STANDARD INNKJØPSBETINGELSER QM-2-7407 STANDARD CONDITIONS OF PURCHASE Rev. 1



Like dokumenter
1. GENERELT 1.1 Disse innkjøpsbetingelser gjelder med mindre annet er avtalt skriftlig.

1. GENERELT 1.1 Disse innkjøpsbetingelser gjelder med mindre annet er avtalt skriftlig.

1. GENERELT 1.1 Disse alminnelige betingelser gjelder for alle oppdrag om tjenester som utføres for kjøper, med mindre annet er avtalt skriftlig.

Eier(rolle)/Owner(role):

STANDARD INNKJØPSBETINGELSER STANDARD CONDITIONS OF PURCHASE

NOFOs GENERELLE BETINGELSER

ALMINNELIGE INNKJØPSBETINGELSER FOR INSTITUTT FOR ENERGITEKNIKK

KJØPSBETINGELSER TERMS OF PURCHASE. Bestilling av seismiske datapakker fra Oljedirektoratet er underlagt følgende betingelser:

General Conditions for Hire of Personnel. Generelle betingelser for innleie av personell. these General Conditions for Hire of Personnel

GENERELLE INNKJØPSBETINGELSER 2009

ADDENDUM SHAREHOLDERS AGREEMENT. by and between. Aker ASA ( Aker ) and. Investor Investments Holding AB ( Investor ) and. SAAB AB (publ.

Requirements regarding Safety, Health and the Working Environment (SHWE), and pay and working conditions

Sør-Norge Aluminium AS

Prisene på Molea AS nettside er oppgitt i norske kroner eks. mva. Prisene oppdateres regelmessig og uten forvarsel.

Smart High-Side Power Switch BTS730

Dagens tema: Eksempel Klisjéer (mønstre) Tommelfingerregler

1. ALMINNELIGE BESTEMMELSER Dersom avtaledokumentene inneholder bestemmelser som strider mot hverandre, skal dokumentene gjelde i følgende rekkefølge:

GENERAL TERMS AND CONDITIONS FOR THE PROCUREMENT OF SERVICES

IKM-I-K-12 Innleievilkår IKM Gruppen

Tap av data og ansvarsbegrensning ved kjøp av hostingtjenester

Standard avtalevilkår ved kjøp av tjenester (under EØS-terskelverdi)

PETROLEUMSPRISRÅDET. NORM PRICE FOR ALVHEIM AND NORNE CRUDE OIL PRODUCED ON THE NORWEGIAN CONTINENTAL SHELF 1st QUARTER 2016

Exhibit A AKS-89. Alminnelige kontraktvilkår for statlige anskaffelser

Independent Inspection

Alminnelige innkjøpsvilkår for Tranøy kommune

STATNETT SF Conditions of Contract for delivery and installation of electrical and mechanical equipment

Avsnitt Norsk oversetting

Generelle betingelser salg utstyr General conditions equipment sales

Resesjonsrisiko? Trondheim 7. mars 2019

Eventuelle andre dokumenter av betydning for kontrakten.

VEDLEGG 7 Alminnelige betingelser for kjøp av tjenester

Hvordan føre reiseregninger i Unit4 Business World Forfatter:

LUFTDYKTIGHETSP ABUD

Standard avtalevilkår ved kjøp av tjenester (over EØS-terskelverdi)

6350 Månedstabell / Month table Klasse / Class 1 Tax deduction table (tax to be withheld) 2012

GENERELLE VILKÅR FOR KJØP AV VARER

SALGSBETINGELSER NORSPRAY AS

GENERELLE VILKÅR FOR KJØP AV VARER

THE SWEDISH CLUB Kontraktsrisiko og smutthull i offshorekontrakter, sett fra reders ståsted. Pål Lieungh, advokatfirmaet Thommessen 27.

