningene for å endre innstillingen. Slik sletter du systemet: Denne prosedyren sletter passord, parede telefoner, alle navnene i HFTtelefonboken og alle importerte telefonbokdata. Trykk og slipp HFT Talk (HFT-tale)- knappen før en kommando. 1. Si "System setup" (Systemoppsett). 2. Si "Clear" (Slett) etter anvisningene. 3. Følg HFT-anvisningene for å fortsette å fullføre prosedyren med sletting. Du kan slette systemet hvis du har glemt passordet, og ikke får tilgang til HFT. Når HFT ber om passordet, sier du "System clear" (Slette system). Parede telefoner, alle navn i HFT-telefonboken og alle importerte telefonbokdata vil gå tapt. 260 Funksjoner

266 Håndfritt telefonsystem (HFT) (for enkelte typer) Endre språk Slik endrer du systemspråket mellom engelsk, fransk, italiensk, tysk og spansk: Trykk og slipp HFT Talk (HFT-tale)- knappen før en kommando. 1. Si "Change language" (Endre språk). 2. Følg HFT-anvisningene for å velge ønsket språk. Hvis du ikke har gitt den parede telefonen et navn på det valgte språket, ber HFT deg om å gi den et navn på det aktuelle språket. Hvis for eksempel fransk er det valgte språket, kan du gi talekommandoer på fransk. Raskt språkvalg Slik skifter du språk raskt: Trykk og slipp HFT Talk (HFT-tale)- knappen og si en kommando. 1. Si språket du vil bytte til på dette språket. 2. Følg HFT-anvisningene. Bluetooth trådløs teknologi Bluetooth -navnet og -logoene er registrerte varemerker tilhørende Bluetooth SIG, Inc., og enhver bruk av disse merkene av Honda Motor Co., Ltd. er gjort under lisens. Andre varemerker og varenavn tilhører sine respektive eiere. Funksjoner 261

267 Håndfritt telefonsystem (HFT) (for enkelte typer) Begrensninger for HFT-systemet Når du bruker talestyring, vil HFT-systemsamtalen blir satt på vent, eller HFT-systemet avbryter stemmegjenkjenningen. HFTsystemsamtalen fortsetter når talestyringskommandoen er avsluttet. Du kan bruke HFT-systemet igjen ved å trykke på taleknappen. Etter pipetonen sier du den aktuelle kommandoen. I tillegg kan du ikke bruke HFTsystemet mens du mottar en PTY-alarm. For informasjon om DoC (Declaration of Conformance samsvarserklæringen) EU-modeller Johnson Controls Automotive erklærer med dette at dette håndfrie telefonsystemet samsvarer med de vesentlige krav og andre relevante regler i EU-direktiv 1999/5/EC. Unntatt EU-modeller For mer informasjon om konformitet: Funksjoner

268 Før kjøring Før du begynner å kjøre kjøretøyet, bør du vite hvilket drivstoff du skal bruke, og hvordan du kontrollerer nivåene til viktige væsker. Du må også vite hvordan du lagrer bagasje på riktig måte. Informasjonen i denne delen vil hjelpe deg med dette. Hvis du planlegger å legge til eventuelt tilbehør til kjøretøyet, må du lese informasjonen i denne delen først. Innkjøringsperiode Anbefaling for drivstoff Prosedyrer for bensinstasjon Fylle drivstoff Åpne og lukke panseret Oljekontroll Kontrollere motorkjølevæske Drivstoffutkoblingssystem Drivstofføkonomi Tilbehør og modifikasjoner Frakte av bagasje Før kjøring 263

269 Innkjøringsperiode, anbefaling for drivstoff Innkjøringsperiode Du bidrar til å sikre kjøretøyets fremtidige pålitelighet og ytelse ved å være ekstra oppmerksomhet på hvordan du kjører i løpet av de første 1000 km. I løpet av denne perioden gjør du følgende: Unngå starter med fullt turtall og rask akselerasjon. Unngå hard bremsing i de første 300 km. Du må ikke skifte olje før den planlagte vedlikeholdstiden. På kjøretøy med manuell girkasse Ikke trekk en tilhenger. Du bør også følge disse anbefalingene hvis du har en overhalt eller utskiftet motor, eller når bremsene er skiftet ut. Anbefaling for drivstoff Kjøretøyet er konstruert for bruk med blyfri bensin av typen premium/ super med oktantall på 95 eller høyere. Bensin med det anbefalte oktantallet er kanskje ikke tilgjengelig i enkelte områder. I dette tilfellet kan bensin med lavere oktantall brukes midlertidig hvis det ikke fører til banking i motoren. Dette vil føre til redusert motorytelse. Hvis du bruker bensin som inneholder bly, vil dette skade kjøretøyets avgasskontrollsystem og motor. Dette bidrar til luftforurensning. Oksidert drivstoff Oksidert drivstoff er blandet med bensin og etanol eller andre forbindelser. Kjøretøyet er konstruert for å fungere på oksidert drivstoff som inneholder opptil 10 % etanol i volum og opptil 22 % ETBE i volum, basert på EN228-standardene. Ta kontakt med forhandleren for å få mer informasjon. 264 Før kjøring

270 Prosedyrer for bensinstasjon Slik fyller du drivstoff DRIVSTOFFTANKDEKSEL 3. Utenfor kjøretøyet trykker du i midten på høyre side av drivstofftankdekselet til du hører et klikk. Drivstofftankdekselet åpnes litt. Trekk det utover for å åpne det. HOLDER DRIVSTOFFTANK- LOKK Skyv Trekk ut 1. Parker med venstre side nærmest bensinstasjonspumpen. 2. Sørg for at førerdøren er ulåst. Drivstofftankdekselet låses alltid opp og igjen sammen med førerdøren. Med førerdøren låst er også drivstofftanklokket låst. ADVARSEL Bensin er svært brennbart og eksplosivt. Du kan bli forbrent eller alvorlig skadet når du håndterer drivstoff. Stopp motoren og hold varmekilder, gnister og åpen flamme unna. Du må kun håndtere drivstoff utendørs. Tørk opp søl øyeblikkelig. SNOR 4. Fjern tanklokket langsomt. Det kan være at du hører en vislende lyd når trykket i tanken jevnes ut. Plasser drivstofftanklokket i holderen på tankluken. Drivstofftanklokket er festet til drivstofftankdekselet med en snor for å unngå at det blir borte. FORTS. Før kjøring 265

271 Prosedyrer for bensinstasjon 5. Stopp påfyllingen av tanken når drivstoffdysen klikker av automatisk. Ikke prøv å fylle på mer. Dette lar det være igjen litt rom i drivstofftanken, slik at drivstoffet kan utvides ved temperaturendringer. 6. Skru drivstofftanklokket på igjen til det klikker minst én gang. 7. Skyv igjen drivstofftanklokket til det låses. Hvis dekselet ikke vil lukkes helt, må du ikke tvinge det igjen. Lås opp førerdøren først. MERKNAD Drivstoffdekselet og låsemekanismen kan bli skadet permanent hvis drivstoffdekselet tvinges igjen når førerdøren er låst. Åpne og lukke panseret Spak for åpning av panser 1. Parker kjøretøyet, og trekk til parkeringsbremsen. Trekk i panserutløserhendelen under nedre hjørne av dashbordet. Panseret spretter noe opp. LÅS 2. Sett fingrene mellom den fremre kanten av panseret og frontgrillen. Panserets låsspak befinner seg over H-logoen. Skyv dette håndtaket opp for å frigjøre panseret. Løft panseret. Hvis panserets låsspak er tregt, eller hvis du kan åpne panseret uten å løfte spaken, må låsemekanismen rengjøres og smøres. 266 Før kjøring

272 Prosedyrer for bensinstasjon Når du skal lukke panseret, løfter du det litt opp for å ta støttestangen ut av hullet. Sett støttestangen tilbake i festeklipset. Senk panseret til ca. 30 cm over skjermen, og la det deretter falle. Pass på at det er ordentlig festet. Oljekontroll Alle motorer forbruker olje som del av den normal driften, og derfor må motoroljenivået kontrolleres regelmessig, for eksempel ved fylling av drivstoff. Kontrollerer alltid oljen før en lang reise. STØTTESTANG KLIPS 3. Trekk støttestangen ut av klipset mens du holder i grepet. Sett den andre enden inn i hullet i panseret, som er angitt med en pil. På kjøretøy med system for automatisk tomgangsstopp Panseret må ikke åpnes mens kjøretøyets tomgangsstoppfunksjon er aktivert. Mengden av oljeforbruk avhenger av hvordan kjøretøyet kjøres og av klimatiske forhold og kjøreforhold. Oljeforbruket kan være opptil 1 liter per 1000 km. Forbruket kan være høyere når motoren er ny. Pass på at motoren er varmet opp og at kjøretøyet er parkert på et plant underlag. Slå av motoren, og vent i ca. tre minutter før du kontrollerer oljenivået. FORTS. Før kjøring 267

273 Prosedyrer for bensinstasjon PEILEPINNE Kontrollere motorkjølevæske RESERVETANK 1. Ta ut peilepinnen (oransje håndtak). Ta ut peilepinnen forsiktig, slik at du unngår å søle olje. Oljespill kan skade komponentene i motorrommet. 2. Tørk av peilepinnen med en ren klut eller et papirhåndkle. 3. Sett den helt tilbake i røret. ØVRE MERKE NEDRE MERKE 4. Ta ut peilepinnen igjen, og kontroller nivået. Det skal være mellom det øvre og nedre merket. Hvis det er nær eller under det nedre merket, kan du se Fylle på motorolje på side 340. MAKS MIN Se på kjølevæskenivået i radiatorens reservetank. Pass på at det befinner seg mellom linjene MAX og MIN. Hvis det er under MIN-linjen, kan du se Fylle på motorkjølevæske på side 342 for informasjon om hvordan du fyller på riktig kjølevæske. Se Eiers vedlikeholdskontroller på side 337 for informasjon om kontroll av andre elementer på kjøretøyet. 268 Før kjøring

274 Drivstoffkuttsystem Bryteren for drivstoffutkobling befinner seg bak dashbordet på passasjersiden. Slik får du tilgang til bryteren: 1. Åpne hanskerommet. 2. Løsne de to tappene ved å trykke på hvert sidepanel (se side 366). 3. Drei hanskerommet ut og til side. BRYTER FOR DRIVSTOFFUTKOBLING 4. Strekk armen gjennom åpningen i hanskerommet. Hvis en eventuell kollisjon eller et plutselig sammenstøt skulle inntreffe, kobler denne bryteren automatisk ut drivstofftilførselen til motoren. Etter at du har aktivert bryteren, må den tilbakestilles ved å trykke på knappen før motoren kan startes på nytt. ADVARSEL Bensin som lekker, kan antennes eller eksplodere og føre til alvorlig skade eller dødsfall. Kontroller alltid for drivstofflekkasjer før bryteren nullstilles. Før kjøring 269

275 Drivstofføkonomi Forbedre drivstofforbruket Vedlikehold alltid kjøretøyet i henhold til servicepåminnelsessymbolene som vises på multiinformasjonsskjermen. For kjøretøy uten servicepåminnelsessystem følger du vedlikeholdsplanen i serviceheftet som fulgte med kjøretøyet. I kjøretøy uten servicehefte følges vedlikeholdsplanen i brukerhåndboken (se side 331). I alle situasjoner kan du se Eiers vedlikeholdskontroller (se side 337). For eksempel fører et dekk med lavt lufttrykk til mer rullemotstand, og dette bruker mer drivstoff. Opphoping av snø eller søle på undersiden av kjøretøyet øker vekten og rullemotstanden. Hyppig rengjøring bidrar til drivstofføkonomi og reduserer faren for korrosjon. Kjør moderat. Rask akselerasjon, brå svinger og hard bremsing bruker mer drivstoff. Kjør alltid i høyeste gir mulig. På kjøretøy med manuell girkasse Indikatorene for oppgiring og nedgiring på instrumentpanelet viser det beste tidspunktet for å skifte til et høyere eller lavere gir, slik at du holder motoren kjøres mest mulig økonomisk. Prøv å holde en konstant hastighet. Hver gang du senker farten og øker hastigheten, bruker kjøretøyet ekstra drivstoff. Bruk knappene for cruisekontroll (på enkelte typer) når det er aktuelt. Vindmotstand fører til at kjøretøy bruker mer drivstoff ved høye hastigheter. Kjøring i moderate hastigheter på motorveien reduserer også vindmotstanden og sparer drivstoff. Slå sammen flere korte turer til én. Klimaanlegget legger ekstra belastning på motoren, noe som gjør den bruker mer drivstoff. Bruk friskluftventilasjonen når det er mulig. 270 Før kjøring

276 Drivstofføkonomi Modifikasjon av kjøretøyet, eller installasjon av tilbehør som ikke er produsert av Honda, kan gjøre kjøretøyet usikkert. Før du foretar noen modifikasjoner eller monterer tilbehør, bør du sørge for å lese følgende informasjon. Tilbehør Forhandleren har originalt Hondatilbehør som lar deg tilpasse kjøretøyet. Disse tilbehørene er utformet og godkjent for ditt kjøretøy. Selv om tilbehør som ikke er produsert av Honda, kan monteres på kjøretøyet, oppfyller de kanskje ikke spesifikasjonene fra fabrikken, og dette kan ha negativ innvirkning på kjøretøyets kjøreegenskaper, stabilitet og pålitelighet. ADVARSEL Feil tilbehør eller modifikasjoner kan påvirke kjøretøyets kjøreegenskaper, stabilitet og ytelse, og dette kan forårsake en kollisjon hvor du kan bli alvorlig skadet eller bli drept. Følg alle instruksjoner i denne brukerhåndboken når det gjelder tilbehør og endringer. Ved korrekt montering skal mobiltelefoner, alarmer, toveis radioer, radioantenne og laveffekts lydsystemer ikke påvirke kjøretøyets datastyrte systemer, som for eksempel kollisjonsputer og låsefrie bremser. Før du installerer tilbehør: Pass på at tilbehøret ikke dekker noen lys eller kommer i konflikt med driften eller ytelsen til kjøretøyet. Pass på at elektronisk tilbehør ikke overbelaster elektriske kretser (se side 431) eller fører til at kjøretøyet ikke fungerer som den skal. Ikke monter tilbehør på sidestolpene eller tvers over bakrutene. Hvis det monteres tilbehør i disse områdene, kan det føre til at sidekollisjonsgardinene ikke virker som de skal. Før du monterer elektronisk tilbehør, må du få montøren til å kontakte forhandleren for assistanse. Om mulig bør du få forhandleren til å kontrollere den endelige monteringen. Før kjøring 271

277 Tilbehør og modifikasjoner Modifisere kjøretøyet Demontere deler fra kjøretøyet eller erstatte komponenter med komponenter som ikke er produsert av Honda, kan påvirke kjøretøyets kjøreegenskaper, stabilitet og pålitelighet betydelig. Noen eksempler: Hvis du senker kjøretøyet med et fjæringssett som betydelig reduserer bakkeklaringen, som ikke er produsert av Honda, kan dette føre til at understellet treffer fartshumper eller andre hevede objekter. Dette kan igjen føre til at kollisjonsputene utløses. Hjul som ikke er produsert av Honda, kan fordi de har en universell design, føre til for høy belastning på fjæringskomponentene. Større eller mindre hjul og dekk kan forstyrre funksjonen til kjøretøyets låsefrie bremser og andre systemer. Modifisering av rattet eller andre deler av kjøretøyets sikkerhetsfunksjoner kan føre til at systemene ikke fungerer. Hvis du hever kjøretøyet med et fjæringssett som ikke er produsert av Honda, kan dette påvirke kjøretøyets kjøreegenskaper, stabilitet og pålitelighet. 272 Før kjøring

278 Frakt av bagasje BAGASJEROM DØRLOMME KONSOLLBOKS FORAN ØVRE HANSKEROM Kjøretøyet har flere praktiske oppbevaringsområder: Øvre hanskerom Hanskerom Dør- og seterygglommer (enkelte typer) Bagasjerom, inkludert når baksetene er foldet opp eller ned. Konsollboks foran Boks under sete Takgrind (hvis montert) BOKS UNDER SETE Hvis du imidlertid frakter for mye bagasje, eller ikke oppbevarer den ordentlig, kan det virke inn på kjøretøyets kjøreegenskaper, stabilitet, bremselengde og dekk samt gjøre den usikker. Før du laster noen form for bagasje, må du sørge for at du leser de følgende sidene. SETERYGGLOMMER * : hvis montert HANSKEROM Før kjøring 273

279 Frakt av bagasje Lastbegrensinger Når du laster inn bagasje, må totalvekten for kjøretøyet, alle passasjerene og bagasjen ikke overskride den maksimalt tillatte vekten. Lasten på for- og bakakslene må heller ikke overskride den maksimalt tillatte akselvekten. Se side 447 for maksimalt tillatt vekt og maksimal tillatt akselvekt. ADVARSEL Overbelastning eller feil belastning kan påvirke håndtering og stabilitet og kan forårsake en kollisjon hvor du kan bli skadet eller miste livet. Følg alle lastbegrensinger og andre lasteveiledninger i denne håndboken. Frakt av gjenstander i kupeen Oppbevar eller sikre alle gjenstander som kan slynges rundt og treffe noen ved en kollisjon. Forsikre deg om at gjenstandene som er plassert på gulvet bak forsetene, ikke kan rulle under setene og forstyrre førerens evne til å bruke pedalene samt riktig bruk av setene. Ikke stable ting høyere enn baksiden av forsetene. Hold hanskerommet lukket mens du kjører. Hvis det er åpent, kan en passasjer skade knærne ved en kollisjon eller bråstopp. 274 Før kjøring

280 Frakt av bagasje Hvis du folder baksetene opp eller ned, må du feste gjenstander som kan bli slynget rundt kjøretøyet ved en kollisjon eller bråstopp. I tillegg må all bagasje holdes nedenfor vinduene. Hvis den ligger høyere, kan dette forstyrre riktig bruk av sidekollisjonsgardinene. Forsøk å sikre gjenstandene med tau eller reimer, slik at de ikke flytter seg mens du kjører. Ikke stable ting høyere enn baksiden av forsetene. Se side 161 for nedfelling av bakseter. Frakte bagasje i bagasjerommet eller på en takgrind Fordel bagasjen jevnt på gulvet i bagasjerommet. Plasser de tyngste gjenstandene på bunnen og så langt fremover som mulig. Forsøk å sikre gjenstandene med tau eller reimer, slik at de ikke flytter seg mens du kjører. Ikke plasser gjenstander på bagasjeromsdekselet (hvis montert) eller stable gjenstander høyere enn toppen av baksetet. De kan blokkere for utsikten og slynges rundt i kjøretøyet ved en kollisjon eller et bråstopp. Hvis du frakter store ting som hindrer deg i lukke bakluken, kan eksosgass komme inn i passasjerområdet. For å unngå muligheten for karbonmonoksidforgiftning bør du følge instruksjonene på side 72. Hvis du kan frakte gjenstander på en takgrind, må du forsikre deg om at den totale vekten til grinden og gjenstandene ikke overstiger 55 kg på biler uten solskjerm, eller 45 kg på biler med solskjerm. Kontakt en forhandler hvis du ønsker mer informasjon. Når det gjelder spørsmål om festeutstyr på tilbehørsmarkedet, kan du kontakte forhandleren. MERKNAD Et vanlig sykkelstativ må ikke monteres på bakluken. Før kjøring 275

281 Frakt av bagasje Gulvkroker KROK Krokene på gulvet i bagasjerommet, gir deg mulighet til å feste gjenstander bak. Sørg for at alle oppbevarte gjenstander er festet før du begynner å kjøre. Hvis montert Kjøretøyet har også bagasjekroker på sidepanelet i bagasjerommet. De er utformet for å holde lette gjenstander. Tunge objekter kan skade krokene. Kontroller at alle elementer som festes i hver krok veier mindre enn 1 kg. 276 Før kjøring

282 Styring Denne delen gir deg tips om hvordan du starter motoren i ulike forhold, og hvordan du bruker manuelt gir og automatgir. Den inneholder også viktig informasjon om parkering av kjøretøyet, bremsesystemet, kjøretøystabiliseringssystemet (VSA), overvåkingssystemet for dekktrykk (TPMS) og fakta du trenger hvis du har tenkt å trekke en tilhenger. Retningslinjer for kjøring Forberede kjøring Starte motoren Manuell girkasse Automatgir (CVT) Automatisk tomgangsstopp Parkering Bremsesystem Låsefrie bremser (ABS) Kjøretøystabiliseringssystem (VSA) Overvåkingssystem for dekktrykk (TPMS) Kjøring i dårlig vær Slepe en tilhenger Styring 277

283 Retningslinjer for kjøring På modeller med sportstøtfanger Kjøretøyet er utformet for å gi optimal håndteringsevne og ytelse på godt vedlikeholdte veier. Som en del av denne utformingen har kjøretøyet en minste bakkeklaring. Vær forsiktig hvis du skal kjøre på veier med store humper eller dype hjulspor. Du kan skade fjæringen og understellet hvis du treffer bakken. Det kan også oppstå skader hvis du kjører for fort over fartsdumper. Fortauskanter og bratte stigninger kan skade støtfangeren foran og bak. Lave fortauskanter som ikke er noe problem for gjennomsnittlige kjøretøy, kan være høye nok til å treffe støtfangeren på kjøretøyet ditt. Støtfangeren foran eller bak kan få riper når du prøver å kjøre i en helling, for eksempel en bratt oppkjørsel eller påkjøringsramper. 278 Styring

284 Forberede kjøring Du bør utføre kontrollene og justeringene nedenfor før du bruker kjøretøyet. 1. Kontroller at alle vinduer, speil og utvendige lys er rene og klare. Fjern rim, snø eller is. 2. Kontroller at panseret er helt lukket. 3. Kontroller at bakluken er helt lukket. 4. Kontroller dekkene visuelt. Hvis et dekk ser flatt ut, bruker du en måler til å kontrollere trykket. 5. Kontroller at alle gjenstander du skal transportere, er riktig plassert og godt festet. 6. Kontroller setejusteringen (se side 155). 7. Kontroller justeringen av innvendige og utvendige speil (se side 172). 8. Kontroller justering av rattet (se side 141). 9. Pass på at dørene er helt lukket. 10. Fest sikkerhetsbeltet. Kontroller at passasjerene har festet sikkerhetsbeltene sine (se side 18). 11. Når du starter motoren, kontrollerer du målerne og lampene på instrumentpanelet (se side 80). 12. Kontroller symbolene på multiinformasjonsskjermen. Varme fra motoren og eksosanlegget kan antenne brennbare materialer som legges under panseret, og forårsake brann. Hvis du har parkert kjøretøyet over en lengre periode, bør du undersøke og fjerne eventuelt rusk som har samlet seg, som for eksempel gress og løv som har falt eller som har blitt samlet opp og brukt som reirmaterialer av et lite dyr. Kontroller også under panseret, og se etter gjenglemte brennbare materialer etter at du eller andre har utført vedlikehold på kjøretøyet. Styring 279

285 Starte motoren, manuell girkasse 1. Trekk til parkeringsbremsen. 2. I kaldt vær slår du av alt elektrisk ekstrautstyr for å redusere tappingen av batteriet. 3. Manuell girkasse: Trykk clutchpedalen helt inn, og sett giret i fri. Automatgir: Kontroller at girspaken står i Park. Trykk på bremsepedalen. 4. Vri tenningsnøkkelen til posisjonen START (III) uten å røre gasspedalen. Ikke hold nøkkelen i posisjonen START (III) i mer enn 15 sekunder om gangen. Hvis motoren ikke starter umiddelbart, venter du minst ti sekunder før du prøver på nytt. MERKNAD Startsperresystemet beskytter kjøretøyet mot tyveri. Hvis en feilkodet nøkkel (eller annen enhet) brukes, kobles kjøretøyets drivstoffsystem ut. Se Startsperresystem på side 144. MERKNAD Det er vanskeligere å starte motoren i kaldt vær. Den tynne luften ved høydenivåer over 2400 meter øker også dette problemet. Hvis utetemperaturen er under frysepunktet, eller hvis kjøretøyet ikke har blitt kjørt på flere dager, varmer du opp motoren i noen minutter før du kjører (dette er forbudt i Tyskland! 30 StVO). MT Den manuelle girkassen er synkronisert i alle fremovergir for problemfri drift. Den har en sperre, slik at du ikke kan bytte direkte fra femtegir til revers. Når du bytter opp eller ned, må du passe på å trykke clutchpedalen helt inn, bytte til neste gir og deretter slippe pedalen gradvis. Ikke hvil foten på clutchpedalen når du ikke girer. Dette kan føre til stor slitasje på clutchen. 280 Styring

286 MT Stopp helt før du setter giret i revers. Du kan skade girkassen hvis du prøver å bytte til revers mens kjøretøyet er i bevegelse. Trykk ned clutchpedalen, og vent noen sekunder før du bytter til revers, eller bytt til ett av fremovergirene et øyeblikk. Dette stopper girene, slik at de ikke slurer. Når du senker farten, kan du få ekstra bremsekraft fra motoren ved å bytte til et lavere gir. Denne ekstra bremsingen kan bidra til at du holder en trygg hastighet og hindre at bremsene blir overopphetet når du kjører ned en bratt bakke. Før du girer ned, må du kontrollere at det lavere giret ikke vil føre til at motorturtallet går inn i turtellerens røde sone. Se diagrammet med maksimale tillatte hastigheter. ADVARSEL Hurtig senking av farten eller akselerasjon kan føre til at du mister kontrollen på glatte overflater. Hvis du kolliderer, kan du bli skadet. Vær spesielt forsiktig når du kjører på glatte overflater. MERKNAD Ikke hvil hånden på girspaken mens du kjører. Trykket fra hånden din kan føre til at mekanismen for girskifte blir slitt tidligere enn normalt. Hastighetsbegrenser Hvis du overgår maksimal hastighet for giret du er i, går motortallet inn i turtellerens røde sone. Hvis dette skjer, kan du kjenne at motoren kutter inn og ut. Dette skyldes en begrenser i motorens datakontroller. Motoren går normalt når du redusere omdreiningene til under den røde sonen. Før du girer ned, må du sørge for at motoren ikke kommer til å gå inn i turtellerens røde sone. Styring 281

287 MT Lamper for oppgiring/nedgiring LAMPE FOR OPPGIRING LAMPE FOR NEDGIRING Girskiftlampen kan brukes som veiledning og hjelp med å bytte gir når du vil kjøre slik at du oppnår bedre drivstoffeffektivitet. Lampen for oppgiring eller nedgiring vil lyse på det tidspunktet det er best å bytte til et høyere eller lavere gir for å oppnå bedre drivstofforbruk. Du kan oppnå bedre drivstofføkonomi ved å akselerere og senke farten langsomt, og ved å gire når lampen for oppgiring eller nedgiring gir beskjed om det. Lampen for nedgiring ber deg om å bytte til et lavere gir i henhold til akselerasjonen når du kjører opp en bakke, eller for raskere akselerasjon på en jevn vei. Denne lampen vil ikke be deg om å gire ned til førstegir. Det er opp til deg å skifte til førstegir for å øke motorbremsingen. Unngå brå motorbremsing. Vei- og trafikkforhold kan kreve at du skifter gir på andre tidspunkter enn det som indikeres. Hvis det er et problem med systemet for angivelse av opp- eller nedgiring, lyser ikke lampene for oppgiring eller nedgiring. Få kjøretøyet kontrollert av forhandleren. ADVARSEL Girspaklampen er kun en veiledning for å hjelpe til med å oppnå bedre drivstofforbruk. Bruk aldri girspaklampene som referanse når vei- og trafikkforhold ikke passer eller når det kan distrahere deg. 282 Styring

288 Automatgir (CVT) Kontinuerlig variabel girkasse (CVT) Hondas unike utforming med kontinuerlig variabel girkasse gir en jevn og konstant effekttilførsel. Den styres elektronisk for mer nøyaktig bruk og bedre drivstofføkonomi. Stillingsindikatorer for girspak Hvis feilfunksjonslampen lyser sammen med D-lampen, er et det problem med kontrollsystemet for automatgir. Unngå brå akselerasjon, og få girkassen kontrollert av forhandleren så snart som mulig. Når D-lampen advarer om et mulig problem med girkassen, vil du se symbolet, eller symbolet med en melding om å kontrollere systemet. Denne lampen på instrumentpanelet viser hvilken posisjon girspaken står i. D lyser i noen sekunder når du vrir tenningsbryteren til posisjonen PÅ (II). Hvis den blinker under kjøring (i hvilken som helst girposisjon), tyder det på et mulig problem i girkassen. Styring 283

289 Automatgir (CVT) Giring UTLØSERKNAPP GIRSPAK Når du skal bytte fra Park til en annen posisjon, trykker du på bremsepedalen, trykker på utløserknappen foran på girspaken og drar deretter i spaken. Du kan ikke bytte fra Park når tenningsbryteren er i posisjonen LÅS (0) eller EKSTRAUTSTYR (I). Hvis du vil bytte fra: P til R R til P N til R D til S S til L S til D D til N N til D R til N L til S Gjør du dette: Trykk på bremsepedalen, og trykk på utløserknappen. Trykk på utløserknappen. Flytt spaken. Park (P) denne posisjonen låser girkassen mekanisk. Bruk Park når du slår av eller starter motoren. Når du skal bytte fra Park, må du trykke på bremsepedalen og holde foten unna gasspedalen. Trykk på utløserknappen foran på girspaken for å bevege den. Hvis du har gjort alt som er nevnt ovenfor, og fremdeles ikke kan flytte spaken ut av PARK, kan du se Utløser for låst girspak på side Styring

290 Automatgir (CVT) Du unngår girskader ved å stoppe helt før du bytter til Park. Du må også trykke på utløserknappen for å bytte til Park. Girspaken må stå i Park før du kan ta ut nøkkelen fra tenningsbryteren. Revers (R) trykk på bremsepedalen og utløserknappen foran på girspaken for å bytte fra Park til revers. Når du skal bytte fra revers til nøytral (N), stopper du helt og bytter deretter. Trykk på utløserknappen før du bytter til revers fra nøytral. Kjør (D) bruk denne posisjonen ved vanlig kjøring. Girkassen justeres automatisk slik at motoren holdes ved den beste hastigheten for kjøreforholdene. Nøytral (N) bruk nøytral hvis du må starte en kvelt motor på nytt, eller hvis det er nødvendig å stoppe et øyeblikk med motoren på tomgang. Bytt til posisjonen Park hvis du av en eller annen grunn må gå ut av kjøretøyet. Trykk på bremsepedalen når du flytter girspaken fra fri til en annen posisjon. FORTSETTER Styring 285

291 Automatgir (CVT) Andre (S) hvis du vil bytte til posisjonen S, trykker du på utløserknappen foran på girspaken og flytter spaken til S. Posisjonen S ligner på D, med unntak av at forholdsområdene er annerledes for bedre akselerasjon og økt motorbremsing. Lav (L) hvis du vil bytte til Lav, trykker du på utløserknappen foran på girspaken. Bruk Lav for å utnytte motoreffekten bedre under oppoverkjøring, og for å få maksimal motorbremsing når du kjører nedover bratte bakker. Motorens hastighetsbegrenser CVT bytter automatisk for å opprettholde riktig motorhastighet i alle girposisjoner. Når kjøretøyet når den maksimale hastigheten i en girposisjon, kan du kjenne at motoren kutter inn og ut. Dette skyldes en begrenser (180 km/t) i motorens datakontroller. Motoren går normalt når du reduserer hastigheten til under det maksimale. 286 Styring

292 Automatgir Header1 (CVT) Utløser for låst girspak Denne gjør at du kan flytte girspaken ut av Park hvis den vanlige metoden med å trykke på bremsepedalen og utløserknappen ikke fungerer. 1. Sett på parkeringsbremsen. 2. Ta ut nøkkelen fra tenningsbryteren. 3. Legg en klut på kanten av åpningen på utløseren for låst girspak for å forhindre riper. Bruk en liten flat skrutrekker eller neglefil i metall, og lirk forsiktig i hakket på dekselet for å fjerne det. 4. Sett inn nøkkelen i åpningen på utløseren for låst girspak. DEKSEL FORTSETTER Styring 287

