UNIVERSITETET I OSLO DET HUMANISTISKE FAKULTET. Hjemmeeksamen/heimeeksamen i

Like dokumenter
Kva er klokka? Kva er klokka? Kva er klokka?

1 3Hva er klokka? Hva er klokka? Hva er klokka? Hva er klokka? Hva er klokka? Hva er klokka?

Eksamensoppgave i LVUT8091 Matematikk 1 (1-7) emne 1 KFK

UNIVERSITETET I OSLO DET HUMANISTISKE FAKULTET

Spill "Lag det tallet" - transkripsjon av samtalen

Å sikre forståelse i samtaler med andrespråksbrukere. Jan Svennevig

Matematikk Hjemmeeksamen i gruppe, Høst Mandag 17. desember, kl.9.00 Torsdag 20. desember, kl Sett D

Telle i kor med 120 fra 120 transkripsjon av samtalen

Kvikkbilde transkripsjonen av samtalen

Case 2 - Fordeling av sjokoladekake

Telle i kor steg på 120 frå 120

Telle i kor med 4 fra 5 - transkripsjonen av samtalen

Problemløsning "Sjokoladekake" - transkripsjonen av samtalen

Veiledning og tilleggsoppgaver til kapittel 7 i Her bor vi 1

EKSAMENSOPPGAVE NFUT0006 NORSK FOR UTLENDINGER KORTKURS. Kandidatnummer:

Arbeidsbok Nivå 1 og Nivå 2 / bokmål

Spill "Til topps" - transkripsjon av samtalen

Veiledning og tilleggsoppgaver til kapittel 6 i Her bor vi 1

Hva gjør du? Er det mine penger? Nei, du har tjent dem. Behold dem.

HØGSKOLEN I SØR-TRØNDELAG Avdeling for lærer- og tolkeutdanning

STIAN. Du vet PÅL og gutta DENNIS. Ja hva med de? STIAN. Jeg møtte på dem igår DENNIS. Ja og? STIAN. De tilbød oss en jobb DENNIS. Jeg sier nei STIAN

Eksamen i NOAS2101 Norsk språkstruktur i et andrespråksperspektiv. Våren 2012

UNIVERSITETET I OSLO DET HUMANISTISKE FAKULTET Eksamen i RETKOM1102

EKSAMENSOPPGAVE NFUT0006 NORSK FOR UTLENDINGER KORTKURS. Kandidatnummer:

Kvinne 66 ukodet. Målatferd: Redusere alkoholforbruket

Telle i kor med 0,3 fra 0,3 - transkripsjonen av samtalen

Skredder og skjerf - transkripsjonen av samtalen

Kvinne 66 kodet med atferdsskårer

Kvikkbilde (4 3) 2 - transkripsjonen av samtalen

Matematikk 2, 4MX25-10

KOM112 1 Mellommenneskelig kommunikasjon

Linn T. Sunne. Margrete 1. ILLUSTRERT AV JENNY JORDAHL

Oppgavestreng halvering/dobling - transkripsjonen av samtalen

Meg selv Faggruppe. Substantiv Verb ÅLO, PLE, RVA GYM ELY; RVA ÅLO; RVA

Matematikk 1 1-7, LGU11004/ 4MX1 1-7E1 A,B,C

Kvikkbilde 8 x 6- transkripsjonen av samtalen

Førskolebarnets matematikk-kunnskaper

1,055 kg 1,5 kg 1,505 kg. Hverdagsmatte. Praktisk regning for voksne Del 1 Grunnleggende regning

Hvorfor kan ikke dyr snakke som mennesker?