Unit Relational Algebra 1 1. Relational Algebra 1. Unit 3.3

HVILKE ENDRINGER KAN BRANSJEN FORVENTE SEG FREMOVER SETT FRA ET BRUKERPERSPEKTIV CHRISTIAN HEIBERG, EXECUTIVE DIRECTOR CBRE AS NORSK EIENDOM

Den europeiske byggenæringen blir digital. hva skjer i Europa? Steen Sunesen Oslo,

Alminnelig innkjøpsvilkår for Trondheim kommunes kjøp av tjenester

GENERELLE VILKÅR FOR KJØP AV VARER

AvtaleGiro beskrivelse av feilmeldinger for oppdrag og transaksjoner kvitteringsliste L00202 levert i CSV fil

1. ALMINNELIGE BESTEMMELSER

NORM PRICE FOR CRUDE OIL PRODUCED ON THE NORWEGIAN CONTINENTAL SHELF 1 st QUARTER 2015

C13 Kokstad. Svar på spørsmål til kvalifikasjonsfasen. Answers to question in the pre-qualification phase For English: See page 4 and forward

GENERELLE VILKÅR FOR KJØP AV VARER

STILLAS - STANDARD FORSLAG FRA SEF TIL NY STILLAS - STANDARD

Generelle betingelser salg utstyr General conditions equipment sales

Unntatt offentlighet 23. Kontrakt. mellom. Skedsmo kommune

Endelig ikke-røyker for Kvinner! (Norwegian Edition)

Avtale om kjøp av. Verditransport og kontanthåndtering. mellom. For Vestre Viken HF. (senere kalt Oppdragsgiver) (senere kalt Leverandøren)

Askøy kommunes alminnelige kontraktsvilkår for kjøp av varer

Elektronisk innlevering/electronic solution for submission:

Monitoring water sources.

Liite 2 A. Sulautuvan Yhtiön nykyinen yhtiöjärjestys

E39 Kristiansand vest Mandal øst. Konkurransegrunnlag. Kapittel C5 Skjemaer. Versjon Revisjonsdato Revisjonen gjelder

Betingelser. Avtale om kjøp av produkter og tjenester

Kontraktsbestemmelser for levering og montering / Conditions of Contract for Delivery and Installation

Risikofokus - også på de områdene du er ekspert

Avtale om kjøp av Kapselendoskopi mellom Vestre Viken HF NO MVA (senere kalt Helseforetaket) og. (senere kalt Leverandøren)

5. mai 2011 Nordiske formuerettsdager, Oslo

INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING I TELIO HOLDING ASA NOTICE OF ANNUAL SHAREHOLDERS MEETING IN TELIO HOLDING ASA

Network Statement 2017

Nærings-PhD i Aker Solutions

PETROLEUM PRICE BOARD

Personvernreglenes betydning for stordata, analyse, AI, agreggerte data, etc

Microsoft Dynamics C5 Version 2008 Oversigt over Microsoft Reporting Services rapporter

Gaute Langeland September 2016

Certificates of Release to Service(CRS)

Updated Articles of the EPCI NS8407

NORSKE INNKJØPSBETINGELSER NIB 16 - NORWEGIAN CONDITIONS FOR PURCHASE 2016 NIB 2016 NORSKE INNKJØPSBETINGELSER 2016

Company name: Åkrehamn Trålbøteri AS

The regulation requires that everyone at NTNU shall have fire drills and fire prevention courses.

Søker du ikke om nytt frikort/skattekort, vil du bli trukket 15 prosent av utbetalingen av pensjon eller uføreytelse fra og med januar 2016.

UTLENDINGSDIREKTORATET

The species and the periods embraced by contracts of delivery for consumption purposes through Norges Sildesalgslag are presented below:

Generelle vilkår for kjøp av varer - enkel

BRUKTE MASKINER OG REDSKAP FREDAG 8. MAI 2015 KL.

Informasjon om permittering og lønn

25 Monate Garantiebedingungen 25 mois conditions de garantie 25 months warranty conditions

0100 Månedstabell/Month table Trekktabell 2010


Søknad om FG godkjenning av utstyr som inngår i sprinkleranlegg.

NOTICE OF AN EXTRAORDINARY GENERAL MEETING IN AGRINOS AS INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I AGRINOS AS

STANDARD INNKJØPSBETINGELSER FOR KJØP AV VARER

Camilla Iversen åpnet generalforsamlingen redegjorde for fremmøtet. Camilla Iversen opened the general meeting and informed about the attendance.

