Å R S M E L D I N G 2 0 0 8



Like dokumenter
Å R S M E L D I N G

Å R S M E L D I N G

NORLA - SENTER FOR NORSK SKJØNN- OG FAGLITTERATUR I UTLANDET

NORLA - SENTER FOR NORSK SKJØNN- OG FAGLITTERATUR I UTLANDET

Å R S M E L D I N G

NORLA - SENTER FOR NORSK SKJØNN- OG FAGLITTERATUR I UTLANDET. NORLAs styre: Thorvald Steen, Den norske Forfatterforening

På denne bakgrunn mener Konkurransetilsynet at det er grunnlag for å oppheve dispensasjonen med hjemmel i konkurranseloven 7-2 annet ledd.

Oppland fylkeskommunes oppdrag: - «satsing på litteratur» Bokmessen i Frankfurt 2019

NORSK KULTURRÅD Desember 2012

Retningslinjer for Tilskuddsordningen for litteraturprosjekter

Kulturutredningen 2014

Den internasjonale karrieredagen. 29. april 2009

NORSK KULTURRÅD 2005

Lyrikk, takk! Formidlingsturné. Trondheim,

10 mest brukte navn ; jenter/kvinner. * betyr at flere skrivemåter er slått sammen

Skandinavisk barnelitteratur i Tsjekkia. Oversikt og problemer

NORSK KULTURRÅD Desember 2012

Støren museum og historielag Årsberetning for 2007

Innkjøpsordningene for sakprosa og tidsskrift

Ordinær generalforsamling i OHF Dagligvaregruppen Oslo og Romerike holdes:

Norge som gjesteland ved Bokmessen i Frankfurt 2019

Høringsnotat. Sametingsrådets redegjørelse om samisk litteratur. Ávjovárgeaidnu 50 N-9730 Karasjok/Kárášjohka. Telefon

Trugar «teljekantsystemet» norsk som forskingsspråk?

Følgende 10 tiltak konkretiserer hva nettverket kan initiere:

NY SATSINGSPLAN FOR NORSK LITTERATUREKSPORT

INNKALLING TIL ORDINÆRT ÅRSMØTE

Innkalling til Stiftelsesmøte For- (foreløpig navn)

Vedtekter for Norsk Forening for Prosjektledelse

Nærmere spesifisering av oppdraget Det vises til oppdragsdokumentet for 2012, punkt 8.1. forskning, Mål 2012, 6. kulepunkt:

NORSK KULTURRÅD Juni 2006

Årsberetning for Brevik MC 2006 Innhold:

PROTOKOLL FRA ÅRSMØTE I KROKHOL GOLFKLUBB 2013

Årsmelding 2014 Ringerike Taekwondo klubb

Vennskap Tromsø- Gaza er en religiøs- og partipolitisk uavhengig organisasjon som har som formål å fremme:

NORSK KJEMISK SELSKAP

Utkast til revidert instruks til styret i Helse XX RHF om samarbeidet med universiteter og høyskoler (revidert 2012)

INNKALLING TIL ÅRSMØTE TORSDAG 29 Januar 2015 KL 17:30 FFO LØRENSKOG, SOLHEIMVEIEN 62B

Årsmøte Styret og møtevirksomhet. Støttemedlemskap. Hovedaktiviteter. i 2013

Årsberetning Norsk Kredittforum. Perioden Årsberetningen omfatter det 29. driftsåret for Norsk Kredittforum (NKF)

Ronglan Kåre Leverås Bursflata Skogn

VEILEDNING TIL UTFYLLING AV SØKNAD OM PROSJEKTSTIPEND OVERSETTERE

Ulf Lunde (møteleder), Nils Petter Sjøholt, Martin Nilsen, Yngve Hansen, Willy Adolfsen, Sverre Riska og Svein Danielsen (observatør)

Fotograf har tatt nye bilder av regionen. Side 3

VEILEDNING TIL SØKERE AV ETTÅRIG ARBEIDSSTIPEND TIL FRILANSOVERSETTERE

INTPART - Internasjonale partnerskap for fremragende utdanning og forskning

ÅRSMØTE 2012 ORKDAL IDRETTSLAG HOVEDLAGET

Protokoll fra årsmøtet 4. april 2013

Revisor: Dag Randulff gjenvalg 1 år Styret konstituerer seg fordeler verv og oppgaver på det første styremøtet etter årsmøtet.