293 Header1 Automatgir (CVT) 5. Trykk ned på nøkkelen mens du trykker på utløserknappen på girspaken, og flytt girspaken ut av Park og inn i nøytral. UTLØSERKNAPP 6. Ta ut nøkkelen fra åpningen på utløseren for låst girspak, og sett dekselet på plass. Kontroller at hakket på dekselet er på venstre side. Trykk på bremsepedalen, og start motoren på nytt. Hvis du må bruke utløseren for låst girspak, betyr det at kjøretøyet utvikler et problem. Få kjøretøyet kontrollert av forhandleren. ÅPNING PÅ UTLØSER FOR LÅST GIRSPAK 288 Styring

294 Automatisk tomgangsstopp (for enkelte typer) Kjøretøyet har en funksjon for automatisk tomgangsstopp som bidrar til å få mest mulig ut av drivstofforbruket. Motoren blir slått av, avhengig av miljøforholdene og bruken av kjøretøyet. Motoren stopper automatisk når: Kjøretøyet har beveget seg fremover, det har blitt stoppet med bremsen, clutchpedalen er helt trykket inn og girspaken er i N, og så slippes clutchpedalen. For å starte motoren automatisk trykker du inn clutchpedalen. Når funksjonen for automatisk tomgangsstopp er aktivert, lyser lampen for automatisk tomgangsstopp på instrumentpanelet (se side 292). Motoren stopper ikke automatisk under følgende forhold: Motorkjølevæsketemperaturen er lav eller høy. Kjøretøyet stopper igjen før kjørehastigheten har nådd 3 km/t etter at motoren har startet. Girspaken er i hvilken som helst stilling unntatt nøytral. Når klimaanlegget er i bruk og du innstiller temperaturen på førersiden til den nedre eller øvre grensen, vises Lo eller Hi. Omgivelsestemperaturen er 20 C eller lavere, eller 40 C eller høyere. 0 er på (lampen lyser). Du bruker ikke sikkerhetsbelte. Panseret er åpent. Batteriets ladenivå er lavt. Batteritemperaturen er ca. 5 C eller lavere. FORTSETTER Styring 289

295 Automatisk tomgangsstopp (for enkelte typer) Motoren stopper kanskje ikke automatisk under følgende forhold: Klimaanlegget er i bruk og viftehastigheten velges til høy. Klimaanlegget er i bruk og og værforholdene blir annerledes enn de klimainnstillingene du har valgt. Når fuktigheten i kupéen er høy. Rattet er i bruk. Motoren startes automatisk på nytt når: Du trykker clutchpedalen helt inn og bytter fra fri til en annen girposisjon. Under forholdene nedenfor starter motoren på nytt selv om girspaken står i fri og du trykker clutchpedalen helt inn. AV-knappen for den automatiske tomgangsstoppen er trykket inn. Kjøretøyet er flyttet. Trykket på bremsepedalen påføres gjentatte ganger og slippes lett under en stopp. Batteriets ladenivå blir lavt. Rattet er i bruk. Hvis du bruker en elektronisk enhet under automatisk tomgangsstopp, kan enheten midlertidig bli slått av når motoren starter igjen. 290 Styring

296 Automatisk tomgangsstopp (for enkelte typer) Hvis funksjonen for automatisk tomgangsstopp slår av motoren lenge, kan ladingen av batteriet bli for lavt, og motoren starter kanskje ikke på nytt automatisk. Vri alltid tenningsbryteren til posisjonen LÅST (0), sett på parkeringsbremsen og ta ut nøkkelen hvis du går ut av kjøretøyet. Hvis automatisk tomgangsstopp slås på lenge nok til å redusere batteriets lading, vil motoren kanskje ikke kunne starte automatisk. Slå alltid av motoren manuelt når du forlater kjøretøyet. Driftsveiledning Under visse forhold kan det være nødvendig å starte motoren på nytt eller velge posisjonen fri for å fortsette å parkere trygt. Du kan se veiledningen nedenfor på multiinformasjonsskjermen. Motoren starter ikke på nytt hvis clutchpedalen ikke er helt trykket ned. Lydsignalet lyder, og multiinformasjonsskjermen viser dette symbolet. Når girspaken står i en annen posisjon enn N, lyder lydsignalet, og multiinformasjonsskjermen viser dette symbolet, eller symbolet med en melding om å bytte til nøytral. FORTSETTER Styring 291

297 Automatisk tomgangsstopp (for enkelte typer) Dette symbolet vises på multiinformasjonsskjermen under forholdene nedenfor. Vises i hvitt hvis du vrir tenningsbryteren til START (III) før clutchpedalen er trykket helt inn. Trå inn clutchpedalen. Vises i hvitt når værforholdene kan medføre at vinduene dugger til eller blir annerledes enn de klimaanlegginnstillingene du har valgt mens automatisk tomgangsstopp er aktivert. Trå inn clutchpedalen. Vises i gult når du ikke bruker sikkerhetsbelte, girspaken står i en annen stilling enn N og automatisk tomgangsstopp er i bruk. Trå inn clutchpedalen. Ta på sikkerhetsbeltet med én gang, og fortsett å holde girspaken i N neste gang automatisk tomgangsstopp aktiveres. Lampe for automatisk tomgangsstopp (grønn) LAMPE FOR AUTOMATISK TOMGANGSSTOPP Denne lampen lyser når systemet for automatisk tomgangsstopp er i bruk. Hvis førerdøren åpnes mens lampen er på, lyder det et lydsignal for å varsle om at systemet for automatisk tomgangsstopp er i bruk. 292 Styring

298 Automatisk tomgangsstopp (for enkelte typer) Denne lampen blinker også raskere under automatisk tomgangsstopp under forholdene nedenfor. Start motoren på nytt ved å trykke clutchpedalen helt inn. Når klimaanlegget starter for å avfukte kupéen. Når de angitte klimaforholdene i kjøretøyet ikke kan opprettholdes. Blinker når værforholdene kan medføre at vinduene dugger til. Blinker når værforholdene blir annerledes enn de klimaanlegginnstillingene du har valgt. Lampe for automatisk tomgangsstoppsystem (gul) LAMPE FOR AUTOMATISK TOMGANGSSTOPP Denne lampen lyser vanligvis i noen sekunder når du vrir tenningsbryteren til posisjonen PÅ (II). Hvis den lyser på et annet tidspunkt, er det et problem med systemet for automatisk tomgangsstopp. Tennes når automatisk tomgangsstopp ikke kan aktiveres fordi det er et problem med batteriet eller ladesystemet. Hvis lampen for automatisk tomgangsstopp lyser konstant eller ikke lyser i det hele tatt, ber du forhandleren om å undersøke kjøretøyet. Styring 293

299 Automatisk tomgangsstopp (for enkelte typer) Meldinger på multiinformasjonsskjermen Multiinformasjonsskjermen viser ulike meldinger i forbindelse med automatisk tomgangsstopp. Hvis du vil ha en beskrivelse av hver enkelt melding for automatisk tomgangsstopp, kan du se diagrammet på denne siden og neste side. Melding Beskrivelse Tennes når automatisk tomgangsstopp er aktivert. Motoren slås automatisk av. Vises når automatisk tomgangsstopp ikke aktiveres av en eller annen grunn. Vises når motoren startes på nytt automatisk. Vises når automatisk tomgangsstopp ikke aktiveres fordi motorkjølevæsketemperaturen er lav eller høy. Vises hvis automatisk tomgangsstopp ikke aktiveres fordi klimaanlegget er i bruk, og forskjellen mellom innstilt temperatur og aktuell innvendig temperatur blir betydelig. 294 Styring

300 Automatisk tomgangsstopp (for enkelte typer) Melding Vises når panseret er åpent. Åpne panseret. Beskrivelse Vises når automatisk tomgangsstopp har et problem. Få kjøretøyet kontrollert av forhandleren. (Hvit) Vises når automatisk tomgangsstopp ikke aktiveres på grunn av svakt batteri. Vises når motoren startes på nytt automatisk fordi automatisk tomgangsstopp er aktivert, og batteriets lading blir svak. Vises også selv om batteriet er fulladet. Systemet vil kanskje ikke lese batterimengden riktig når batteriet har blitt ladet med kablene koblet til batteriet. Koble den negative kabelen ( N ) fra én gang, og koble den til batteriet på nytt. Kjør i noen minutter. (Gul) Tennes hvis det er et problem med det automatiske tomgangsstoppsystemet. Tennes når automatisk tomgangsstopp ikke kan aktiveres fordi det er et problem med batteriet eller ladesystemet. Lyser konstant eller lyser ikke i det hele tatt. Få kjøretøyet kontrollert av en forhandler. Vises når startsystemet har et problem. Som et midlertidig tiltak kan du vri tenningsbryteren i 15 sekunder mens du trykker på bremsepedalen, og starte motoren manuelt. Få kjøretøyet kontrollert av en forhandler. Styring 295

301 Automatisk tomgangsstopp (for enkelte typer), parkering AV-bryter for automatisk tomgangsstopp Trykk inn denne knappen for å slå det automatiske tomgangsstoppsystemet på og av. Systemet for automatisk tomgangsstopp stopper. Parkering Bruk alltid parkeringsbremsen når du parkerer kjøretøyet. Sørg for at du trekker godt i parkeringsbremsen, ellers kan kjøretøyet rulle hvis det er parkert i en bakke. Hvis kjøretøyet har automatgir, aktiverer du parkeringsbremsen før du setter giret i Park. Dette sørger for at kjøretøyet ikke beveger seg, og legger trykk på parkeringsmekanisme i girkassen. Parkeringstips Pass på at vinduene er lukket. Slå av lysene. Plasser eventuelle pakker, verdisaker og så videre i bagasjerommet, eller ta dem med deg. Det automatiske tomgangsstoppsystemet slås på hver gang du starter motoren, selv om du slo det av sist du kjørte kjøretøyet. 296 Styring

302 Parkering Lås dørene og bakluken. I kjøretøy med sikkerhetssystem Kontroller lampen på instrumentpanelet for å bekrefte at sikkerhetssystemet er angitt. Parker aldri over tørt løv, høyt gress eller andre brennbare materialer. Den varme treveiskatalysatoren kan antenne disse materialene. Hvis kjøretøyet er vendt oppoverbakke, dreier du forhjulene bort fra veikanten. Hvis kjøretøyet er vendt nedoverbakke, dreier du forhjulene mot veikanten. Kontroller at parkeringsbremsen er helt utkoplet før du kjører. Kjøring med parkeringsbremsen delvis på kan overopphete eller skade bakbremsene. Du vil også se symbolet, eller dette symbolet med en melding om å løse ut parkeringsbremsen på multiinformasjonsskjermen (se side 174). Styring 297

303 Bremsesystem Kjøretøyet er utstyrt med skivebremser på alle fire hjulene. En servoassistent bidrar til at du ikke trenger å trykke så hardt på bremsepedalen. Systemet for nødbremsassistanse øker stoppekraften hvis du trykker bremsepedalen hardt inn i en nødssituasjon. Systemet for blokkeringsfrie bremser (ABS) hjelper deg med å beholde styringskontrollen når du bremser svært hardt. Når du hviler foten på pedalen, blir bremsene holdt lett aktivert, det bygges opp varme, bremseeffektiviteten reduseres og bremseklosslevetiden går ned. I tillegg kan drivstofføkonomien bli redusert. Dette holder også bremselysene på hele tiden, noe som forvirrer førere bak deg. Konstant bruk av bremsene når du kjører ned en lang bakke bygger opp varme og reduserer effekten. Bruk motoren til å hjelpe bremsene ved å ta foten av gasspedalen og skifte til et lavere gir. Kontroller bremsene når du har kjørt gjennom dypt vann. Bruk bremsene lett for å se om det føles som normalt. Hvis ikke, bruker du dem forsiktig og ofte til det gjør det. Være ekstra forsiktig når du kjører. Utforming av bremsesystemet Hydraulikksystemet som betjener bremsene, har to separate kretser. Hver krets fungerer diagonalt på tvers av kjøretøyet (venstre forbrems er koblet til høyre bakbrems og så videre). Hvis én krets skulle utvikle et problem, vil du fremdeles har bremsing på to hjul. Slitasjeindikatorer for bremseklossene Alle de fire skivebremser har hørbare slitasjeindikatorer for bremseklossene. Hvis bremseklossene må skiftes, vil du høre en distinkt, metallisk hvinende lyd når du trykker på bremsepedalen. Hvis du ikke skifter bremseklossene, vil de hvine hele tiden. Det er normalt at bremsene hviner eller piper av og til når du bruker dem. 298 Styring

304 Låsefrie bremser (ABS) Systemet for låsefrie bremser (ABS) gjør at hjulene ikke låser seg, og det bidrar til at du bevarer styringskontrollen ved å pumpe bremsene raskt, mye raskere enn en person kan gjøre. Det elektroniske bremsefordelingssystemet (EBD), som er en del av ABS, balanserer også bremsefordelingen mellom fremre og bakre del av kjøretøyet i henhold til kjøretøyets last. Du bør aldri pumpe bremsepedalen. La ABS-systemet gjøre jobben for deg ved å holde et jevnt, fast trykk på bremsepedalen. Dette kalles noen ganger "stomp and steer" (bråbrems og styr). Du kjenner en pulsering i bremsepedalen når ABS-bremsene aktiveres, og du kan høre litt støy. Dette er normalt: Det er ABS-systemet som pumper bremsene raskt. På tørre veier må du trå veldig hardt på bremsepedalen før ABS-bremsene aktiveres. Men hvis du forsøker å stanse på snø eller is, kjenner du at ABS aktiveres umiddelbart. ABS-lampe Hvis ABS-lampen lyser, har antilåsfunksjonen i bremsesystemet stanset. Bremsene fungerer fortsatt som et vanlig system, men uten antilås. Du bør be forhandleren kontrollere kjøretøyet så snart som mulig. Hvis ABS-lampen tennes under kjøring, tester du bremsene som beskrevet på side 429. Du vil også se symbolet eller dette symbolet med en melding om å kontrollere systemet på multiinformasjonsskjermen. FORTSETTER Styring 299

305 Låsefrie bremser (ABS) Hvis ABS-lampen og bremsesystemlampen lyser samtidig og parkeringsbremsen er fullstendig deaktivert, kan det hende at EDB-systemet også blir slått av. Hvis dette skjer, vil du også se symbolene (for ABS-system) og (for bremsesystem), eller meldinger om å kontrollere systemet med hvert av disse symbolene på multiinformasjonsskjermen. Test bremsene som beskrevet på side 429. Hvis bremsene føles normale, kjører du sakte og får kjøretøyet reparert av forhandleren så snart som mulig. Unngå plutselig hard bremsing, da dette kan låse bakhjulene og kanskje føre til at du mister kontrollen. Viktige om sikkerhet ABS-bremsene reduserer ikke tiden eller avstanden som trengs for å stanse kjøretøyet. De hjelper bare med styringskontroll under oppbremsing. ABS-bremsene vil ikke forhindre sleng som oppstår ved brå retningsendringer, for eksempel hvis du prøver å runde et hjørne for raskt eller brått skifter felt. Kjør alltid ved hastigheter som er sikre for vei- og værforholdene. ABS-bremsene kan ikke hindre tap av stabilitet. Styr alltid moderat når du bremser hardt. Alvorlige eller skarpe rattbevegelse kan fortsatt føre til at kjøretøyet sklir over mot møtende trafikk eller ut av veien. Et kjøretøy med ABS-bremser krever kanskje større stoppeavstand på løse eller ujevne overflater, for eksempel grus eller snø, enn et kjøretøy uten antilås. 300 Styring

306 Kjøretøystabiliseringssystem (VSA) Kjøretøystabiliseringssystemet (VSA) bidrar til å stabilisere kjøretøyet ved svinging hvis kjøretøyet svinger mer eller mindre enn ønsket. Det hjelper deg også med å opprettholde veigrepet under akselerasjon på løst føre eller glatte veier. Dette gjøres ved å regulere motorens utgangseffekt og aktivere bremsene selektivt. Når VSA aktiveres, kan du merke at motoren ikke svarer på gasspedalen på samme måte som ellers. Det kan også komme litt støy VSAhydraulikksystemet. Du vil også se at VSA-aktiveringslampen blinker. VSA-systemet kan ikke forbedre kjøretøyets kjørestabilitet i alle situasjoner og styrer ikke hele bremsesystemet på kjøretøyet. Det er fortsatt ditt eget ansvar å kjøre og svinge med fornuftig hastighet samt legge inn en tilstrekkelig sikkerhetsmargin. VSA OFF-lampe Når VSA er av, lyser VSA OFF-lampen som en påminnelse. VSA-systemlampe Når VSA aktiveres, ser du at VSA-systemlampen blinker. Hvis VSA-systemlampen lyser under kjøring, må du svinge til siden når det er trygt, og slå av motoren. Tilbakestill systemet ved å starte motoren på nytt. Hvis VSA-systemlampen fortsatt lyser eller begynner å lyse igjen når du kjører, må du be forhandleren om å undersøke VSA-systemet. FORTSETTER Styring 301

307 Kjøretøystabiliseringssystem (VSA) Hvis lampen ikke lyser på nytt når tenningsbryteren vris til posisjonen PÅ (II), kan det være et problem med VSA-systemet. Be forhandleren om å undersøke kjøretøyet så snart som mulig. Når VSA-systemlampen lyser, vil du også se på multiinformasjonsskjermen. Hvis lampen for lavt dekktrykk eller TPMS-lampen lyser, blir VSA-systemet automatisk slått på selv om VSAsystemet er slått av med VSA OFFbryteren. Hvis dette skjer, kan du ikke slå av VSA-systemet ved å trykke på VSA OFF-bryteren på nytt. Uten VSA vil kjøretøyet ha vanlig bremse- og svingeevne, men den vil ikke ha VSA-antispinn og stabilitetsforsterkning. VSA OFF-br yter VSA OFF-BRYTER Denne bryteren er under dysen på førersiden. Trykk på og hold knappen inne til du hører et lydsignal for å slå VSA-systemet på og av. Når VSA er av, lyser VSAaktiveringslampen som en påminnelse. Trykk på og hold inne bryteren på nytt. Dette aktiverer systemet igjen. 302 Styring

308 Kjøretøystabiliseringssystem (VSA) VSA slås på hver gang du starter motoren, selv om du slo det av sist du kjørte kjøretøyet. Under visse uvanlige forhold, for eksempel hvis kjøretøyet blir sittende fast i leire eller nysnø, kan det være lettere å få den fri hvis VSA er midlertidig avslått. Når VSA-systemet er av, er antispinn også av. Du bør kun forsøke å få fri kjøretøyet med VSA av hvis du ikke er i stand til å få den fri når VSA er på. Husk å slå på VSA på nytt umiddelbart etter at du har fått kjøretøyet fri. Vi anbefaler at du ikke kjører kjøretøyet med VSA og antispinn slått av. VSA og dekkstørrelser Kjøring med varierende dekk- eller hjulstørrelser kan føre til at VSA svikter. Når du skifter dekk, må du kontrollere at de er av samme størrelse og type som den originaldekkene (se side 377). Hvis du monterer vinterdekk, må du kontrollere at de er like store som dekkene som opprinnelig fulgte med kjøretøyet. Vær like forsiktig under kjøring på vinterføre som du ville vært hvis kjøretøyet ikke hadde VSA. Styring 303

309 Tyre Pressure Monitoring System (TPMS) Kjøretøyet er utstyrt med et overvåkingssystem for dekktrykk (TPMS) som aktiveres hver gang du starter motoren, og som overvåker trykket i dekkene mens du kjører Hvert dekk har sin egen trykksensor. Hvis lufttrykket i et dekk blir altfor lavt, sender sensoren i dette dekket umiddelbart et signal som fører til at lampen for lavt dekktrykk / TPMS på instrumentpanelet tennes. Selv om dekktrykket overvåkes, må du kontrollere dekktrykket manuelt hver måned. Hver dekk bør kontrolleres hver måned når det er kaldt, og fylles til anbefalt dekktrykk slik det er angitt på dekkinformasjonsetiketten på førerens dørstolpe. Hvis du mener du trygt kan kjøre et kort stykke til en bensinstasjon, fortsetter du sakte til stasjonen og fyller deretter dekket til anbefalt trykk. Lampe for lavt dekktrykk / TMPS Når lampen for lavt dekktrykk / TPMS lyser, har ett eller flere av dekkene altfor lite trykk. Du må stoppe og kontrollere dekkene så snart som mulig og tilføre luft til du oppnår riktig trykk, som angitt på kjøretøyets dekkinformasjonsetikett. Du vil også se på multiinformasjonsskjermen i tillegg til indikatorlampen. 304 Styring

310 Tyre Pressure Monitoring System (TPMS) Hvis du kjører med et dekk som har altfor lavt trykk, kan det bli overopphetet og det kan oppstå feil. For lavt trykk reduserer også drivstoffeffektiviteten og levetiden til dekkmønsteret, og det kan ha innvirkning på kjøretøyets håndteringsog stoppevner. Ettersom dekktrykket varierer etter temperatur og andre forhold, kan det hende at lampen for lavt dekktrykk / TPMS uventet begynner å lyse. TPMS kan feiltolke dekktrykket på grunn av forskjeller i lufttemperaturen. Hvis du for eksempel kontrollerer og fyller dekkene på et varmt sted og deretter kjører i svært kaldt vær, vil dekktrykket være lavere enn målt og kan få for lavt trykk, og dette vil føre til at lampen for lavt dekktrykk / TPMS begynner å lyse. Og hvis du kontrollerer og justerer dekktrykket i kjøligere forhold og deretter kjører i svært varmt vær, kan dekkene få for høyt trykk. Lampen for lavt dekktrykk / TPMS begynner imidlertid ikke å lyse hvis dekkene har for høyt trykk. Se side 373 for retningslinjer om dekktrykk. FORTSETTER Styring 305

311 Tyre Pressure Monitoring System (TPMS) TPMS-systemfeil Hvis det er et problem med TPMS, vil du se symbolet ovenfor på multiinformasjonsskjermen. Du vil også se at lampen blinker. Den vil slutte å blinke etter ca. ett minutt og lyser deretter kontinuerlig. Hvis du ser denne meldingen, er systemet av og overvåker ikke dekktrykket. Få systemet kontrollert av forhandleren så snart som mulig. Hvis lampen for lavt dekktrykk / TPMS tennes eller blinker, slås VSA-systemet på automatisk. I dette tilfellet kan du ikke slå av systemet ved å trykke på -knappen. Hvert hjul er utstyrt med en dekktrykksensor montert på innsiden av dekket bak ventilstammen. Du må bruke TPMS-spesifikke hjul. Det anbefales at du alltid får utført service på dekkene hos forhandleren din eller av en kvalifisert tekniker. Hvis et tetningsmiddel for punkteringer brukes i et flatt dekk, kan det hende at du må skifte dekktrykksensor. Få det flate dekket reparert av forhandleren så snart som mulig. Hvis indikatorlampene for lavt dekktrykk / TPMS ikke slukkes når du har fylt på dekkene til de angitte verdiene, må du få forhandleren til å kontrollere systemet så snart som mulig. 306 Styring

312 Tyre Pressure Monitoring System (TPMS) Etter at du har justert dekktrykket eller utført en reparasjon etter punktering, kan det være nødvendig å kjøre en liten stund før varsellampene slukkes. EU-direktiver Dette overvåkingssystemet for dekktrykk (TPMS) overholder direktivene for R & TTE (radioutstyr og terminalutstyr for telekommunikasjon og den gjensidige anerkjennelsen av samsvar). Styring 307

313 Kjøring i dårlig vær Regn, tåke og snø krever en annen kjøreteknikk på grunn av redusert veigrep og sikt. Hold kjøretøyet godt vedlikeholdt, og vær mer forsiktig når du må kjøre i dårlig vær. Cruisekontrollen (på enkelte typer) bør ikke brukes under slike forhold. Kjøreteknikk kjør alltid saktere enn du ville ha gjort i fint vær. Det tar lengre tid før kjøretøyet reagerer, selv i forhold som virker som de har litt fuktighet. Bruk jevnt trykk på alle kontrollene. Brå rattbevegelser eller plutselig hard trykking på bremsene kan føre til at du mister kontrollen på vått føre. Vær spesielt forsiktig de første kilometerne du kjører, mens du venner deg til kjøreforholdene. Dette gjelder spesielt når det snør. Det er lett å glemme teknikkene for kjøring på snø i løpet av sommeren. Det kreves øvelse å mestre disse ferdighetene. Vær spesielt forsiktig når du kjører i regn etter at det har vært tørt lenge. Etter måneder med tørt vær fører det første regnet med seg olje til veioverflaten, slik at veien blir glatt. 308 Styring

314 Kjøring i dårlig vær Sikt det er viktig å kunne se klart i alle retninger og være synlig for andre førere, uansett værforhold. Dette er vanskeligere i dårlig vær. Slå på hovedlysene for å bli bedre sett om dagen. Undersøk vindusviskerne og vindusspyleren jevnlig. Hold spylervæskebeholderen full med riktig væske. Skift vindusviskerbladene hvis de begynner å lagre striper på frontruten eller ikke visker på alle steder. Bruk defrosteren og klimaanlegget (på enkelte typer) for å unngå at vinduene dogger på innsiden (se side 194 og 198). Veigrep kontroller dekkene ofte for slitasje og riktig trykk. Begge deler er viktig for å unngå vannplaning (tap av veigrep på en våt overflate). Om vinteren må du montere vinterdekk på alle de fire hjulene for best mulig håndtering. Følg nøye med på veiforholdene, som kan skifte fra minutt til minutt. Våte blader kan være like glatt som is. "Bare" veier kan ha isete flekker. Kjøreforholdene kan være svært farlige når utetemperaturen er nær frysepunktet. Veioverflaten kan bli dekket med vanndammer blandet med isete områder, slik at veigrepet kan endres uten forvarsel. Vær forsiktig ved nedgiring. Hvis veigrepet er dårlig, kan du låse hjulene et øyeblikk og få sleng. Vær svært forsiktig når du kjører forbi eller blir forbikjørt av andre kjøretøy. Sprut fra store kjøretøy reduserer sikten, og oppvirvling av vind kan føre til at du mister kontrollen. FORSIKTIG: Ikke kjør på veier med dypt vann. Kjøring gjennom dypt vann medfører skade på motoren og det elektriske utstyret og kjøretøyet kan bryte sammen. Styring 309

315 Slepe en tilhenger I kjøretøy med manuell girkasse Kjøretøyet er primært utformet for å transportere passasjerer og bagasje. Du kan også bruke det til å trekke en tilhenger hvis du er nøye med å overholde lastbegrensingene, bruker riktig utstyr og følger retningslinjene i denne delen. Innkjøringsperiode Unngå kjøring med tilhenger under kjøretøyets første 1000 km (se side 264). ADVARSEL Hvis du overskrider en belastningsgrense eller belaster kjøretøyet og tilhengeren feil, kan det føre til en kollisjon hvor du kan bli alvorlig skadet eller miste livet. Kontroller belastningen på kjøretøyet og tilhengeren nøye før du begynner å kjøre. Lastbegrensinger Den samlede vekten av tilhengeren og tilhengerfestet (med/uten bremser) samt lasten må ikke overskride den maksimale slepevekten. Se side Styring

316 Slepe en tilhenger Lasten på tilhengerfestet må aldri overskride 95 kg. Dette er den vekten tilhengeren legger på tilhengerfestet når den er fullt lastet. En tommelfingerregel for tilhengervekter under 950 kg er at lasten på tilhengerfestet skal være 10 prosent av den totale tilhengerpakken. Hvis tilhengeren med last for eksempel veier 225 kg, skal lasten på tilhengerfestet være 22,5 kg. Juster tilhengerlasten for å endre lasten på tilhengerfestet. Begynn med å legge ca. 60 prosent av lasten i den fremre delen og 40 prosent i den bakre delen. Med en tilhengerlast på over 950 kg kan det hende du må justere lastevekten mot den bakre delen. Du må aldri laste tilhengeren slik at den bakre delen er tyngre enn den fremre delen. Dette fjerner vekt fra kjøretøyets bakaksel og reduserer veigrepet. Den maksimale tillatte vekten må ikke overskride den angitte grensen på side 447. Den maksimale tillatte vekten er den totale vekten av kjøretøyet, føreren, passasjerene, bagasjen og tilhengerfestet. Den maksimale slepevekten må ikke overskride den angitte grensen på side 447. Vekten beregnes ved normal kjøring under 1000 meters høyde. Hvis du trekker en tilhenger i fjellområder, må du huske på å fjerne 10 % av den kombinerte vekten av kjøretøy og tilhenger fra den maksimale slepevekten for hver tusen meter over havet. Den kombinerte vekten av kjøretøy og tilhenger er den maksimale tillatte vekten og tilhengervekten med alt i og på tilhengeren. FORTSETTER Styring 311

317 Slepe en tilhenger Vær oppmerksom på at montering av ekstrautstyr (og last på tilhengerfestet ved bruk av tilhenger) vil redusere lastekapasiteten. Sleping av en last som er for tung, kan ha alvorlig innvirkning på kjøretøyets håndteringsevne og ytelse. Det kan også skade motoren og drivverket. Kontrollere last Den beste måten å bekrefte at vekten av kjøretøyet og tilhengeren er innenfor grensene på, er å kontrollere dem på en offentlig vekt. Bruk en egnet vekt eller en spesiell måler for last på tilhengerfestet, og kontroller totalvekten, vekten på hver aksel og lasten på tilhengerfestet første gang du setter opp en slepekombinasjon (et fullastet kjøretøy med tilhenger), og kontroller deretter lastene på nytt hver gang forholdene endres. Slepeutstyr og tilbehør Sleping kan kreve mye forskjellig utstyr, avhengig av størrelsen på tilhengeren, hvordan den skal brukes, hvor mye last du sleper, og hvor du sleper. Drøft behovene dine med selgeren eller utleieren av tilhengeren, og følg retningslinjene i denne delen. I tillegg må du passe på at alt utstyr er riktig montert og vedlikeholdt, og at det oppfyller lovbestemmelsene i landet der kjøringen foregår. Tilhengerfester Alle tilhengerfester som brukes på kjøretøyet, må være riktig festet til understellet. Se side 446 for informasjon om monteringspunkter for tilhengerfestet. Sikkerhetslenker Bruk alltid sikkerhetskjettinger når du kjører med tilhenger. Sørg for at lenkene er festet til tilhengeren og tilhengerfestet, og at de krysser under tilhengerfestet og kan fange opp tilhengeren hvis den løsner. La det være nok slakk til at tilhengeren enkelt kan komme rundt svinger, men ikke la lenkene slepes mot bakken. 312 Styring

318 Slepe en tilhenger Tilhengerbremser Hvis du planlegger å anskaffe en tilhenger med bremser, må du passe på at de aktiveres elektronisk. Det må ikke gjøres forsøk på inngrep i kjøretøyets hydraulikksystem. Uansett hvor vellykket det kan se ut, må det ikke gjøres forsøk på å feste tilhengerbremser til kjøretøyets hydraulikksystem, da det vil redusere bremsevirkningen og skape en potensielt farlig situasjon. Kontakt forhandleren eller utleieren av tilhengeren hvis du vil ha mer informasjon om montering av elektriske bremser. Tilhengerlys Tilhengerlys og -utstyr må overholde lovbestemmelsene i landet der kjøringen skal foregå. Kontroller kravene for områder du har tenkt å bruke tilhenger i, og bruk bare utstyr som er beregnet for kjøretøyet. Du kan få en valgfri tilkobling for tilhengerlys for kjøretøyet fra forhandleren. Ettersom lys og ledninger varierer etter tilhengertype og -merke, bør du få en kvalifisert tekniker til å installere en egnet tilkobling mellom kjøretøyet og tilhengeren. Feil utstyr eller feil montering kan skade det elektriske systemet i kjøretøyet. Kontakt alltid forhandleren før du kobler tilhengerlyset til kjøretøyets lyssystem. FORTSETTER Styring 313