THE BOARD OF DIRECTORS STATEMENT REGARDING THE DETERMINATION OF SALARIES AND OTHER COMPENSATION TO THE MANAGEMENT

NORSK TOTALKONTRAKT 2015

Filipstad Brygge 1, 8. etg, Oslo. 14. oktober 2005 kl 12:00

- Vennlig hilsen gründerne bak retyre

Avtale om kartlegging av Vox organisasjonsstruktur og intern oppgavefordeling

Avgjørelse patent - Meddelelse av søknad

Salgs- og leveringsbetingelser

Allokering av ansvar og risiko mellom kjøper og selger ved overdragelse av lisensandeler

Sanksjoner og tiltak mot Iran

NORSKE INNKJØPSBETINGELSER NIB 16 - NORWEGIAN CONDITIONS FOR PURCHASE 2016 NIB 2016 NORSKE INNKJØPSBETINGELSER 2016

Alminnelige vilkår ved anskaffelser

Transkript:

1. GENERELT 1.1 Disse innkjøpsbetingelsene gjelder med mindre annet er avtalt skriftlig. 1.2 Dersom selger benytter eller henviser til andre alminnelige eller spesielle leveringsbetingelser, for eksempel i sine ordrebekreftelser eller fakturadokument, er avvikene uten virkning for kjøpet, så fremt partene ikke uttrykkelig avtaler annet skriftlig. 2. TILBUD 2.1 Tilbudet tilstilles omkostningsfritt. Eventuelle avvik fra kjøpers forespørsel må spesifiseres uttrykkelig. 2.2 Kjøper har rett til å anta ethvert tilbud eller forkaste samtlige. 3. BESTILLING OG ORDREBEKREFTELSE 3.1 Kun skriftlige bestillinger er bindende for kjøper. 3.2 Selger skal sende ordrebekreftelse til kjøper senest 5 arbeidsdager etter bestilling er mottatt. 4. LEVERING, LEVERINGSTID 4.1 Leveransen skal være forsvarlig emballert og merket, og leveres til den fastsatte leveringstid på det avtalte leveringssted. 4.2 Detaljert pakkseddel skal følge leveransen, og må minimum inneholde antall, varenummer og beskrivelse av innhold i leveransen. 4.3 Levering skal skje FCA det avtalte leveringssted (Incoterms 2000) med mindre annet er avtalt eller følger av pkt. 4.4. 4.4 Dersom det er avtalt at selger skal utføre montasje eller idriftsetting eller at det i forbindelse med levering skal foretas funksjonsprøver, anses imidlertid levering først å ha skjedd når montasjen, idriftsettingen eller prøven er ferdig utført, og kjøper skriftlig har bekreftet al leveransen er akseptert. 4.5 Selger bærer risikoen for tap av eller skade på leveransen, samt alle kostnader i denne forbindelse, inntil levering har funnet sted. 5. KRAV TIL KAVLITETSSIKRING OG HMS 5.1 Selger skal ha tilfredsstillende kvalitetssikringsog HMS-system som er tilpasset kjøpets art. Relevante systemkrav basert på ISO 9001, OHSAS 18001 og ISO 14001 eller tilsvarende skal være ivaretatt. 5.2 Kjøper skal ha rett til å utføre kvalitetsrevisjoner hos selger og dennes leverandører. 1. GENERAL 1.2 These conditions of purchase shall apply unless otherwise agreed in writing. 1.2 If seller uses or refer to other general or special terms of delivery, for instance in his order confirmations or invoices, such deviations shall be deemed not to apply, unless otherwise explicitly agreed in writing. 2. OFFERS 2.1 Offers shall be submitted free of charge. Any deviations from the buyer s inquiry shall be stated explicitly. 2.2 The buyer has the right to accept any offer or reject all offers. 3. PURCHASE ORDER AND ORDER CONFIRMATION 3.1 Only written orders are binding for the buyer. 3.2 The seller shall send order confirmation to buyer no later than 5 work days after receipt of order. 4. DELIVERY, TIME OF DELIVERY 4.1 The goods shall be properly packed, marked with serial number and buyer reference number and shall be delivered at the specified time at the agreed place of delivery 4.2 Detailed packing list shall be enclosed the transport. Pacing list shall at least state: number off, product identification number and product description of all items included in the delivery. 4.3 Delivery shall be FCA the agreed place of delivery (Incoterms 2000) unless otherwise specifically agreed or follows from clause 4.4. 4.4 If it has been agreed that the seller shall carry out installation or commissioning, or that functional testing shall be performed in connection with the delivery, delivery shall be deemed not to have taken place before installation, commissioning or testing have been completed, and the buyer has confirmed acceptance of delivery in writing. 4.5 The seller carries the risk of loss or damage to the goods as well as all costs in this connection, until delivery has taken place. 5. REQUIREMENTS FOR QUALITY ASSURANCE AND HSE 5.1 The seller shall have a satisfactory quality assurance and HSE system appropriate for the purchase. Relevant system requirements based on ISO 9001, OHSAS 18001 and ISO 14001 or similar shall be complied with. Side 1 av 6 2012-10-10