Konkurransetilsynet viser til tidligere korrespondanse i saken.

VEILEDNING TIL UTFYLLING AV SØKNAD OM PROSJEKTSTIPEND FORFATTERE

Områdeplan for litteratur og periodiske publikasjoner

NORMALKONTRAKT. for oversettelser

Årsberetning for Tekna Gjøvik avdeling Tekna Teknisk-naturvitenskapelig forening

SENTER FOR IBSEN-STUDIER ÅRSPLAN Senter for Ibsen-studier UNIVERSITETET I OSLO

Resultatliste 5. løp Abik Karusellen. Hvaltjern, Fet Løype 9,5 / 5,7 Lokal arrangør: Fet skiklubb

Vedtekter for Forum for utvikling og miljø

Protokoll Styremøte i Modellflyseksjonen

ANNONSE. Gøril Johansen har vært 13 år i utlandet for UD. Nå sendes hun til Tromsø for å utvikle Arctic Frontiers.

Prosentdel elever som velger fremmedspråk på 8. trinn

Kulturdepartementet (KUD) Oslo, 13. mai 2019

Last ned Å Canada - Gerd Bjørhovde. Last ned. Forfatter: Gerd Bjørhovde ISBN: Antall sider: 307 Format: PDF Filstørrelse: 12.

Ofte stilte spørsmål NFFs stipender

NORSK KJEMISK SELSKAP

ÅRSMELDING 2017 for Alta historielag

Til elever og foresatte i de nye 8. klassene ved Gimle skole høsten 2013.

- Innkjøpsordningene for litteratur -

Årsmøte Osen Jeger- og Fiskerforening 28. februar 2013 kl Kommunestyrekantina - Osen

15m 35-skudd kl Bodø Østre Skytterlag. Samlagstevne 2014 Miniatyr. Leon - Resultatprogram

Nasjonale satsingsområder innen medisinsk og helsefaglig forskning: Prosedyre for etablering

Grunnlag for strategiarbeidet

Årsberetning 2009 Epilepsiforeningen i Hedmark

Landsstyret er bedt om å bygge ned vederlagsfondet, og sørge for at mer av pengene kommer rettighetshaverne til gode.

Internasjonaliseringsarbeidet på Det juridiske fakultet studie og forskning. Randi Rørlien og Jens Peder Lomsdalen

Last ned Landing i Bodø - Jan Oscar Bodøgaard. Last ned. Last ned e-bok ny norsk Landing i Bodø Gratis boken Pdf, ibook, Kindle, Txt, Doc, Mobi

Last ned Hjemløsheten - Terje Holtet Larsen. Last ned. Last ned e-bok ny norsk Hjemløsheten Gratis boken Pdf, ibook, Kindle, Txt, Doc, Mobi

NORSK KJEMISK SELSKAP FAGGRUPPE FOR KATALYSE

årsrapport katolsk studentlag

Strategisk arbeid ved UiB: Rekruttering av internasjonale studenter.

SAK NR GODKJENNING AV PROTOKOLL FRA STYREMØTE I SYKEHUSET INNLANDET 22. JUNI 2018 VEDTAK:

Anbefalte forkunnskaper: Leseferdigheter i nordiske språk og engelsk.

Innspill til Kulturutredningen 2014

VEILEDNING TIL UTFYLLING AV SØKNAD OM AKTUALITETS- OG DEBATTSTIPEND

RGBs årsrapport for 2014

Last ned Herfra til virkeligheten - Ane Farsethås. Last ned

Medlemsmøte 13. januar 2011 kl Paulus sykehjem

Norges speiderforbund Dok. nr. 70/07 PROTOKOLL FRA SPEIDERSTYRETS MØTE AUGUST 2007

Godkjent med endring. Foreløpig referat fra styremøte i LLH mandag

Kiwanis. Club Oslo St Hallvard Kiwanis er en internasjonal humanitær organisasjon som arbeider aktivt for barn og unge. Årsberetning

Innkalling til Årsmøte i Forum Gris Rogaland Torsdag 12.mars 2009 Kl på Orre samfunnshus.