319 Slepe en tilhenger Ekstra tilhengerutstyr Det kan finnes forskrifter som krever spesielle utvendige speil ved sleping av tilhenger. Sjekk de lokale lovbestemmelsene i landet. Selv om det ikke finnes noen lovbestemmelser om dette, bør du montere spesialspeil hvis du ikke kan se godt bak deg, eller hvis tilhengeren skaper en blindsone. Spør selgeren eller utleieren av tilhengeren om andre ting er anbefalt eller påkrevd for den aktuelle slepesituasjonen. Sjekkliste før sleping Du må kontrollere følgende når du klargjør for sleping, og før du begynner å kjøre: Kjøretøyet har gjennomgått riktig service, og fjæringen og kjølesystemet er i god driftstilstand. Tilhengeren har gjennomgått riktig service og er i god stand. Alle vekter og laser er innenfor grensene. Tilhengerfestet, sikkerhetslenker og annet tilleggsutstyr er godt festet. Alle gjenstandene i eller på tilhengeren er godt festet og kan ikke bevege seg under kjøring. Lysene og bremsene på kjøretøyet og tilhengeren fungerer som de skal. Kjøretøyets dekk og reservehjul (hvis dette finnes) har riktig lufttrykk, og dekkene og reservehjulet på tilhengeren har det lufttrykket tilhengerprodusenten anbefaler. Husk å sjekke lovbestemmelser som gjelder maksimal hastighet eller kjørebegrensinger for kjøretøy med tilhenger. Hvis du kjører gjennom flere land, må du kontrollere kravene i hvert av landene før du forlater hjemstedet, da forskriftene kan variere. Kjørehastighet ved sleping av tilhenger er begrenset til 100 km/t. I kjøretøy med automatisk tomgangsstoppsystem Slå av systemet for automatisk tomgangsstopp med AV-bryteren for automatisk tomgangsstopp. Tilhengervekten kan påvirke kjøretøyets bremseeffektivitet hvis tomgangsstoppen er aktivert i en bakke mens du sleper en tilhenger. 314 Styring

320 Slepe en tilhenger Sikker kjøring med tilhenger Den ekstra vekten, lengden og høyden en tilhenger tilfører, påvirker kjøretøyets håndteringsevne og ytelse, og det kreves derfor spesielle kjøreferdigheter og -teknikker for å kjøre med tilhenger. Av hensyn til din egen og andre sikkerhet må du ta deg tid til å øve på kjørebevegelser før du legger ut på veien. Følg også retningslinjene i denne delen. Slepehastigheter og gir Kjør saktere enn vanlig i alle kjøresituasjoner, og følg de skiltede fartsgrensene for kjøretøy med tilhenger. Ikke overskrid fartsgrensen når du trekker en tilhenger. Ved høy hastighet kan tilhengeren vingle eller påvirke håndteringsevnen for kjøretøyet (se Kjøre i bakker på neste side for mer informasjon om giring). Girskift opp/ned-indikatoren vil lyse på det beste tidspunktet for å skifte til et høyere eller lavere gir for å oppnå bedre drivstofforbruk. Nedgiringslampen vil ikke foreslå nedgiring til førstegir. Det er opp til deg å skifte til førstegir for å øke motorbremsingen. Unngå brå motorbremsing. Vei- og trafikkforhold kan kreve at du skifter gir på andre tidspunkter enn det som indikeres. Svinge og bremse Kjør gjennom svinger saktere og bredere enn normalt. Tilhengeren lager en mindre bue enn kjøretøyet, og den kan treffe eller kjøre over noe som kjøretøyet unngår. Beregn lenger tid og strekning for bremsing. Ikke brems eller sving brått, ettersom dette kan føre til at tilhengeren forskyves eller velter. FORTSETTER Styring 315

321 Slepe en tilhenger Kjøre i bakker Ved kjøring i oppoverbakke må du følge nøye med på lampen for høy temperatur. Hvis lampen lyser kontinuerlig, slår du av klimaanlegget, reduserer hastigheten og kjører om nødvendig inn til siden av veien for å la motoren kjøle seg ned. Ved kjøring i nedoverbakke må du redusere hastigheten og alltid bruke motorbremsing ved å gire ned. Hvis kjøretøyet har manuell girkasse, bruker du andregir når du kjører nedover en bratt bakke, slik at motorbremsingen blir sterkere. Ikke ha foten konstant over bremsepedalen mens du kjører, og husk at det vil ta lengre tid å sakke ned og stoppe når du trekker en tilhenger. Det anbefales ikke å kjøre oppover en bakke som har en helling på over 12 %, for kjøretøyet. Vi anbefaler at du trekker en tilhenger på veier som anbefales av tilhengerforbundet. Husk å bruke parkeringsbremsen når du skal starte fra en helling. Håndtere sidevind og oppvirvling av vind Sidevind og luftturbulens som skyldes passerende lastebiler, kan virke inn på styringen og føre til at tilhengeren vingler. Når du blir passert av et stort kjøretøy, må du holde jevn hastighet og styre rett frem. Ikke prøv å foreta raske korrigeringer av styring eller bremsing. Rygge Kjør alltid sakte og få noen til å veilede deg når du rygger. Ta tak i bunnen av rattet, og vri deretter rattet mot venstre for å bevege tilhengeren mot venstre, og mot høyre for å flytte tilhengeren mot høyre. Parkering Følg alle vanlige forholdsregler for parkering, inkludert å trekke parkeringsbremsen godt til og sette giret i førstegir eller revers. Plasser også sperreklosser ved hvert av tilhengerhjulene. Slepe en tilhenger I kjøretøy med automatgir Kjøretøyet er ikke utformet for å slepe en tilhenger. 316 Styring

322 Vedlikehold Regelmessig vedlikehold av kjøretøyet er den beste måten å beskytte investeringen på. Du blir belønnet med sikrere, mer økonomisk og problemfri kjøring. Denne delen viser hvilke elementer som må kontrolleres jevnlig, og forklarer hvordan du kontrollerer dem. Den inneholder også detaljer om noen enkle vedlikeholdsoppgaver du kan utføre selv. Servicevarselsymbolene og angivelsene/vedlikeholdsplanene viser når disse tingene må utføres. Vedlikehold Sikkerhet Servicevarselmodus (for enkelte land) Vedlikeholdsplan (i kjøretøy uten servicevarselmodus) Vedlikeholdsplan (i kjøretøy uten servicehefte) Vedlikeholdsregister Eierens vedlikeholdskontroller Væskesteder Etterfylle motorolje Motorkjølevæske Vindusspylere Girolje Kontinuerlig variabel girkasse (CVT) Manuell girkasse Bremse- og clutchvæske Luftfilterelement Drivstoffilter Lys Klimaanlegg Støv- og pollenfilter Viskerblader Dekk Kontrollere batteriet Skifte batteri Batterietikett Oppbevaring av kjøretøyet Vedlikehold 317

323 Sikkerhet ved vedlikehold Serviceelementer som ikke er beskrevet i denne delen, bør utføres av en sertifisert tekniker eller annen kvalifisert tekniker. Viktige sikkerhetsregler Du unngår potensielle farer ved å lese instruksjonene før du begynner, og ved å sikre at du har de nødvendige verktøyene og ferdighetene. Sørg for at kjøretøyet er parkert på et plant underlag, parkeringsbremsen er trukket til og motoren er av. Rengjør deler med avfettingsmiddel eller rengjøringsmiddel fra varehandelen, ikke bensin. Du kan redusere muligheten for brann eller eksplosjon ved å holde sigaretter, gnister og flammer unna batteriet og alle drivstoffrelaterte deler. La aldri filler, håndklær eller andre brennbare materialer ligge igjen under panseret. Varme fra motoren og eksosanlegget kan antenne dem og forårsake brann. Bruk vernebriller og beskyttelsesklær når du arbeider med batteriet eller trykkluft. I kjøretøy med automatisk tomgangsstoppsystem Panseret må ikke åpnes mens kjøretøyets tomgangsstoppfunksjon er aktivert. ADVARSEL Dårlig eller feil vedlikehold av dette kjøretøyet, eller en feil som ikke rettes opp før du kjører, kan forårsake en ulykke hvor du kan bli alvorlig skadet eller drept. Følg alltid inspeksjons- og vedlikeholdsanbefalingene samt planene i denne brukerhåndboken/serviceheftet. Potensielle farer ved kjøretøyet Karbonmonoksidforgiftning fra eksos fra motoren. Sørg for at det er tilstrekkelig ventilasjon når motoren er i gang. Brannsår fra varme deler. La motoren og eksosanlegget avkjøles før du tar på noen deler. Skader som følge av bevegelige deler. Ikke kjør motoren med mindre du blir bedt om det. ADVARSEL Hvis instruksjonene og forholdsreglene for vedlikeholdet ikke følges, kan du bli alvorlig skadet eller drept. Følg alltid prosedyrene og forholdsreglene i denne brukerhåndboken. Noen av de viktigste sikkerhetsreglene om sikkerhet er oppgitt her. Men vi kan ikke advare deg mot alle mulige farer som kan oppstå under vedlikehold. Bare du selv kan avgjøre om en oppgave bør utføres eller ikke. 318 Vedlikehold

324 Ser vicevarselmodus (for enkelte land) En av de mest praktiske og viktigste funksjonene på multiinformasjonsskjermen i kjøretøyet er servicevarselmodusen. Den interne datamaskinen i kjøretøyet beregner gjenværende avstand eller tid før neste service skal gjennomføres, på grunnlag av motorens og motoroljens tilstand. Multiinformasjonsskjermen viser at servicetiden nærmer seg, er her eller har passert. Ved hver servicetid lyser advarselssymbolet eller symbolet med en melding (hvis valgt) i gult med systemvarsellampe ( ). Du kan også se servicevarselinformasjon på multiinformasjonsskjermen som gjenværende avstand eller tid (telles i dager). Dette bidrar til å gjøre deg oppmerksom på at det er på tide å utføre vedlikehold. Servicevarselflyt på multiinformasjonsskjermen SYSTEMVARSELLAMPE Nær servicetiden : Trykk på VALG-/TILBAKESTILLING-knappen. Servicepåminnelsesinformasjon Systemet viser også koden(e) for de planlagte serviceelementene. Advarselssymboler (gult) Servicetid Servicetid over/forbi Avstand (km) vises. Illustrasjonen ovenfor viser flyten på servicevarselskjermen. FORTSETTER Vedlikehold 319

325 Ser vicevarselmodus (for enkelte land) Hvis servicetiden er passert, vises advarselssymbolet med den negative avstanden. Den passerte avstanden telles ned per kilometer (mile). Type med indikasjon i miles Type med indikasjon i kilometer Gjenværende avstand vises i kilometer eller miles, avhengig av typen. Gjenværende avstand endres i intervaller på 50 kilometer (miles) til advarselssymbolet begynner å lyse gult. Når dette advarselssymbolet vises på multiinformasjonsskjermen, blir den gjenværende avstanden telles ned per 10 kilometer (miles). MERK: Visningen av gjenværende avstand tilsvarer kanskje ikke den faktiske kjøreavstanden. Den gjenværende avstanden beregnes i kjøretøyets interne datamaskin, avhengig av kjøreforholdene. DAGSYMBOL Gjenværende dager vises med symbolet. Hvis gjenværende dager er over 30 dager, endres skjermen i intervaller på 10 dager. Når gjenværende dager er under 30 dager, teller skjermen ned per dag. 320 Vedlikehold

326 Ser vicevarselmodus (for enkelte land) Systemet veksler mellom å vise gjenværende kjørelengde og gjenværende dager, avhengig av kjøreforholdene. Hvis du ikke kjører ofte, viser skjermen vanligvis gjenværende tid. Systemet overvåker kjøreforholdene, og registrerer tiden som har gått, samt kjørelengden siden forrige vedlikehold. På bakgrunn av disse dataene forutsetter systemet de fremtidige kjøreforholdene og velger riktig skjermbilde for servicepåminnelse. Servicevarselmodusen er tilgjengelig i enkelte land. Du kan finne ut hvilke land dette systemet er tilgjengelig i, ved å se i serviceheftet som fulgte med kjøretøyet, eller ved å kontakte forhandleren. I enkelte land er denne servicevarselmodusen ikke tilgjengelig. I disse landene følger du vedlikeholdsplanen i serviceheftet som fulgte med kjøretøyet. Hvis du har tenkt å ta med kjøretøyet til land som ikke bruker servicevarselmodus, må du ta kontakt med forhandleren og finne ut hvordan du registrerer servicevarselinformasjon og planlegger vedlikeholdsservice ut fra forholdene i det aktuelle landet. Kontakt forhandleren for å få vedlikeholdsplanene for kjøretøyet. Ser vicepåminnelsesinformasjon INFO- KNAPP VALG-/TILBAKESTILLING-KNAPP I kjøretøy med cruisekontroll Hvis du vil se servicevarselinformasjon på multiinformasjonsskjermen, vrir du tenningsbryteren til posisjonen PÅ (II). Trykk på VALG-/TILBAKESTILLINGknappen på rattet gjentatte ganger til servicevarselinformasjonen vises (se side 98). FORTSETTER Vedlikehold 321

327 Ser vicevarselmodus (for enkelte land) INFO-KNAPP SKJERM MED SERVICEVARSELINFORMASJON Serviceelementer Alle serviceelementene som vises på multiinformasjonsskjermen, er i kode (A, B, 2 til 9). Du finner en forklaring på servicepåminnelseskodene i serviceheftet som fulgte med kjøretøyet. VALG-/TILBAKESTILLING-KNAPP I kjøretøy uten cruisekontroll GJENVÆRENDE AVSTAND GJENVÆRENDE TID Gjenværende avstand eller tid til neste servicetid vises sammen med symbolet. Systemet viser også en serviceelementkode som angir hvilke serviceelementer som er nødvendige ved neste vedlikeholdsservice. Hvis flere serviceelementer skal utføres, vises bare koden for det korteste intervallet. 322 Vedlikehold

328 Ser vicevarselmodus (for enkelte land) Nødvendig servicetid nærmer seg ADVARSELSYMBOL Denne skjermen minner deg på at det snart er på tide å ta kjøretøyet med til nødvendig service. SKJERM MED SERVICEVARSELINFORMASJON Når du slår på skjermen, blir advarselsymbolet/meldingen i gult slått av, men du vil se symbolet/meldingen hver gang du vrir tenningsbryteren til posisjonen PÅ (II). Når noen av serviceelementene er påkrevet i løpet av mindre enn 30 dager, eller når total estimert kjøreavstand samsvarer med betingelsene om ca. 30 dager, avbryter multiinformasjonsskjermen den gjeldende skjermen og viser symbolet ovenfor eller symbolet med meldingen SERVICE SNART i gult. Systemvarsellampen ( ) lyser også som en påminnelse. Trykk på VALG-/TILBAKESTILLINGknappen på rattet gjentatte ganger for å velge servicevarselinformasjonen. Skjermen med servicevarselinformasjon viser alle koder som angir hvilke serviceelementer som skal utføres ved neste service. FORTSETTER Vedlikehold 323

329 Ser vicevarselmodus (for enkelte land) Servicetid ADVARSELSYMBOL Når du ser dette symbolet eller symbolet med en melding, må du få utført den angitte servicen så snart som mulig. SKJERM MED SERVICEVARSELINFORMASJON Når du slår på skjermen, blir advarselsymbolet/meldingen i gult slått av, men du vil se symbolet/meldingen hver gang du vrir tenningsbryteren til posisjonen PÅ (II). Når noen av serviceelementene er påkrevet i løpet av mindre enn ti dager, eller når total estimert kjøreavstand samsvarer med betingelsene om ca. ti dager, avbryter multiinformasjonsskjermen den gjeldende skjermen og viser symbolet ovenfor eller symbolet med meldingen SERVICE NÅ i gult. Systemvarsellampen ( ) lyser også som en påminnelse. Trykk på VALG-/TILBAKESTILLINGknappen på rattet gjentatte ganger for å velge servicevarselinformasjonen. Skjermen med servicevarselinformasjon viser alle koder som angir hvilke serviceelementer som skal utføres ved neste service. 324 Vedlikehold

330 Ser vicevarselmodus (for enkelte land) Servicetid over/forbi ADVARSELSYMBOL SKJERM MED SERVICEVARSELINFORMASJON Advarselsymbolet/meldingen i gult blir ikke slått av. Du kan velge en annen skjerm ved å trykke på INFO-knappen eller VALG-/TILBAKESTILLINGknappen. Hvis du vil se symbolet/ meldingen på nytt, trykker du på INFO-knappen gjentatte ganger. Systemvarsellampen ( ) lyser også fortsatt som en påminnelse. Når gjenværende avstand eller tid er 0, viser multiinformasjonsskjermen 0. Hvis den angitte vedlikeholdsservicen fremdeles ikke er utført når gjenværende tid eller avstand når 0, avbryter multiinformasjonsskjermen den gjeldende skjermen og viser symbolet ovenfor eller symbolet med meldingen SERVICE FORFALT i gult, og den totale negative avstanden eller tiden. Systemvarsellampen ( ) lyser også som en påminnelse. Trykk på VALG-/TILBAKESTILLINGknappen på rattet gjentatte ganger for å velge servicevarselinformasjonen. Skjermen med servicevarselinformasjon viser den negative avstanden eller tiden samt alle koder for serviceelementene som skal utføres. FORTSETTER Vedlikehold 325

331 Ser vicevarselmodus (for enkelte land) Advarselsymbolet/meldingen i gult samt den negative avstanden eller tiden vil lyse hver gang du vrir tenningsbryteren til posisjonen PÅ (II). Negativ avstand eller tid betyr at kjøretøyet har passert tidspunktet for nødvendig service. Gjennomfør service umiddelbart, og sørg for å tilbakestille servicevarselet. Tilbakestille ser vicevarselet Nødvendig service bør utføres i samsvar med Hondas standarder og spesifikasjoner, av teknikere med riktig opplæring og utstyr. Din autoriserte forhandler tilfredsstiller alle disse kravene. Når den nødvendige vedlikeholdsservicen er fullført, vil forhandleren tilbakestille skjermen. Når du trykker på og slipper VALG-/ TILBAKESTILLING-knappen gjentatte ganger for å velge skjermen med servicevarselinformasjon, vil du se neste nødvendige serviceelement og gjenværende avstand eller tid på skjermen. Hvis vedlikeholdsservice utføres av andre enn forhandleren, tilbakestiller du servicevarselet på følgende måte: 1. Parker kjøretøyet. Vri tenningsbryteren til posisjonen PÅ (II). Ikke prøv å kjøre kjøretøyet. Hvis kjøretøyets hastighet når over 2 km/t, avbrytes denne modusen. 326 Vedlikehold

332 Ser vicevarselmodus (for enkelte land) 2. Hvis servicevarselinformasjonen ikke vises, trykker du på og slipper VALG-/TILBAKESTILLINGknappen på rattet gjentatte ganger for å velge skjermen med servicevarselinformasjon. VEDLIKEHOLDSELEMENT(ER) som skal tilbakestilles TILBAKESTILL AVSLUTT 3. Trykk på og hold inne VALG-/ TILBAKESTILLING-knappen på rattet i over ti sekunder. Modus for tilbakestilling av servicevarsel vises på multiinformasjonsskjermen. Bare de viste elementene vil bli tilbakestilt hvis du går til neste trinn. 4. Velg (Tilbakestill) ved å trykke på INFO-knappen, og trykk deretter på VALG-/ TILBAKESTILLING-knappen for å tilbakestille servicevarselet. De viste serviceelementkodene forsvinner, og den viste avstanden eller tiden blir også tilbakestilt. FORTSETTER Vedlikehold 327

333 Ser vicevarselmodus (for enkelte land) Du vil se det neste viktige nødvendige serviceelementet og den gjenværende avstanden eller tiden på multiinformasjonsskjermen. Hvis du vil avslutte modusen for tilbakestilling av servicevarsel uten å endre noe, velger du (Avslutt) og trykker deretter på VALG-/ TILBAKESTILLING-knappen. På modeller med automatisk tomgangsstopp Hvis tilbakestillingen ikke blir riktig fullført, vises symbolet ovenfor i noen sekunder, og deretter går skjermen tilbake til normal visning. Gjenta samme fremgangsmåte for å tilbakestille servicevarselet. Viktige forholdsregler for ser vice Hvis du får utført nødvendig service, men ikke tilbakestiller skjermen, eller hvis du tilbakestiller skjermen uten å få utført servicen, vises ikke de riktige serviceintervallene i systemet. Dette kan føre til alvorlige mekaniske problemer fordi du ikke lenger har en nøyaktig registrering av når service er nødvendig. En autorisert Honda-forhandler kjenner kjøretøyet best og kan utføre kompetent, effektiv service. 328 Vedlikehold

334 Ser vicevarselmodus (for enkelte land) Vær imidlertid oppmerksom på at service hos en forhandler ikke er obligatorisk for at garantiene dine skal gjelde. Servicen kan utføres av hvilket som helst kvalifisert serviceverksted eller hvilken som helst kvalifisert person som har kunnskaper om denne typen bilservice. Sørg for at serviceverkstedet eller personen tilbakestiller skjermen som beskrevet tidligere. Behold alle kvitteringer som bevis på utført service, og få personen som gjør arbeidet, til å fylle ut vedlikeholdsserviceregisteret. Se serviceheftet for mer informasjon. Vi anbefaler at du bruker originale Honda-deler og -væsker når du får utført vedlikeholdsservice. Disse er produsert etter samme høye kvalitetsstandarder som de opprinnelige komponentene, slik at du kan være trygg på ytelsen og holdbarheten. Hvis kjøretøyets batteri blir koblet fra eller blir tomt, stopper beregningen av tid og avstand i servicevarselmodus. Dette vil føre til at servicetiden blir feil. I så fall bør beregningen oppdateres av forhandleren. Vedlikehold 329

335 Vedlikeholdsplan (i kjøretøy uten ser vicevarselmodus) Hvis servicevarselmodus ikke er tilgjengelig i kjøretøyet ditt, følger du vedlikeholdsplanen i serviceheftet som fulgte med kjøretøyet. I kjøretøy uten servicehefte følger du vedlikeholdsplanene i denne brukerhåndboken (se side 331). Den påkrevde vedlikeholdsplanen angir alt vedlikehold som er nødvendig for å holde kjøretøyet i topp kjøretilstand. Vedlikeholdsarbeid bør utføres i samsvar med Hondas standarder og spesifikasjoner, av teknikere med riktig opplæring og utstyr. Din autoriserte forhandler tilfredsstiller alle disse kravene. Vedlikeholdsplanen forutsetter at du bruker kjøretøyet som normal transport for passasjerer og deres eiendeler. Du bør også følge disse anbefalingene: Ikke overskrid kjøretøyets lastbegrensing. Dette gir ekstra belastning av motoren, bremsene og mange andre deler på kjøretøyet. Bruk kjøretøyet på fornuftige veier innenfor den lovlige fartsgrensen. Bruk kjøretøyet regelmessig over en avstand på flere kilometer. Bruk alltid bare den anbefalte bensinen (se side 264). Vi anbefaler at du bruker originale Honda-deler og -væsker eller tilsvarende når du får utført vedlikehold. Dette er de samme elementene med høy kvalitet som ble plassert i kjøretøyet da det var nytt, slik at du kan være trygg på at de passer og gir problemfri drift. 330 Vedlikehold

336 Vedlikeholdsplan (i kjøretøy uten ser vicehefte) Service ved den angitte km x avstanden eller tiden, avhengig av hva som kommer først. måneder Skift motorolje* 1 Normal Hver km eller etter ett år Alvorlig* 2 Hver km eller etter seks måneder Bytt motoroljefilter* 1 Normal l l l l l l l l l l Alvorlig* 2 Hver km eller etter seks måneder Skift luftfilterelement Hver km Kontroller ventilklaring Hver km Bytt drivstoffilter* 3 l l Skift tennplugger Iridiumtype Hver km Kontroller drivremmen l l l l l Kontroller tomgangshastighet l Skift motorkjølevæske Etter km eller ti år, deretter hver km eller etter fem år *1: Bare alvorlig vedlikeholdsplan er påkrevet i enkelte land: Se det lokale garantiheftet som fulgte med kjøretøyet. *2: Se side 334 for informasjon om utskifting under alvorlige forhold. *3: Se side 350 for informasjon om utskifting under alvorlige kjøreforhold. Denne vedlikeholdsplanen viser det minste påkrevde vedlikeholdet som må utføres for å sikre en problemfri drift av kjøretøyet. På grunn av regionale og klimaforskjeller kan det være nødvendig med noen tilleggstjenester. Se garantiheftet for en nærmere beskrivelse. VEDLIKEHOLDSPLAN FORTSETTER Vedlikehold 331

337 Vedlikeholdsplan (i kjøretøy uten ser vicehefte) VEDLIKEHOLDSPLAN Service ved den angitte km x avstanden eller tiden, avhengig av hva som kommer først. måneder Skift girolje* M/T Normal Hver km eller etter 6 år Alvorlig l l l CVT l l l l l Kontroller for- og bakbremser Hver km eller etter seks måneder Skift bremsevæske Hvert tredje år Kontroller justering av parkeringsbrems l l l l l l Skift støv- og pollenfilter l l l l l l l l l l Kontroller utløpsdato for TRK-flaske (hvis montert) l l l l l l l l l l Roter dekkene (kontroller dekktrykk og tilstand minst én gang i måneden) Roter dekkene hver km Kontroller visuelt følgende elementer: Endeledd, styremekanismeboks og bagasjerom Opphengskomponenter Hver km eller etter seks måneder Drivakselmansjetter Bremseslanger og rør (inkludert ABS) Alle væskenivåer og væsketilstander Eksossystem Drivstoffrør og tilkoblinger l l l l l l l l l l *: Se side 334 for informasjon om utskifting under alvorlige forhold. 332 Vedlikehold

338 Vedlikeholdsplan (Russland) Service ved den angitte km x avstanden eller tiden, avhengig av hva som kommer først. måneder Skift motorolje og oljefilter Normal l l l l l l l l l l l l Alvorlig Hver km eller etter seks måneder Skift luftfilterelement l l l l l l Kontroller ventilklaring l l l l Bytt drivstoffilter* 2 l l Skift tennplugger Iridium Etter km Kontroller drivremmen l l l l l l l l l l l l Kontroller tomgangshastighet l Skift motorkjølevæske Etter km eller ti år, deretter etter hver km eller etter fem år Skift girolje M/T l l l CVT l l l l Kontroller for- og bakbremser l l l l l l l l l l l l Skift bremsevæske Hvert tredje år Kontroller justering av parkeringsbrems l l l l l l l Skift støv- og pollenfilter* 1 l l l l l l Kontroller lysjustering l l l l l l l l l l l l Testkjøring (ulyder, stabilitet, dashbordfunksjoner) l l l l l l l l l l l l Kontroller utløpsdato for TRK-flaske (hvis montert) l l l l l l l l l l l l Kontroller bilkorrosjon l l l l l l l l l l l l Kontroller visuelt følgende elementer: Endeledd, styremekanismeboks og bagasjerom Opphengskomponenter Drivakselmansjetter Bremseslanger og rør (inkludert ABS) Alle væskenivåer og væsketilstand Eksossystem Drivstoffrør og tilkoblinger Dekktilstand l l l l l l l l l l l l *1: Når du hovedsakelig kjører i byområder som har høye konsentrasjoner av sot i luften, under støvete forhold eller når luftstrømmen fra klimaanlegget blir mindre enn vanlig. Skift filteret etter hver km eller etter ett år. *2: Se side 350 for informasjon om utskifting under kjøreforhold. Denne vedlikeholdsplanen viser det minste påkrevde vedlikeholdet som må utføres for å sikre en problemfri drift av kjøretøyet. På grunn av regionale og klimaforskjeller kan det være nødvendig med noen tilleggstjenester. Se garantiheftet for en nærmere beskrivelse. Vedlikehold 333 VEDLIKEHOLDSPLAN

339 Vedlikeholdsplan (i kjøretøy uten ser vicehefte) MERK: Hvis du bruker kjøretøyet under ett eller flere av de alvorlige forholdene nedenfor, må elementene som beskrives nedenfor, utføres i henhold til det som er angitt som alvorlig i vedlikeholdsplanen. VEDLIKEHOLDSPLAN Krevende kjøreforhold: A: Kjører mindre enn 8 km per tur, eller kjører mindre enn 16 km per tur i temperaturer under frysepunktet. B: Kjører i svært varme forhold (over 35 C). C: Kjører mye på tomgang eller lange perioder med stopp-og-kjør. D: Tauer tilhenger, kjører med en lastet takboks eller kjører i fjellområder. E: Kjører på sølete, støvete eller saltede veier. Elementer Motorolje og oljefilter Med unntak av Russland Girolje for manuell girkasse Betingelse A, B, C, D, E B, D 334 Vedlikehold

340 Vedlikeholdsregistrering (i kjøretøy uten ser vicehefte) La vedlikeholdsverkstedet registrere alt nødvendig vedlikehold nedenfor. Oppbevar kvitteringer for alt arbeid som utføres på kjøretøyet km (eller 12 måneder) (Signatur eller stempel) Km eller måned km (eller 72 måneder) (Signatur eller stempel) Km eller måned Dato Dato km (eller 24 måneder) (Signatur eller stempel) Km eller måned km (eller 84 måneder) (Signatur eller stempel) Km eller måned Dato Dato km (eller 36 måneder) (Signatur eller stempel) Km eller måned km (eller 96 måneder) (Signatur eller stempel) Km eller måned Dato Dato km (eller 48 måneder) (Signatur eller stempel) Km eller måned km (eller 108 måneder) (Signatur eller stempel) Km eller måned Dato Dato km (eller 60 måneder) (Signatur eller stempel) Km eller måned km (eller 120 måneder) (Signatur eller stempel) Km eller måned Dato Dato Vedlikehold 335

341 Vedlikeholdsregister (Russland) La vedlikeholdsverkstedet registrere alt nødvendig vedlikehold nedenfor. Oppbevar kvitteringer for alt arbeid som utføres på kjøretøyet km (eller tolv måneder) (Signatur eller stempel) Km eller måned km (eller 84 måneder) (Signatur eller stempel) Km eller måned Dato Dato km (eller 24 måneder) (Signatur eller stempel) Km eller måned km (eller 96 måneder) (Signatur eller stempel) Km eller måned Dato Dato km (eller 36 måneder) (Signatur eller stempel) Km eller måned km (eller 108 måneder) (Signatur eller stempel) Km eller måned Dato Dato km (eller 48 måneder) (Signatur eller stempel) Km eller måned km (eller 120 måneder) (Signatur eller stempel) Km eller måned Dato Dato km (eller 60 måneder) (Signatur eller stempel) Km eller måned km (eller 132 måneder) (Signatur eller stempel) Km eller måned Dato Dato km (eller 72 måneder) (Signatur eller stempel) Km eller måned km (eller 144 måneder) (Signatur eller stempel) Km eller måned Dato Dato 336 Vedlikehold

342 Eiers vedlikeholdskontroller Du bør kontrollere elementene nedenfor ved bruk eller med spesifiserte intervaller. Motoroljenivå kontroller dette hver gang du fyller drivstofftanken. Se side 267. Motorkjølevæskenivå kontroller radiatorreservetanken hver gang du fyller drivstofftanken. Se side 268. Vindusspylervæske kontroller nivået i beholderen hver måned. Hvis værforhold fører til at du bruker vindusspylerne ofte, kontrollerer du beholderen hver gang du stopper for drivstoff. Se side 344. Vindusviskere kontroller vindusviskerne hver måned. Hvis vindusviskerne ikke tørker av frontruten godt nok, kontrollerer du om de viser tegn på slitasje, sprekker eller andre skader. Automatgir (CVT) kontroller væskenivået hver måned. Se side 345. Bremser og clutch kontroller væskenivået hver måned. Se side 347. Bremsepedal kontroller bremsepedalen for problemfri drift. Parkeringsbrems kontroller håndbrekket for problemfri drift. Dekk kontroller dekktrykket hver måned. Undersøk mønsteret med tanke på slitasje og fremmedlegemer. Se side 373. Batteri kontroller tilstanden og terminalene for korrosjon hver måned. Se side 380. Klimaanlegg (på enkelte typer) kontroller driften ukentlig. Se side 365. Frontrutedefroster bruk varmeapparat og klimaanlegg og kontroller defrosterventilene hver måned. Lys kontroller alle lysene hver måned. Se side 351. Dører kontroller bakluken og alle dører, inkludert bakdørene, for jevn åpning/lukking og sikker låsing. Horn kontroller at hornet virker. Vedlikehold 337