5.3 Kjøper har til enhver tid rett til å foreta undersøkelser og kontroller hos selger og/eller selgers leverandør for å forsikre seg om at leveransen blir utført iht. avtalte krav, og selger skal bistå kjøper ved slik kontroll. Likeledes skal selger fremskaffe prøveprotokoller, materialsertifikater, beregninger og annen dokumentasjon som kjøper krever. 5.4 Det påligger selger omgående og for egen regning å foreta retting av feil eller mangler som avdekkes gjennom kjøpers undersøkelser, kontroller og revisjoner. 5.5 Verken foretatte eller unnlatte undersøkelser, kontroller eller revisjoner fra kjøpers side fritar selger for ansvaret for at leveransen overholder de avtalte krav. 6. TEGNINGER OG DOKUMENTASJON 6.1 All dokumentasjon som sertifikater, tegninger, instruksjoner etc. spesifisert i bestillingen, er å betrakte som en del av leveransen. Det samme gjelder dokumentasjon som ikke er spesifisert i bestillingen men som er obligatorisk i henhold til gjeldende regelverk eller som er nødvendig for å kunne gjøre bruk av leveransen. 6.2 All relevant og/eller avtalt dokumentasjon skal leveres i elektronisk versjon i åpne fil-formater som er godkjent av kjøper. Dokumentasjonen skal, med mindre annet er avtalt, leveres samtidig med den øvrige leveransen. Fundaments- og oppstillingstegninger skal imidlertid leveres i god tid før den øvrige leveransen, slik at kjøpers forberedende arbeid på montasjeplassen ikke forsinkes. 7. MONTASJE 7.1 Dersom montasje inngår som del av selgers leveranse, skal selger i god tid før montasjen oversende en montasjeplan som også klart viser de ytelser som kjøper skal stå for ifølge avtalen. 7.2 Montasjearbeidet skal utføres innen rammen av de regler for sikkerhet, arbeidsforhold og lignende som gjelder på montasjestedet. 8. ENDRINGER 8.1 Kjøper har rett til å foreskrive de endringer i leveransen som måtte være ønskelige, og selger plikter å iverksette disse, så fremt endringene ligger innfor det partene med rimelighet kunne forvente da avtalen ble inngått. Slike endringer kan innebære, men er ikke begrenset til, endringer av leveransens omfang eller kvalitet, endring av de tekniske spesifikasjoner, samt endring av leveransetidspunktet. 5.2 The buyer shall have the right to perform quality audits at the seller s and his supplier s premises. 5.3 The buyer has, at any time, the right to perform inspections and controls at the seller s and/or the seller s supplier s premises in order to verify that goods are made according to agreed requirements, and the seller shall assist the buyer at such inspections. Furthermore, the seller shall provide test protocols, material certificates, calculations and other documentation which the buyer may request. 5.4 It is the seller s responsibility, immediately and on his own account, to rectify ant errors or defects that are detected through the buyer s inspection, control and audit. 5.5 The buyer s performance or omission of inspections, controls and audits shall not relieve the seller from the responsibility to ensure that the delivered goods and services comply with agreed requirements. 6. DRAWINGS AND DOCUMENTATION 2.1 All documentation such as certificates, drawings, instructions etc. specified in the order, are considered to be part of the delivery. The same applies to documentation which is not specified in the order, but mandatory according to existing regulations or necessary for the use of the goods and services. 6.2 All applicable and/or agreed documentation shall be supplied in electronic version in open file format approved by the buyer. Unless otherwise agreed, such documentation shall be delivered at the same time as the main delivery. Foundation and arrangement drawings shall however be delivered in adequate time before the main delivery, in order not to delay the buyer s preparatory work at the installation site. 7. INSTALLATION 7.1 If installation is part of seller s responsibility, the seller shall in due time provide an installation plan which shall also clearly state the buyer s duties according to the agreement. 7.2 Installation work shall be performed within the framework of the regulations for safety, working conditions etc. applicable at the installation site. 8. VARIATIONS 8.1 The buyer is entitled to prescribe such variations to the goods and services which he considers required, and the seller has a duty to carry out such variations provided that they are Side 2 av 6 2012-10-10