Protokoll fra styremøte i Sykehuset Innlandet HF

Skatteøkonomi (SKATT) Handlingsplan

Årsmelding Årsmøtet holdes i URT lokalet i kjelleren på Undheim Samfunnshus tirsdag 28. januar 2013, kl

ÅRSMELDING 2013 NVIO AVD. NORDMØRE

Muligheter innen nordisk samarbeid. Nordisk informasjonskontor Sør-Norge

ÅRSMELDING FOR 2013 NORSK INNEMILJØORGANISASJON (NIO)

ÅRSMØTE Innkalling til ordinært årsmøte

Nettverk gir styrke - for store og små!

Protokoll fra årsmøtet 5. mars 2014

Transkript:

Å R S M E L D I N G 2 0 0 8 1

ÅRSMELDING 2008 NORLA - SENTER FOR NORSK SKJØNN- OG FAGLITTERATUR I UTLANDET Året 2008 ble som året før et hektisk og vellykket år for norsk litteratur i utlandet, og NORLAs virksomhet og aktivitetsnivå er i vekst. I en globalisert tid blir verden mindre. I 2008 tildelte NORLAs fagråd oversettelsesstøtte til forleggere i hele 50 land, hvilket bekrefter at markedet for norsk litteratur utvides fra år til år. Det har vært en betydelig vekst i antall samarbeidsland i de tre siste årene, fra 30 i 2006 til 50 i 2008. Dette viser at norsk litteratur blir internasjonal takket være flere store suksesser, men også som resultat av en strategisk tilnærming til nye språkområder. I 2008 mottok NORLA 295 søknader fra hele verden, 56 av disse fra de nordiske land. NORLAs fagråd innvilget 279 av søknadene, 234 fra land utenfor Norden og 44 av de nordiske søknadene. Til sammen tildelte NORLA i underkant av 5 millioner kroner i oversettelsesstøtte, hvorav rundt 600 000 er et øremerket tilskudd fra Nordisk Ministerråds Kulturkontakt Nord til de nordiske søknadene. Det er en økende ulikevekt mellom fag og skjønnlitterære søknader, NORLA registrerer en nedgang i antall faglitterære søknader utenfor Norden. 221 av søknadene om oversettelsesstøtte gjelder skjønnlitterære utgivelser, mens 74 av søknadene gjaldt faglitterære utgivelser. NORLA støttet reise for mer enn 100 forfattere og oversettere til lanseringer, festivaler, seminarer og andre aktiviteter i utlandet så vel som i Norge, og arrangert en rekke seminarer i inn- og utland. NORLAs styre: Styrets formann: Astrid de Vibe, Den norske Forleggerforening Arne Magnus Styrets viseformann: Styremedlem: Styremedlem: Styremedlem: Styremedlem: Anne Oterholm, Den norske Forfatterforening Terje Holtet Larsen John Petter Opdahl, Det Kgl. Utenriksdepartment: Marianne Wimmer Rune Ottosen, Norsk faglitterær forfatter- og oversetterforening Erik Rudeng Ingeborg Kongslien, Universitetet i Oslo Jon Haarberg Anders Heger, Den Norske Forleggerforening Bjarne Buset Deltakere fra administrasjonen uten stemmerett og styrets sekretær og referent er Gina Winje. 2