343 Væskesteder MT BREMSEVÆSKE (svart lokk) LOKK FOR PÅFYLLING AV MOTOROLJE CLUTCHVÆSKE (grått lokk) SPYLERVÆSKE (blått lokk) PEILEPINNE FOR MOTOROLJE (oransje håndtak) 1,2 6 motormodell med venstreratt vises. MOTORKJØLEVÆSKEBEHOLDER RADIATORLOKK 338 Vedlikehold

344 Væskesteder AT BREMSEVÆSKE (svart lokk) LOKK FOR PÅFYLLING AV MOTOROLJE SPYLERVÆSKE (blått lokk) PEILEPINNE FOR MOTOROLJE (oransje håndtak) Type med venstreratt vises. MOTORKJØLEVÆSKEBEHOLDER RADIATORLOKK PEILEPINNE FOR AUTOMATGIROLJE (gult rundt håndtak) Vedlikehold 339

345 Fylle på motorolje Sett på oljepåfyllingslokket igjen og trekk fast til. La motoren bli varm, slå den av, la den hvile i ca. tre minutter, og kontroller deretter oljenivået med peilepinnen for motorolje. Ikke fyll over det øverste merket, da dette kan skade motoren. Du kan velge den riktige SAE-/ACEAviskositetsoljen for kjøretøyet i henhold til dette diagrammet: LOKK FOR PÅFYLLING AV MOTOROLJE Skru løs og fjern lokket for påfylling av motorolje øverst på ventildekselet. Hell oljen sakte og forsiktig, slik at du ikke søler. Fjern eventuelt søl med en gang. Oljespill kan skade komponentene i motorrommet. Anbefalt motorolje I kjøretøy med servicevarselmodus Olje er en viktig bidragsyter til motorens ytelse og levetid. Bruk alltid en førsteklasses rengjøringsolje. Vi anbefaler på det sterkeste at du bruker Honda original motorolje, ACEA A3/B3 eller ACAA A5/B5. Denne oljen er utviklet for at motoren skal bruke mindre drivstoff. Utetemperatur 0W-20-olje er utviklet for at motoren skal bruke mindre drivstoff. 340 Vedlikehold

346 Fylle på motorolje I kjøretøy uten servicevarselmodus Olje er en viktig bidragsyter til motorens ytelse og levetid. Bruk alltid en førsteklasses rengjøringsolje. Vi anbefaler på det sterkeste at du bruker Honda original motorolje i kjøretøyet så lenge du eier det. På europeiske modeller uten servicevarselmodus kan også ACEA A1/B1, ACEA A3/B3 eller ACEA A5/B5 brukes. Du kan velge den riktige SAE-/ACEAviskositetsoljen for kjøretøyet i henhold til dette diagrammet: Med unntak av europeiske modeller Du kan velge den riktige SAEviskositetsoljen for kjøretøyet i henhold til dette diagrammet: Utetemperatur 0W-20-olje er utviklet for at motoren skal bruke mindre drivstoff. Utetemperatur 0W-30 er formulert for å bedre drivstofforbruket. Vedlikehold 341

347 Etterfylle motorolje, motorkjølevæske Bruk alltid en drivstoffeffektiv olje med API-servicegrad SM eller høyere. Denne oljen er utviklet for at motoren skal bruke mindre drivstoff. Motoroljetilsetninger Kjøretøyet trenger ingen oljetilsetninger. Tilsetninger kan svekke motorens eller girkassens ytelse og holdbarhet. Etterfylle kjølevæske RESERVETANK Hvis kjølevæskenivået i reservetanken er på eller under MIN-merket, må du etterfylle kjølevæske slik at den når opp til MAX-merket. Undersøk om kjølevæskesystemet lekker. Bruk alltid original helårs frostvæske/ kjølevæske type 2 fra Honda. Denne kjølevæsken er forhåndsblandet med 50 prosent frostvæske og 50 prosent destillert vann. Tilsett aldri ublandet frostvæske eller vanlig vann. Kjølesystemet inneholder mange komponenter av aluminium som kan korrodere hvis en feil frostvæske brukes. Enkelte frostvæsker gir kanskje ikke tilstrekkelig beskyttelse, selv om de er merket trygge for aluminiumsdeler. Hvis reservetanken er helt tom, bør du også kontrollere kjølevæskenivået i radiatoren. ADVARSEL Hvis du tar av radiatorlokket mens motoren er varm, kan det sprute kjølevæske ut og skolde deg alvorlig. La alltid motoren og radiatoren avkjøles før du tar av radiatorlokket. 342 Vedlikehold

348 Motorkjølevæske Fyll opp til hit 1. Sørg for at motoren og radiatoren er avkjølte. 2. Fjern eventuelt trykk i kjølesystemet ved å dreie radiatorlokket mot klokken, uten å trykke ned. 3. Fjern radiatorlokket ved å trykke nedover og dreie mot klokken. 4. Kjølevæskenivået skal være opp til starten på påfyllingshalsen. Etterfyll kjølevæske hvis det er lite igjen. Hell kjølevæsken sakte og forsiktig, slik at du ikke søler. Fjern eventuelt søl umiddelbart, da det kan skade komponenter i motorrommet. 5. Sett på radiatorlokket igjen og trekk det helt til. RESERVETANK MIN MAKS 6. Hell kjølevæske i reservetanken. Fyll den halvveis mellom MAX- og MIN-merket. Sett lokket tilbake på reservetanken. Ikke tilsett rusthemmere eller andre tilsetningsstoffer i kjøretøyets kjølesystem. De er kanskje ikke kompatible med kjølevæsken eller motorkomponentene. Vedlikehold 343

349 Vindusspylere Kontroller væskenivået i spylervæskebeholderen minst hver måned ved normal bruk. Hvis nivået er lavt, må spylervæskebeholderen etterfylles. Fyll beholderen med vindusspylervæske av god kvalitet. Dette øker rengjøringsevnen og hindrer tilfrysing i kaldt vær. Når du fyller på tanken, rengjør du kantene på vindusviskerbladene med vindusspylervæske på en ren klut. Dette vil bidra til å holde dem i god stand. MERKNAD Ikke bruk frostvæske for motor eller en blanding av eddik og vann i spylervæskebeholderen. Frostvæske kan skade lakken på kjøretøyet, mens en blanding av eddik og vann som kan skade vindusspylerpumpen. Bruk bare alminnelig vindusspylervæske. 344 Vedlikehold

350 Girolje Kontinuerlig variabel girkasse (CVT) Kontroller væskenivået når motoren har normal driftstemperatur. 1. Parker kjøretøyet på et jevnt underlag. Start motoren, la den gå til radiatorviften kommer på, og slå deretter av motoren. Du oppnår nøyaktige resultater hvis du venter ca. 60 sekunder (men ikke mer enn 90 sekunder) før du utfører trinn 2. PEILEPINNE Type med venstreratt vises. 2. Fjern peilepinnen (gul bøyle) fra girkassen, og tørk av den med en ren klut. 3. Sett peilepinnen helt inn i girkassen, som vist i illustrasjonen. ØVRE MERKE NEDRE MERKE 4. Ta ut peilepinnen og kontroller oljenivået. Det er en VARM side og en KALD side på peilepinnen. Væskenivået bør være mellom det øvre og nedre merket på den VARME siden. FORTSETTER Vedlikehold 345

351 Girolje 5. Hvis nivået er under det nedre merket, etterfyller du væske i peilepinnehullet for å få nivået opp til mellom det øvre og nedre merket. Hell væsken sakte og forsiktig så du ikke søler noe. Fjern eventuelt søl med en gang. Sølt væske kan skade komponentene i motorrommet. Bruk alltid Honda CVTF (væske for kontinuerlig variabel girkasse) eller HMMF (Honda Multi Matic-væske) i enkelte land. MERKNAD Bruk bare Honda CVTF (væske for kontinuerlig variabel girkasse). Ikke bland den med andre giroljer. Hvis du bruker en annen girolje enn Honda CVTF (væske for kontinuerlig variabel girkasse), kan det føre til svekking av driften og holdbarheten til girkassen, og dette kan gi skader på girkassen. Skader som er et resultat av bruk av annen girolje enn Honda CVTF (væske for kontinuerlig variabel girkasse), dekkes ikke av Honda-garantien for nye kjøretøy. 6. Sett peilepinnen helt inn i girkassen, som vist i illustrasjonen. Girkassen må tappes og fylles på nytt med ny væske i henhold til servicevarselangivelsen. For biler uten servicepåminnelsessystem følger du vedlikeholdsplanen i serviceheftet som fulgte med kjøretøyet. For kjøretøy uten servicehefte følger du vedlikeholdsplanen i denne brukerhåndboken. Hvis du ikke vet hvordan du kontrollerer og etterfyller væske, kontakter du forhandleren. 346 Vedlikehold

352 Girolje, bremse- og clutchvæske MT Girkassen må tappes og fylles på nytt med ny væske i henhold til servicevarselangivelsen. For biler uten servicepåminnelsessystem følger du vedlikeholdsplanen i serviceheftet som fulgte med kjøretøyet. For kjøretøy uten servicehefte følger du vedlikeholdsplanen i denne brukerhåndboken. Bruk alltid original olje til manuell girkasse (MTF) fra Honda. Hvis den ikke er tilgjengelig, kan du bruke en motorolje i API-servicegrad SJ eller høyere, med en viskositet på SAE 10W-30 eller 10W-40, som en midlertidig erstatning. Motorolje inneholder imidlertid ikke riktig tilsetninger, og kontinuerlig bruk kan føre til stivere giring. Skift den ut så snart det er praktisk mulig. Bremse- og clutchvæske Kontroller væskenivået i beholderne hver måned. Det er opptil to beholdere, avhengig av modell. Disse er: Bremsevæskebeholder (alle modeller) Clutchvæskebeholdere (bare manuell girkasse) Du vil også se symbolet, eller dette symbolet med meldingen LAVT BREMSEVÆSKENIVÅ på multiinformasjonsskjermen når bremsevæskenivået er lavt. Skift bremsevæsken i henhold til servicevarselangivelsen. For biler uten servicepåminnelsessystem følger du vedlikeholdsplanen i serviceheftet som fulgte med kjøretøyet. For kjøretøy uten servicehefte følger du vedlikeholdsplanen i denne brukerhåndboken. Bruk alltid original bremsevæske fra Honda eller et tilsvarende produkt fra en forseglet beholder som er merket med DOT3 eller DOT4. Bremsevæske som er merket med DOT5, er ikke kompatibel med kjøretøyets bremsesystem. Vedlikehold 347

353 Bremse- og clutchvæske Bremsesystem Clutchsystem MAKS Lavt væskenivå kan tyde på en lekkasje i clutchsystemet. Få systemet undersøkt så snart som mulig. MIN MAKS Manuell girkasse MIN Væskenivået bør være mellom MIN- og MAX-merket på siden av beholderen. Hvis nivået er på eller under MINmerket, trenger bremsesystemet tilsyn. Få bremsesystemet undersøkt for lekkasjer eller slitte bremseklosser. Væskenivået bør være mellom MIN- og MAX-merket på siden av beholderen. Hvis det ikke er det, etterfyller du bremsevæske til dette nivået. Bruk samme væske som er angitt for bremsesystemet. 348 Vedlikehold

354 Luftfilterelement Luftfilterelementet bør skiftes i henhold til servicevarselangivelsen. For biler uten servicepåminnelsessystem følger du vedlikeholdsplanen i serviceheftet som fulgte med kjøretøyet. For kjøretøy uten servicehefte følger du vedlikeholdsplanen i denne brukerhåndboken. Utskifting KLIPS LUFTFILTERELEMENT Luftfilterelementet befinner seg i luftfilterhuset i motorrommet. Slik skifter du det: 2. Fjern det gamle luftfilterelementet. 3. Rengjør innsiden av luftfilterhuset forsiktig med en fuktig klut. 1. Løsne de fire festeklipsene, og ta av dekselet på luftfilterhuset. FORTSETTER Vedlikehold 349

355 Luftfilterelementet, drivstoffilter 4. Plasser det nye luftfilterelementet i luftfilterhuset. 5. Sett dekselet på luftfilterhuset på igjen, og klikk de fire festeklipsene tilbake på plass. Sørg for at de er forsvarlig låst. Drivstoffilter Drivstoffilteret skal skiftes i henhold til angivelsene i servicepåminneren. For biler uten servicepåminnelsessystem følger du vedlikeholdsplanen i serviceheftet som fulgte med kjøretøyet. For kjøretøy uten servicehefte følger du vedlikeholdsplanen i denne brukerhåndboken. Det anbefales å skifte drivstoffilteret hver km eller etter to år (unntatt kjøretøy med servicehefte) / hver km eller etter tre år (russisk modell), hvis drivstoffet du bruker, mistenkes å være forurenset. I støvete omgivelser kan drivstoffilteret bli tilstoppet tidligere. Få en kvalifisert tekniker til å skifte drivstoffilter. Ettersom drivstoffsystemet er under trykk, kan drivstoff i systemet bli sprøytet ut og gjøre skade hvis ikke alle drivstoffledningsforbindelser behandles korrekt. 350 Vedlikehold

356 Belysning Kontroller funksjonen på kjøretøyets utvendige lys minst én gang i måneden. En utbrent pære kan føre til at kjøretøyet ikke er trygt, ved at sikten fra kjøretøyet reduseres eller du ikke kan signalisere dine hensikter overfor andre førere. SIDEBLINKLYSPÆRE* 1, * 2 POSISJONSLYS SIDEBLINKLYSPÆRE* 1 HOVEDLYS BLINKLYS FORAN *1: Hvis montert *2: Forhandleren bør skifte disse pærene. TÅKELYS FORAN* 1 FORTSETTER Vedlikehold 351

357 Belysning BREMSE-/BAKLYS* 1 BAKRE BLINKLYS HØYTMONTERT BREMSELYS* 1 Kontroller følgende: Hovedlys (nær- og fjernlys) Posisjonslys Blinklys Tåkelys foran (for enkelte typer) Sideblinklys Bremse-/baklys Ryggelys Tåkelys bak Funksjon for varsellys Nummerskiltlys Høytmontert bremselys Skift utbrente pærer så snart som mulig. Se diagrammet på side 449 for å finne ut hvilken type pære du skal bruke. TÅKELYS BAK* 2 Type med venstreratt vises. RYGGELYS NUMMERSKILTLYS *1: Forhandleren bør skifte disse pærene. *2: Tåkelys bak er bare montert på førersiden. 352 Vedlikehold

358 Belysning Justering av hovedlys Hovedlysene var riktig justert da kjøretøyet var nytt. Hvis du jevnlig transporterer tunge gjenstander i bagasjerommet eller trekker en tilhenger, kan etterjustering være nødvendig. Justeringer bør utføres av forhandleren eller en annen kvalifisert tekniker. Den loddrette vinkelen på hovedlysene kan justeres. Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se side 138. Skifte en hovedlyspære Kjøretøyet har halogenpærer i hovedlyset. Vær forsiktig når du håndterer lyspærer, og ta i sokkelen og beskytt glasset mot hudkontakt eller harde gjenstander. Hvis du tar på glasset, må du rengjøre det med denaturert sprit og en ren klut. MERKNAD Halogenpærer i hovedlyset blir svært varme når de er tent. Olje, hudkontakt eller riper på glasset kan føre til at pæren overopphetes og knuses. TAPP 1. Åpne panseret. VÆRTETNING KONTAKT 2. Ta den elektriske kontakten ut fra lyspæren ved å trekke kontakten rett bakover. 3. Fjern gummipakningen ved å trekke i tappen. FORTSETTER Vedlikehold 353

359 Belysning TAPP FESTELEDNING 7. Monter gummipakningen på baksiden av hovedlysenheten. Pass på at den vender riktig vei. SPOR 8. Skyv den elektriske kontakten inn i den nye lyspæren. Kontroller at den er koblet til på en sikker måte. Slå på hovedlysene for å teste den nye lyspæren. PÆRE FESTELEDNING 4. Løsne enden på festeledningen fra sporet. Sving ledningen ut av veien, og fjern lyspæren. 5. Monter den nye lyspæren i hullet, og sørg for at tappene er i sporene. Sving festeledning tilbake på plass, og fest enden i sporet. 6. Pass på at festeledningen er riktig montert. Du kan kontrollere monteringen fra inspeksjonsvinduet på hovedlysenheten. 354 Vedlikehold

360 Belysning Skifte lyspære i blinklys foran FESTEKLIPS 4. Sett sokkelen inn i hovedlysenheten igjen. Drei den med klokken for å låse den på plass. PÆRE SOKKEL 5. Slå på lysene for å kontrollere at den nye pæren fungerer. 6. (Høyre side) Sett spylervæskebeholderen tilbake på plass. Monter festeklipsen. Lås den på plass ved å trykke på midten. 1. Åpne panseret. Blinklyset foran er plassert ved siden av hovedlyspæren. Når du skifter høyre lyspære, må du først fjerne vindusspylerbeholderen. Bruk en flat skrutrekker til å fjerne festeklipsen fra beholderen. 2. Ta ut sokkelen av hovedlysenheten ved å dreie den en kvart omdreining mot klokken. 3. Trekk lyspæren rett ut av sokkelen. Skyv den nye lyspæren rett inn i kontakten til den når bunnen. Vedlikehold 355

361 Belysning Skifte en lyspære i fremre posisjonslys PÆRE 4. Sett sokkelen inn i hovedlysenheten igjen. Drei den med klokken for å låse den på plass. 5. Slå på lysene for å kontrollere at den nye pæren fungerer. Skifte bakre lyspærer HAKK 1. Åpne panseret. SOKKEL 2. Ta ut sokkelen av hovedlysenheten ved å dreie den en kvart omdreining mot klokken. 3. Trekk lyspæren rett ut av sokkelen. Skyv den nye lyspæren rett inn i kontakten til den når bunnen. DEKSEL 1. Åpne bakluken. Legg en klut på kanten av dekselet for å forhindre riper. Fjern det ved å lirke forsiktig i hakket på den midtre kanten med en liten flat skrutrekker. 2. Finn ut hvilken av de tre lyspærene som er utbrent: ryggelys, blinklys eller tåkelys bak (bare på førersiden). 356 Vedlikehold

362 Belysning Førersiden SOKKEL 5. Monter den nye lyspæren i sokkelen. 6. Slå på lysene for å kontrollere at den nye pæren fungerer. Skifte en lyspære i sideblinklys (for enkelte typer) SOKKEL 7. Sett sokkelen på plass igjen i lysenheten ved å dreie den med klokken til den låses på plass. 8. Sett på plass dekselet på lysenheten. PÆRE PÆRE 3. Ta ut sokkelen ved å dreie den en kvart omdreining mot klokken. 4. Ta ut den utbrente pæren ved å trekke den rett ut av sokkelen. 1. Trykk fronten på sideblinklysenheten mot baksiden av kjøretøyet til den spretter ut av karosseriet. 2. Vri sokkelen en kvart omdreining mot klokken for å fjerne den fra linsen. FORTSETTER Vedlikehold 357

363 Belysning 3. Trekk lyspæren rett ut av sokkelen. Skyv den nye lyspæren rett inn i kontakten til den når bunnen. 4. Sett sokkelen tilbake i hullet i linsen, og vri den med klokken til den låses på plass. Skifte en lyspære i bakre nummerskiltlys SOKKEL TAPP 5. Slå på lysene for å kontrollere at den nye pæren fungerer. 6. Sett sideblinklysenheten tilbake i karosseriet, med baksiden først. Trykk på den fremre kanten til den klikker på plass. 1. Skyv enheten med det bakre nummerskiltlyset mot høyre, og trekk den ut av bakluken. PÆRE TAPP 2. Fjern skiltlysenheten ved å klemme inn tappene på begge sider av sokkelen. 3. Trekk lyspæren rett ut av sokkelen. Skyv den nye lyspæren rett inn i kontakten til den når bunnen. 358 Vedlikehold

364 Belysning 4. Slå på posisjonslysene for å kontrollere at den nye pæren fungerer. 5. Sett skiltlysenheten tilbake i bakluken med høyre kant først. Skyv enheten mot venstre til den stopper. Skifte en lyspære i tåkelys foran (for enkelte typer) Kjøretøyet bruker halogenpærer. Vær forsiktig når du håndterer lyspærer, og ta i plasthuset og beskytt glasset mot hudkontakt eller harde gjenstander. Hvis du tar på glasset, må du rengjøre det med denaturert sprit og en ren klut. MERKNAD Halogenpærer blir svært varme når de er tent. Olje, hudkontakt eller riper på glasset kan føre til at pæren overopphetes og knuses. På modeller med vanlig støtfanger TÅKELYSDEKSEL DEKSEL 1. Legg en klut på kanten av dekselet for å forhindre riper. Fjern dekselet fra støtfangeren foran med en flat skrutrekker eller et annet flatt verktøy. 2. Hvis du vil fjerne dekselet på tåkelyset foran, bruker du en stjerneskrutrekker til å fjerne skruen. Dra i skruesiden på dekselet for tåkelyset, og dra det deretter forsiktig ut av støtfangeren. FORTSETTER Vedlikehold 359

365 Belysning PÆRE 6. Sett inn den nye lyspæren i hullet, og vri den en kvart omdreining med klokken for å låse den på plass. SKRUER 3. Hvis du vil fjerne en tåkelysenhet foran, bruker du en stjerneskrutrekker til å fjerne skruene, og deretter drar du den forsiktig ut av støtfangeren. TAPP 4. Ta ut den elektriske kontakten fra lyspæren ved å trykke på tappen og dra kontakten nedover. 5. Ta ut lyspæren ved å dreie den en kvart omdreining mot klokken. 7. Skyv den elektriske kontakten på plass igjen i lyspæren. Forsikre deg om at den går helt inn. 8. Slå på tåkelysene foran for å teste den nye lyspæren. 9. Sett tåkelysenheten på plass igjen i støtfangeren, og stram skruene godt. 10. Sett tåkelysdekselet på plass igjen i støtfanger mens du stiller inn tappen i braketten. Fest skruen godt. 360 Vedlikehold

366 Belysning På modeller med sportstøtfanger PÆRE DEKSEL SKRUE SKRUER TAPP Skyv 1. Hvis du vil fjerne dekselet på tåkelyset foran, bruker du en stjerneskrutrekker til å fjerne skruen. Dra i skruesiden på dekselet for tåkelyset, og dra det deretter forsiktig ut av støtfangeren. 2. Hvis du vil fjerne en tåkelysenhet foran, bruker du en stjerneskrutrekker til å fjerne skruene, og deretter drar du den forsiktig ut av støtfangeren. 3. Ta ut den elektriske kontakten fra lyspæren ved å trykke på tappen og dra kontakten nedover. 4. Ta ut lyspæren ved å dreie den en kvart omdreining mot klokken. FORTSETTER Vedlikehold 361

367 Belysning 5. Sett inn den nye lyspæren i hullet, og vri den en kvart omdreining med klokken for å låse den på plass. Skifte lyspærer i kupélys Taklyset og spotlys (hvis montert) tas fra hverandre på samme måte. SPOTLYS 6. Skyv den elektriske kontakten på plass igjen i lyspæren. Forsikre deg om at den går helt inn. 7. Slå på tåkelysene foran for å teste den nye lyspæren. 8. Sett tåkelysenheten på plass igjen i støtfangeren, og stram skruene godt. 9. Sett tåkelysdekselet på plass igjen i støtfanger mens du stiller inn tappen i braketten. Fest skruen godt. 1. Legg en klut på kanten av linsen for å forhindre riper, og fjern deretter linsen ved å lirke forsiktig på kanten av den med en neglefil eller en liten flat skrutrekker. Ikke lirk på kanten av huset rundt linsen. PÆRE I kjøretøy uten solskjerm Spotlys: Lirk på innerkanten av begge spotlysene. PÆRE LINSE 362 Vedlikehold

368 Belysning BAKRE TAKLYS Skifte lyspære i bagasjerommet PÆRE PÆRE PÆRE I kjøretøy med solskjerm LINSE LINSE Taklys: Lirk på den fremre kanten av linsen nær begge sider. 2. Ta ut lyspæren ved å trekke den rett ut av metalltappene. 3. Skyv den nye lyspæren inn i metalltappene. Fest linsen tilbake på plass. I kjøretøy uten bagasjeromsdeksel 1. Åpne bakluken. Legg en klut på den bakre kanten av lysenheten for å forhindre riper. Fjern lampeenheten ved å bruke en liten flat skrutrekker til å lirke forsiktig på den bakre kanten av enheten. FORTSETTER Vedlikehold 363

369 Belysning ELEKTRISK KONTAKT PLASTDEKSEL PÆRE I kjøretøy med bagasjeromsdeksel PÆRE 2. Fjern den elektriske kontakten. For enkelte typer Fjern plastdekselet ved å vippe det oppover. 3. Ta ut lyspæren ved å trekke den rett ut av metalltappene. 4. Skyv den nye lyspæren inn i metalltappene. Sett den elektriske kontakten inn igjen, og smekk linsen forsiktig tilbake på plass. 364 Vedlikehold

370 Klimaanlegg (for enkelte Header1 typer) Kjøretøyets klimaanlegg er et forseglet system. Omfattende vedlikehold, for eksempel opplading, bør utføres av en kvalifisert tekniker. Du kan gjøre et par ting å forsikre deg om at klimaanlegget fungerer effektivt. Kontroller jevnlig motorens radiator og kondensator for klimaanlegget for å se om løv, insekter og skitt sitter fast på fremsiden. Dette blokkerer luftstrømmen og reduserer kjøleeffekten. Bruk en lett spray fra en slange eller en myk børste til å fjerne dem. MERKNAD Det er lett å bøye ribbene på kondensatoren og radiatoren. Bruk bare en spray med lavt trykk eller en myk børste til å rengjøre dem. KONDENSATOR FOR KLIMAANLEGG Kjør klimaanlegget minst én gang i uken i den kalde årstiden. La det gå i minst ti minutter mens du kjører i jevn hastighet når motoren har normal driftstemperatur. Dette sirkulerer smøreoljen i kjølegassen. Hvis klimaanlegget ikke blir så kaldt som før, kan du be forhandleren kontrollere systemet. Lad opp systemet med kjølegassen HFC-134a (R-134a). MERKNAD Når du får utført service på klimaanlegget, må du sørge for at serviceverkstedet bruker et resirkuleringssystem for kjølegass. Dette systemet fanger opp kjølegassen for gjenbruk. Hvis kjølegass slippes ut i atmosfæren, kan den skade miljøet. Vedlikehold 365

371 Header1 Støv- og pollenfilter Dette filteret fjerner støv og pollen som har kommet inn fra utsiden gjennom oppvarmings- og kjølesystemet / klimaanlegget. Utskiftning For modeller med venstreratt TAPP TAPP Dette filteret bør skiftes i henhold til servicevarselangivelsen (hvis tilgjengelig). For kjøretøy uten servicevarselmodus kan du se i vedlikeholdsplanen i serviceheftet som fulgte med kjøretøyet. For kjøretøy uten servicehefte følger du vedlikeholdsplanen i denne brukerhåndboken. Støv- og pollenfilteret bør skiftes med korte intervaller hvis du primært kjører i urbane områder som har høy konsentrasjon av sot i luften fra industri og dieseldrevne kjøretøy. Skift det oftere hvis luftstrømmen fra oppvarmings- og kjølesystemet / klimaanlegget blir mindre enn vanlig. Skyv Støv- og pollenfilteret er plassert bak hanskerommet. Slik skifter du det: 1. Åpne hanskerommet. Skyv 2. Løsne de to tappene ved å trykke på hvert sidepanel. 3. Drei hanskerommet ut og til side. TAPP 4. Trykk inn tappene på hjørnene av huset til støv- og pollenfilteret. Trekk ut huset. 366 Vedlikehold

372 Støv- og pollenfilter Header1 STØV- OG POLLENFILTER 7. Monter huset. Pass på at begge tappene klikker på plass. 8. Sving hanskerommet opp på plass. Sett tappene tilbake på plass. 9. Lukk hanskerommet. Utskiftning For modeller med høyreratt TAPP Hvis du ikke vet helt sikkert hvordan støv- og pollenfilteret skal skiftes, ber du forhandleren om å gjøre det. Skyv Skyv 5. Ta filteret ut av huset. 6. Monter det nye filteret i huset. Kontroller at pilene for LUFTSTRØMmerkene på filteret peker i luftstrømretningen (nedover). Støv- og pollenfilteret er plassert bak hanskerommet. Slik skifter du det: 1. Åpne hanskerommet. 2. Løsne de to tappene ved å trykke på hvert sidepanel. 3. Drei hanskerommet ut og til side. FORTSETTER Vedlikehold 367

373 Header1 Støv- og pollenfilter 7. Sett på dekselet igjen. Pass på at begge tappene klikker på plass. DEKSEL 8. Sving hanskerommet opp på plass. Sett tappene tilbake på plass. 9. Lukk hanskerommet. Hvis du ikke vet helt sikkert hvordan støv- og pollenfilteret skal skiftes, ber du forhandleren om å gjøre det. TAPPER 4. Trykk inn tappene på hjørnene av huset til støv- og pollenfilteret, og trekk det ut. STØV- OG POLLENFILTER 5. Ta filteret ut av huset. 6. Monter det nye filteret i huset. Kontroller at pilene for LUFTSTRØMmerkene på filteret peker i luftstrømretningen (nedover). 368 Vedlikehold

374 Viskerblader Header1 Kontroller tilstanden på viskerbladene minst hvert halvår. Skift dem hvis du finner tegn på sprekker i gummien, områder som har blitt harde, eller hvis de etterlater streker og områder som ikke blir visket under bruk. DEKSEL VISKERARMER Slik skifter du et viskerblad foran: 1. Løft viskerarmen av frontruten. Løft viskeren på førersiden først, og deretter på passasjersiden. 2. Koble bladenheten fra viskerarmen ved å trekke opp dekselet. MERKNAD Ikke åpne panseret mens viskerarmene er hevet, ettersom dette vil skade panseret og viskerarmene. FORTSETTER Vedlikehold 369

375 Header1 Viskerblader VISKERARM BLAD 3. Skyv bladenheten mot basen på armen. Trekk forsiktig ut bladenheten for å hindre at den treffer frontruten. VISKERBLAD 4. Ta bladet ut av holderen ved å ta tak i bladenden med tappene. Dra hardt til tappene kommer ut av holderen. FORSTERKNING 5. Undersøk de nye viskerbladene. Hvis de ikke har noen plast- eller metallforsterkning langs bakkanten, fjerner du metallforsterkningskantene fra det gamle viskerbladet og monterer dem i sporene langs kanten på det nye bladet. Når du monterer forsterkning, justerer du tappen på bladet etter hakket på forsterkningen. 370 Vedlikehold

376 Viskerblader Header1 6. Skyv den nye viskerbladenheten inn i holderen langs tappene på den. BAK 7. Skyv viskerbladenheten inn på viskerarmen. Pass på at den låses på plass. 8. Senk viskerarmen ned på frontruten. Senk viskeren på passasjersiden først, deretter på førersiden. Slik skifter du et viskerblad bak: 1. Løft viskerarmen av bakruten. 2. Koble bladenheten fra viskerarmen ved å svinge bladenheten oppover. 3. Trekk den ene enden av bladet ut av holderen. 4. Skyv bladet ut av holderen. FORTSETTER Vedlikehold 371

