Stedsnavntjenesten for norske navn i Nord-Norge



Like dokumenter
Navnesak 2015/01 - Vedtak av skrivemåten for stedsnavn i Evje og Hornnes kommune Strauman m.fl.

Navnesak 2013/05 - Vedtak av skrivemåten for stedsnavnene Horne, Raudstøl og Lislevann i Evje og Hornnes kommune

Melding om vedtak i sak 5/2014, Målselv kommune

MOTTA-3TT SEPT2014. Høringsuttalelse. Innledning. Tidligereholdningertil privatiseringav råderettenover gamlestedsnavn

Adressering vs. stedsnavn

KLAGENEMNDA FOR STEDSNAVNSAKER

Behandles av utvalg: Møtedato Utvalgssaksnr. Utvalg for kultur og oppvekst /11 NYTT GATENAVN FOR REGULERINGSPLAN HAFRAKVEIEN.

Østre Toten kommune. Sakspapir ENDRING I LOV OM STADNAVN. HØRINGSFORSLAG.

Vedtak i navnesak 1992/01 - Mjølemonen - Gjenopptaking

Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok: 11/ Ark.:

Melding om vedtak i sak 2013/3, Tjønna/Tjørna/Kjønna i Skånland kommune

Navnesak 2016/ Omgjøringsvedtak Tjønnøya/Kjønnøya i Bamble kommune.

Saksframlegg. Saksnr Utvalg Type Dato 019/18 Kommunestyret PS

Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok.: 06/ Ark.:

Melding om vedtak, sak 12/2014, Fauske kommune

Stedsnavn, adresser og skilting. Gjennomgang av lovverk, bestemmelser og rutiner for offentlige etater

Bydelsutvala i Sandnes v/britt Sandven

HØRING nytt gatenavn for plannr , Malmheim og Stangeland.

Saksframlegg. Saksnr Utvalg Type Dato 018/18 Kommunestyret PS

KLAGENEMNDA FOR STADNAMNSAKER

Ny høring reguleringsplan 98329,felt B1.

Oppstart av navnesak 2/2017, Deanu gielda Tana kommune

Høringsnotat - Oppfølging av Stortingets dokument nr. 8:58 ( ): Forslag til endring i lov om stadnamn

Navnesak 2012/02 Birkenes og Kristiansand kommuner - Avklaring av skrivemåten for stedsnavnet Topdal/Tovdal/Tofdal - Melding om vedtak

Vedtak i navnesak 2015/08 - Langebergsheia og Mannfallsnuten i Birkenes kommune

SAKSFRAMLEGG. Saksgang. Utvalg Møtedato Utvalgssak Hovedutvalg oppvekst og kultur

Høring forslag til endring i lov om stadnamn Uttalelse fra Klagenemnda for stedsnavnsaker

Adresseprosjektet Bernt Audun Strømsli Kartverket Kristiansand Matrikkeldager høsten 2013

Oppstart av navnesak 2018/257 Tømmerneset/ Vuohppe i Hamarøy kommune

Melding om vedtak i sak 2019/137, Biggánjárga og andre navn i Unjárgga gielda Nesseby kommune

Offi si el le adresser. Anita Høie

Vegadresse er oppbygd av tre elementer Adressenavnet Adressekoden Adressenummeret

Vurdering klage på vedtaket i kulturutvalget om stedsnavnene Vassvik og Selvik

Sammenstilling av navneforslag og høringsuttalelser Merknader fra Stedsnavntjenesten

FLESBERG KOMMUNE. Sammenstilling av navneforslag og høringsuttalelser Merknader fra Stedsnavntjenesten. Navneutvalget forslag

Adressering. Trondheim 24. februar 2016

Sak 33/2015, Lødingen kommune

STATENS KARTVERK MELDING OM NAVNEVEDTAK I TJELDSUND KOMMUNE. Tjeldsund kommune 9444 HOL I TJELDSUND

Ganddal bydelsutvalg Melding 7/09 -A/-Å ENDING I NAVNESETTINGEN AV STEDSNAVN I SANDNES KOMMUNE

Sviland bydelsutvalg sak 20/10

Behandles av utvalg: Møtedato Utvalgssaksnr. Utvalg for kultur og oppvekst /10

Lov om stadnamn iverksetting av lova og konsekvensar for det offentlege

Særutskrift - Svar høring - Revisjon av forskrift om skrivemåten av stedsnavn

Barne- likestillings- og inkluderingsdepartementet Pb 8036 Dep 0030 OSLO

Melding om vedtak i sak 3/2010, Harstad kommune

Melding om vedtak i sak 2018/196, bru- og anleggsnavn i Narvik kommune

SAKSFREMLEGG. Saksbehandler: Bengt Richardsen Arkivsaksnr.: 13/ Sett inn saksutredningen under denne linja IKKE RØR LINJA