Transkripsjon studentintervju fra uke 16 og 17

Oppgavestreng divisjon med desimaltall - transkripsjon av samtalen

Veiledning og tilleggsoppgaver til Kapittel 12 i Her bor vi 1

Reformulering av spørsmål i andrespråkssamtaler

Uke 7 - mandag. Treningslogg Henning. Tidspunkt Motbakkeløp 4-2 intervall Kommentar

ORG109 1 Organisasjonsteori

Mann 21, Stian ukodet

EIGENGRAU av Penelope Skinner

Anne-Cath. Vestly. Åtte små, to store og en lastebil

Bruk av film i opplæringen av muntlige ferdigheter

UNIVERSITETET I OSLO DET HUMANISTISKE FAKULTET

CAMILLA LÄCKBERG Tidligere utgitt på Gyldendal: Predikanten, 2005 Steinhuggeren, 2006 Ulykkesfuglen, 2007 Tyskerungen, 2008 Isprinsessen, 2008

TILBAKEBLIKK PÅ SEPTEMBER - BLÅBÆR

Elvemuslingen. Av: Julianne K. Larsen

«Litterasitetsutvikling i en tospråklig kontekst»

Kristina Ohlsson. Glassbarna. Oversatt av Elisabeth Bjørnson

MATEMATIKK 1, 4MX15-10E1 A

Er det sant at vi er like lange fra fingertupp til fingertupp som fra hode til føtter?

FRA GRUNNLOVSJUBILEUM TIL BARNAS GRUNNLOV 1814/2014

MARIE Det er Marie. CECILIE. (OFF) Hei, det er Cecilie... Jeg vil bare si at Stine er hos meg. MARIE

Runo Isaksen Noen har endelig funnet meg. Roman

UNIVERSITETET I OSLO DET HUMANISTISKE FAKULTET. Hjemmeeksamen/heimeeksamen i. SPR4150 Fordypningsemne i nordisk grammatikk

Løsningsforslag. Emnekode: Emne: Matematikk for IT ITF Eksamenstid: Dato: kl til kl desember Hjelpemidler: Faglærer:

1,055 kg 1,5 kg 1,505 kg. Hverdagsmatte. Praktisk regning for voksne Del 2 Året og klokka

Matematikk Hjemmeeksamen i gruppe, Høst Mandag 17. desember, kl.9.00 Torsdag 20. desember, kl Sett B

Jeg kan spørre mer etter skolen, tenker Line.

Treningslogg 07. Uke 7 - mandag. Tidspunkt Motbakkeløp 4-2 intervall Kommentar

Ukeplan Navn: Uke: 34

Gutten skvetter til og kikker seg rundt i alle retninger. MANNEN: Sett dem ned i stolen her gutt.

Utforsking og undring med kenguruoppgaver

Mattestigen 3 Mattekort

UNIVERSITETET I OSLO DET HUMANISTISKE FAKULTET. Hjemmeeksamen/heimeeksamen i. LING2104 Morfologi og syntaks 2

Vedlegg til veiledning til læreplan i engelsk. Se skolenettet.no/veiledninger

Den magiske fingeren

Et eventyr av den danske forfatteren H.C. Andersen. Det var en deilig dag ute på landet. Det var sommer og varmt, det var

DYNAMISK KARTLEGGINGSPRØVE I MATEMATIKK

Ordenes makt. Første kapittel

Migramatte. Et temahefte i praktisk regning for hjem og samfunn for voksne innvandrere. Del 2 Året og klokka

Uke 7 - mandag. Treningslogg for Bo. Tidspunkt Motbakkeløp 4-2 intervall Kommentar

Hva er gode arbeidsmetoder i NAVs arbeidsmarkedskurs for innvandrere? Anne Britt Djuve, Fafo

Kapittel 11 Setninger

Bursdag i Antarktis Nybegynner Scratch PDF

Pasienten TORE sitter på rommet sitt i en stol med hauger av filmer på bordet rundt seg.

MATEMATIKK 1 for 1R, 4MX130SR09-E

Krister ser på dette uten å røre seg. Lyden rundt ham blir uklar og dempet.

Uke 7 - mandag. Treningslogg Erlend Puls 07. Tidspunkt Motbakkeløp 4-2 intervall Kommentar

Kvinne 30, Berit eksempler på globale skårer

Ukebrevet FELLES SKOLEN. Helsesøster Anne-Lene slutter dessverre hos oss fra neste skoleår, da hun blir mer på helsestasjonen + en annen skole.