8.2 Dersom selger ønsker å gjøre gjeldende at de varslede endringene medfører endring I pris eller leveringstid, skal han varsle kjøper skriftlig før endringen iverksettes. Unnlater selger dette, tapes retten til senere å påberope endringen som grunnlag for økning i pris eller utsettelse av leveringstid. 8.3 Vederlag for endringer skal være I samsvar med avtalens opprinnelige pris- og fortjenestenivå. Dersom endringen medfører besparelser for selger, skal kjøper automatisk godskrives dette. 8.4 Er partene uenige om den prismessige virkningen av en endring, skal selger likevel iverksette endringen uten å avvente endelig løsning av tvisten dersom kjøper krever dette. 9. AVBESTILLING 9.1 Kjøper kan ved skriftlig varsel til selger avbestille leveransen helt eller delvis. 9.2 Etter slik avbestilling skal kjøper betale selger for det arbeid som allerede er utført, samt dekke dokumenterte og nødvendige utgifter oppstått som en direkte følge av avbestillingen. Utover dette er ikke selger berettiget til noen kompensasjon på grunn av slik avbestilling. 10. BETALING 10.1 Kjøper skal betale selger den pris som fremgår av avtalen. Prisen er fast og eksklusiv merverdiavgift. Den avtalte pris gjelder for komplett leveranse og omfatter alt som ikke er særskilt unntatt i bestillingen. 10.2 Dersom ikke annet er avtalt, skal betaling skje 30 dager etter mottak av godkjent faktura. 10.3 Alle fakturaer skal være påført bestillingsnummer og eventuelle andre referanser som kjøper krever og skal klart angi hva de enkelte beløp gjelder. Fakturagebyr og lignende godtas ikke. Kjøper har rett til å returnere faktura som ikke tilfredsstiller disse betingelsene. 10.4 Dersom det er avtalt at selger skal stille bankgaranti, plikter ikke kjøper å foreta utbetalinger før han har mottatt slik garanti. Det samme gjelder dersom det er avtalt at selger skal fremlegge kopi av forsikringssertifikater eller lignende. 10.5 Kjøper kan gjøre fradrag i mottatt faktura for forskuddsbetalinger, omtvistet eller utilstrekkelig dokumentert beløp, eller beløp kjøper har til gode hos selger. within that which the parties could reasonably have expected when entering into the agreement. Such variations mat include, but not limited to, changes in the scope of quality of the goods or service, change in technical specifications as well as changes regarding the time of delivery. 8.2 If the seller finds that the notified variations will result in changes to the price or the time of delivery, he shall notify the buyer in writing prior to implementation of the variation. If the seller fails to do so, he looses the right later to claim price increase or extension of delivery time as result of the variation. 8.3 Compensation for variations shall be in accordance with the original price- and profit level in the agreement. Should the changes result in savings for the seller, these should automatically be credited to the buyer. 8.4 If the parties disagree on the effect on the price of a variation, the seller shall nevertheless implement it if the buyer requests so without awaiting a final solution of the dispute. 9. CANCELLATION 9.1 The buyer may cancel the purchase in whole or in part by written notice to seller. 9.2 Following such cancellation the buyer shall pay the seller for all work already performed, and for all necessary and documented expenses resulting directly from the cancellation. Apart from this the seller has no right to compensation as a result of such cancellation. 10. PAYMENT 10.1 The buyer shall pay to the seller the price stated in the agreement. The price shall be fixed and exclusive of VAT. The agreed price includes complete delivery and comprises everything which has not been specifically excluded in the order. 10.2 Unless otherwise agreed, payable amounts are due 30 days after satisfactory invoice. 10.3 All invoices shall include buyer order number and other references required by the buyer and clearly state what the various amounts relate to. Invoice fees etc. are not acceptable. The buyer is entitled to return invoices which do not meet with these requirements. 10.4 If it has been agreed that the seller shall provide a bank guarantee, the buyer is not obliged to make payments until he has received such guarantee. The same applies if it has been agreed that the seller shall provide copies of insurance certificates or similar. Side 3 av 6 2012-10-10