Endring av vegnavn - Småullvegen, Holtmarkvegen, Klokkelyngvegen, Plogvegen. Kommunestyret Møtedato: Saksbehandler: Tove Kummeneje

Navn på bygninger og steder i SSR og matrikkel

Vedtak i navnesak 2015/06 - Kvennhusmonen og Skoretjønn i Birkenes kommune

Melding om vedtak i sak 1/2016, Ballangen kommune

Nye adressenavn i Bodø

Seminar om stedsnavn i Tana, 18.mai 2010

Møteinnkalling GÁIVUONA SUOHKAN KÅFJORD KOMMUNE. Samepolitisk utvalg. Utvalg: Møtested: Formannskapssalen, Rådhuset Dato: Tidspunkt: 10:00

Melding om vedtak i sak 2018/330, samiske stedsnavn i Skånland kommune

Lova skal sikre omsynet til samiske og kvenske stadnamn i samsvar med nasjonalt lovverk og internasjonale avtalar og konvensjonar.

HØRINGSUTTALELSE FORSLAG OM ENDRINGER I NATURMANGFOLDLOVEN OG NATUROPPSYNSLOVEN

Behandles av utvalg: Møtedato Utvalgssaksnr. Utvalg for kultur og oppvekst /10

Forvaltningsplan for Trillemarka-Rollagsfjell naturreservat - faglig gjennomgang av utkast til forvaltningsplan

Oppstart av navnesak 2019/209 Stokksund i Åfjord kommune og relaterte navn

Valgstyret. Møteinnkalling. Utvalg: Møtested: Formannskapssalen, Midtre Gauldal rådhus Dato: Tidspunkt: 14:00

Adressering i Sigdal kommunes hytteområder

6J-V. ,,, Gåivuona suohkan/ 11. MAI o6j Iovl-2Z. Kultur- a. Kultur- og Kirkedepartementet Postboks 8030 Dep 0030 OSLO

Vedtak i navnesak 2017/57 - Aggevatn(et) m.fl.

Ivar Utne: NAVN PÅ GÅRDSBRUK SOM ETTERNAVN

A. Forskrift om rammeplan for ingeniørutdanningene

Melding om vedtak i navnesak 11/2014, Fauske kommune

Oppstart av navnesak 2018/344 om navneleddet sjø/sjy i Lenvik kommune

F KIRKENS FAMILIERÅDGIVNING Jernbanegt.4 - Postboks Mo i Rana Tlf Telefaks

DET KONGELIGE JUSTIS- OG POLITIDEPARTEMENT

13A175. Språkrådete Stedsnavntjenesten for Midt-Norge. MOT1rAfT 1 1JUL2014"4

Nye adressenavn i Folldal kommune

Parallellnavn på flere språk i adresser?

KLAGENEMNDA FOR STEDSNAVNSAKER

Behandles av utvalg: Møtedato Utvalgssaksnr. Utvalg for kultur og oppvekst /10

Navnesak 2016/03 - Vedtak av skrivemåten for stedsnavn i Marnardal kommune Skoland m.fl.

KLAGENEMNDA FOR STEDSNAVNSAKER

Oppstart av klagesak 1998/12812 Berby/Bærby m.fl. Rakkestad kommune

ADRESSERING AV VEG NR. 2022, 3064, 3065, 3066, 3067, 3068, 3069, 3070 OG 3071

Levanger kommune Levanger vo. Rekrutteringsstrategier. for Fagkurs. helse og renhold

NORD-ODAL KOMMUNE. Vegnavnsaker til høring Høringsfrist: GENERELT FOR ALLE SAKER:

Utvalg Utvalgssak Møtedato Livsløpsutvalget 3/ Adresseprosjektet - Framlegg for godkjenning av navn på 23 adresseparseller

Utvalg Utvalgssak Møtedato Livsløpsutvalget 3/

Deres ref. Vår ref. Dato 16/389-1 og

ETTERNAVN OG MELLOMNAVN MED FAMILIETRADISJON

Navnesak 2016/ Vedtak av skrivemåten for stedsnavn i Marnardal kommune Bjeddan m.fl.