Veiledning og tilleggsoppgaver til kapittel 8 i Her bor vi 2

Eksamensoppgave våren 2011 Ordinær eksamen Bokmål. Fag: Norsk 2. Eksamensdato: 24. mai Studium/klasse: Norsk 2

Uke 7 - mandag. Treningslogg Hanna. Tidspunkt Motbakkeløp 4-2 intervall Kommentar

Tor Fretheim. Kjære Miss Nina Simone

Veiledning og tilleggsoppgaver til kapittel 4 i Her bor vi 1

Alfabetisk ordliste 56 Kort grammatikk 61

Utholdenhetsprogram 2 Dette er årets andre utholdenhetsprogram. Dette programmet kan utføres på veldig mange ulike måter, der du selv velger hvilken

Hvordan går det med studentene underveis og etterpå? Karrieresenteret er en del av Studentsamskipnaden I Bergen

School ID: School Name: TIMSS Elevspørreskjema. 8. trinn. ILS, Universitetet i Oslo Postboks 1099 Blindern 0317 Oslo IEA, 2011

1. INT. LEILIGHET - DAG Frankie prøver forskjellige kjoler. Hun har akkurat tatt på seg en ny, men er ikke fornøyd.

HØGSKOLEN I SØR-TRØNDELAG Avdeling for lærer- og tolkeutdanning

UNDERVISNINGSOPPLEGG I NORSK

Litterasitetsutvikling i en tospråklig kontekst

Transkript:

UNIVERSITETET I OSLO DET HUMANISTISKE FAKULTET ------------------------------- Hjemmeeksamen/heimeeksamen i SPR4110 - Språk og kommunikasjon i det flerkulturelle/fleirkulturelle samfunnet Vår 2013 Utleveres/utleverast: mandag 3. juni 2013 kl. 13:00 Innleveres/innleverast: torsdag 6. juni 2013 innen kl. 15:0 Omfanget av oppgaven/oppgåva skal være/vere ca 7 normalsider (ca. 16 100 tegn uten/utan mellomrom). Oppgavesettet/oppgåvesettet er på 8 sider, forsiden medregnet/medreikna forsida. Sensur: ca. 3 uker/veker etter innlevering 1

Eksamen SPR4110 Vår 2013 Svar enten på oppgave 1 eller 2. Svar anten på oppgåve 1 eller 2. BOKMÅL 1. Analyser video-klippet National Cypher med utgangspunkt i teorier om globalisering og flerspråklig praksis. http://www.youtube.com/watch?v=_jhhnccqxbi 2. Analyser det vedlagte samtaleutdraget med hensyn til hvilke strategier deltakerne bruker for å sikre gjensidig forståelse. NYNORSK 1. Analyser video-klippet National Cypher med utgangspunkt i teoriar om globalisering og fleirspråkleg praksis. http://www.youtube.com/watch?v=_jhhnccqxbi 2. Analyser det vedlagte samtaleutdraget med omsyn til kva for strategiar deltakarane brukar for å sikre gjensidig forståing. Samtaleutdrag fra kompetansesenter for fremmedspråklige arbeidssøkere R: Rådgiver C: Kvinnelig arbeidssøker 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 R: <A ska vi se, A> kanskje du kan.. sitte ^der. / R: fint_ (9.0) ((BEGGE KOMMER INN OG SETTER SEG)) C: (Hx) R: <L ska vi se=. L>... du kom til Norge i= nitten ^nitti? ((S SER NED I PAPIRENE)) var det det? C: ja_ R: april nitten nitti? C: mhm_... (KREMT)...(1.5) har du e= -- ((S SKRIVER)) 2