11. FORSINKELSE 11.1 Selger skal umiddelbart underrette kjøper skriftlig dersom det er grunn til å anta at den avtalte leveringstid ikke kan overholdes. Meddelelsen skal angi grunnen til forsinkelsen og den antatte leveringstiden. Unnlater selger å gi slikt varsel, er han, uten hensyn til bestemmelsene i 11.3, ansvarlig for tap som kjøper lider, og som kunne ha vært unngått dersom selger hadde gitt kjøper varsel i rett tid. 11.2 Hvis levering ikke har funnet sted til avtalt tid, eller det er klart at slik forsinkelse vil inntreffe, har kjøper rett til å opprettholde eller helt eller delvis å heve bestillingen. For leveranser som selger skal tilvirke særskilt for kjøper etter hans oppgaver eller ønsker, og som selger ikke kan disponere på annen måte uten vesentlig tap, kan kjøper heve bare dersom forsinkelsen medfører vesentlig kontraktsbrudd. Når maksimalt konvensjonalbot er nådd, kan kjøper heve uansett kjøpets art. 11.3 Ved forsinkelse som ikke skyldes force majeure eller forhold kjøper er ansvarlig for, skal selger betale konvensjonalbot for hver kalenderdag forsinkelsen varer. Konvensjonalbot per dag skal utgjøre 0,2 % av den totale bestillingssum. Samlet konvensjonalbot skal likevel ikke overstige 10 % av den totale bestillingssum. Med total bestillingssum forstås summen av beløp i hovedbestilling og alle eventuelle tilleggsbestillinger under samme bestillingsnummer. 11.4 Skyldes forsinkelsen feil eller forsømmelse fra selger eller noen han svarer for, kan kjøper isteden for konvensjonalbot kreve erstatning etter gjeldende rett for det fulle økonomiske tap han lider som følge av forsinkelsen, uten hensyn til den begrensning som følger av pkt. 11.3. 11.5 Selger plikter å bestrebe seg på å redusere forsinkelsen og skadevirkningen av denne mest mulig. 12. GARANTI OG MANGLER 12.1 Selger garanterer at leveransen oppfyller avtalte krav, herunder de avtalte ytelses- og forbrukstall, og at den ikke har feil eller mangler av noen art. Videre garanterer han at alt arbeid utført av selger, herunder eventuelt konstruksjonsarbeid, er fagmessig utført og egnet for det formål det er ment å tjene. 12.2 Selger er ansvarlig for alle mangler som viser seg i løpet av garantiperioden. Garantiperioden utløper 24 måneder etter levering, eller 12 måneder etter av leveransen er tatt i bruk. For utskiftede eller reparerte deler løper en tilsvarende ny garantiperiode fra utskiftningen 10.5 The buyer may make deductions in the received invoice for advance payments made, disputed or inadequately documented amounts, or any amounts owed by the seller to the buyer. 11. DELAY 11.1 If the seller has reason to believe that the agreed time of delivery will not be met, he shall immediately notify the buyer in writing. Such notification shall stat the reason for the delay and the expected new time of delivery. If the seller fails to give such notification, he is, irrespective of the regulations in clause 11.3, liable for the loss suffered by the buyer and which could have been avoided had the seller notified the buyer in due time. 11.2 If delivery has not taken place at the agreed time, or it is clear that such delay will occur, the buyer has the right to maintain the order or terminate it or parts thereof. For items which the seller shall produce specially for the buyer in accordance with the buyer s specifications or descriptions, and which the seller cannot dispose of in any other way without a substantial loss, the buyer may only terminate if the delay represent fundamental breach of contract. When maximum liquidated damages have been reached, the buyer may always terminate irrespective of the type of purchase. 11.3 In case of delay which is not due to force majeure or circumstances for which the buyer is not responsible, the seller shall pay the liquidated damages for each calendar day of delay. Liquidated damages per day shall amount to 0,2 % of the total order value. Total liquidated damages shall however not exceed 10 % of the total order value. Total order value means the sum of the amounts of the main order or any additional orders under the same order number. 11.4 If the delay is due to faults or negligence on the part of the seller, or someone for whom he is responsible, the buyer may instead of liquidated damages claim damages according to law for the full economic loss he may suffer due to the delay, irrespective of the limits stated in clause 11.3. 11.5 The seller undertakes to limit any delay and its adverse effects to the extent possible. 12. GUARANTEE AND DEFECTS 12.1 The seller guarantees that the delivered goods and services fulfils the agreed requirements, including agreed performance and consumption figures, and are without defects of any kind. In addition the seller guarantees that all work performed, including any engineering work, is Side 4 av 6 2012-10-10