377 Header1 Viskerblader BLAD 8. Monter viskerbladenheten på viskerarmen. Pass på at den låses på plass. 9. Senk viskerarmen mot vinduet. FORSTERKNING 5. Undersøk det nye viskerbladet. Hvis det ikke har noen plast- eller metallforsterkning langs bakkanten, fjerner du metallforsterkningskantene fra det gamle viskerbladet og monterer dem i sporene langs kanten på det nye bladet. 6. Skyv det nye bladet inn i holderen. Kontroller at det fester seg i sporet langs hele lengden. 7. Sett begge endene av bladet inn i holderen. Forsikre deg om at de sitter fast. 372 Vedlikehold

378 Dekk For at kjøretøyet skal brukes på en sikker måte, må dekkene være av riktig type og størrelse, i god stand, med tilstrekkelig mønster og riktig fylt. De neste sidene gir mer detaljert informasjon om hvordan du tar vare på dekkene, og hva du må gjøre når de må skiftes. ADVARSEL Hvis du kjører med svært slitte dekk eller dekk med feil trykk, kan det forårsake en ulykke hvor du kan bli alvorlig skadet eller drept. Følg instruksjonene i denne brukerhåndboken som gjelder dekktrykk og vedlikehold. Retningslinjer for lufttr ykk Riktig trykk i dekkene gir den beste kombinasjonen av håndteringsevne, mønsterlevetid og kjørekomfort. For lavt dekktrykk medfører ujevn slitasje, har innvirkning på håndteringsevnen og drivstofforbruket og vil lettere bli overopphetet. For høyt dekktrykk kan gjøre kjøretøyet hardt og mer utsatt for skader fra ujevne veier, og dekkene slites ujevnt. TPMS (tyre pressure monitoring system = overvåkingssystem for dekktrykk) advarer deg når trykket i et dekk er lavt. Se side 304 for informasjon om TPMS. Selv om kjøretøyet er utstyrt med TPMS, anbefaler vi at du kontrollerer dekkene visuelt hver dag. Hvis du tror at et dekk kan ha lavt trykk, må du kontrollere det umiddelbart med en dekkmåler. Bruk en måler til å måle lufttrykket i hvert dekk minst én gang i måneden. Jevne dekk i god stand kan miste 10 til 20 kpa (0,1 til 0,2 kgf/cm 2 ) per måned. Husk å kontrollere reservedekket samtidig (hvis kjøretøyet er utstyrt med et slikt). Kontroller lufttrykket når dekkene er kalde. Det vil si at kjøretøyet må ha stått parkert i minst tre timer, eller ha kjørt mindre enn 1,6 km. Tilfør eller slipp ut luft etter behov, slik at trykker samsvarer med det anbefalte trykket for kalde dekk på etiketten på førerens dørstolpe. Hvis du kontrollerer lufttrykket når dekkene er varme (har kjørt i mange kilometer), vil du se avlesninger som er 30 til 40 kpa (0,3 til 0,4 kgf/ cm 2 ) høyere enn avlesningene for kalde dekk. Dette er normalt. Ikke slipp ut luft for å få samsvar med det anbefalte lufttrykket for kalde dekk. Dekket vil da ha for lavt trykk. FORTSETTER Vedlikehold 373

379 Dekk Du bør skaffe deg din egen dekktrykkmåler og bruke den når du kontrollerer dekktrykket. Dette vil gjøre det enklere for deg å avgjøre om et trykktap skyldes et problem med dekket og ikke variasjon mellom målere. Selv om slangeløse dekk har en viss evne til selvtetning hvis de punkterer, bør du se nøye etter punkteringer hvis et dekk begynner å miste trykket. Av praktiske hensyn finner du det anbefalte dekktrykket for kalde dekk og dekkstørrelser på en etikett på førerens dørstolpe. Dekkinspeksjon Hver gang du kontrollerer lufttrykket, bør du også kontrollere dekkene for skader, fremmedlegemer og slitasje. Du bør se etter følgende: Hevelser eller buler i mønsteret eller på siden av dekket. Skift dekket hvis du oppdager noen av disse tingene. Kutt, revner eller sprekker på siden av dekket. Skift dekket hvis du kan se struktur eller snor. Ujevn slitasje på mønsteret. MØNSTERSLITASJEINDIKATOR INDIKATORPLASSERINGSMERKER Dekkene har slitasjeindikatorer støpt inn i mønsteret. Når mønsteret slites ned, vil du se et 12,7 mm bredt bånd på tvers av mønsteret. Dette viser at det er mindre enn 1,6 mm mønster igjen på dekket. Et dekk som er så slitt, gir svært lite grep på våte veier. Du må skifte dekket hvis du kan se tre eller flere mønsterslitasjeindikatorer. 374 Vedlikehold

380 Dekk Vedlikehold av dekk I tillegg til riktig dekktrykk bidrar også riktig hjulstilling til å redusere dekkslitasjen. Hvis du oppdager et dekk som er ujevnt slitt, ber du forhandleren om å kontrollere hjulstillingen. Dekkrotasjon Front Front Hvis du kjøper retningsspesifiserte dekk, roterer du bare fra foran til bak. Når dekkene er rotert, kontrollerer du lufttrykket. Be forhandleren kontrollere dekkene hvis du føler en konstant vibrasjon ved kjøring. Et dekk må alltid balanseres på nytt hvis det tas av hjulet. Når du monterer nye dekk, må du kontrollere at de er balansert. Dette øker kjørekomforten og dekkenes levetid. Du oppnår best resultat hvis du får montøren til å utføre en dynamisk balansering. MERKNAD For kjøretøy som er utstyrt med aluminiumsfelger: Feile hjulvekter kan skade kjøretøyets aluminiumsfelger. Bruk bare originale Honda-hjulvekter til balansering. (For ikkeretningsspesifiserte dekk og hjul) (For retningsspesifiserte dekk og hjul) Du kan bidra til å øke dekkenes levetid og fordele slitasjen jevnere ved å rotere dekkene hver km. Flytt dekkene til posisjonene som vises i illustrasjonen, hver gang de roteres. Illustrasjonen ovenfor viser hvordan dekkene skal roteres. Vedlikehold 375

381 Dekk Skifte dekk og hjul Monter nye radialdekk med samme dimensjon, belastningsområde, hastighetsmerking og maksimalt trykkmerke for kalde dekk (som vist på siden av dekket). Hvis du blander radialdekk og diagonaldekk på kjøretøyet, kan det redusere bremseevnen, grepet og styrenøyaktigheten. Bruk av dekk av forskjellig størrelse eller konstruksjon kan føre til at ABS-systemet fungerer på feil måte. ABS-systemet fungerer ved å sammenligne hastigheten til hjulene. Når du skifter dekk, må du bruke samme størrelse som opprinnelig ble levert med kjøretøyet. Dekkstørrelse og -konstruksjon kan påvirke hjulhastigheten og kan føre til at systemet ikke fungerer slik det skal. Det er best å skifte alle fire dekkene samtidig. Hvis dette ikke er mulig eller nødvendig, skifter du de to dekkene foran eller de to dekkene bak som et par. Hvis du bare skifter ett dekk, kan det ha alvorlig innvirkning på håndteringsevnen for kjøretøyet. Hvis du skifter ut et hjul, må du kontrollere at hjulspesifikasjonene stemmer med originalhjulene. Kontakt forhandleren før du skifter dekk. Sørg også for at du bare bruker TPMSspesifikke hjul. Hvis du ikke gjør det, vil overvåkingssystemet for dekktrykk ikke fungere på dekket. Reservehjul er tilgjengelig hos forhandleren. ADVARSEL Hvis du setter feil type dekk på kjøretøyet ditt, kan det påvirke kjøretøyets kjøreegenskaper. Dette kan føre til en kollisjon hvor du kan bli alvorlig skadet eller drept. Bruk alltid dekkstørrelse og -type som er anbefalt på dekkinformasjonsetiketten på kjøretøyet. 376 Vedlikehold

382 Dekk Hjul- og dekkspesifikasjoner Hjul: 15 x 5 1/2 J 16 x 6 J Dekk: 175/65R15 84H 185/55R16 83H Størrelsen på hjul og dekk som er montert på kjøretøyet, varierer avhengig av modellen. Se etiketten med dekkinformasjon på førerens dørstolpe, eller be forhandleren om informasjon om riktig dekkstørrelse for ditt kjøretøy. Utstyr for vinterføre Vinterdekk Ettersom sommerdekk har begrensede bruksevner om vinteren, anbefaler vi bruk av vinterdekk (dekk av typen M + S) på snødekte og islagte veier. Hvis dekk av typen M + S monteres, bør alle de fire hjulene utstyres for å sikre trygg kjøring. Bruk bare dekk av samme merke og med samme profil. Vær oppmerksom på dekkstørrelsen, lastekapasiteten og hastighetsklassen når du kjøper dekk. Monter vinterdekkene i henhold til anmerkningene i registreringspapirene. I henhold til EU-direktivet for dekk skal det festes en merkelapp med maksimalt tillatt hastighet for vinterdekkene tydelig i synsfeltet for føreren når det brukes vinterdekk, og dersom den maksimale hastigheten for kjøretøyet er høyere enn den tillatte maksimale hastigheten for vinterdekkene. Merkelapper fås hos dekkforhandlerne. Hvis du har noen spørsmål, kan du drøfte dem med en av forhandlerne våre. Vedlikehold 377

383 Dekk Utstyr for vinterføre Kjettinger Bruk bare kjettinger i nødstilfeller eller når det påkrevet i forskrifter for kjøring i bestemte områder. Monter kjettingene på forhjulene. Utvis stor forsiktighet ved kjøring med kjettinger på snø eller is. De kan gi mindre forutsigbar håndtering enn gode vinterdekk uten kjettinger. Enkelte kjettinger kan skade dekkene, hjulene, fjæringen, bremserørene og karosseriet på kjøretøyet. Velg bare finmaskede kjettinger som gir tilstrekkelig plass mellom dekket og de andre kjøretøydelene i hjullageret. Følg kjettingprodusentens anvisninger for seksjonsmontering og andre retninger. Rådfør deg med en forhandler før du kjøper kjettinger til kjøretøyet. Når du har montert kjettinger på dekkene, må du kjøre i mindre enn 30 km/t på snødekte eller islagte veier. Du kan redusere slitasjen på dekkene og kjettingene ved å unngå å kjøre på bare veier med kjettinger på. ADVARSEL Bruk av feil kjettinger eller feil montering av kjettinger kan skade bremserørene og forårsake en kollisjon der du kan bli alvorlig skadet eller drept. Følg alle instruksjonene i denne brukerhåndboken vedrørende valg og bruk av kjettinger. 378 Vedlikehold

384 Dekk Bruk bare spesifiserte kjettinger eller tilsvarende for dekkene, som oppført. Original dekkstørrelse* Kjettingtype 175/65R15 84H RUD-matic classic eller tilsvarende 185/55R16 83H RUD-matic classic eller tilsvarende *: Originaldekket er beskrevet på etiketten med dekkinformasjon på førerens dørstolpe. Vedlikehold 379

385 Kontrollere batteriet TESTINDIKATORVINDU Kontroller terminalene for korrosjon (et hvitt eller gulaktig belegg). Fjern det ved å dekke terminalene med en løsning av bakepulver og vann. Dette vil boble opp og bli brunt. Når det stopper, vasker du det av med vanlig vann. Tørk av batteriet med en klut eller tørkepapir. Smør polene med fett for å hindre fremtidig korrosjon. Hvis ekstra batterivedlikehold er nødvendig, kontakter du forhandleren eller en kvalifisert tekniker. Hvis du trenger å koble batteriet til en lader, kobler du fra begge kablene for å unngå å skade det elektriske systemet i kjøretøyet. Den negative ( N ) kabelen skal alltid kobles fra først og kobles til sist. Kontroller batteriets tilstand hver måned ved å se på testindikatorvinduet. Etiketten på batteriet forklarer fargene på testindikatoren. Plasseringen av testindikatorvinduet varierer hos de ulike produsentene. 380 Vedlikehold

386 Kontrollere batteriet ADVARSEL Batteriet avgir eksplosiv hydrogengass under normal drift. En gnist eller åpen flamme kan få batteriet til å eksplodere med stor nok kraft til å til å drepe deg eller påføre deg alvorlige skader. Sørg for at gnister, åpne flammer og rykende materialer ikke kommer i nærheten av batteriet. Bruk beskyttelsesklær og ansiktsbeskyttelse, eller få en erfaren tekniker til å utføre vedlikehold på batteriet. ADVARSEL Batteriet inneholder svovelsyre (elektrolytt) som er svært korroderende og giftig. Det kan medføre alvorlige forbrenninger å få elektrolytt i øynene eller på huden. Bruk vernebriller og beskyttelsesklær når du arbeider med eller i nærheten av batteriet. Svelging av elektrolytt kan medføre dødelig forgiftning hvis det ikke gjennomføres umiddelbare tiltak. OPPBEVAR UTILGJENGELIG FOR BARN Nødprosedyrer Øynene skyll med vann fra en kopp eller annen beholder i minst 15 minutter. (Vann under trykk kan skade øyet.) Ring lege umiddelbart. Huden ta av tilsølte klær. Skyll huden med store mengder vann. Oppsøk en lege umiddelbart. Svelging drikk vann eller melk. Oppsøk en lege umiddelbart. FORTSETTER Vedlikehold 381

387 Kontrollere batteriet, skifte batteriet For enkelte typer Hvis kjøretøyets batteri blir koblet fra eller går tomt, kan det hende at lydsystemet deaktiverer seg selv. Neste gang du slår på radioen, vil du se ENTER CODE på frekvensskjermen. Bruk forhåndsinnstillingsknappene til å angi koden (se side 238). Skifte batteri BATTERISTAG BATTERI- BRAKETT NEGATIV TERMINAL Hvis kjøretøyets batteri blir koblet fra eller går tomt, går tidsinnstillingen tapt. Du finner informasjon om tilbakestilling av tiden på side 239. DEKSEL PÅ POSITIV TERMINAL Når du fjerner og erstatter batteriet, må du alltid følge vedlikeholdsinstruksjonene i Sikkerhet ved vedlikehold på side 318. Følg også advarslene i delen Kontrollere batteriet for å hindre mulige farer. 1. Kontroller at tenningsbryteren er i posisjonen LÅS (0). 2. Åpne panseret. MUTTER POSITIV TERMINAL 3. Løsne bolten på den negative batterikabelen, og koble deretter kabelen fra den negative (-) terminalen. Den negative (-) kabelen må alltid kobles fra først og kobles til sist. 382 Vedlikehold

388 Skifte batteri 4. Koble til batteriets plusspol igjen. Løsne bolten på den positive batterikabelen, og koble deretter kabelen fra den positive (+) terminalen. 5. Løsne mutteren på hver side av batteribraketten med en nøkkel. 6. Trekk den nedre enden av hvert batteristag ut av hullet i batterikassen, og fjern kombinasjonen av batteribrakett og -stagene. 7. Ta batteriet forsiktig ut. Bruk denne fremgangsmåten i motsatt rekkefølge når du setter inn et nytt batteri. Sørg for at batteribraketten er riktig plassert, som vist på forrige side. Symbolet på produktet indikerer at dette produktet ikke skal behandles som husholdningsavfall. MERKNAD Feil kassering av batteri kan skade miljøet og personhelsen. Gjør deg alltid kjent med lokale regler for kassering av batterier. I kjøretøy med servicevarselmodus Hvis du oppbevarer kjøretøyet med batteriet frakoblet, bør beregningen av tid og avstand i servicevarselmodusen oppdateres hos forhandleren (se side 329). I kjøretøy med automatisk tomgangsstoppsystem Kjøretøyet leveres med et spesialbatteri som er nødvendig for automatisk tomgangsstopp. Ved utskifting av batteriet må erstatningsbatteriet ha de samme spesifikasjonene. Kontakt en forhandler hvis du ønsker flere opplysninger. Vedlikehold 383

389 Batterietikett Fare Hold flammer og gnister unna batteriet. Batteriet produserer eksplosiv gass som kan forårsake eksplosjon. Bruk vernebriller og gummihansker når du håndterer batteriet, ellers kan du få forbrenninger eller miste synet på grunn av batteriets elektrolytt. Ikke la barn eller andre personer berøre batteriet uten at de forstår korrekt håndtering og farene ved batteriet svært godt. Håndter batteriets elektrolytt med ekstrem forsiktighet da den inneholder fortynnet svovelsyre. Kontakt med hud og øyne kan forbrenne deg eller medføre tap av synet. Les denne brukerhåndboken nøye og forstå den før batteriet håndteres. Manglende overholdelse av instruksjoner kan medføre personskader og skader på kjøretøyet. Ikke bruk et batteri med elektrolytten på eller under det nedre nivåmerket. Det kan eksplodere og forårsake alvorlig skade. Eksempel 384 Vedlikehold

390 Oppbevaring av kjøretøyet Hvis du må parkere kjøretøyet i en lengre periode (over én måned), er det flere ting du bør gjøre for å klargjøre den for oppbevaring. Riktig klargjøring bidrar til å hindre forringelse og gjør det enklere å få kjøretøyet tilbake på veien. Oppbevar om mulig kjøretøyet innendørs. Fyll drivstofftanken. Vask og tørk alle utvendige deler. Rengjør interiøret. Pass på at tepper, gulvmatter osv. er helt tørre. La parkeringsbremsen være av. Sett giret i revers (manuell girkasse) eller Park (automatgir). Blokker bakhjulene. Hvis kjøretøyet skal oppbevares i en lengre periode, bør det støttes på støtteføtter, slik at dekkene er klar av bakken. La ett vindu stå litt åpent (hvis kjøretøyet oppbevares innendørs). Koble fra batteriet. Støtt vindusviskerarmene foran og bak med et brettet håndkle eller en klut, slik at de ikke berører ruten. Du kan redusere klebing ved å påføre et silikonbasert spraysmøremiddel på alle dør- og bakluketetninger. Bruk også en karosserivoks på kjøretøyets malte overflater som er inntil dør- og bakluketetningene. Dekk kjøretøyet med et "pustende" dekke som er laget av et porøst materiale, for eksempel bomull. Ikke-porøse materialer, for eksempel plastdekke, stenger fuktighet inne og kan skade lakken. Hvis det er mulig, kjører du motoren med jevne mellomrom til den når full driftstemperatur (kjøleviftene går på og av to ganger). Gjør dette fortrinnsvis én gang i måneden. FORTSETTER Vedlikehold 385

391 Oppbevaring av kjøretøyet I kjøretøy med servicevarselmodus Når kjøretøyet har vært parkert i en lengre periode med batteriet frakoblet, bør beregningen av tid og avstand i servicevarselmodusen oppdateres. Ta kjøretøyet med til forhandleren for å få dette kontrollert. Hvis du ikke gjør det, vil ikke servicevarselmodusen vise riktige intervaller. I kjøretøy uten servicevarselmodus Hvis du oppbevarer kjøretøyet i ett år eller mer, ber du forhandleren om å utføre vedlikeholdsinspeksjonene som er oppført som nødvendige etter to år / km i vedlikeholdsplanen, så snart du tar det ut av oppbevaring (se heftet som fulgte med kjøretøyet i kjøretøy uten servicehefte ser du i vedlikeholdsplanen i denne brukerhåndboken). Utskiftningene som er nødvendige i henhold til vedlikeholdsplanen, er ikke nødvendig, med mindre kjøretøyet faktisk har nådd den aktuelle tiden eller avstanden. 386 Vedlikehold

392 Ta vare på utseendet Regelmessig rengjøring og polering av kjøretøyet bidrar til å bevare "nybilutseendet". Denne delen gir informasjon om hvordan du rengjør kjøretøyet og bevarer utseendet: lakken, blanke deler, felger og interiør. Det er også inkludert flere ting du kan gjøre for å forhindre korrosjon. Utvendig stell Vasking Voksing Lettmetallfelger Takantenne Touch-up av lakk Vedlikeholde kupéen Tepper Gulvmatter Stoff Vinyl Skinn Vinduer Sikkerhetsbelter Luftrensere Beskyttelse mot korrosjon Ta vare på utseendet 387

393 Utvendig stell Vasking Hyppig vasking bidrar til å ta vare på kjøretøyets skjønnhet. Skitt og partikler kan ripe lakken, og kvae og fuglemøkk kan ødelegge overflaten permanent. Vask kjøretøyet i et skyggefullt område, ikke i direkte sollys. Hvis kjøretøyet er parkert i solen, flytter du den inn i skygge, og lar utsiden kjøle seg ned før du starter. Bruk bare løsemidler og rengjøringsmidler som er anbefalt i denne brukerhåndboken. MERKNAD Kjemiske løsningsmidler og kraftige rengjøringsmidler kan skade lakken, metall og plast på kjøretøyet ditt. Skyll kjøretøyet grundig med kaldt vann for å fjerne løs skitt. Fyll en bøtte med kaldt vann. Bland i et produkt lagd spesielt for bilvask. Vask kjøretøyet med vann og rengjøringsløsning og en myk børste, en svamp eller en myk klut. Start på toppen og jobb deg nedover. Skyll ofte. Kontroller karosseriet for asfalt, kvae osv. Fjern slike flekker med asfaltfjerner eller terpentin. Skyll umiddelbart, slik at overflaten ikke skades. Husk å vokse disse områdene på nytt, selv om resten av kjøretøyet ikke trenger voksing. Når du har vasket og skylt hele utsiden, tørker du den med et vaskeskinn eller et mykt håndkle. Lufttørking vil føre til at lakken blir mattere og får vannflekker. Når du tørker kjøretøyet, bør du kontrollere den for avskalling og riper som kan starte korrosjon. Reparer dem med touch-up-lakk (se side 390). 388 Ta vare på utseendet

394 Utvendig stell Voksing Du må alltid vaske og tørke hele kjøretøyet før voksing. Du bør vokse kjøretøyet, inkludert metallflater, hvis det er store vannansamlinger på overflaten. Det skal danne perler eller dråper etter voksing. Bruk en flytende voks eller vokspasta av høy kvalitet. Påfør den i henhold til instruksjonene på beholderen. Generelt kan man si at det finnes to typer produkter: Voks en voks dekker overflaten og beskytter den mot skade fra eksponering for sollys, luftforurensning osv. Du bør bruke en voks på kjøretøyet når den er ny. Poleringsmidler poleringsmidler og rensemidler/vokser kan gjenopprette glansen til lakk som har oksidert og mistet noe av glansen. De inneholder vanligvis milde slipemidler og løsemidler som fjerner det øverste laget av overflaten. Du bør bruke et poleringsmiddel på kjøretøyet hvis overflaten ikke har den opprinnelige glansen etter bruk av voks. Fjerning av asfalt, insekter o.l. med fjerningsmiddel fjerner også voks. Husk å vokse disse områdene på nytt, selv om resten av kjøretøyet ikke trenger voksing. Lettmetallfelger (For noen typer) Rengjør kjøretøyets lettmetallfelger samtidig med resten av eksteriøret. Vask dem med samme løsning, og skyll dem grundig. Felgene har et beskyttende clearcoatlag som beskytter aluminiumet mot korrosjon og anløping. Bruk av sterke kjemikalier, inkludert enkelte vanlige felgrengjøringsmidler og stive børster, kan skade dette clearcoat-laget. Bruk bare et mildt rengjøringsmiddel og en myk børste eller en svamp til å rengjøre felgene. Ta vare på utseendet 389

395 Utvendig stell Takantenne MERKNAD Kjøretøyet er utstyrt med en antenne bak på taket. Før bruk av en gjennomkjørings-bilvask fjerner du antennen ved å skru den løs for hånd. Dette hindrer at antennen blir skadet av bilvaskbørstene. Touch-up av lakk Forhandleren har touch-up-lakk i kjøretøyets farge. Fargekoden er trykt på en plate på venstre dørstolpe foran. Ta med denne koden til forhandleren, slik at du er sikker på å få riktig farge. Undersøke kjøretøyet ofte med hensyn til avskalling eller riper i lakken. Reparer dem umiddelbart for å unngå korrosjon av metallet under. Bruk touch-up-lakk bare på små avskallinger og riper. Mer omfattende lakkskader bør repareres av en fagperson. Etterpå setter du på antennen igjen og strammer den for hånd. 390 Ta vare på utseendet

396 Vedlikeholde kupéen Tepper Støvsug teppene ofte for å fjerne smuss. Inngrodd smuss vil gjøre at teppene slites ut raskere. Bruk med jevne mellomrom sjampo på teppene for å beholde det nye utseendet. Bruk et tepperensemiddel av skumtypen som finnes på markedet. Følg instruksjonene som leveres med rensemiddelet, og påfør det med en svamp eller en myk børste. Hold tepper så tørt som mulig ved ikke å tilsette vann i skummet. Gulvmatter Hvis du fjerner førerens gulvmatte, må du passe på å feste den igjen når du legger den tilbake i kjøretøyet. Hvis du bruker gulvmatter som ikke er fra Honda, må du forvisse deg om at de passer skikkelig, og at de kan brukes med gulvmattefestene. Ikke plasser ekstra gulvmatter oppå en festet matte. Hvis montert Førerens gulvmatte som fulgte med kjøretøyet, festes i gulvmattefestene. For å låse hvert feste vrir du knotten med klokken. Dette hindrer at gulvmatten sklir fremover og kanskje kommer i veien for pedalene. Ved rengjøring eller utskiftning vrir du knottene mot klokken for å løsne gulvmatten. Ta vare på utseendet 391

397 Vedlikeholde kupéen Stoff Støvsug materialet ofte. For generell rengjøring kan du bruke en løsning av mild såpe og lunkent vann og la det lufttørke. For å fjerne vanskelige flekker kan du bruke et alminnelig tekstilrensemiddel. Test det på en skjult område av stoffet først for å forsikre deg om at det Ikke bleker stoffet eller lager flekker. Følg instruksjonene som fulgte med rensemiddelet. Vinyl Fjern smuss og støv med en støvsuger. Tørk av vinylen med en myk klut som er fuktet med en blanding av mild såpe og vann. Bruk den samme løsningen og en myk børste på vanskeligere flekker. Du kan også bruke vanlige vinylrengjøringsmidler på sprayboks eller i form av skum. Skinn (For noen typer) Støvsug skinnet jevnlig. Legg nøye merke til pletter og sømmer. Rengjør skinnet med en myk klut fuktet med 90 % vann og 10 % nøytral ullsåpeløsning. Gni produktet tørt med en ren klut. Fjern støv og skitt på skinnets overflate umiddelbart. Vinduer Rengjør vinduene inni og utenpå med en alminnelig glassrens. Du kan også bruke en blanding av én del hvit eddik og ti deler vann. Dette vil fjerne filmen som bygger seg opp på innsiden av vinduene. Bruk en myk klut eller tørkepapir til å rengjøre alle glassflater og klare plastflater. MERKNAD Defrosterledningene på bakruten er limt fast på innsiden av glasset. Kraftig gnukking opp og ned kan løsne og ødelegge defrosterledningene. Når du rengjør bakruten, skal du bruke lett trykk og tørke fra side til side. 392 Ta vare på utseendet

398 Vedlikeholde kupéen Sikkerhetsbelter ÅPNING Smussansamling rundt åpningene til festene til sikkerhetsbeltene kan føre til at beltene trekkes inn sakte. Tørk av åpningene med en ren klut fuktet med mild såpe og varmt vann eller isopropylalkohol. Luftrensere Hvis du vil bruke en luftrenser inne i kjøretøyet, er det best å bruke en fast type. En del flytende luftrensere inneholder kjemikalier som kan føre til at deler av den innvendige bekledningen og tekstiler til å sprekke eller bli misfarget. Hvis du bruker en flytende luftrenser, må du sørge for å feste den godt, slik at det ikke blir søl når du kjører. Hvis sikkerhetsbeltene blir skitne, kan du rengjøre dem med en myk børste og en blanding av mild såpe og varmt vann. Ikke bruk blekemidler, fargemidler eller løsemidler. La beltene lufttørke før du bruker kjøretøyet. Ta vare på utseendet 393

399 Beskyttelse mot korrosjon Det er vanligvis to faktorer som bidrar til korrosjon i kjøretøyet: 1. Fuktighet innestengt i hulrom i karosseriet. Skitt og veisalt som samler seg i hulrom på undersiden av kjøretøyet, forblir fuktig og fremmer korrosjon i disse områdene. 2. Fjerning av lakk og beskyttende belegg fra utsiden og undersiden av kjøretøyet. Mange korrosjonsforebyggende tiltak er bygd inn i kjøretøyet. Du kan bidra til å beskytte kjøretøyet mot korrosjon ved å utføre enkelt periodisk vedlikehold: Reparer avskalling og riper i lakken så snart du oppdager dem. Inspiser og rengjør dreneringshullene i bunnen av dørene og karosseriet. Kontroller gulvbelegg med hensyn til fuktighet. Tepper og gulvmatter kan være fuktige i lang tid, ærlig om vinteren. Slik fuktighet kan til slutt føre til at gulvplatene korroderer. Bruk høytrykksvask til å rengjøre undersiden av kjøretøyet. Dette er spesielt viktig i områder som bruker veisalt om vinteren. Det er også lurt i fuktige klimaer og områder med salt luft. Vær forsiktig med ABShjulsensorer og ledninger ved hvert hjul. Få de korrosjonsforebyggende beleggene på undersiden av kjøretøyet undersøkt og reparert med jevne mellomrom. 394 Ta vare på utseendet

400 Håndtering av det uventede Denne delen omhandler mer vanlige problemer som bilførere opplever med kjøretøyene sine. Den gir deg informasjon om hvordan du trygt kan vurdere problemer og hva du kan gjøre for å rette dem opp. Hvis problemet har gjort at du står stille på siden av veien, kan du kanskje komme deg i gang igjen. Hvis ikke, vil du også finne instruksjoner om hvordan kjøretøyet skal slepes. Kompaktreservehjul Skifte et punktert dekk Honda TRK Hvis motoren ikke vil starte Prosedyre for hjelpestart Hvis motoren overopphetes Lampe for lavt oljetrykk Oljetrykkslampen Ladelampe Feilfunksjonslampe PGM-FI-advarsel Bremsesystemlampe Åpne tanklokket manuelt Sikringer Sikringenes plassering Nødsleping Hvis kjøretøyet setter seg fast Håndtering av det uventede 395

401 Kompaktreser vehjul (For noen typer) Bruk kompaktreservehjulet kun som en midlertidig erstatning. Få det vanlige hjulet reparert eller skiftet ut og satt tilbake på kjøretøyet ditt så snart du kan. Kontroller lufttrykket i kompaktreservedekket hver gang du kontrollerer andre dekk. Det skal pumpes opp til: 420 kpa (4,2 kgf/cm 2 ) Følg disse forholdsreglene: Ikke la farten overstige 80 km/t. Dekket gir en hardere kjøring og mindre friksjon på noen veiunderlag. Utvis stor forsiktighet ved kjøring. Ikke monter snøkjettinger på kompaktreservehjulet. Ikke bruk kompaktreservehjulet på et annet kjøretøy med mindre det er samme merke og modell. Ikke bruk mer enn ett kompaktreservedekk om gangen. Kompaktreservedekket er mindre enn det ordinære dekket. Kjøretøyets bakkeklaring reduseres når kompaktreservedekket monteres. Kjøring over skrot på veien eller humper kan gi skader på undersiden av kjøretøyet. Lampen for lavt lufttrykk/tpms fortsetter å lyse etter at det punkterte dekket er skiftet ut med reservehjulet. Denne lampen begynner å blinke og forblir deretter på igjen etter at du har kjørt noen kilometere med reservehjulet. Du får også se en " " på multiinformasjonsskjermen (se side 103). PLASSERING AV INDIKATORMERKET INDIKATORSTREK FOR SLITASJE PÅ MØNSTERET Skift dekket når du kan se indikatorstreken for slitasje på mønsteret. Den nye dekket skal ha samme størrelse og konstruksjon, og monteres på samme hjul. Reservedekket er ikke konstruert for å monteres på et vanlig hjul, og reservehjulet er ikke konstruert slik at man kan montere et vanlig dekk på det. Systemet kan ikke overvåke trykket i reservehjulet. Trykket i reservehjulet må kontrolleres manuelt. 396 Håndtering av det uventede