Styrets virksomhet Det har i perioden vært avholdt 5 styremøter: 16/1, 25/2, 13/5, 2/9 og 9/12 med julemiddag. I tillegg har det vært avholdt flere møter med styreleder, særlig i forbindelse med lønnsforhandlinger i desember 2008. Styrets formann, viseformann og medlemmer har stått til disposisjon for NORLAs administrasjon med råd og beslutninger om virksomhet og aktiviteter. Styrets formann og nestformann utgjør sammen med direktør, NORLAs arbeidsutvalg (AU). NORLAs faglige råd for skjønnlitteratur Rådets leder: Hans H. Skei, Universitetet i Oslo, oppnevnt av Utenriksdepartementet Medlemmer: Per Petterson Den norske Forfatterforening Nina Refseth Den norske Forleggerforening, sluttet i jan. 08. Margit Walsø Den norske Forleggerforening, start jan. 09. Liv Bliksrud Universitetet i Oslo Stein Erik Lunde Norske Barne- og Ungdomsbokforfattere Fra NORLA deltar Ingrid Overwien, Gina Winje og Andrine Pollen. Det er i år 2008 avholdt tre fordelingsmøter for oversettelsesstøtte til norsk skjønnlitteratur, det ble fordelt 2 837 000 millioner kroner på til sammen 176 søknader fra land utenfor Norden, hvorav 174 ble bevilget. Fra de nordiske land kom det inn 45 søknader om oversettelsesstøtte, 34 ble bevilget støtte. NORLAs faglige råd for faglitteratur Rådets leder: Finn Skårderud Svein Sjøberg Kathrine Fangen Tore Rem Sverre Mørkhagen Norsk Faglitterær forfatter og oversetterforening Universitetet i Oslo Universitetet i Oslo Norsk faglitterær forfatter- og oversetterforening Norsk faglitterær forfatter- og oversetterforening Fra NORLA deltar Ingrid Overwien, Per Øystein Roland og Gina Winje. Det er avholdt tre fordelingsmøter for oversettelsesstøtte til faglitteratur i 2007. 63 søknader utenfor Norden ble behandlet, 61 innvilget, og det ble fordelt til sammen 1 701 715 millioner kroner. Fra de nordiske land kom det inn 11 søknader, hvorav 10 ble innvilget støtte. NORLAs administrasjon Gina Winje, direktør Andrine Pollen, rådgiver, skjønnlitteratur Per Øystein Roland, rådgiver faglitteratur Dina Roll-Hansen, rådgiver barn- og ungdom Ingrid Overwien, førstekonsulent Torill Johansen, regnskapsmedarbeider, 35% stilling. 3

Oliver Møystad, prosjektmedarbeider, deltid fra oktober 2008. NORLAs revisor: Horwath Revisjon A.S. NORLAs representasjon i andre råd og utvalg: Stiftelsen Norsk Litteraturfestival Sigrid Undset dagene Gina Winje, rådsmedlem Utenriksdepartementets KNI møter Gina Winje Observatørstatus i SIU Resultatrapport for driftsåret 2008 Året 2008 ble et hektisk og vellykket år for norsk litteratur i utlandet. Norske forfattere har mottatt viktige internasjonale priser, lansert bøker, gjestet litterære festivaler og holdt foredrag på universitet og høyskoler i alle deler av verden. NORLA feiret sitt 30 års jubileum med festmottagelse i mai 2008. Oversettelsesstøtten Antall søknader om oversettelsesstøtte har økt i de siste årene, norsk litteratur når ut i stadig nye land. Det er verdt å merke seg at tradisjonelt viktige land for norsk litteratur, som Tyskland og Sverige kjøper noe mindre, mens interessen fra nye land er markant økende. I løpet av to år er antall samarbeidsland nesten fordoblet, med en økning fra 30 til 50 land på 2 år. Det tar tid å bli kjent nye språkområder og kulturer. NORLA, sammen med forlagsagentene, legger ned betydelig arbeid, for å undersøke og følge med på nye forlags seriøsitet og kvalitetsnivå. Det er arbeids- og tidkrevende å opparbeide gode samarbeidsrutiner med nye forlag. NORLA koordinerer fordeling av nordisk oversettelsesstøtte som er gitt av Nordisk Ministerråds Kulturkontakt Nord og er et prøveprosjekt i 3 år, fra 2007 2009. NORLA økte oversettelsesstøtten til faglitterære utgivelser fra eget budsjett, da midlene fra KKN er lave i forhold til antall innkomne søknader. NORLA mottok flest oversettelsessøknader av alle de nordiske land, både i 2007 og i 2008. Generell aktivitet NORLA har initiert og medvirket i tiltak til fremme for norsk skjønn- og faglitteratur i utlandet i samsvar med stiftelsens formålsparagraf, stadig med vekt på å forene tiltak for fag- og skjønnlitteraturen der dette er hensiktsmessig. I anledning 30 års jubiléet utga NORLA en brosjyre med artikler om hhv norsk skjønn- og faglitteratur, av Ingunn Økland og Thomas Hylland Eriksen. Brosjyren er utgitt på engelsk, og finnes også som nettutgaver på engelsk, russisk, fra nsk og spansk. I NORLAs strategi for 2007 2009 legges det vekt på å initiere tiltak for å stimulere salg av norske fagbøker. NORLA forsøker i stadig større grad å henvende seg med spissede tiltak for denne gruppen forleggere/oversettere, samt prioritere ekstrastøtte for å stimulere til positiv vekst innenfor faglitteraturen. NORLA erkjenner at det kreves ytterligere tiltak for å få til vekst i salg av faglitteraturen 4