eller reparasjonen er fullført. 12.3 Dersom det innen garantiperioden oppstår mangler, skal selger omgående, eller senere dersom kjøper har saklig grunn for å forlange slik utsettelse, rette mangler for egen regning. 12.4 Dersom selger ikke innen foretar hva som er nødvendig for å bringe leveransen i kontraktsmessig stand, er kjøper berettiget til selv eller ved andre å foreta utbedringer for selgers regning og risiko. Det samme gjelder dersom det vil medføre vesentlig ulempe for kjøper å avvente selgers utbedring. I slike tilfeller skal selger underrettes før utbedring iverksettes. 12.5 Dersom selger ikke utbedrer mangelen innen rimelig tid eller ikke utbedrer mangelen fullt ut, kan kjøper kreve forholdsmessig prisavslag. 12.6 Kjøper kan heve kjøpsavtalen dersom mangelen medfører vesentlig kontraktsbrudd. 12.7 Kjøper kan også kreve erstatning etter gjeldende rett for tap han lider som følge av mangler. Har leveransen mangler av en slik art at den ikke kan benyttes til kjøpers tiltenkte formål, kan kjøper velge å kreve konvensjonalbot som angitt i pkt. 11.3 for den perioden leveransen ikke kan anvendes istedenfor erstatning. 13. FORCE MAJEURE 13.1 Force majeure betyr en hendelse utenfor en parts kontroll som han ikke burde ha forutsett da avtalen ble inngått og som han heller ikke med rimelighet kan ventes å overvinne eller avverge virkningene av. 13.2 Ingen av partene skal anses for å ha misligholdt en avtaleforpliktelse i den grad han kan godtgjøre at overholdelse er blitt forhindret på grunn av force majeure. 13.3 Den part som vil påberope seg force majeure, skal så snart som mulig gi den annen part varsel om force majeure situasjonen, dens årsak og antatte varighet. 14. EIENDOMSRETT 14.1 Kjøper blir eier av leveransen ved levering. 14.2 Dersom forskuddsbetaling finner sted, skal imidlertid eiendomsretten til leveransen gå over til kjøper etter hvert som betaling finner sted, selv om leveransen eller deler av denne befinner seg hos selger eller hans leverandører. Selger bærer likevel risikoen for leveransen til levering har funnet stad, jf. Pkt. 4.4. 14.3 Modeller, verktøy eller utstyr til oppfyllelse av leveransen som kjøperen holder, er kjøpers eiendom. Det samme gjelder modeller, verktøy eller utstyr som selgeren fremstiller mot betaling carried out in a professional manner and suitable for its intended purpose. 12.2 The seller is liable for all defects which occur during the guarantee period. The guarantee period is 24 months after delivery, or 12 months after the delivery is taken into use. However, the guarantee period shall be extended by the length of time the delivery cannot be used as a result of defects. For replaced or repaired parts an equivalent new guarantee period shall apply from the date the replacement or repair is completed. 12.3 If defects occur during the guarantee period, the seller shall immediately, or at a later date if the buyer has justifiable basis to demand such delay, rectify such defects on his own account. 12.4 If the seller fails to do what is necessary in order to bring the delivery in accordance with the agreement within reasonable time, the buyer is entitled to carry out the rectification himself or by others for the seller s risk and account. The same applies if it will be of substantial inconvenience for the buyer to wait for the seller s rectification. In such cases the seller shall be notified before any rectification is carried out. 12.5 If the seller does not rectify the defect within reasonable time, or does not rectify the defect completely, the buyer is entitled to a proportionate price reduction. 12.6 The buyer is entitled to terminate the purchase agreement if the defects constitute fundamental breach of contract. 12.7 The buyer may also claim damages according to law for any loss suffered as a result of defects. If the defects are of such kind that the buyer cannot make use of the delivery as intended, he may instead of damages according to law choose to claim liquidated damages pursuant to clause 11.3 for the inoperative period. 13. FORCE MAJEURE 13.1 Force majeure means circumstances beyond the control of the parties which could not be foreseen at the time of formation of any contract, and to be unreasonable for the parties to influence on or to control. 13.2 If fulfilment of obligations is prevented by force majeure, no party can be deemed responsible for breach of contract. 13.3 The party claiming to be affected by force majeure shall notify the other party in writing without delay on the intervention and on the cessation of such circumstances. 14. RIGHT OF OWNERSHIP 14.1 The buyer becomes the owner of the Side 5 av 6 2012-10-10