402 Skifte et punktert dekk På biler med reservehjul Kjør til siden på et trygt sted hvis du får ett punktert dekk under kjøring. Kjør sakte langs skulderen til du finner et område langt fra kjørefeltet. På kjøretøy med Honda TRK Kjøretøyet er utstyrt med et dekktetningssett i stedet for reservehjul. Dette settet brukes til enkel reparasjon av ett punktert dekk (se side 404). MERKNAD Bruk jekken som fulgte med kjøretøyet. Hvis du prøver å løfte et annet kjøretøy med denne jekken eller å bruke en annen jekk for å løfte dette kjøretøyet, kan kjøretøyet eller jekken bli skadet. Jekketikett for enkelte modeller ADVARSEL Kjøretøyet kan lett rulle ned av jekken. Dette kan medføre alvorlig skade på eventuelle personer under jekken. Følg anvisningene for skifting av dekk nøye, ingen personer må plassere noen del av kroppen under et kjøretøy som støttes opp av en jekk. 1. Se i brukerhåndboken. 2. Gå aldri under kjøretøyet når den holdes oppe av jekken. 3. Plasser jekken under forsterket område. ADVARSEL: Jekken må plasseres på et flatt og stabilt underlag i samme nivå som kjøretøyet. FORTSETTER Håndtering av det uventede 397

403 Skifte et punktert dekk ADVARSEL: Jekken kan bare brukes som hjelp i en nødssituasjon hvor kjøretøyet har stoppet, ikke for å skifte til vinter-/sommerdekk eller til annet vanlig vedlikeholdsarbeid eller reparasjoner. RESERVEHJUL 1. Parker kjøretøyet på fast, jevnt underlag som ikke er glatt. Sett girkassen i Park (automatisk) eller revers (manuell). Trekk til parkeringsbremsen. Hvis du sleper en tilhenger, hektes tilhengeren fra. 2. Slå på nødblinklysene og sett tenningsbryteren til LÅS (0)-posisjonen. Få alle passasjerene til å gå ut av kjøretøyet mens du skifter hjulet. STROPP VERKTØY- SETT BOKS 3. Åpne bakluken. Hev gulvet i bagasjerommet ved å løfte opp stroppen. 4. Ta boksen ut av reservehjulet. 5. Ta verktøykassen ut av boksen. JEKK 6. Ta jekken ut av bagasjerommet. Vri jekkens endebrakett for å løsne den, og fjern jekken ved å løfte den rett opp. 7. Løsne vingebolten og ta reservehjulet ut av brønnen. 8. Plasser klosser foran og bak hjulet som er diagonalt overfor hjulet du skifter ut. 398 Håndtering av det uventede

404 Skifte et punktert dekk HJULMUTTER På noen modeller Før du skrur ut hjulmutterne må du fjerne hjuldekselet med en flat skrutrekker. Plasser et klede på enden av hjuldekselet for å unngå å lage riper, og vipp det ut med en skrutrekker. Ikke prøv å vippe ut hjuldekselet med makt. Se side 403 hvis du skal installere et hjuldeksel. HJULDEKSEL HJULMUTTERNØKKEL 9. Løsne hver hjulmutter omtrent en halv omdreining med hjulmutternøkkelen. JEKKEPUNKTER 10. Plasser jekken under jekkepunktet som er nærmest hjulet du må skifte. Vri endebraketten med klokken til toppen av jekken kommer i kontakt med jekkpunktet. Sørg for at jekken hviler mot jekkfestet. MERK: Ikke bruk jekken hvis den ikke virker korrekt. Ring forhandleren eller en profesjonell bergingstjeneste. FORTSETTER Håndtering av det uventede 399

405 Skifte et punktert dekk FORLENGELSE BREMSENAV 14. Sett på reservehjulet. Sett hjulmutterne tilbake med fingerkraft, og trekk dem deretter til i et sikksakkmønster med hjulmutternøkkelen til hjulet sitter godt inntil navet. Ikke prøv å trekk til hjulmutterne helt. 15. Senk kjøretøyet til bakken og fjern jekken. HJULMUTTERNØKKEL 11. Bruk forlengelsen og hjulmutternøkkelen som vist til å jekke opp kjøretøyet til det punkterte dekket er hevet over bakken. 12. Skru ut hjulmutterne og fjern deretter det punkterte dekket. Behandle hjulmutterne forsiktig. De kan være varme etter kjøringen. Plasser det punkterte dekket på bakken med den utvendige overflaten vendt oppover. 13. Tørk eventuelt smuss av monteringsflaten på hjulet og navet med en ren klut før du monterer reservehjulet. Tørk av navet forsiktig. Det kan være varmt etter kjøringen. 400 Håndtering av det uventede

406 Skifte et punktert dekk VINGEBOLT MIDTLOKK Til normalt dekk For kompaktreservehjul 16. Trekk til hjulmutterne godt i samme sikksakkmønster. Kontroller tiltrekkingsmomentet på hjulmutterne på nærmeste serviceverksted. Trekk til hjulmutterne til: 108 Nm (11 kgf m) 17. På enkelte typer må du fjerne midtlokket før du lagrer det punkterte dekket i reservehjulbrønnen. 18. Legg det punkterte dekket med forsiden ned i reservedekkbrønnen. 19. Fjern avstandskonusen fra vingebolten, snu den rundt og sett den tilbake på bolten. 20. Fest det punkterte dekket ved å skru vingebolten tilbake i hullet. Oppbevar boksen i hjulet på det punkterte dekket. FORTSETTER Håndtering av det uventede 401

407 Skifte et punktert dekk 21. Oppbevar jekken i holderen. Vri jekkens endebrakett mot klokken for å låse den på plass. Lagre verktøysettet. Sett dekselet på plass. Lagre hjuldekselet eller midtlokket i bagasjerommet. Pass på at det ikke ripes opp eller skades. ADVARSEL Løse gjenstander kan fly rundt i kupéen under en kollisjon og kan skade personer i kjøretøyet alvorlig. Sørg for at hjulet, jekken og verktøyet oppbevares på en sikker måte før du kjører. 22. Lukk bakluken. 402 Håndtering av det uventede

408 Skifte et punktert dekk Installere et hjuldeksel (På noen modeller) VENTILMERKE DEKKVENTIL Klips Klips STØTTERING 1. Sørg for at støtteringen hektes på klemmene rundt kanten av hjuldekselet. 2. Rett inn ventilmerket på hjuldekselet etter hjulventilen, og monter deretter hjuldekselet. 3. Sørg for at støtteringen er på utsiden av hjulventilen som vist. Håndtering av det uventede 403

409 Honda TRK (For noen typer) På kjøretøy med Honda TRK Kjøretøyet er ikke utstyrt med reservehjul. Kjøretøyet har i stedet dekktetningssettet (Honda TRK: midlertidig reparasjonssett fra TERRA-S ). Dette settet brukes bare til enkel reparasjon av ett punktert dekk. Du må alltid følge instruksjonene og prosedyren i denne brukerhåndboken når du bruker dekktetningssettet. Du bør kontrollere hvor lenge dekktetningsmiddelet kan brukes i henhold til servicepåminneren. Hvis det ikke finnes et servicepåminnelsessystem i kjøretøyet ditt, ser du vedlikeholdsplanen i serviceheftet som fulgte med kjøretøyet, eller vedlikeholdsplanen i denne brukerhåndboken (på biler uten servicehefte). Hvis kjøretøyet ditt har et kompaktreservehjul, ser du side 396 for instruksjoner om hvordan du skifter ut et punktert dekk. Bruksanvisningen er inkludert i settet for å minne deg på instruksjonene for bruk av dekktetningssettet. Symbolene i bruksanvisningen er der for å minne deg om å lese brukerhåndboken for bruk av dekktetningssettet. Les bruksanvisningen godt og bruk den riktig. Små punkteringer i dekkmønsteret, forårsaket av en spiker eller en skrue, kan forsegles med midlertidig reparasjon-settet. MERKNAD Dekktetningssettet kan ikke brukes i følgende tilfeller. Informer forhandleren eller en veiassistansetjeneste. Få kjøretøyet slept (se Nødsleping på side 439). 1. Når holdbarhetsdatoen for dekktetningsmiddelet er utgått. 2. Når det er kutt eller hull i dekkmønsteret på mer enn omtrent 4 mm. 3. Når det er kutt i siden av dekket. 4. Ved dekkskade forårsaket av kjøring med betydelig redusert dekktrykk eller helt punktert dekk. 5. Når dekksvulsten ikke er midt på felgen. 6. Når en felg er skadet. 7. Ved 2 eller flere punkterte dekk. 404 Håndtering av det uventede

410 Honda TRK (For noen typer) Honda TRK KROK Instruksjoner vedrørende bruk 1. Stopp på et trygt sted hvis du får ett punktert dekk under kjøring. Pass på å parkere kjøretøyet på fast, jevnt underlag som ikke er glatt. Sett giret i nøytral, og sett på parkeringsbremsen. Hvis du sleper en tilhenger, hektes tilhengeren fra. SIDEDEKSEL Åpne bakluken. Ta av sidedekselet ved å trekke i håndtaket. Ta Honda TRK ut av oppbevaringsrommet på den høyre siden bak. STROPP Honda TRK På noen modeller Åpne bakluken. Hev gulvet i bagasjerommet ved å løfte opp stroppen. Ta Honda TRK ut av bagasjerommet. Fest kroken til bakluketerskelen for å holde gulvet i bagasjerommet unna. 2. Slå på nødblinklysene og sett tenningsbryteren til LÅS (0)-posisjonen. 3. Undersøk dekket for punktering eller annen skade grundig. FORTSETTER Håndtering av det uventede 405

411 Honda TRK (For noen typer) 4. Hvis skaden er mindre enn 4 mm og innenfor dekkmønsteret, fortsetter du etter følgende instruksjoner. (A) (B) LOKK 5. Få alle passasjerene til å gå ut av kjøretøyet mens du reparerer ett punktert dekk midlertidig. Aluminiumforseglet (A) FORSIKTIG Hvis du kjører kjøretøyet etter reparasjon uten trekke ut spikeren eller skruen, kan det føre til ny luftlekkasje, skade på innsiden eller sprengt dekk. Kjør forsiktig hvis du må kjøre, spesielt i svinger. 6. Rist flasken (A). Skru påfyllingsslangen (B) på flasken (A) slik at du trenger gjennom den tette aluminiumen. 406 Håndtering av det uventede

412 Honda TRK (For noen typer) ADVARSEL Inneholder etylenglykol. Farlig hvis den svelges. Svelg mengder av vann, og oppsøk lege umiddelbart. Irritererende for øynene. Rens umiddelbart med mengder av vann og oppsøk lege. Hold innelåst, og pass på at ikke barn kan få tak i det. Hvis du rister flasken etter at du har koblet slangen til flasken, kan tetningsmiddel søles ut. Rist flasken godt før slangen tilkobles. MERKNAD Hvis tetningsmiddelet fester seg til klær, kan det være mulig å fjerne. Vær forsiktig så du ikke søler. Sikkerhetsmerke på tetningsmiddelflasken Etikettene er festet til tetningsmiddelflasken for å minne deg på informasjonen for reparasjon av et punktert dekk med dekktetningssettet. Les instruksjonene nøye. Symbolene på etiketten skal minne deg på å lese Honda TRK-delen om bruk av dekktetningssettet. Hvis du har spørsmål om dekktetningssettet, må du kontakte forhandleren din. (E) (C) (D) 7. Løsne ventilhetten (D) fra dekkventilen (C). Tapp ut all luft fra dekket ved å trykke på ventilinnsatsen med den flate enden av ventilfjerneren (E). FORTSETTER Håndtering av det uventede 407

413 Honda TRK (For noen typer) (C) FORSIKTIG En ventilinnsats kan hoppe ut hvis det fortsatt er luft i dekket. Vri forsiktig når ventilinnsatsen fjernes. (E) (C) (F) Skru ut ventilinnsatsen (F) ved hjelp av ventilfjerneren (E). Ikke legg ventilinnsatsen (F) i sand eller smuss. PÅFYLLINGSSLANGE 8. Skru påfyllingsslangen på dekkventilen (C). 408 Håndtering av det uventede

414 Honda TRK (For noen typer) VENTILHETTE PÅFYLLINGSSLANGE (C) (E) (C) Hold fylleflasken med påfyllingsslangen nedover og press. Klem alt innholdet inn i dekket. (F) 9. Trekk ut påfyllingsslangen og skru ventilinnsatsen (F) fast inn i dekkventilen (C) ved hjelp av ventilfjerneren (E). Sett på ventilhetten igjen. VENTILFJERNER Sett enden av ventilfjerneren inn i åpningen på påfyllingsslangen. FORTSETTER Håndtering av det uventede 409

415 Honda TRK (For noen typer) (H) FORSIKTIG Ikke fest et klistremerke på rattet. SRS-kollisjonsputen vil da kanskje ikke virke. (G) Ikke fest i posisjoner hvor det hindrer føreren i å se varselindikatorer eller speedometer. Fest klistremerket Tetningsmiddel (G) i dekket på hjulet. Fest etiketten Maksimal hastighet (H) innenfor førerens synsområde på skjermen. 410 Håndtering av det uventede

416 Honda TRK (For noen typer) (M) LUFTTRYKKMÅLER (J) maks. 10 minutter (K) FORSIKTIG Hvis det nødvendige trykket ikke er nådd i løpet av 10 minutter, kan dekket være alvorlig skadet. AV ON STRØMPLUGG Dekktetningssettet gir ikke tilstrekkelig tetning. Ta kontakt med en Honda-forhandler eller veiassistansetjeneste. LUFTKOMPRESSORBRYTER (L) (C) 10. Skru pumpeslangen (J) fast på dekkventilen (C). Sett strømpluggen inn i kontakten (K) på det ekstra strømuttaket på konsollpanelet foran. Sett tenningsbryteren til EKSTRAUTSTYR (I)-posisjonen. Slå på luftkompressoren (L). Pump opp dekket til det angitte lufttrykket (M). Ikke pump opp dekket i mer enn 10 sekunder. Hvis trykket er for høyt, tapper du ut luft ved å løsne skruen på slangen. FORTSETTER Håndtering av det uventede 411

417 Honda TRK (For noen typer) MERKNAD Ikke betjen den elektriske luftpumpen i mer enn 15 minutter. Det kan føre til overoppheting. Min. maks. 10 minutter 11. Fortsett reisen umiddelbart. Kjør forsiktig innenfor en hastighet på 80 km/t. MERKNAD Hvis du kjører med en hastighet på mer enn 80 km/t, kan det hende at kjøretøyet vibrerer og ikke kjører sikkert. 412 Håndtering av det uventede

418 Honda TRK (For noen typer) 12. Etter å ha kjørt i 10 minutter eller 5 km, kontroller du dekktrykket med lufttrykkmåleren på luftkompressoren. Vær oppmerksom på at lufttrykket må kontrolleres mens luftkompressoren er slått av. Hvis dekktrykket holdes, er punkteringen i dekket tettet. Fortsett å kjøre forsiktig til nærmeste Honda-forhandler eller en veiassistansetjeneste. 13. Hvis det ønskede lufttrykket har falt, pumper du dekket opp til det ønskede lufttrykket og fortsetter fra trinn 10. ADVARSEL I disse tilfellene må du ikke kjøre videre. Informer en Honda-forhandler eller veiassistansetjeneste. Dekktrykket har falt under 130 kpa (1,3 bar). Dekktrykket faller fortsatt etter trinn 10 og 11. MERKNAD Skift ut dekket hos nærmeste Hondaforhandler. Hvis du skal reparere det tettede dekket, tar du kontakt med forhandleren din. Et hjul kan brukes på nytt etter å ha tørket bort tetningsmidlet med en klut, men ventilen må skiftes ut. Deponer den brukte flasken hos en Honda-forhandler. MERKNAD Hvis punkteringshullet ikke registreres, kan ikke dekkverkstedet reparere det forseglede dekket. Når du fortsetter å kjøre, må du kontrollere dekktrykket ofte, og hvis dekktrykket avtar, få det forseglede dekket reparert hos en Honda-forhandler. FORTSETTER Håndtering av det uventede 413

419 Honda TRK (For noen typer) Instruksjoner for etikettene på luftkompressoren Etikettene er festet til luftkompressoren for å minne deg på informasjonen for reparasjon av et punktert dekk med dekktetningssettet. Det følgende viser deg instruksjonene for disse etikettene. Symbolene på etiketten skal minne deg på å lese Honda TRK-delen om bruk av dekktetningssettet. FORSIKTIG Motoren må ikke kjøres i lukkede rom eller når kjøretøyet er støttet opp på jekken. FORSIKTIG Luftkompressoren må ikke berøres med hendene uten verneutstyr. Den kan være svært varm under drift. Bruk aldri luftkompressoren i mer enn 15 minutter. Ved ny igangsetting må kompressoren være avkjølt slik at den kan berøres. Luftkompressoren må ikke brukes til andre formål enn pumping av dekkene. 414 Håndtering av det uventede

420 Honda TRK (For noen typer) MERK: Strømforsyningen til luftkompressoren er begrenset til kjøretøyets 12 volts DC-tilbehørskontakt. Anvisninger Kjør kjøretøyet ut på veiskulderen og stopp på et trygt sted som er langt fra kjørefeltene før du bruker luftkompressoren. Trinn 1. Skru av ventilhetten på det punkterte dekket, og koble luftkompressorslangen til ventilen. Trinn 2. Sett strømpluggen til luftkompressoren inn i kontakten på sigarettenneren. Trinn 3. Sett tenningsbryteren til EKSTRAUTSTYR (I)-posisjonen. Slå på luftkompressorbryteren, og pump opp dekket til det spesifiserte lufttrykket. Kontroller dekktrykket ved hjelp av lufttrykksmåleren på kompressoren. MERKNAD Slå av bryteren på luftkompressoren før du kontrollerer lufttrykket. Trinn 4. Når dekket er pumpet opp til det spesifiserte lufttrykket, trekker du strømpluggen ut av sigarettenneruttaket. Pass på at det ikke lekker luft ut av dekket. Sett deretter ventilen på og stram godt til. Håndtering av det uventede 415

421 Honda TRK (For noen typer) Etikett for dekktetning FORSEGLING Denne forseglingen er festet på hjulet for å minne deg på informasjonen om å ta ut den brukte dekktetningen. Den viser deg også at dekket er reparert av dekktetningssettet. Det følgende viser deg instruksjonene på denne forseglingen. Symbolene på forseglingen er der for å minne deg om å lese denne brukerhåndboken for informasjonen om å ta ut den brukte dekktetningen. ADVARSEL Tetningsmiddelet inneholder etylenglykol. Å svelge tetningsmiddelet kan føre til dødelig forgiftning. Drikk med store mengder vann. Oppsøk en lege umiddelbart. Å få tetningsmiddelet i øyene eller på huden kan føre til alvorlig skade. Skyll grundig med store mengder vann. Oppsøk en lege umiddelbart. oppebevar utilgjengelig for barn. Sørg for å holde tetningsmiddelet inne i flasken. Ikke bruk andre reparasjonssett enn det som ble levert sammen med kjøretøyet. Hvis du bruker et annet sett, kan du skade dekktrykksensoren permanent. 416 Håndtering av det uventede

422 Hvis motoren ikke vil starte Diagnostisering av grunnen til at motoren ikke starter kan deles inn i to grupper, avhengig av hva du hører når du vrir tenningsbryteren til START (III)- posisjonen: Du hører ingenting, eller nesten ingenting. Motorens startmotor fungerer ikke i det hele tatt, eller går veldig tregt. Du kan høre at startmotoren fungerer normalt, eller det høres ut som om startmotoren spinner raskere enn normalt, men motoren vil ikke starte og kjøre. Ingenting skjer eller startmotoren går svært sakte Når du vrir tenningsnøkkelen til START (III)-posisjonen, hører du ikke den vanlige lyden av motoren som prøver å starte. Du kan høre en klikkelyd, en rekke klikkelyder eller ingenting i det hele tatt. Kontroller følgende: Kontroller girkassesperren. En automatisk girkasse må være i Park eller nøytral for at starteren skal virke. Vri tenningsbryteren til PÅ (II)- posisjonen. Slå på hovedlysene og kontroller lysstyrken. Hvis frontlysene er svært svake eller ikke tennes i det hele tatt, er batteriet utladet. Se Hjelpestart på side 419. Sett tenningsbryteren til START (III)-posisjonen. Kontroller tilstanden til sikringene hvis hovedlysene ikke begynner å lyse. Hvis sikringene er OK, er det sannsynligvis noe galt med den elektriske kretsen til tenningsbryteren eller startmotoren. Du vil trenge en kvalifisert tekniker for å finne problemet. Se Nødsleping på side 439. FORTSETTER Håndtering av det uventede 417

423 Hvis motoren ikke vil starte Hvis lysstyrken på hovedlysene reduseres merkbart, eller de slukker når du forsøker å starte motoren, er batteriet enten utladet, eller så er tilkoblingene rustne. Kontroller batteriets tilstand og terminalforbindelsene (se side 380). Deretter kan du prøve å hjelpestarte kjøretøyet med et startbatteri (se side 419). Starteren fungerer normalt I dette tilfellet høres hastigheten til startmotoren normal eller raskere enn normal ut når du vrir tenningsnøkkelen til START (III)-posisjonen, men motoren går ikke. Bruker du riktig startprosedyre? Se Starte motoren på side 280. Bruker du en riktig kodet nøkkel? En feilkodet nøkkel vil føre til at startsperresystemets lampe på instrumentpanelet blinker raskt (se side 144). Har du drivstoff? Kontroller drivstoffmåleren, det kan hende at indikatoren for lite drivstoff ikke fungerer. Det kan være et elektrisk problem, for eksempel at drivstoffpumpen ikke har strøm. Kontroller alle sikringene (se side 431). Bryteren for drivstoffutkobling kan være aktivert. Hvis bryteren er aktivert, må den tilbakestilles før motoren startes (se side 269). Hvis du ikke finner noe galt, vil du trenge en kvalifisert tekniker for å finne problemet. Se Nødsleping på side Håndtering av det uventede

424 Prosedyre for hjelpestart Selv om dette virker som en enkel prosedyre, må du ta flere forholdsregler. ADVARSEL Et batteri kan eksplodere hvis du ikke følger korrekt prosedyre, og kan gi folk i nærheten alvorlige skader. Sørg for at gnister, åpne flammer og rykende materialer ikke kommer i nærheten av batteriet. Du kan ikke starte et kjøretøy med automatisk girkasse ved å skyve eller slepe den. Slik hjelpestarter du kjøretøyet: 1. Åpne panseret, og kontroller den fysiske tilstanden til batteriet. Kontroller tilstanden til elektrolytten når været er veldig kaldt. Hvis den virker slapsete eller er frosset, må du ikke forsøke hjelpestarting før den tiner. MERKNAD Hvis et batteri utsettes for ekstrem kulde, kan elektrolytten på innsiden fryse. Hvis du forsøker å hjelpestarte et frossent batteri, kan det sprekke. 2. Slå av alt elektrisk tilbehør: varmeapparat, klimaanlegg, klimakontroll, lydsystem, lys osv. Sett girkassen i nøytral (manuell girkasse) eller parkering (automatgir), og sett på parkeringsbremsen. HJELPEBATTERI Tallene i illustrasjon viser deg i hvilken rekkefølge du skal koble til startkablene. 3. Koble den ene startkabelen til den positive (+) batteripolen. Koble den andre enden til den positive (+) polen på hjelpebatteriet. FORTSETTER Håndtering av det uventede 419

425 Prosedyre for hjelpestart 5. Hvis hjelpebatteriet sitter i et annet kjøretøy, må du få en medhjelper til å starte det kjøretøyet og la det gå på hurtig tomgang. 6. Start kjøretøyet. Hvis startmotoren går tregt, kontrollerer du at startkablene har god kontakt fra metall til metall. Hold endene av startkablene unna hverandre og annet metall på kjøretøyet før alt er koblet fra. Å ikke gjøre dette kan føre til en elektrisk kortslutning. 4. Koble den andre startkabelen til den negative (-) polen på hjelpebatteriet. Koble den andre enden til jordingsklemmen som vist. Ikke koble denne startkabelen til noen annen del av motoren. 7. Når kjøretøyet er i gang, kobler du den negative kabelen fra kjøretøyet, og deretter fra hjelpebatteriet. Koble den positive kabelen fra kjøretøyet, og deretter fra hjelpebatteriet. 420 Håndtering av det uventede

426 Hvis motoren overopphetes Lampen for høy temperatur skal være av under de fleste forhold. Hvis kjølevæsketemperaturen blir høyere enn normalt, vil lampen blinke. Hvis den lyser, må du finne årsaken (varm dag, kjøretøyet kjører opp en bratt bakke, osv.). Du vil også se symbolet " ", eller dette symbolet med meldingen ENGINE TEMP HIGH (HØY MOTORTEMP)på multiinformasjonsskjermen. Hvis kjøretøyet overopphetes, må du handle umiddelbart. Den eneste indikasjonen kan være at lampen for høy temperatur blinker eller forblir på. Eller du kan også se damp eller sprut som kommer fra under panseret. MERKNAD Kjøring med lampen for høy temperatur på kan føre til alvorlige skader på motoren. ADVARSEL Damp og sprut fra en overopphetet motor kan føre til alvorlige forbrenningsskader. Ikke åpne panseret hvis det kommer damp ut. 1. Kjør ut til siden av veien. Sett giret i nøytral (manuell girkasse) eller Park (automatgir), og sett på parkeringsbremsen. Slå av alt tilbehør og slå på nødblinklysene. 2. Slå av motoren hvis du ser damp og/ eller sprut som kommer fra under panseret. Vent til du ikke ser noen flere tegn på damp eller sprut, og åpne panseret. 3. Hvis du ikke ser damp eller spray, lar du motoren gå og kontrollerer lampen for høy temperatur. Hvis den høye temperaturen skyldes overbelastning, skal motoren begynne å kjøle seg ned nesten umiddelbart. Hvis dette skjer, venter du til lampen for høy temperatur slukkes, og fortsetter deretter å kjøre. 4. Slå av motoren hvis lampen for høy temperatur lyser. FORTSETTER Håndtering av det uventede 421

427 Hvis motoren overopphetes 5. Se etter lett synlige kjølevæskelekkasjer, for eksempel en delt radiatorslange. Alt er fremdeles veldig varmt, så vær forsiktig. Hvis du finner en lekkasje, må den repareres før du fortsetter å kjøre (se Nødsleping på side 439). 6. Hvis du ikke finner en lett synlig lekkasje, må du kontrollere kjølevæskenivået i radiatorens reservetank. Etterfyll kjølevæske hvis nivået er under MIN-merket. 7. Hvis det ikke var noe kjølevæske i reservetanken, kan det være at du må etterfylle kjølevæske på radiatoren. La motoren kjøle seg ned til lampen for høy temperatur slukkes før du kontrollerer radiatoren. ADVARSEL Hvis du tar av radiatorlokket mens motoren er varm, kan det sprute kjølevæske ut og skolde deg alvorlig. La alltid motoren og radiatoren avkjøles før du tar av radiatorlokket. 8. Bruk hansker eller et stort, kraftig klede og drei radiatorlokket mot klokken, uten å trykke ned, til første stopp. Trykk ned på lokket når trykket frigjøres, og drei det til det kommer av. 9. Start motoren, og sett temperaturen til maksimal varme (klimakontroll til AUTO under " "). Etterfyll kjølevæske på radiatoren opp til starten på påfyllingshalsen. Hvis du ikke har riktig kjølevæskeblanding tilgjengelig, kan du helle oppi rent vann. Husk å tømme og etterfylle kjølesystemet med riktig blanding så snart du kan. 10. Sett på radiatorlokket igjen. Kjør motoren, og kontroller lampen for høy temperatur. Hvis den begynner å blinke eller tennes igjen, må motoren repareres (se Nødsleping på side 439). 11. Kontroller kjølevæskenivået i radiatorens reservetank hvis temperaturen holder seg normal. Hvis den har gått ned, må du etterfylle kjølevæske til MAXmerket. Sett på lokket igjen. 422 Håndtering av det uventede

428 Lampe for lavt oljetr ykk Denne lampen skal lyse når tenningsbryteren står i PÅ (II)-posisjonen, og slukkes når motoren har startet. Den skal aldri lyse når motoren er i gang. Hvis den begynner å blinke eller forblir på, har oljetrykket falt til svært lavt nivå, eller så har motoren mistet trykket. Motoren kan bli alvorlig skadet, så du bør handle umiddelbart. Du vil også se symbolet " ", eller dette symbolet med meldingen OIL PRESSURE LOW (LAVT OLJETRYKK), på multiinformasjonsskjermen. MERKNAD Hvis motoren går med lavt oljetrykk, kan det nesten umiddelbart føre til alvorlig mekanisk skade. Slå av motoren så snart du kan stoppe kjøretøyet trygt. 1. Kjør ut til siden av veien og slå av motoren. Slå på varsellysene. 2. La kjøretøyet hvile en stund. Åpne panseret og kontroller oljenivået (se side 267). En motor med svært lite olje kan miste trykket ved svinging og andre kjøremanøvre. 3. Etterfyll om nødvendig olje til nivået er tilbake til mellom det øvre og nedre merket på peilepinnen. 4. Start motoren og kontroller oljetrykklampen. Slå av motoren hvis den ikke slukkes innen 10 sekunder. Det er et mekanisk problem som må repareres før du kan fortsette å kjøre (se Nødsleping på side 439). Håndtering av det uventede 423

429 Oljetr ykkslampen OLJETRYKKSLAMPEN Kjøretøyet har en motoroljenivåsensor for å kontrollere oljenivået. Hvis symbolet " " for oljetrykkslampen tennes i multiinformasjonsskjermen når motoren går, er motoroljenivået lavt. Du vil også høre et lydsignal når denne lampen tennes. Hvis du velger varselsymbolet med meldingen(e) under tilpasning av innstillinger, vil du se dette symbolet med meldingen CHECK ENGINE OIL LEVEL (SJEKK MOTOROLJENIVÅ) på multiinformasjonsskjermen. Hvis dette symbolet tennes, kjører du ut til siden av veien, parkerer kjøretøyet på et jevnt underlag, slår av motoren og lar kjøretøyet hvile i omtrent 3 minutter. Kontroller oljenivået. Hvis motoroljenivået er nær eller under det nederste merket på peilepinnen, må du etterfylle motorolje (se side 340). Ikke fyll over det øvre merket på peilepinnen, og unngå å søle motorolje i motorrommet. Dette kan skade motoren og andre komponenter. Hvis du ikke har ekstra motorolje i kjøretøyet, kjører du moderat til nærmeste bensinstasjon og fyller på motorolje. Unngå akselerasjon med full gass og kjøring med høye hastigheter. Symbolet/meldingen om oljenivået kan nullstilles hver gang du slår av motoren. Systemet begynner å overvåke motoroljenivået når du begynner å kjøre igjen. Det kan ta en stund før systemet registrerer at motoroljenivået er lavt og symbolet, eller symbolet med en melding, vises på multiinformasjonsskjermen. Du bør kontrollere motoroljenivået og etterfylle motorolje før du kjører igjen hvis symbolet for oljenivået, eller symbolet med meldingen CHECK ENGINE OIL LEVEL (SJEKK MOTOROLJENIVÅ), vises. 424 Håndtering av det uventede