Samarbeid med norske forlag og de litterære miljøene NORLA samarbeider kontinuerlig med de norske forlagsagenturene, og inviterer samtlige agenter til møter hvert halvår, har individuelle møter med de enkelte agenturene om samarbeid i forbindelse med bokmesser, enkeltreiser for forfattere, seminarer og andre aktiviteter. NORLA intensiverer samarbeid med relevante fagmiljøer som bl.a. Den norske Forfatterforening, Norsk Oversetterforening, Norsk faglitterær forfatter- og oversetterforening, Den Norske Forleggerforening og andre relevante aktører. NORLA vil understreke at det solide og faglig forankrede samarbeidet med norske forlag og fagmiljøer er med på å danne grunnlag for den suksess som tilfaller norsk litteratur i utlandet. Støtte til oversettelser, promosjonsstøtter og prøveoversettelser 32 promosjonsstøtter ble innvilget i 2008, 16 for skjønnlitteratur og tilsvarende for faglitteratur. De skjønnlitterære søknadene kommer fra hele verden, fra 11 språk, og fungerer ofte som en stimulans for nye oversettere, eller for erfarne oversettere som ønsker å jobbe med bøker som er spesielt vanskelige å plassere. NORLA har i følge sin strategi et ekstra fokus på faglitteratur, som er vanskelig å selge ut. NORLA har derfor valgt å gi støtte til prøveoversettelser til engelsk og/eller tysk til de bøkene som NORLA presenterer i Frankfurt. Langt færre oversettere søker om promosjonsstøtte for faglitteratur, derfor er dette et viktig, villet insitament fra NORLA som i følge oversettere og agenter fungerer godt. Antologier er en effektiv inngang til å presentere norsk litteratur i land den er lite kjent. NORLA legger ned et stort arbeid i forhold til redaksjons- og administrasjonsarbeid med ulike antologier, særlig i nye land. I 2008 ble det gitt oversettelses- og produksjonsstøtte til to antologier i India, en på Cuba samt at NORLA støtter oversettelser av noveller/annet i en del vestlige antologier. NORLA ser på dette arbeidskrevende arbeidet som en god investering. Noen forfatterskap gjøres kjent, og fungerer åpnende overfor forleggere og oversettere, selv om kommersielt salg ofte er lavt. NORLA støttet et omfattende og rikt illustrert tidsskrift om barnelitteratur i Frankrike, utgitt bl.a. av den norske ambassaden i Paris. Bokmesser, seminarer og lanseringsreiser Det er aktivt rundt norsk litteratur i mange land. Synlighet og tilstedeværelse av forfattere i forbindelse med lansering og andre aktiviteter som festivalbesøk, er nærmest en betingelse for at bøkene skal få oppmerksomhet og kritikker i utgiverlandet. I 2008 støttet NORLA mer enn 50 reiser til slike arrangementer, i over 20 forskjellige land i alle verdens deler. Tyskland og Frankrike er de to mest besøkte landene. Reisene fordeler seg svært ujevnt mellom fag- og skjønnlitteratur. Det ble gitt reisestøtte til 7 faglitterære forfattere til 5 land, 13 barne- og ungdomsbokforfattere og 33 skjønnlitterære voksenbokforfattere. Fordelingen bekrefter at det er færre internasjonale arenaer for faglitterære forfattere, og de blir i mindre grad invitert til tradisjonelle litterære festivaler. Faglitterære forfattere tilknyttet akademia reiser oftere gjennom andre nettverk, noen av disse tildeles reisestøtte gjennom Utenriksdepartementets støtteordning for forfatter- og forelesningsreiser til utlandet, som administreres av NORLA. (Se annet sted i årsmeldingen). 5