fra kjøper, enten i form av en egen kjøpesum eller som endel av kjøpesummen for leveransen, og disse blir kjøpers eiendom så snart de er fremstilt og klare til bruk. 14.4 Selger skal merke leveransen og annet som tilhører kjøper eller kjøpers eiendom, holde dette adskilt fra selgers og tredjemanns eiendom og sørge for at ingen del av dette er beheftet med pantesikkerhet til fordel for selger eller tredjemann. 15. PATENTINNGREP 15.1 Selger skal holde kjøper skadesløs for ethvert krav so skyldes at leveransen eller anvendelsen av leveransen eller deler av denne innebærer inngrep i tredjemanns patentrettigheter eller andre immaterielle rettigheter, unntatt når dette er en nødvendig følge av kjøpers instrukser eller spesifikasjoner og selger ikke visste eller burde visst at slikt inngrep forelå. 16. HEMMELIGHOLDELSE 16.1 all informasjon vedrørende kjøpers virksomhet, produkter og lignende som selger får tilgang til gjennom samarbeidet med kjøper skal behandles som bedriftshemmeligheter tilhørende kjøper. Slik informasjon skal holdes hemmelig og ikke benyttes til annet formål enn oppfyllelse av kjøpsavtalen. Selger er ansvarlig for ethvert tap som kjøper lider som følge av brudd på disse plikter. 17. RETTSVALG OG VERNETING 17.1 Disse alminnelige betingelser og enhver avtale inngått på grunnlag av disse betingelser er undergitt og fortolkes i samsvar med norsk rett. 17.2 Alle tvister vedrørende avtalen som ikke blir løst i minnelighet, skal avgjøres ved søksmål med mindre partene avtaler noe annet. Søksmål skal i tilfelle reises ved Nordhordland Tingrett. delivered goods upon delivery. 14.2 If payment in advance has been made, however, right of ownership passes gradually to the buyer as payment takes place, even if goods or parts thereof remain with the seller or his suppliers. The seller shall nonetheless hold the risk for the goods until delivery has taken place, cf. clause 4.4. 14.3 Models, tools or equipment necessary for fulfilment of the delivery which is provided by the buyer, are the buyer s property. The same applies to for models, tools or equipment manufactured by the seller and paid by the buyer, either in the form of a separate purchase price or as part of the purchase price for the goods, and these becomes the buyer s property as soon as they are manufactured and ready for use. 14.4 The seller shall mark the goods and everything that belongs to the buyer as the buyer s property, keep them separate from the seller s or third party s property and ensure that no part thereof is subject to any liens to the benefit of the seller or third parties. 15. PATENT INFRINGEMENT 15.1 The seller shall indemnify the buyer from any claim caused by the goods or the use of the goods or any part thereof representing an infringement of a third party s patent rights or other immaterial rights, except when this is a result of the buyer s instruction or specifications and the seller did not know or should not have known that such infringement existed. 16. CONFIDENTIALITY 16.1 All information regarding the buyer s business, products etc. to which the seller gains access through the co-operation with the buyer, shall treat as trade secrets belonging to the buyer. Such information shall be kept confidential and not used for other purposes than fulfilment of the purchase agreement. The seller shall be liable for any loss the buyer may suffer as a result of breach of these obligations. 17. GOVERNING LAW AND LEGAL VENUE 17.1 These general conditions and any agreement entered into the basis of these conditions shall be governed and construed in accordance with Norwegian law. 17.2 Any disputes regarding the agreement which are not settled amicably shall be settled by legal proceedings unless the parties agree otherwise. In such case the legal proceedings shall take place in Nordhordland tingrett. Side 6 av 6 2012-10-10