430 Oljetr ykkslampen MERKNAD Feil på oljenivåsensor Hvis du ignorerer symbolet/meldingen om oljenivået og fortsetter å kjøre symbolet/meldingen på, kan det føre til alvorlig skade på motoren. Dette systemet aktiveres etter at motoren er varmet opp. Hvis utelufttemperaturen er ekstremt lav, må du kanskje kjøre lenge før systemet registrerer motoroljenivået. Hvis symbolet " ", eller dette symbolet med meldingen SJEKK SYSTEM, vises på multiinformasjonsskjermen når motoren er i gang, er det et systemproblem i motoroljenivåsensoren. Du vil også høre et pip. Få forhandleren til å kontrollere kjøretøyet så snart som mulig. Håndtering av det uventede 425

431 Ladelampe Denne lampen skal lyse når tenningsbryteren står i PÅ (II)-posisjonen, og slukkes når motoren har startet. Hvis ladesystemlampen begynner å lyse sterkt når motoren går, lades ikke batteriet opp. Du vil også se symbolet " Y ", eller dette symbolet med meldingen SJEKK SYSTEM, på multiinformasjonsskjermen. Slå av alt elektrisk tilbehør umiddelbart. Prøv å ikke bruke andre elektriske styreenheter som for eksempel de som styrer de elektriske vinduene. La motoren gå. Batteriet vil lades ut raskt om du starter den. Gå til en forhandler eller en servicestasjon der du kan få teknisk assistanse. 426 Håndtering av det uventede

432 Feilfunksjonslampe Denne lampen går på, og slukker igjen når du vrir tenningsnøkkelen til PÅ (II)-posisjonen. Hvis lampen tennes under kjøring, betyr det en av motorens avgasskontrollsystemer kan ha et problem. Selv om du kanskje ikke føler noen forskjell i kjøretøyets ytelse, kan det redusere drivstofføkonomien og føre til økt utslipp. Fortsatt drift kan forårsake alvorlig skade. Du vil også se symbolet " W ", eller dette symbolet med meldingen SJEKK SYSTEM, på multiinformasjonsskjermen. Kjør ut til siden av veien og slå av motoren hvis denne lampen lyser. Start motoren på nytt, og hold øye med lampen. Hvis den forblir på, må kjøretøyet kontrolleres av en forhandler så fort som mulig. Kjør moderat til forhandleren har inspisert problemet. Unngå akselerasjon med full gass og kjøring med høye hastigheter. Du bør også få forhandleren til å kontrollere kjøretøyet hvis lampen tennes ofte, selv om den slukker når du følger fremgangsmåten over. Hvis kjøretøyet har automatgir, kan feilfunksjonslampen også komme på med D-lampen. MERKNAD Hvis du fortsette å kjøre med feilfunksjonslampen på, kan du skade kjøretøyets utslippskontroller og motor. Disse reparasjonene vil kanskje ikke bli dekket av kjøretøyets garanti. Hvis du vrir tenningsnøkkelen til PÅ (II)-posisjonen, uten å starte motoren, vil feilfunksjonslampen lyse i ca. 20 sekunder. Deretter vil den slukke eller blinke 5 ganger under ulike forhold. Dette er normalt: Det viser selvtesttilstanden ved diagnosen i eksoskontrollsystemet. Håndtering av det uventede 427

433 PGM-FI-advarsel Hvis du ser dette symbolet, eller dette symbolet med meldingen SJEKK SYSTEM, på multiinformasjonsskjermen når motoren er i gang, er det et problem med motorens kontrollsystem. Fortsatt drift kan forårsake alvorlig skade. Kjør ut til siden av veien og slå av motoren hvis dette symbolet, eller symbolet med en melding, vises. Start og stopp motoren minst tre ganger med intervaller på ca. 30 sekunder, og følg deretter med på multiinformasjonsskjermen. Hvis det vises igjen, må kjøretøyet kontrolleres av en forhandler så fort som mulig. Kjør moderat til forhandleren har inspisert problemet. Unngå akselerasjon med full gass og kjøring med høye hastigheter. Du bør også få forhandleren til å kontrollere kjøretøyet hvis PGM-FI-symbolet vises på multiinformasjonsskjermen ofte, selv om det forsvinner når du følger fremgangsmåten over. MERKNAD Hvis du fortsette å kjøre med PGM-FIsymbolet på, kan du skade kjøretøyets avgasskontrollsystem og motor. Disse reparasjonene vil kanskje ikke bli dekket av kjøretøyets garanti. Dette symbolet, eller symbolet med en melding, kan også vises hvis du ikke bruker riktig drivstoff for klima eller regionale forhold. Dette kan føre til at motorkraften reduseres (se side 264). 428 Håndtering av det uventede

434 Bremsesystemlampe Bremsesystemlampen tennes vanligvis når du vrir tenningsnøkkelen til PÅ (II)-posisjonen, som en påminnelse om å sjekke parkeringsbremsen. Den vil fortsette å lyse hvis du ikke løsner parkeringsbremsen helt. Du vil også se symbolet " c ", eller dette symbolet med meldingen RELEASE PARKING BRAKE (LØSNE PARKERINGSBREMSEN, på multiinformasjonsskjermen. Hvis bremsesystemlampen tennes under kjøring, er bremsevæskenivået sannsynligvis lavt. Trykk lett på bremsepedalen for å se om det føles normalt. Hvis dette skjer, må du kontrollere bremsevæskenivået neste gang du stopper ved en servicestasjon (se side 347). Hvis væskenivået er lavt, må kjøretøyet til en forhandler slik at bremsesystemet kan kontrolleres for lekkasjer eller slitte bremseklosser. Du vil også se symbolet " ", eller dette symbolet med meldingen BRAKE FLUID LOW (LAVT BREMSEVÆSKENIVÅ, på multiinformasjonsskjermen. Hvis bremsepedalen imidlertid ikke føles normal, må du handle umiddelbart. Et problem i én del av systemets doble kretsdesign vil fortsatt gi deg bremsing på to hjul. Du vil merke at bremsepedalen går mye lengre før kjøretøyet begynner å senke farten, og du må trykke hardere på pedalen. Senk farten ved å skifte til et lavere gir, og kjør til siden av veien når det er trygt. Det er farlig å kjøre kjøretøyet på grunn av den lange avstanden som er nødvendig for å stoppe. Du bør få den slept og reparert så snart som mulig (se Nødsleping på side 439). Du må kjøre sakte og forsiktig hvis du må kjøre kjøretøyet en kort distanse i denne tilstanden. Hvis ABS-lampen begynner å lyse sammen med bremsesystemlampen, må du få kjøretøyet inspisert av forhandleren umiddelbart. Håndtering av det uventede 429

435 Åpne tanklokket manuelt Hvis det er et problem med det elektriske dørlåssystemet og du kan ikke låse opp førerdøren, bruker du utløserspaken bak dekselet på venstre side i bagasjerommet. DEKSEL Modeller med bagasjeromsdeksel vises. 1. Åpne bakluken. Plasser et klede på kanten av trekket for å unngå å lage riper. Fjern den ved å lirke forsiktig i hakket i midten med en liten flat skrutrekker. 2. Trekk utløserspaken bakover for å åpne tanklokket. 430 Håndtering av det uventede

436 Sikringer Kjøretøyets sikringer er plassert i to sikringsskap. INNVENDIG SIKRINGSSKAP Førersiden På modeller med automatisk tomgangsstopp INNVENDIG SIKRINGSSKAP Passasjerside SIKRINGSETI- KETT Slik skifter du det ut: 1. Åpne hanskerommet. 2. Løsne de to tappene ved å trykke på hvert sidepanel. Skyv TAPP Skyv 3. Drei hanskerommet ut og til side. DEKSEL Det innvendige sikringsskapet er under dashbordet på førersiden. Dra dekselet mot deg for å få tilgang til sikringsskapet. Modeller med venstreratt vises. Sikringsskapet er plassert bak hanskerommet. FORTSETTER Håndtering av det uventede 431

437 Sikringer UNDER PANSERET (På batteri) Skyv Sikringen under panseret er på den positive polen på batteriet. Trykk på tappene for å åpne den som vist. Kontrollere og skifte ut sikringer Hvis noe elektrisk i kjøretøyet slutter å fungere, er det første du bør se etter en utbrent sikring. Finn ut fra tabellen på sidene , eller diagrammet på lokket på sikringsskapet eller sikringsetiketten, hvilken eller hvilke sikringer som styrer den komponenten. Kontroller disse sikringene først, men kontroller alle sikringene før du bestemmer deg for at en utbrent sikring ikke er feilen. Skift ut eventuelt utbrente sikringer, og kontroller om enheten fungerer. 1. Sett tenningsbryteren til LÅS (0)-posisjonen. Pass på at hovedlysene og alt annet tilbehør er av. 2. Fjern dekselet på sikringsskapet. UTBRENT 3. Kontroller hver av de store sikringene i sikringsskapet under panseret ved å se på ledningen inni gjennom toppen. Utskifting av disse sikringene bør gjøres hos forhandleren din. 432 Håndtering av det uventede

438 Sikringer SIKRING SIKRING UTBRENT 4. Kontroller hver av de store sikringene i det innvendig sikringsskapet ved å se på ledningen inni. Du trenger en stjerneskrutrekker for å fjerne disse sikringene. SIKRINGSVADRAGER 5. Kontroller de mindre sikringene i det innvendig sikringsskapet ved å trekke ut hver av dem med sikringsuttrekkeren fra det innvendige sikringsskapet. UTBRENT 6. Se etter en utbrent ledning i sikringen. Hvis en ledning er utbrent, må du erstatte den med en av reservesikringene med samme eller mindre sikringsstørrelse. FORTSETTER Håndtering av det uventede 433

439 Sikringer Hvis du ikke kan kjøre kjøretøyet uten å løse problemet, og du ikke har en reservesikring, tar du en sikring med samme eller mindre størrelse fra en av de andre kretsene. Forsikre deg om at du kan klare deg uten den kretsen midlertidig (for eksempel det ekstra strømuttaket). Hvis du skifter ut sikringen som er utbrent med en reservesikring som har en mindre størrelse, kan den brenne ut igjen. Dette indikerer ikke at noe er feil. Skift ut sikringen med en med riktig størrelse så snart du kan. MERKNAD Hvis det settes inn en kraftigere sikring, øker faren for skader på det elektriske anlegget. Hvis du ikke har en reservesikring med riktig størrelse for kretsen, setter du inn en med mindre størrelse. 7. Hvis reservesikringen med samme størrelse blir utbrent i løpet av kort tid, er det sannsynligvis et alvorlig elektrisk problem med kjøretøyet. La den utbrente sikringen være i den kretsen, og få kjøretøyet kontrollert av en kvalifisert tekniker. På biler med lydsystem Klokkeinnstillingen i lydsystemet avbrytes når lydsystemet deaktiveres. Du må tilbakestille klokken i henhold til instruksjonene i delen om lydsystem i denne brukerhåndboken. 434 Håndtering av det uventede

440 Sikringenes plassering SIKRINGSSKAP UNDER PANSERET Plasseringen av sikringer vises med symboler på sikringsetiketten. Se tabellen nedenfor for sikringene i kjøretøyet ditt. Utskifting av disse sikringene bør gjøres hos forhandleren din. Nr. Sikrede kretser A 1 ACG 100 A 2 EPS 60 A 3 Horn, stopp 20 A ETIKETT PÅ SIKRINGSSKAP FORTSETTER Håndtering av det uventede 435

441 Sikringenes plassering Sikringene i innvendig sikringsskap variere noe avhengig av modell. Sikringenes plasseringer er vist på bildet nedenfor. Finn den aktuelle sikringen ved hjelp av sikringsnummer i bildet og tabellen. INNVENDIG SIKRINGSSKAP Førersiden 436 Håndtering av det uventede

442 Sikringenes plassering Se tabellen på denne siden for sikringene i kjøretøyet ditt. Nr. Sikrede kretser A 1 Reserve 10 A *1 7,5 A *2 2 Tåkelys bak 10 A 3 Førerside elektrisk vindu 20 A 4 Ikke i bruk - 5 Ryggelys 10 A 6 SRS 10 A 7 MISS SOL* (10 A) 8 OPDS 7,5 A 9 Tåkelys foran* (20A) 10 Varmeapparat, klimaanlegg* 7,5 A 11 ABS 7,5 A 12 ACG 10 A 13 Ekstra strømuttak 20 A 14 Adaptiv cruisekontroll (ACC) 7,5 A 15 Ikke i bruk - 16 Bakrutevisker 10 A 17 Passasjerside foran elektrisk vindu 20 A 18 Høyre side elektrisk vindu* (20 A) 19 Venstre side elektrisk vindu* (20 A) 20 Drivstoffpumpe 15 A 21 Spylermotor 15 A Nr. Sikrede kretser A 22 Måler 7,5 A 23 Nødlys 10 A 24 Horn, stopp 15 A 25 Batterisensor* (7,5 A) 26 LAF 10 A 27 Hoveddørlås 30 A 28 Ikke i bruk - 29 Lite lys 10 A 30 Radiatorvifte 30 A 31 Oljenivåsensor 7,5 A 32 Høyre hovedlys, nærlys 10 A 33 Coil 20 A 34 Venstre hovedlys, nærlys 10 A 35 Dørlåsmotor 2 (låsing) 15 A 36 Dørlåsmotor 1 (låsing) 15 A 37 ABS FSR/VSA FSR 30 A 38 Ikke i bruk - 39 IGP 15 A 40 Setevarmer* (20 A) 41 TPMS 7,5 A 42 Ikke i bruk - 43 MG clutch 7,5 A 44 STS* 15 A Nr. Sikrede kretser A 45 DRL* (10 A) Førerside dørlås* Håndtering av det uventede (20A) Superlås* 60 A 46 Solskjerm* (20A) 47 Kondensatorvifte 30 A 48 Venstre hovedlys, fjernlys 10 A 49 Dørlåsmotor 2 (opplåsing) 15 A 50 Dørlåsmotor 1 (opplåsing) 15 A 51 Høyre hovedlys, fjernlys 10 A 52 DBW 15 A 53 Ikke i bruk - 54 Defroster for bakrute 2 20 A 55 Sidespeil med varme 10 A 56 Frontrutevisker 30 A 57 Varmer 30 A 58 ABS-motor 30 A 59 Defroster for bakrute 1* 30 A 60 AMT* DC-DC MAIN* Tenning 61 Ikke i bruk* - 40 A 60 A 50 A 62 IGN-spole 15 A *: For noen typer *1: Modeller med automatisk tomgangsstopp *2: Modeller uten automatisk tomgangsstopp FORTSETTER 437

443 Sikringenes plassering INNVENDIG SIKRINGSSKAP Passasjerside Sikringene i innvendig sikringsskap variere noe avhengig av modell. Plasseringen av sikringer vises med symboler på sikringsetiketten. ETIKETT PÅ SIKRINGSSKAP Nr. Sikrede kretser A 1 Måler 7,5 A 2 Ikke i bruk - 3 MICU 1 7,5 A 4 ABS/VSA 7,5 A 5 ACC 2 7,5 A 6 Ikke i bruk - 7 Rygge 2: 10 A 438 Håndtering av det uventede

444 Nødsleping Hvis kjøretøyet ditt må slepes, må det tilkalles en profesjonell bergingstjeneste. Slep aldri kjøretøyet med bare et tau eller en kjetting. Det er svært farlig. Det finnes tre vanlige typer profesjonelt slepeutstyr. Planutstyr Operatøren løfter kjøretøyet opp på et lasteplan. Dette er den beste måten å frakte kjøretøyet på. Utstyr for hjulløft Bergingskjøretøyet bruker to svingarmer som går under forhjulene og løfter dem opp fra bakken. Bakhjulene står fortsatt på bakken. Dette er en akseptabel måte å frakte kjøretøyet på. Stropputstyr Bergingskjøretøyet bruker metallkabler med kroker på endene. Disse krokene går rundt deler av rammen eller opphenget, og kablene løfter den enden av kjøretøyet opp fra bakken. Kjøretøyets fjæring og karosseri kan bli alvorlig skadet. Denne metoden for sleping er uakseptabel. Gjør følgende hvis kjøretøyet må slepes med forhjulene på bakken grunnet skade: Manuell girkasse Sett giret i nøytral. La tenningsbryter være i EKSTRAUTSTYR (I)-posisjonen slik at rattet ikke låses. Frigjør parkeringsbremsen. Automatgir Start motoren. Skift til D-posisjonen og hold i mer enn 5 sekunder, deretter til N. Slå av motoren. La tenningsbryter være i EKSTRAUTSTYR (I)-posisjonen slik at rattet ikke låses. Frigjør parkeringsbremsen. FORTSETTER Håndtering av det uventede 439

445 Nødsleping MERKNAD Feil klargjøring av sleping vil ødelegge girkassen. Følg prosedyren ovenfor nøye. Hvis du ikke kan bytte gir eller starte motoren (automatgir), må kjøretøyet transporteres med forhjulene opp fra bakken. Når forhjulene er på bakken, er det best å ikke slepe kjøretøyet lenger enn 80 km, og holde farten under 55 km/t. Hvis kjøretøyet er utstyrt med en frontspoiler, fjerner du den før sleping slik at den ikke skades. MERKNAD Hvis du prøver å løfte eller slepe kjøretøyet etter støtfangeren, kommer den til å bli alvorlig skadet. Støtfangerne er ikke utformet til å støtte kjøretøyets vekt. Kontroller at du bruker riktig konstruert og festet til hengerfestet hvis du velger å slepe kjøretøyet med alle fire hjulene på bakken. Klargjør kjøretøyet for sleping som beskrevet ovenfor, og la tenningsbryter være i EKSTRAUTSTYR (I)-posisjonen slik at rattet ikke låses. Forsikre deg om at radio og annet elektrisk tilbehør er slått av slik at de ikke lader ut batteriet. MERKNAD Styresystemet kan bli skadet hvis rattet er låst. La tenningen stå i EKSTRAUTSTYR (I)-posisjonen, og kontroller at rattet dreier fritt før du begynner å slepe. 440 Håndtering av det uventede

446 Hvis kjøretøyet setter seg fast Kontakt en bergingstjeneste for å trekke ut kjøretøyet hvis det setter seg fast i sand, søle eller snø (se side 439). DEKSEL TAUEKROK FORAN Over svært korte avstander, slik som når kjøretøyet skal trekkes løs, kan du bruke den avtagbare slepekroken som kan forankres i fremre eller bakre støtfanger. Slik bruker du tauekroken: 1. Ta tauekroken og forlengelsen ut av verktøysettet i bagasjerommet. 2. Plasser et klede på kanten av trekket for å unngå å lage riper. Ta av dekselet på støtfangeren foran med den flate enden av forlengelsen. 3. Skru tauekroken inn i skruehullet bak støtfangeren, og trekk deretter kroken til med forlengelsen. MERKNAD For å unngå skader på kjøretøyet må du bare bruke tauekroken til tauing på rette, flate underlag. Ikke tau i vinkel. Tauekroken bør ikke brukes til å slepe kjøretøyet over på en lastevogn. Ikke bruk den som feste. Håndtering av det uventede 441

447 442

448 Teknisk informasjon Diagrammene i denne delen gir deg målene og kapasitetene til kjøretøyet og viser plasseringen til identifikasjonsnumrene. Identifikasjonsnumre Spesifikasjoner Treveis katalysatorer Teknisk informasjon 443

449 Identifikasjonsnummer Kjøretøyet har flere identifikasjonsnumre, plassert på ulike steder. 1. Chassisnummeret er stemplet på brannveggen. 2. Motornummeret er stemplet på motorblokken. 3. Girkassenummeret befinner seg på en etikett på toppen av girkassen. Ikke forveksle girkassenummeret med motornummeret. MOTORNUMMER NUMMER PÅ AUTOMATGIRKASSE NUMMER FOR MANUELL GIRKASSE 444 Teknisk informasjon

450 Identifikasjonsnummer Kjøretøyets understellsnummer, (VIN), eller chassisnummeret, er støpt inn på brannveggen i motorrommet. For å komme til dette nummeret skyver du lokket på baksiden av motorrommet. Sørg for å lukke dette lokket før du lukker panseret. UNDERSTELLSNUMMER (VIN) Sertifiseringsplaten er festet til dørstolpen på venstre side. Kjøretøyets understellsnummer (VIN) er trykt på en plate som er festet på toppen av dashbordet. LOKK SERTIFISERINGSPLATE CHASSISNUMMER/UNDERSTELLSNUMMER (VIN) Teknisk informasjon 445

Sikring av barn i bil

Sikring av barn i bil Sikring av barn i bil Innhold Et usikret barn kan bli alvorlig skadet på bilturen, selv i lave hastigheter. Sørg derfor alltid for å sikre barnet ditt riktig - også på korte turer. I denne brosjyren finner

Detaljer

Sikring av barn i bil

Sikring av barn i bil Sikring av barn i bil Innhold Et usikret barn kan bli alvorlig skadet, selv i lave hastigheter. Sørg derfor alltid for å sikre barnet ditt riktig - også på korte turer. I denne brosjyren finner du informasjon

Detaljer

Innholdsfortegnelse.

Innholdsfortegnelse. Bruksanvisning ECE R44/04 EN 1888:2012 EN 12790:2009 Gruppe 0+ Opptil 13 kg Språk: Norsk 50275011 REV2 Viktig: Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig referanse. 4 Innholdsfortegnelse. 01/ Viktig informasjon

Detaljer

SIKRING AV BARN I BIL

SIKRING AV BARN I BIL SIKRING AV BARN I BIL W W Innhold Et usikret barn kan bli alvorlig skadet, selv i lave hastigheter. Sørg derfor alltid for å sikre barnet ditt, også på korte turer. Montér barnesikringsutstyret etter produsentens

Detaljer

Bruksanvisning R44 / 04. Kidzofix. Bakovervendt med feste i Isofix 9-18 kilo. Forovervendt med setebelte 9-18 kilo

Bruksanvisning R44 / 04. Kidzofix. Bakovervendt med feste i Isofix 9-18 kilo. Forovervendt med setebelte 9-18 kilo Bruksanvisning Kidzofix Bakovervendt med feste i Isofix 9-18 kilo Bakovervendt med setebelte 9-25 kilo Forovervendt med setebelte 9-18 kilo Forovervendt med bilbelte 15-25 kilo Testet og godkjent i henhold

Detaljer

Forover. Høyre. Bakover

Forover. Høyre. Bakover 11. Styreboks R-net Lade kontakt På-/Av knapp Horn Varsellys Lys Batteri indikator Valgt hastighet Valgt profil Modusknapp Blinklys venstre Forover Profile knapp Blinklys Høyre Hastighets valg Vens tre

Detaljer

Sikring av barn i bil

Sikring av barn i bil Sikring av barn i bil SIKRING AV BARN I BIL Lover og regler Innhold Et usikret barn kan bli alvorlig skadet, selv i lave hastigheter. Sørg derfor alltid for å sikre barnet ditt, også på korte turer. Montér

Detaljer

Denne informasjonen erstatter følgende avsnitt/kapittel i Brukerveiledning Balder:

Denne informasjonen erstatter følgende avsnitt/kapittel i Brukerveiledning Balder: Balder med x:panda Vedlegg til Brukerveiledning Balder Denne informasjonen erstatter følgende avsnitt/kapittel i Brukerveiledning Balder: 3.2.1 Joystick 3.2.2 Kjøreprogrammer 3.2.4 Ledsagerstyring 5.1

Detaljer

Bruksanvisning R44 / 04. Kidzone. Forovervendt med setebelte 9-18 kilo. Bakovervendt med setebelte 9-25 kilo. Forovervendt med bilbelte 15-25 kilo

Bruksanvisning R44 / 04. Kidzone. Forovervendt med setebelte 9-18 kilo. Bakovervendt med setebelte 9-25 kilo. Forovervendt med bilbelte 15-25 kilo Bruksanvisning Kidzone Bakovervendt med setebelte 9-25 kilo Forovervendt med setebelte 9-18 kilo Forovervendt med bilbelte 15-25 kilo Testet og godkjent i henhold til R44 / 04 Important information Takk

Detaljer

Bruksanvisning. Keezone ECE R44 / 04. Barnestoler 15-25 kg. Sittepute 15-36 kg. Testet og godkjent i henhold til

Bruksanvisning. Keezone ECE R44 / 04. Barnestoler 15-25 kg. Sittepute 15-36 kg. Testet og godkjent i henhold til Bruksanvisning Keezone Barnestoler 15-25 kg Sittepute 15-36 kg Testet og godkjent i henhold til ECE R44 / 04 Viktig informasjon Takk for at du har valgt et barnesete fra Axon Kids. Temaet bak som utviklet

Detaljer

Sikring av barn i bil

Sikring av barn i bil Sikring av barn i bil 1 TryggTrafikk_brosjyre.indd 1 23-08-06 11:38:51 VELG UTSTYR ETTER BARNETS VEKT Alt godkjent sikkerhetsutstyr for barn i bil er inndelt i vektklasser: GRUPPE: VEKT: ALDER: 0 0 10

Detaljer

INNHOLDSOVERSIKT I2I INNLEDNING

INNHOLDSOVERSIKT I2I INNLEDNING INNHOLDSOVERSIKT I2I INNLEDNING 3 INNHOLD 3 RETNINGSLINJER FOR SIKKERHET 4 I2I HODESTØTTE RETNINGSLINJER FOR BRUK 5 ANBEFALINGER FOR TILPASNING 5 HAKESTØTTE RETNINGSLINJER FOR BRUK 6 ANBEFALINGER FOR TILPASNING

Detaljer

SPECIALIST RESCUE EQUIPMENT HÅNDBOK FOR HJELMER

SPECIALIST RESCUE EQUIPMENT HÅNDBOK FOR HJELMER SPECIALIST RESCUE EQUIPMENT HÅNDBOK FOR HJELMER HJELMHÅNDBOK Takk for at du kjøpte denne Northern Diver hjelmen. Du bør for din egen sikkerhets skyld ikke bruke produktet før du har lest denne håndboken.

Detaljer

Sikkerhet i bil. barn og voksne

Sikkerhet i bil. barn og voksne Sikkerhet i bil barn og voksne Barn under 135 cm må ha eget sikrings utstyr i bil 135 cm Det er påbudt å bruke bilbelte for voksne og å sikre alle barn i bil i Norge. Barn som er lavere enn 135 cm skal

Detaljer

Baby Treng reiseseng. Bruksanvisning

Baby Treng reiseseng. Bruksanvisning Baby Treng reiseseng Bruksanvisning Les denne bruksanvisningen nøye før bruk. Advarsel: Dersom du ikke følger instruksjonene i bruksanvisningen, kan det føre til skader og mulig kvelning. Bruk aldri ekstra

Detaljer

Barnestol BIMBO-FIX. type

Barnestol BIMBO-FIX. type Barnestol BIMBO-FIX type Barnestol BIMBO-FIX Index 1 Vektgrupper og monteringsregler 2 Regler for bruk i forskjellige posisjoner i bilen 2.1 Bruk i bil med ISOFIX 2.2 Bruk i bil med 3-punkt og 2-punkt

Detaljer

Wonder Core Smart brukerveiledning WCS-61

Wonder Core Smart brukerveiledning WCS-61 WCS-61 Wonder Core Smart brukerveiledning Vær nøye med å lese «Sikkerhetsregler» før bruk så du vet hvordan du skal benytte utstyret riktig. Oppbevar instruksene på et trygt sted så du kan slå opp i dem

Detaljer

FØRERHÅNDBOK Publikasjonsnr. JJM 36 02 36 162

FØRERHÅNDBOK Publikasjonsnr. JJM 36 02 36 162 XE FØRERHÅNDBOK Publikasjonsnr. JJM 36 02 36 162 Innledning OM DENNE HÅNDBOKEN Vi oppfordrer deg til å bruke litt tid så snart som mulig til å gå gjennom dokumentasjonen for eier/ fører som følger med

Detaljer

Bakovervendt/Bagudvendt. Bruksanvisning/ Brugsanvisning ECE R44 04. 0+/1 0-18 kg 6m 4å

Bakovervendt/Bagudvendt. Bruksanvisning/ Brugsanvisning ECE R44 04. 0+/1 0-18 kg 6m 4å Bakovervendt/Bagudvendt Bruksanvisning/ Brugsanvisning ECE R44 04 Gruppe Vekt Alder 0+/1 0-18 kg 6m 4å 1 Takk for at du valgte BeSafe izi Kid ISOfix. BeSafe har utviklet dette setet med stor omtanke, for

Detaljer

MODEL S BRUKERHÅNDBOK

MODEL S BRUKERHÅNDBOK MODEL S BRUKERHÅNDBOK DOKUMENTETS BRUKSOMRÅDE Dette dokumentet beskriver egenskapene som er tilgjengelig på tidspunktet for trykking for: MODEL S-PROGRAMVARE versjon: 5.0 Egenskaper som er publisert i

Detaljer

VIKTIG! TA VARE PÅ FOR FREMTIDIG BRUK

VIKTIG! TA VARE PÅ FOR FREMTIDIG BRUK NO VIKTIG! TA VARE PÅ FOR FREMTIDIG BRUK Bær barnet sikkert Det er viktig at du tar deg tid til å lese igjennom brukerveiledningen før du tar din Caboo bæresele i bruk. Det anbefales spesielt å lese forholdsreglene

Detaljer

BRUKERHÅNDBOK TRIMSYKKEL XTR PRO 91025

BRUKERHÅNDBOK TRIMSYKKEL XTR PRO 91025 BRUKERHÅNDBOK TRIMSYKKEL TR PRO 91025 Sikkerhetsregler * Rådfør deg med lege før du begynner med et treningsprogram for å få råd om optimal trening. * Advarsel: Feil / for mye trening kan forårsake helseskader.

Detaljer

Her kan du lese om funksjonene til baksetet i din Volvo XC90 Excellence. Nærmere førerinformasjon er tilgjengelig i bil, app og på nett.

Her kan du lese om funksjonene til baksetet i din Volvo XC90 Excellence. Nærmere førerinformasjon er tilgjengelig i bil, app og på nett. VÄLKOMMEN! Her kan du lese om funksjonene til baksetet i din Volvo XC90 Excellence. Nærmere førerinformasjon er tilgjengelig i bil, app og på nett. BILENS MIDTDISPLAY Førerveiledningen finnes på bilens

Detaljer

Forover/fremad- og bakover/bagudvendt. Bruksanvisning/ Brugsanvisning ECE R44 04. 0+/1 0-18 kg 6m 4å

Forover/fremad- og bakover/bagudvendt. Bruksanvisning/ Brugsanvisning ECE R44 04. 0+/1 0-18 kg 6m 4å Forover/fremad- og bakover/bagudvendt Bruksanvisning/ Brugsanvisning ECE R44 04 Gruppe Vekt Alder 0+/1 0-18 kg 6m 4å 1 Takk for at du valgte BeSafe izi Combi ISOfix. BeSafe har utviklet dette setet med

Detaljer

Forovervendt/fremadvendt. Brugsanvisning. Gruppe Vekt Alder 1 9-18 kg 9m-4y

Forovervendt/fremadvendt. Brugsanvisning. Gruppe Vekt Alder 1 9-18 kg 9m-4y Forovervendt/fremadvendt Bruksanvisning/ Brugsanvisning ECE R44 04 Gruppe Vekt Alder 1 9-18 kg 9m-4y 1 ! Takk for at du valgte BeSafe izi Comfort. BeSafe har utviklet dette setet med stor omtanke, for

Detaljer

Bruksanvisning/ Brugsanvisning

Bruksanvisning/ Brugsanvisning Bakovervendt/Bagudvendt Bruksanvisning/ Brugsanvisning ECE R44 04 Gruppe Vekt Alder 0+/1 0-18 kg 6m 4å 1 Takk for at du valgte BeSafe izi Kid. BeSafe har utviklet dette setet med stor omtanke, for å beskytte

Detaljer

ECE R44 04. 2-3 15-36 kg 4-12 år

ECE R44 04. 2-3 15-36 kg 4-12 år Forovervendt/fremadvendt Brukerhåndbok/ Brugsanvisning ECE R44 04 Gruppe Vekt Alder 2-3 15-36 kg 4-12 år 1 ! Takk for at du valgte BeSafe izi Up BeSafe har utviklet dette sede med mye omtanke for å beskytte

Detaljer

Brukerhåndbok/ Brugsanvisning

Brukerhåndbok/ Brugsanvisning Forovervendt/fremadvendt Brukerhåndbok/ Brugsanvisning ECE R44 04 Gruppe Vekt Alder 2-3 15-36 kg 4-12 år 1 ! Takk for at du valgte BeSafe izi Up FIX BeSafe har utviklet dette sede med mye omtanke for å

Detaljer

tekniske hjelpemidler brukerveiledning Movita pleieseng

tekniske hjelpemidler brukerveiledning Movita pleieseng tekniske hjelpemidler brukerveiledning Movita pleieseng BESKRIVELSE ELEKTRISKE FUNKSJONER Oversikt og håndkontrollens symboler Funksjon valg: Ryggstøtte /Hjertebrett Aktiveringsknapper opp/ned Funksjon

Detaljer

MONTERINGSANVISNING NORDIC DESIGN AND COMFORT MONTERINGSANVISNING NORTH BEDS / 1

MONTERINGSANVISNING NORDIC DESIGN AND COMFORT MONTERINGSANVISNING NORTH BEDS / 1 MONTERINGSANVISNING NORDIC DESIGN AND COMFORT MONTERINGSANVISNING NORTH BEDS / 1 2 / NORTH BEDS MONTERINGSANVISNING Sov godt i en seng fra North Beds Alle våre senger har 25 års garanti mot ramme- og fjærbrudd

Detaljer

tekniske hjelpemidler brukerveiledning Sentida LE pleieseng

tekniske hjelpemidler brukerveiledning Sentida LE pleieseng tekniske hjelpemidler brukerveiledning Sentida LE pleieseng BESKRIVELSE ELEKTRISKE FUNKSJONER Oversikt og håndkontrollens symboler Funksjon valg: Ryggstøtte /Hjertebrett Aktiveringsknapper opp/ned Funksjon

Detaljer

Modell 260. Brukerveiledning og vedlikeholdsbeskrivelse.