16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 har du akkurat nå vært på arbeidskontoret og ^registrert seg eller e=- ^registrert deg, eller er det lenge siden. C: nei ikke lenge siden. R: nei/.. for du kom til Norge i nitten ^nitti, C:.. ja_ R: hva har du gjort e mens du har [vært] i ^Norge a? C: [X] C: <X det er X> små barn. R: du har små barn ja. C: å passe på hjemme. R: hvor mange barn har du a? C: fire. R:.. fire ^barn? ((smiler)) R: hvor gamle er de a, hvis du tar fra den minste og ^oppover. ((UTPEKERE TRINN OPPOVER)) C: ja=\.. m=...(1.2) ti elleve,.. [ell]eve R: [t-] ti år og ^elleve år? C: elleve i ^år. C: e=... eldste datteren min er.. ^elleve i år, C:.. minste ti år. sju år. R: tjue? C: sju år. R: sju? R: ja_ C:.. og nesten tre år. (Hx) ((C SMILER)) R:... tre sju (1.4) ti og elleve. ((S SKRIVER)) R:... (H) (KREMT) så du har vært hjemme hele ^tiden, hjemmeværende, ((S NIKKER)) ((C NIKKER)) R: hele tiden. C:... mhm=\ R: e=m.. mannen din jobber ^han eller? ((S LØFTER ARK OG SER PÅ ARKET UNDER)) R: han har jobb?... han har jobba hele ^tiden? C: ja taxisjåfør. R: han er taxisjåfør? 3

66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 C: mhm\ R:...(1.8) i- i Pakistan a var du hjemmeværende der ^og da eller? (Hx=) jobba du eller gikk du på skole i ^Pakistan? C:.. ja litt jobb. R: mhm hva var det for no a? C: <X på X> en skole.. <X som X> lærer. R: skolelærer? C: ja små barn... hvor lenge jobbet du med ^det a? C: e= cirka= åtte=... <X åtte ni år. X> <P XXX P> R:.. mhm\/.. hvor mange år gikk!du på skolen da? C: tolv år. R: tolv år....(4.0) ((S SKRIVER)) R: men e= etter at du kom til Norge,.. har du-... gått -- du har!ikke hatt no ^jobb, C:.. nei\ R: men har du gått noe kurs? C: ja/ R: ja hva da? C:.. på Bøler ^kirke. [<X norsk- X>] R: [på Bøler] ^kirke? R: mhm_ C: norskkurs. R: mhm\/ C: m_ R: hvor lenge gikk du ^der a? C:.. e= jeg bynte og sjlutte bynte sjlutte e= C: e= [cirka] R: [litt] fram og ^tilbake? C: ja cirka=.. tre ^år. R: mhm\/ C: mhm_ R: hvor mange!timer ble det til ^sammen da? C: e= jeg <X ^sa til X> i siste gang læreren min,.. fire hundre ^ti. R: fire hundre og ti ^timer ja. R:...(1.0) ja/ (Hx)...(6) ((S SKRIVER)) R: og så registrerte du deg på ^arbeidskontoret. 4

116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 R:... har du ^snakket med noen på arbeidskontoret eller? R:.. <H ja H> hva snakket dere om ^da a, om jobb eller kurs eller, C:.. e= jeg søke først e= e- en ^jobb, C: men dessverre ^ikke, ((C RISTER SVAKT PÅ HODET)) R: nei/ C: og etterpå je=g søkte.. en ^amokurs, C:... og han sa, du først <X gi X> norskprøve. (Hx) R: ja\ hvilket kurs var ^det a? C:.. amokurs? C: ja_.. jeg-... jeg liker i post.. kontor, eller bank.... du vil gjerne jobbe me- sånn med lett ^kontorarbeid, er det det du mener? C:.. @ <@ ja SFO @> eller, R: SFO også? C: mhm\ R: mhm\... så det er enten post.. SFO.. du ønsker å ^jobbe med?.. bank, R:.. bank ja. C: mhm_ R:... (SNUFS)... (Hx)...(5.0) ((S SKRIVER)) C: eller sentralbord men, <X mye snakke norsk X> [jeg ikke] snakke mye ^norsk. ((C RISTER PÅ HODET OG SMILER)) R: [(H=)] nei man må jo være flink i norsk for å få en ^jobb ikke sant? R: (H) [e=] C: [ikke] flink i grammatikk. @@ R: har du barnepass til disse ^barna= dine nå? C: [ja\] R: [alle] barna dine er.. [på] ^skole eller ^barnehage? ((C NIKKER)) C: [p-] e= tre barna= min er ^skole, 5