PEDAGOGISK TILBAKEBLIKK. Sverdet - August 2014

Melding om vedtak i navnesak 19/2013, Brønnøy kommune

NASJONALPARKSTYRET FOR FULUFJELLET

Unjárgga gielda/ Nesseby kommune Stab- og utvikling

Uføres Landsorganisasjon ULO Postboks Sandefjord Dato: Likestillings- og diskrimineringsombudet Postboks 8048 Dep N-0031 Oslo

Høringsbrev om endringer i læreplaner for engelsk, matematikk, naturfag, norsk og samfunnsfag LK06 og LK06-samisk

SAKSGANG Styre, råd, utvalg m.m. Møtedato Saksnummer Formannskap /15

SAKSPROTOKOLL - REFERAT, ORIENTERINGER OG DRØFTINGER - NAVNEKOMITEEN

Stedsnavntjenesten for Midt-Norge

Kvalitetskontroll av adressetilleggsnavn - Folkeregisteret tar i bruk adressetilleggsnavn fra matrikkelen

Vår ref. Sak nr: 15/ Saksbehandler: Brit Røthe Dir.tlf:

Skjema for behandling av adressenavn Kommune: Tana Koordinatsystem:

Det er frivillig å delta i spørreundersøkelsen, ingen skal vite hvem som svarer hva, og derfor skal du ikke skrive navnet ditt på skjemaet.

NORSK LOVTIDEND Avd. I Lover og sentrale forskrifter mv. Utgitt i henhold til lov 19. juni 1969 nr. 53.

Transkript:

Stedsnavntjenesten for norske navn i Nord-Norge Kulturdepartementet Postboks 8030 Dep 0030 OSLO 9306 Finnsnes REF. VÅR REF. DATO 2014/25-6 01.09.14 Høringsuttalelse til foreslåtte endringer i LOV OM STADNAMN Stedsnavntjenesten for norske navn i Nord-Norge er blitt oppfordret om å sende høringsuttalelse til framlegget til endringer i stedsnavnloven. Etter vår mening inneholder framlegget presiseringer og definisjoner som er klargjørende, og som gjør loven enklere å forstå. Disse kan vi stille oss bak. Men hovedpunktet i lovendringsforslaget "Departementet føreslår å endre stadnamnlova slik at eigaren av eit gardsbruk får rett til å bestemme skrivemåten av bruksnamnet, også når det er identisk med eit nedervd gardsnamn." er vi fortsatt ikke enig i. Vi ønsker å ta vare på gårds- og bruksnavn som kulturminner ved å gi dem ei faglig og demokratisk behandling, og det mener vi gjeldende stedsnavnlov ivaretar. At det samme stedsnavnet ender opp med lik skrivemåte uansett om det er et gårdsnavn eller et bruksnavn, mener vi er en naturlig konsekvens. Utgangspunktet er det samme, og ulike skrivemåter kan skape forvirring i adresseringssammenheng. Folk flest har ikke et innarbeidet skille mellom gårds- og bruksnavn. Etter vår mening eier ikke grunneieren et nedarva stedsnavn, og kan dermed ikke ha siste ordet, selv om eiers mening skal tillegges særskilt vekt. Et nedarva stedsnavn, ofte skapt av allmennheten, er et kulturminne som krever vern, og det offentlige bør fortsatt ha det overordna ansvaret for skrivemåten. Vi mener at det fortsatt bør være slik at nedarva stedsnavn, og også bruksnavn, skal ha et sterkt vern i loven. Brukseiere skal få uttale seg i navnesaker som gjelder deres bruksnavn, slik det også er i dag, og det er viktig at de blir hørt i saker som gjelder deres bruksnavn. Men vi mener det er uheldig dersom brukseiere skal få velge fritt hvilken skrivemåte et nedarva gårdsnavn skal ha. En slik lovendring vil også kunne føre til at det samme gårdsnavnet vil kunne bli skrevet på flere ulike måter. ADRESSE TELEFON E-POST INTERNETT Språkrådet 77 64 42 78 astrid.sann.evensen@uit.no www.sprakradet.no Stedsnavntjenesten i Nord-Norge Postboks 8107 Dep 0032 OSLO