Modell 260. Brukerveiledning og vedlikeholdsbeskrivelse. Modell 260 Brukerveiledning og vedlikeholdsbeskrivelse. Vennligst les brukerveiledningen nøye. For hjelp, vennligst ring: Access Vital AS: 62 51 85 00 26.03.2007 Stannah 260 norsk - 1 - 26.03.2007 Stannah

Detaljer

BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E

BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E LES BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR APPARATET TAS I BRUK. BESKYTT DEG SELV OG ANDRE VED Å GRUNDIG GÅ I GJENNOM SIKKERHETSREGLENE. VED IKKE Å FØLGE DISSE KAN BÅDE PERSONSKADE

Detaljer

Bruksanvisning/ Brugsanvisning

Bruksanvisning/ Brugsanvisning 1 3 click! a b c d e f g Bruksanvisning/ Brugsanvisning 4 h i j k l > 25 cm 2 5 Gruppe 0+ Maks vekt/vægt 13 kg Alder 0-12 mnd ECE R44-04 8 9 Takk for at du valgte BeSafe izi Go Det er meget viktig at du

Detaljer

Register your product and get support at HP8697. Brukerhåndbok

Register your product and get support at  HP8697. Brukerhåndbok Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8697 Brukerhåndbok o n a m b l k c d j e Salon i f g h p q 24 r 3 4 7~10 sec. 7~10 5 7~10 sec. 6 sec. 7 7~10 sec. Norsk Gratulerer med

Detaljer

Bruksanvisning ROLTEC bilfeste. modell FB33 til ROLTEC Vision FWD el-rullestol.

Bruksanvisning ROLTEC bilfeste. modell FB33 til ROLTEC Vision FWD el-rullestol. Bruksanvisning ROLTEC bilfeste modell FB33 til ROLTEC Vision FWD el-rullestol. Bruk og vedlikehold av ROLTEC bilfeste model FB33 til model ROLTEC Vision FWD el-rullestol med drivhjul foran. Innholdsfortegnelse.

Detaljer

Holderfestet Nokia HH-20 og CR-122

Holderfestet Nokia HH-20 og CR-122 Holderfestet Nokia HH-20 og CR-122 B 1 D C E A 2.0. utgave A C D 2 F E G B 4 4 3 3 5 7 8 6 2010 Nokia. Alle rettigheter forbeholdt. Nokia, Nokia Connecting People og Nokia Original Accessories-logoen er

Detaljer

the Grab-and-Go Booster

the Grab-and-Go Booster the Grab-and-Go Booster 4 til 12 år Gruppe 2/3 (15-36 kg) Godkjent i henhold til ECE R44.04 P/N - 1098 Rev A NO Gratulerer med deres valg av mifold Grab-and-GO beltepute. mifold er den mest avanserte,

Detaljer

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX S3778KA8 http://no.yourpdfguides.com/dref/602764

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX S3778KA8 http://no.yourpdfguides.com/dref/602764 Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for AEG-ELECTROLUX S3778KA8. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på AEG-ELECTROLUX S3778KA8 i bruksanvisningen

Detaljer

Turny bladvender Brukerveiledning

Turny bladvender Brukerveiledning Turny bladvender Brukerveiledning Generelt om Turny elektronisk bladvender...2 Tilkobling av Turny...2 Installasjon...3 Montering av bok/tidsskrift...4 Bruk av Turny...4 Aktiviser vippefunksjonen...5 Mulige

Detaljer

Holderfestet Nokia HH-20 og CR-116/117

Holderfestet Nokia HH-20 og CR-116/117 Holderfestet Nokia HH-20 og CR-116/117 B D C 1 E A 3.0. utgave A C D 2 F G B E 3 4 5 6 7 10 9 8 11 2009-2010 Nokia. Alle rettigheter forbeholdt. Innledning Med holderfestet Nokia HH-20 kan du feste en

Detaljer

MODEL S BRUKERHÅNDBOK

MODEL S BRUKERHÅNDBOK MODEL S BRUKERHÅNDBOK DOKUMENTETS BRUKSOMRÅDE Dette dokumentet beskriver egenskapene som er tilgjengelig på tidspunktet for trykking for: MODEL S-PROGRAMVARE versjon: 5.0 Egenskaper som er publisert i

Detaljer

Multiroller Jogger Brukerhåndbok

Multiroller Jogger Brukerhåndbok Multiroller Jogger Brukerhåndbok Vi takker for at du har valgt Multiroller. Vennligst gå grundig igjennom denne brukerhåndboken før bruk. Innholdsfortegnelse Sikkerhetstiltak... side 3 Montering side 3

Detaljer

BILB I ELT EL E E REDD RED ER L D IV ER L

BILB I ELT EL E E REDD RED ER L D IV ER L BILBELTE REDDER LIV Bruk bilbelte alltid også på korte turer! Å kollidere i 90 km/t uten på 32 meter. Å kollidere i 70 km/t uten på 19 meter. Det er påbudt å bruke bilbelte! Bruk av bilbelte reduserer

Detaljer

Bema AS Vardegaten 17 4876 Grimstad Tel:0047.37252950

Bema AS Vardegaten 17 4876 Grimstad Tel:0047.37252950 Bema AS Vardegaten 17 4876 Grimstad Tel:0047.37252950 Sikkerhet Detaljer Vennligst les denne anvisningen nøye FØR montering av barnestolen og oppbevar den for fremtidig bruk. Denne barnestolen er beregnet

Detaljer

DISCOVERY FØRERHÅNDBOK. Jaguar Land Rover Limited 2015. Publikasjonsnr. LRL 36 02 59 161

DISCOVERY FØRERHÅNDBOK. Jaguar Land Rover Limited 2015. Publikasjonsnr. LRL 36 02 59 161 DISCOVERY FØRERHÅNDBOK Publikasjonsnr. LRL 36 02 59 161 Innledning OM DENNE HÅNDBOKEN Vi oppfordrer deg til å bruke litt tid så snart som mulig til å gå gjennom dokumentasjonen for eier/fører som følger

Detaljer

OM DIN NYE ALARM VERSJONER AKTIVERE ALARMEN DEAKTIVERE ALARMEN

OM DIN NYE ALARM VERSJONER AKTIVERE ALARMEN DEAKTIVERE ALARMEN www.bilradiospes.no OM DIN NYE ALARM Med over 40 års erfaring med utvikling av bilelektriske produkter, er du med din DEFA Security Alarm sikret et kvalitetsprodukt med lang levetid. Kvalitetskontroll

Detaljer

Bruksanvisning/ Brugsanvisning

Bruksanvisning/ Brugsanvisning 1 3 a b c d e f g h click! Bruksanvisning/ Brugsanvisning 4 i j k l m > 25 cm 2 5 Høyde/højde 40-75 cm Maks vekt/vægt 13 kg Alder 0-12 mnd UN regulation no. R129 i-size 8 9 Takk for at du valgte BeSafe

Detaljer

FØRERHÅNDBOK Publikasjonsnr. JJM 36 02 34 161

FØRERHÅNDBOK Publikasjonsnr. JJM 36 02 34 161 XJ FØRERHÅNDBOK Publikasjonsnr. JJM 36 02 34 161 Innledning OM DENNE HÅNDBOKEN Vi oppfordrer deg til å bruke litt tid så snart som mulig til å gå gjennom dokumentasjonen for eier/ fører som følger med

Detaljer

ComfortControl 01 GYNGELÅS 02 GYNGEMOTSTAND 05 RYGGHØYDE 03 SITTEDYBDE 06 RYGGVINKEL 04 SITTEHØYDE 07 ARMLENE HØYDE 08 ARMLENE BREDDE 09 ARMLENE DYBDE

ComfortControl 01 GYNGELÅS 02 GYNGEMOTSTAND 05 RYGGHØYDE 03 SITTEDYBDE 06 RYGGVINKEL 04 SITTEHØYDE 07 ARMLENE HØYDE 08 ARMLENE BREDDE 09 ARMLENE DYBDE Trinn 1: Åpne stolen din. 01 GYNGELÅS Trinn 2: Juster stolen etter kroppen din. 02 GYNGEMOTSTAND 03 SITTEDYBDE 04 SITTEHØYDE Trinn 3: Juster stolen etter arbeidet ditt. 05 RYGGHØYDE 06 RYGGVINKEL 07 ARMLENE

Detaljer

Brukerhåndbok/ Brugsanvisning

Brukerhåndbok/ Brugsanvisning Bakovervendt/bagudvendt Brukerhåndbok/ Brugsanvisning ECE R44 04 GRUPPE Vektklasse/ vægtklasse ALDER 0 + 0-13 kg 0-12 mnd 1 Takk for at du valgte BeSafe izi Sleep ISOfix BeSafe har utviklet denne basen

Detaljer

Slik bruker du denne instruksjonsboken

Slik bruker du denne instruksjonsboken Innholdsfortegnelse Innledning...1 Kort og viktig...3 Nøkler, dører og vinduer...17 Seter og hodestøtter...35 Oppbevaringsplasser...59 Instrumenter og betjeningselementer...71 Lys...105 Infotainmentsystem...113

Detaljer

DISCOVERY SPORT FØRERHÅNDBOK. Publikasjonsnr. LRL 36 01 63 161

DISCOVERY SPORT FØRERHÅNDBOK. Publikasjonsnr. LRL 36 01 63 161 DISCOVERY SPORT FØRERHÅNDBOK Publikasjonsnr. LRL 36 01 63 161 Innledning OM DENNE HÅNDBOKEN Vi oppfordrer deg til å bruke litt tid så snart som mulig til å gå gjennom dokumentasjonen for eier/fører som

Detaljer

Bruksanvisning/ Brugsanvisning

Bruksanvisning/ Brugsanvisning 1 26 27 34 35 16 2 4 3 Bruksanvisning/ Brugsanvisning 5 6 8 9 7 10 11 12 13 14 15 28 29 36 31 17 30 37 Forover/fremad- og bakover/bagudvendt Gruppe 0+ - 1 19 20 21 23 Vekt 0-18 kg 18 22 38 39 Alder 9m

Detaljer

Bruksanvisning/ Brugsanvisning ECE R44 04. 1 9-18 kg 9m 4å

Bruksanvisning/ Brugsanvisning ECE R44 04. 1 9-18 kg 9m 4å Forovervendt/fremadvendt Bruksanvisning/ Brugsanvisning ECE R44 04 Gruppe Vekt Alder 1 9-18 kg 9m 4å 1 Takk for at du valgte BeSafe izi Comfort ISOfix BeSafe har utviklet dette setet med stor omtanke,

Detaljer

Register your product and get support at HP8699. Brukerhåndbok

Register your product and get support at  HP8699. Brukerhåndbok Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8699 Brukerhåndbok r q p o a b s t n m c d u l k e Salon j f g h i v 23 24 x 3 4 7~10 sec. 5 7~10 sec. 6 7~10 sec. 7 7~10 sec. 8 9 Norsk

Detaljer

Brugsanvisning. Bakovervendt/Bagudvendt. Høyde/højde 61-105 cm. Maks vekt/vægt 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Alder 9m 4å

Brugsanvisning. Bakovervendt/Bagudvendt. Høyde/højde 61-105 cm. Maks vekt/vægt 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Alder 9m 4å 1 23 2 4 3 Bruksanvisning/ Brugsanvisning 5 6 7 24 25 8 9 10 11 12 13 27 14 26 Bakovervendt/Bagudvendt Høyde/højde 61-105 cm 16 17 18 20 Maks vekt/vægt 18 kg 15 19 Alder 9m 4å UN regulation no. R129 i-size

Detaljer

my baby carrier NORSK BRUKSANVISNING OBS! OPPBEVAR BRUKSANVISNINGEN FOR SENERE BEHOV!!

my baby carrier NORSK BRUKSANVISNING OBS! OPPBEVAR BRUKSANVISNINGEN FOR SENERE BEHOV!! my baby carrier BRUKSANVISNING NORSK Integrert nakkestøtte OBS! OPPBEVAR BRUKSANVISNINGEN FOR SENERE BEHOV!! Integrert bærestykkeforlenger... > ADVARSLER! ADVARSEL: Du kan miste likevekten på grunn av

Detaljer

Peugeot // Expert Tepee

Peugeot // Expert Tepee Peugeot // Expert Tepee Standard- og ekstrautstyr Tekniske spesifikasjoner Juli 2007 Standardutstyr Loisir Sikkerhetsutstyr: ABS-bremser med bremsekraftfordeler Nødbremseassistanse ESP (elektrisk stabilitetsprogram,

Detaljer

For å sikre en riktig og sikker bruk av dette produkt vennligst les denne montasje- og brukerveiledning nøye før bruk

For å sikre en riktig og sikker bruk av dette produkt vennligst les denne montasje- og brukerveiledning nøye før bruk MONTASJE og BRUKERVEILEDNING INFRARØD BADSTU 2008-02 INNHOLD SIDE MONTERING MONTERING 2 FORHOLDSREGLER 7 RENGJØRING 7 BRUKERVEILEDNING 8 SPESIFIKASJONER 8 Reg. No. 2006-C141-1-EMC 2004/108/EC Reg. No.

Detaljer

Skandinavisk innovasjon

Skandinavisk innovasjon volvo barneseter Skandinavisk innovasjon med fokus på barns sikkerhet. Alt vi gjør hos Volvo Cars, er et resultat av en klar visjon å sette mennesker i sentrum. Dette er en visjon som er dypt forankret

Detaljer

Thule Chariot Chinook 1 & 2 Instruksjoner

Thule Chariot Chinook 1 & 2 Instruksjoner Thule Chariot Chinook 1 & 2 Instruksjoner B 51100968 INNHOLD 1 Innledning 1.1 Hvem håndboken er beregnet på 4 1.2 Hvordan vognen skal brukes 4 1.3 Spesifikasjoner 4 2 SIKKERHET 2.1 Symboler og instruksjoner

Detaljer

FORORD. Instruksjonsboken er en del av bilen. La den ligge i bilen til enhver tid, også ved et eventuelt videresalg. Takk for at du valgte Chevrolet.

FORORD. Instruksjonsboken er en del av bilen. La den ligge i bilen til enhver tid, også ved et eventuelt videresalg. Takk for at du valgte Chevrolet. FORORD Denne instruksjonsboken gjør deg kjent med bruk og vedlikehold av din nye bil. Den inneholder også viktig sikkerhetsinformasjon. Les den nøye, og følg anbefalingene for komfortabel, sikker og problemfri

Detaljer

Minivator 2000 serien. Brukerveiledning og. vedlikeholdsanvisning

Minivator 2000 serien. Brukerveiledning og. vedlikeholdsanvisning Minivator 2000 serien Brukerveiledning og vedlikeholdsanvisning Minivator 2000 egenskaper og funksjoner Innhold 1 Innledning 2 2 Standarder 2 3 Minivator 2000 egenskaper og funksjoner 3 4 Å bruke Minivator

Detaljer

STIGA PARK 107M 8211-3036-01

STIGA PARK 107M 8211-3036-01 STIGA PARK 107M 8211-3036-01 1. Park -1993 5. 2. Park -1993 6. 3. Park -1993 7. 4. Park -1993 8. 9. 13. 10. 14. 11. 15. A+5 A B+5 B 12. 16. NORSK NO SYMBOLER Følgende symboler finnes på maskinen for å

Detaljer

STIGA VILLA 92M 8211-3037-01

STIGA VILLA 92M 8211-3037-01 STIGA VILLA 92M 8211-3037-01 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 2 9. 10. R L L+R X Z Y 11. 12. W V 3 NORSK NO SYMBOLER Følgende symboler finnes på maskinen for å påminne deg om den forsiktighet

Detaljer

MONTERINGSANVISNING TERMLIFT

MONTERINGSANVISNING TERMLIFT MONTERINGSANVISNING TERMLIFT MONTERINGSANVISNING Før du setter i gang. For montering, bruk og vedlikehold av denne motoren pakken på en sikker måte, er det flere forutsetninger som må tas. For sikkerheten

Detaljer

Liberty Hanging Heater

Liberty Hanging Heater Liberty Hanging Heater Art. Nr. 305040 Brukermanual Pakk opp terrassevarmeren og sjekk at alle delene er der, og at ingenting ligger igjen i esken. Pass også på at all emballasje er fjernet. Bruk den detaljerte

Detaljer

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote Alarmsystemets fjernkontroll Innstillingsveiledning - Norwegian Kjære Kunde, I denne veiledningen finner du den informasjonen du trenger for å kunne aktivere

Detaljer

tekniske hjelpemidler brukerveiledning Sentida pleieseng

tekniske hjelpemidler brukerveiledning Sentida pleieseng tekniske hjelpemidler brukerveiledning Sentida pleieseng Bruksanvisning Pleieseng Sentia BESKRIVELSE ELEKTRISKE FUNKSJONER Oversikt og håndkontrollens symboler Funksjon valg: Ryggstøtte /Hjertebrett Funsjon

Detaljer

HUNDEGÅRD MED TAK MONTERINGSANVISNING

HUNDEGÅRD MED TAK MONTERINGSANVISNING HUNDEGÅRD MED TAK MONTERINGSANVISNING Grunnet stadige forbedringer, kan det være at det faktiske produktet kan variere noe fra beskrivelsene i denne monterings- og bruksanvisningen. Fyll ut opplysningene

Detaljer

SYKKELTILHENGER. Manual Vennligst oppbevar denne manualen på en trygg plass. Ved videresalg bør den legges ved.

SYKKELTILHENGER. Manual Vennligst oppbevar denne manualen på en trygg plass. Ved videresalg bør den legges ved. SYKKELTILHENGER Manual Vennligst oppbevar denne manualen på en trygg plass. Ved videresalg bør den legges ved. Produktstørrelse: L136cm x B81cm x H86cm Produktvekt: 8,2Kg Før montering Les nøye gjennom

Detaljer

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 NO NORSK 1 GENERELT Dette symbolet betyr ADVARSEL. Hvis du ikke

Detaljer

Brukerveiledning Elektrisk mini-atv GB-141 500/800 W

Brukerveiledning Elektrisk mini-atv GB-141 500/800 W Brukerveiledning Elektrisk mini-atv GB-141 500/800 W Introduksjon Gratulerer med ditt kjøp av dette flotte elektriske kjøretøyet! Denne mini-atv-en vil gi deg mange timers morsom underholdning. ATV-en

Detaljer

OPEL INSIGNIA. Instruksjonsbok

OPEL INSIGNIA. Instruksjonsbok OPEL INSIGNIA Instruksjonsbok Innhold Innledning... 2 Kort og viktig... 6 Nøkler, dører og vinduer... 20 Seter og sikkerhetsutstyr... 41 Oppbevaring og transport... 62 Instrumenter og betjeningselementer...

Detaljer

OPEL ZAFIRA TOURER. Instruksjonsbok

OPEL ZAFIRA TOURER. Instruksjonsbok OPEL ZAFIRA TOURER Instruksjonsbok Innhold Innledning... 2 Kort og viktig... 6 Nøkler, dører og vinduer... 19 Seter og sikkerhetsutstyr... 34 Oppbevaring og transport... 61 Instrumenter og betjeningselementer...

Detaljer

VIKTIG! TA VARE PÅ FOR FREMTIDIG REFERANSE. Caboo sikkerhet

VIKTIG! TA VARE PÅ FOR FREMTIDIG REFERANSE. Caboo sikkerhet A B D C E F VIKTIG! TA VARE PÅ FOR FREMTIDIG REFERANSE. Caboo sikkerhet Det er viktig at du tar deg tid til å lese igjennom brukerveiledningen før du tar din Caboosele i bruk. Det anbefales spesielt å

Detaljer

For å sikre en riktig og sikker bruk av dette produkt vennligst les denne montasje- og brukerveiledning nøye før bruk

For å sikre en riktig og sikker bruk av dette produkt vennligst les denne montasje- og brukerveiledning nøye før bruk Avalon MONTASJE og BRUKERVEILEDNING INFRARØD BADSTU 2007-11 INNHOLD SIDE MONTERING MONTERING 2 FORHOLDSREGLER 6 RENGJØRING 6 BRUKERVEILEDNING 7 SPESIFIKASJONER 7 Reg. No. 2006-C141-1-EMC 2004/108/EC Reg.

Detaljer

Bakovervendt/bagudvendt

Bakovervendt/bagudvendt Bakovervendt/bagudvendt Brukerhåndbok/ Brugsanvisning ECE R44 04 Gruppe 0+ Vektklasse/ vægtklasse 0-13 kg Alder 0-12 mnd 1 Takk for at du valgte BeSafe izi Go ISOfix BeSafe har utviklet denne basen med

Detaljer

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV2000IN

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV2000IN HÅNDBOK Bruksanvisning terrassevarmer Råd og vink 2 Kjære kunde Gratulerer med din nye Beha terrassevarmer. Du har kjøpt et moderne produkt av høy kvalitet. I tillegg er det enkelt å betjene. Denne håndboken

Detaljer

Genotropin Generell informasjon om veksthormon

Genotropin Generell informasjon om veksthormon Bruksanvisning Genotropin Generell informasjon om veksthormon Veksthormon er et protein, helt identisk med det kroppen selv produserer. Et protein kan ikke gis i tablettform og må derfor injiseres. Før

Detaljer

RANGE ROVER FØRERHÅNDBOK. Publikasjonsnr. LRL 36 02 61 161

RANGE ROVER FØRERHÅNDBOK. Publikasjonsnr. LRL 36 02 61 161 RANGE ROVER FØRERHÅNDBOK Publikasjonsnr. LRL 36 02 61 161 Innledning OM DENNE HÅNDBOKEN Vi oppfordrer deg til å bruke litt tid så snart som mulig til å gå gjennom dokumentasjonen for eier/fører som følger

Detaljer

DEUTSCH 01 ENGLISH 11 FRANÇAIS 21 ESPAÑOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91

DEUTSCH 01 ENGLISH 11 FRANÇAIS 21 ESPAÑOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91 DEUTSCH 01 ENGLISH 11 FRANÇAIS 21 ESPAÑOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91 Norm / standard / norme / norma EN 16120:2012+A1:2014 01 02 03 04 06 05 07 _ NORSK TAKK! 71

Detaljer

Din veiledning til. Genotropin (somatropin, rbe) ferdigfylt injeksjonspenn

Din veiledning til. Genotropin (somatropin, rbe) ferdigfylt injeksjonspenn Din veiledning til Genotropin (somatropin, rbe) ferdigfylt injeksjonspenn Penn Innhold Bruksanvisning 4 Bli kjent med GoQuick 5 Klargjøring av GoQuick 6 3 enkle trinn for daglig bruk 12 (MED nåleskjuler)

Detaljer

Brukerhåndbok. ClearReader+ Bojo as. Akersbakken 12, 0172 OSLO. Utgave 0111

Brukerhåndbok. ClearReader+ Bojo as. Akersbakken 12, 0172 OSLO. Utgave 0111 Brukerhåndbok ClearReader+ Bojo as Akersbakken 12, 0172 OSLO Tel 23 32 75 00 Faks 23 32 75 01 www.bojo.no post@bojo.no service@bojo.no support@bojo.no Utgave 0111 ClearReader+ dokumentleser 1. Introduksjon.

Detaljer

Nokia Holder Easy Mount HH-12 9249386/2

Nokia Holder Easy Mount HH-12 9249386/2 Nokia Holder Easy Mount HH-12 1 4 2 3 9249386/2 5 7 6 NORSK 2006 Nokia. Alle rettigheter forbeholdt. Nokia og Nokia Connecting People er registrerte varemerker for Nokia Corporation. Innledning Med denne

Detaljer

BRUKERVEILEDNING Patio terrassevarmer (kvarts, HEA-1)

BRUKERVEILEDNING Patio terrassevarmer (kvarts, HEA-1) BRUKERVEILEDNING Patio terrassevarmer (kvarts, HEA-1) Vennligst les bruker veiledningen nøye før bruk! Takk for at du kjøpte vår terrassevarmer. Vi håper vil blir førnøyd med den. For å bruke terrassevarmeren

Detaljer

BRUKERMANUAL. VELA Tango 300 & 300EL VARIANT: Manual. nr VELA Tango 300. VELA Tango 300El

BRUKERMANUAL. VELA Tango 300 & 300EL VARIANT: Manual. nr VELA Tango 300. VELA Tango 300El BRUKERMANUAL Tango NO VARIANT: 300 & 300EL Manual. nr. 105466 Tango 300 Tango 300El INNHOLDSFORTEGNELSE 1.0. INNLEDNING 3 1.1. SIKKERHET 4 1.1.1. Bruk 4 1.1.2. Transport 4 1.2. GARANTI 4 1.3. UTPAKKING

Detaljer

2 Innledning. Innledning

2 Innledning. Innledning Opel Ampera 08/2011 Innhold Innledning... 2 Kort og viktig... 6 Nøkler, dører og vinduer... 19 Seter og sikkerhetsutstyr... 32 Oppbevaring og transport... 49 Instrumenter og betjeningselementer... 53 Lys...

Detaljer

DAB+ Adapter for bilradio Hurtigguide

DAB+ Adapter for bilradio Hurtigguide ROBTEC DAB+ Adapter for bilradio Hurtigguide 1 I ESKEN ROBTEC DAB+ ADAPTER Hovedenhet Holder/Brakett og fleksibel arm med sugekopp Magnetisk takantenne Klebeantenne Strømkabel for 12 V-uttak (sigarettenner)

Detaljer

Grunnleggende bruk. Trykk Hvis displayet er tomt, trykk på høyre knapp for å aktivere enheten.

Grunnleggende bruk. Trykk Hvis displayet er tomt, trykk på høyre knapp for å aktivere enheten. BRUKSANVISNING Grunnleggende bruk Trykk Hvis displayet er tomt, trykk på høyre knapp for å aktivere enheten. Alternativt kan du vri tenningsnøkkelen på/av for å aktivere enheten. OBS Tenningsnøkkelen skal

Detaljer

medemagruppen Bruksanvisning Niga barnestol

medemagruppen Bruksanvisning Niga barnestol medemagruppen Bruksanvisning Niga barnestol Hva er en NIGA stolen? NIGA-stolen er en stol for barn opp til ca. fire år, og utformingen bygger på moderne behandlingsmetoder. Den kan brukes til aktiv sitting,

Detaljer

Bakovervendt/Bagudvendt. Bruksanvisning/ Brugsanvisning ECE R44 04. Gruppe Vekt Alder 0+/1/2 0-25 kg 6 mnd 5 år

Bakovervendt/Bagudvendt. Bruksanvisning/ Brugsanvisning ECE R44 04. Gruppe Vekt Alder 0+/1/2 0-25 kg 6 mnd 5 år 1 20 21 2 5 3 4 Bakovervendt/Bagudvendt Bruksanvisning/ Brugsanvisning 7 8 9 6 10 11 12 13 14 22 23 15 16 17 24 25 18 19 ECE R44 04 Gruppe Vekt Alder 0+/1/2 0-25 kg 6 mnd 5 år 26 27 28 29 30 31 35 34 36

Detaljer

Med Heinzmann hjelpemotor Bruksanvisning

Med Heinzmann hjelpemotor Bruksanvisning Med Heinzmann hjelpemotor Bruksanvisning INNHOLD SIKKERHETSINFORMASJON... 3 Les bruksanvisning... 3 Tiltenkt bruk... 3 Før din første tur...... 3 Hvordan bruke Armdriften... 3 Fastspenning av føtter i

Detaljer

Steelmate Parkeringssystem med AWS-teknologi PTS800V3. Bruksanvisning

Steelmate Parkeringssystem med AWS-teknologi PTS800V3. Bruksanvisning Steelmate Parkeringssystem med AWS-teknologi PTS800V3 Bruksanvisning Grunner til å velge Steelmate 1. Profesjonell produsent av super kvalitet 2. Stort produktutvalg, du kan enkelt velge det du trenger.

Detaljer

FORD FIESTA Hurtigveiledning

FORD FIESTA Hurtigveiledning FORD FIEST Hurtigveiledning Informasjonen i denne publikasjonen var riktig da den gikk i trykken. Vi forbeholder oss retten til a endre spesifikasjoner, design eller utstyr nar som helst uten forhandsgitt

Detaljer

Delenr. Beskrivelse Antall 1 Trykkmåler 1 2 Nylonring 1 3 Løftearm 1

Delenr. Beskrivelse Antall 1 Trykkmåler 1 2 Nylonring 1 3 Løftearm 1 20-TONNS HYDRAULISK PRESSJEKK BRUKSANVISNING Vennligst les denne bruksanvisningen grundig før bruk. DELELISTE Delenr. Beskrivelse Antall 1 Trykkmåler 1 2 Nylonring 1 3 Løftearm 1 4 Låsemutter M6 1 5 Takket

Detaljer

BUTTERFLY GB NL D N S DK SF F. User manual Gebruiksaanwijzing Gebrauchsanweisung Brukermanual Bruksanvisning Brugermanual Käyttöohje Mode d emploi

BUTTERFLY GB NL D N S DK SF F. User manual Gebruiksaanwijzing Gebrauchsanweisung Brukermanual Bruksanvisning Brugermanual Käyttöohje Mode d emploi BUTTERFLY GB NL D N S DK SF F User manual Gebruiksaanwijzing Gebrauchsanweisung Brukermanual Bruksanvisning Brugermanual Käyttöohje Mode d emploi AVAILABLE STANDARD MODELS Academy Butterfly AVAILABLE STANDARD

Detaljer

OPEL MERIVA. Instruksjonsbok

OPEL MERIVA. Instruksjonsbok OPEL MERIVA Instruksjonsbok Innhold Innledning... 2 Kort og viktig... 6 Nøkler, dører og vinduer... 19 Seter og sikkerhetsutstyr... 34 Oppbevaring og transport... 56 Instrumenter og betjeningselementer...

Detaljer

Radiostyrt oppladbar monstertruck med firehjulstrekk Ferdig montert og malt

Radiostyrt oppladbar monstertruck med firehjulstrekk Ferdig montert og malt Radiostyrt oppladbar monstertruck med firehjulstrekk Ferdig montert og malt Les bruksanvisningen før du begynner å bruke produktet. Viktig informasjon - Følg alltid bruksanvisningen til produktet. - Slå

Detaljer