Gledelig å se at flere norske poeter inviteres til internasjonale poesifestivaler. Slik deltagelse utløser ofte publisering i publikasjoner eller tidsskrift, og er en viktig arena for poesi som i liten grad blir utgitt i vanlige bokutgivelser i oversettelse. Flere forfattere deltar på NORLAs besøk til bokmesser, arrangementer og seminarer. NORLA besøkte bokmessen i New Delhi for første gang i 2008. Der deltok de 4 forfatterene Herbjørg Wassmo, Lars Amund Vaage, Hanne Bramness og Eirik Newth. Statsminister Jens Stoltenberg lanserte en antologi med 10 samtidsforfattere utgitt på hindi på bokmessen. Forfatterne deltok i et litteraturseminar arrangert av Utenriksdepartementet i samarbeid med Sahitya Akademiet i New Delhi, samt i en litterær aften hos forlaget Seagull Press i Kolkata. Forfatterne fikk stor oppmerksomhet i pressen. Novellen Kyr av Lars Amund Vaage ble fremført på The National School of Drama av en anerkjent skuespiller. Eirik Newth besøkte flere barneskoler, og filmatiseringen av Dinas bok av Herbjørg Wassmo ble vist i Kolkata. NORLA inviterte tre oversettere fra henholdsvis Russland, Tyskland og Frankrike til internasjonalt barnebokseminar i Stavanger, sammen med forfatter Maria Parr. Flere forfattere deltok på bokmessen i Leipzig, og på festivalen i Edinburgh ble Stavanger antologien Voices from the North lansert i samarbeid med festivalen og det daværende generalkonsulatet i Edinburgh. NORLA deltok på åpningen av King s Place i London høsten 2008 og forfatterne Ketil Bjørnstad, Merethe Morken Andersen, Karl Ove Knausgård og Kjell Ola Dahl. Norge var i fokus på bokmessen i Pisa, forfatterne Johan Harstad, Erlend Loe og Kjell Ola Dahl deltok sammen med NORLA. Non-fiction messen i Moskva er en viktig arena for norsk litteratur. I løpet av få dager blir norske forfattere presentert på bokmessen, men også på litterære kaféer og andre areaner. I 2008 deltok Kjartan Fløgstad, Maria Parr og Ragnar Kvam jr. Seminarer for oversettere NORLA har intensivert seminarvirksomheten, både i utlandet og i Norge. I 2008 ble det gjennomført hele 6 større seminarer for oversettere; i Madrid (Kjartan Fløgstad), i Nederland (Johan Harstad, Karl Ove Knausgård), i Praha (Jan Kjærstad, Helene Uri) og i Rendsburg (Cecilie Enger, Erling Pedersen) i Pisa, samt Lillehammer. Seminarene i utlandet gjennomføres i tett samarbeid med aktuelle universiteter, ambassader og erfarne oversettere i de respektive land. Seminarene er viktige for rekruttering av nye oversettere, en rekke studenter deltar sammen med erfarne oversettere. NORLA planlegger ut fra behov og kapasitet, i samarbeid med ambassader, læresteder og oversettere. Seminarer for forleggere i Norge NORLA anser det som vellykket strategi å invitere forleggere til Norge. Her treffer de forlagene, forfattere og blir introdusert til og kjent med et land de utgir eller vurderer å utgi litteratur fra. I 2008 arrangerte NORLA 4 slike seminarer, 2 i Oslo for faglitterære forleggere og 2 under Litteraturfestivalen på Lillehammer, ett av disse i samarbeid med Norske Barne og Ungdomsbokforfattere og ett med Den Norske Forleggerforeningen. Litteraturfestivalen på Lillehammer NORLA forsterker sitt engasjement under Litteraturfestivalen på Lillehammer og ser festivalen som en fin arena for utenlandske gjester. 6