166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 C:.. en.. barna min ^hjemme. R: ^en er ^hjemme ja.... i august e=.. <X de X> bynte i ^barnehage. R: okey\ C: ja start der. R: så fra august så har du mulighet for å være på kurs eller jobb hele ^dagen. C: ja=\.. ikke hele dager, hele dager eller.. ^halv dag. @ R: halv dag ja? C: ^halv dag eller ^hel dag passer ja. R: (H) ja for du skjønner,.. jeg tenker litt på kanskje å sende deg på, <L heldag.. [^norsk]opplæring L> jeg. C: [mhm_] [ja\] R: [på] vårt kurs. R:.. og det bjyner jo klokka.. halv ni ^ni, og slutter sånn tre halv ^fire. C:.. [ja\] R: [cirka.] R: går det a tror du? C:...(1.0) det er litt ^vanskelig, m= barna=.. gå på-.. klokka ni i ^skole.... <P hver dag. P> R: ja.. [så du] kan ikke gå fra hjemme før.. [[^ni]]? C: [XX] [[<@ ja @>]] ja\ R: du kan gå ni? C:.. m ja ni. R: når må du være ^hjemme igjen a?.. m= klokka fire.. <X helst X>. R: fire det ^klarer du asså?.. tre ^fire. ((C NIKKER)) R: ja_ <A nei for det, A> våre kurs, hvis vi skal sende deg på mere ^norsk. ((S PEKER NED MOT PAPIRENE)) på amo, R: så bjyner de halv ^ni, C: ja/ ((C NIKKER)) R: og slutter halv ^fire. mhm\/ 6

216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 R: klarer du ^det a tror du? R:.. du ^klarer det? R: mhm\/ (H) ((KREMT)) har du ^lyst til det? C: @ <@ ja @> R: vil du det, begynne på norsk=opplæring? R:.. <H ja H> fra august. C: fra august. ja\ ((S SKRIVER, 12 SEK.)) R: for hvis du klarer å lære litt mere ^norsk, C:... m_ R: så kanskje vi kan f- hjelpe deg til å finne en jobb ^etterpå, R: e= iallfall kanskje på S- ((/ess/)) e= ^barnehage eller no sånt [no.] C: [mhm\/] R: mhm_ 7

243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 Transkripsjonssymboler (hardt linjeskift) ny intonasjonsenhet & intonasjonsenhet fortsetter på neste linje. (punktum) hevdende intonasjonskontur? spørrende intonasjonskontur, (komma) fortsettelsesintonasjon / stigende tone \ fallende tone \/ fallende og stigende tone _ flat tone.. kort pause (under 0.3 sekund)... mellomlang pause (0.3-0.6 sekund)...(1.2) lengre pause (målt i tidels sekunder) (0) turskifte uten pause = forlenging av lyd 'ord trykksterkt ord ^ ord primærtrykk!ord emfatisk trykk ord [ord] overlappende tale [ord] ord (doble klammer ([[ord]]) ved flere nærliggende tilfeller) - avbrutt ord -- avbrutt intonasjonsenhet (H) innpust (Hx) utpust (HOST) ikke-språklige lyder fra taleapparatet (host, kremt osv.) @ latter (ett tegn for hver «stavelse») <@ ord @> latterkvalitet (leende eller lattermild tale) <F ord F> høy stemmestyrke («forte») <P ord P> lav stemmestyrke («piano») <A ord A> høyt tempo («allegro») <L ord L> lavt tempo («lento») <H ord H> tale på innpust <MRC ord MRC> marcato uttale <EMF ord EMF> emfatisk uttale <SIT ord SIT> sitatstemme <PAR ord PAR> parentetisk prosodi ((SMILER)) ikke-verbale signaler (varighet angitt ved understrekning i teksten) X uhørbar stavelse <X ord X> usikker transkripsjon (/u:r/) fonetisk transkripsjon 8