NORLA gjennomførte sitt årlige oversetterseminar, for 15 gang i 2008. Oversetterne får festivalpass og inviteres til å vade i norsk litteratur under hele festivalen, etter teori- og påfylldag i forkant av festivalen. I samarbeid med Den Norske Forleggerforening arrangerer NORLA seminar for internasjonale skjønnlitterære oversettere. I 2008 kom en egen delegasjon med 5 forleggere fra New York, dette i særskilt samarbeid med generalkonsulatet i New York, samt forleggere fra flere andre land. I samarbeid med Norske barne- og ungdomsbokforfattere arrangerte NORLA et internasjonalt bildebokseminar. Her deltok forleggere fra 7 land, bl.a. fra Egypt og India, samt flere norske forfattere og illustratører av barnebøker. NORLA ser festivalen som et godt sted for pressebesøk, i 2008 var det et journalistbesøk fra Italia. NORLA har valgt festivalen som arena for utdeling av sin årlige oversetterpris. I 2008 gikk den til en faglitterær oversetter, russiske Jelena Ratskinskaja. Samarbeid med Utenriksdepartementet NORLA setter pris på stadig bedre samarbeid med Utenriksdepartementet i Oslo, og forvalter nå flere tiltaksmidler for Utenriksdepartementet. I tillegg samarbeider NORLA utstrakt og i økende grad med utenriksstasjonene. Flere gjør en uvurderlig innsats for å støtte oversettere og begivenheter rundt norsk litteratur i de respektive land. UDs støtte til litteraturfestivaler I 2008 forvaltet NORLA 300 000 kroner for UD øremerket norske forfatteres deltakelse i litteraturfestivaler og andre litterære arrangementer i utlandet. For dette beløpet dekket NORLA over 50 reiser for norske forfattere til festivaler eller større seminarer. UDs støtteordning for forfatter- og foreleserturneer til læresteder i utlandet NORLA fordelte cirka 400 000 kroner på 31 reiser. Se rapport vedlagt. UDs støtteordning for Land i Sør I det andre av tre prøveår disponerte NORLA midler for tiltak mot Land i Sør. NORLA har et særlig fokus på India og arabiske språk, og ser en klar vekst i støtteverdige tiltak. I løpet av kort tid er flere kjente og viktige forfattere solgt til indiske forlag for utgivelse på hindi eller andre indiske språk. Noen forfattere kan også bli solgt til indiske forlag for utgivelse på engelsk, men dette byr på spesielle kontraktsutfordringer. Situasjonen i de arabiske land er uoversiktlig og vanskelig, men NORLA har bidratt til at flere betydelige verk er i ferd med å bli utgitt. NORLA understreker den nødvendige langsiktigheten i slike satsninger. NORLA har valgt foreløpig å konsentrere sin virksomhet mot det arabiske og det indiske markedet, men forsøker hele tiden å følge utviklingen i Kina med oppmerksomhet, dette er et stort og komplekst marked som NORLA på sikt ønsker å nærme seg. I 2008 støttet NORLA reise og opphold for en kinesisk barnebokforlegger. Samarbeid med utenriksstasjonene NORLA vil understreke at samarbeid med ambassadene er godt, og utvikles gjennom nye prosjekter i stadig flere land. I 2008 ble det som tidligere år arrangert mottakelser i de viktige 7

bokmessebyene, London, Frankfurt og Moskva. At NORLA for første gang deltok på bokmesse i New Delhi, med en stor delegasjon forfattere, ville ikke vært mulig å gjennomføre uten et godt samarbeid med ambassaden i New Delhi. Ambassaden i Kairo var også en viktig støttespiller for NORLAs to medarbeidere som besøkte bokmessen i Egypt, der NORLA var for første gang i 2008. Ambassadene er viktige medarrangører ved oversetterseminarer. Ambassadene i Roma, Haag, Madrid, Frankfurt og Praha har alle bidratt sjenerøst og uvurderlig med hensyn til de mange oversetterseminarene som ble gjennomført i 2008. Ambassaden i Paris har i flere år arbeidet målrettet med norsk litteratur, og har gjennomført flere seminarer, både i Norge og i Paris. I 2008 utgav ambassaden en påkostet og rikt illustrert brosjyre om norsk barne- og ungdomslitteratur. I tillegg er det arrangert en rekke boklanseringer av norske forfattere på ambassadene, samt at flere forfattere har gjestet festivaler hvor også ambassadene stiller opp med arrangement, mottakelser og annet. NORLA opplever entusiasme og vellykket konkret samarbeid med utenriksstasjonene, som bidrar med verdifull lokalkompetanse, og byr på viktige sosiale møteplasser og uvurderlig støtte også økonomisk. For styret For administrasjonen Astrid de Vibe Styreleder Gina Winje Direktør 8