En kan tenke seg at mange vil ønske seg etternavnet sitt som gårdsnavn. I dag er det et tydelig skille mellom etternavn og gårds- og bruksnavn i lovverket, der skrivemåten av gårdsnavn og bruksnavn følger lov om stadnamn. I fastsettelsen av skrivemåten av bruksnavn i dag tar en hensyn til både nedarvet uttale av navnet, navnets etymologi, hvis denne er kjent, og til norsk rettskriving. Selv om loven blir formulert slik at man ikke nødvendigvis vil få godkjent etternavnet som gårdsnavn, vil det trolig være mulig å finne tidligere offentlige dokumenter med en annen skrivemåte for bruksnavnet. Når skrivemåten av nedarva gårdsnavn skal fastsettes bør en fortsatt ta hensyn til både nedarva uttale av navnet, navnets etymologi (betydning) og til norsk rettskriving. Hvis ikke vil man risikere at det samme navnet etter hvert kan skrives på en rekke ulike måter. Stedsnavn og også bruksnavn har en viktig adressefunksjon, og da er det også viktig for samfunnet hvordan bruksnavna skrives. Et nedarva stedsnavn kan ha hatt mange ulike skrivemåter i årenes løp, spesielt hvis en går langt nok tilbake i tid, og det vil være uheldig dersom eier får velge fritt blant disse. Trolig vil man da kunne få en god del danske og forvanskede skrivemåter av gårdsnavn. Vi mener at en fortsatt bør holde fast på de hovedprinsippene som i dag legges til grunn når skrivemåten av stedsnavn skal fastsettes: 1. Den nedarva uttalen til navnet, 2. Navnets etymologi (når denne er kjent) og 3. Norsk, samisk eller kvensk rettskriving. Vi mener at en også bør holde fast ved at bruksnavn skal på høring, og ikke minst at navna bør få ei navnefaglig vurdering av navnekonsulentene. Vi mener derfor at loven bør beholdes slik den er i dag når det gjelder bruksnavn og gårdsnavn, der brukseierne har uttalerett når det gjelder deres bruksnavn, og mulighet til å velge navn selv dersom navnet ikke er nedarva. Kartverket gjør i dag vedtak om bruksnavna, og vi mener at denne ordninga bør videreføres, slik at en sikrer at de nedarva stedsnavna blir tatt vare på også i framtida. Denne formuleringa i forslag til ny lov er uheldig: Skrivemåten av bruksnamnet kan i desse tilfella vedtakast utan annen høyring ( 8, s. 34). Det bør her presiseres at navnene fortsatt skal få ei navnefaglig vurdering før det gjøres vedtak, og at skrivemåten bør oppfylle visse krav (f.eks. å følge norske rettskrivingsprinsipper). I avsnitt 5.2, side 12 i høringsframlegget står det at en skal skille mellom hva som er verneverdig (meiningsinnhald) og tiltak for vern (skrivemåte). Meningsinnhold og etymologi er selvsagt viktig. Men det blir likevel noe upresist, da det selvsagt ikke bare er etymologien som er verdt å verne ved stedsnavna. I like stor grad er det stedsnavna som rent språklige element, som en del av lokal og nasjonal språkhistorie, som er viktig å ta vare på. Derfor vil man når man samler inn stedsnavn alltid passe på å få med opptak av den lokale uttalen av navna, fordi de også er en viktig del av en lokal dialekt og lokal språkbruk. 2

Stedsnavna er også ofte viktige for lokal identitet, blant annet har det vært viktig for samisk kultur og identitet å ta vare på de samiske stedsnavna. Det er også svært viktig for kvensk språk og kultur at man tar vare på og formidler de kvenske stedsnavna. Stedsnavna har også vært svært viktige for en nasjonal norsk kultur, i forbindelse med at Norge ble en egen nasjon på begynnelsen av 1900-tallet, og det er også bakgrunnen for at flere bruks- og gårdsnavn fikk en ny skrivemåte på 1900-tallet, etter at det offisielle språket i Norge i flere hundre år hadde vært dansk. En ønsket å få en skrivemåte av gårdsnavna som bedre gjenspeilet både uttalen av navna og den nye norske rettskrivinga. Både rettskrivinga i bokmål og i nynorsk/landsmål har vært lagt til grunn når en har fastsatt skrivemåten av gårds- og bruksnavna, og det er et viktig prinsipp at skrivemåten av stedsnavna skal følge norske rettskrivingsprinsipper. Det kan være f.eks. regler for dobbel konsonant, og at u uttales for eksempel som u, og ikke som o, som det kan gjøre i andre språk, og lyden å kan skrives enten som å eller o. Men ved kjente ord vil en ofte følge rettskrivinga i det enkelte ordet. I stedsnavna finnes også en rekke gamle ord, som vi ikke lenger bruker i norsk, men som fortsatt kan være i bruk i stedsnavna. Dette blir et bindeledd til fortida, og dermed kan det også ha betydning for lokal tilhørighet og identitet. For mange av disse gamle navna kan vi ikke vite sikkert hva betydninga er, eller kanskje finnes det ulike teorier om hva betydninga er. Like fullt har de en stor verdi som en del av norsk historie og språkhistorie. I Nord-Norge er det heller ikke alltid like lett å vite om betydninga til et stedsnavn opprinnelig er samisk, norsk eller kvensk. Noen stedsnavn må vi nok innse at vi aldri vil få vite sikkert hva betydningen er. Men de har like fullt en stor verdi, ganske enkelt fordi de har vært der i flere hundre år, og dermed er et bindeledd til fortida. Vi er enige i at betydninga og meningsinnholdet til stedsnavn er viktig. Betydninga til stedsnavn kan fortelle mye om både naturen i området og bruken av området i tidligere tider (for eksempel jordbruk eller fiske). En kan også ofte finne lokal historie i stedsnavna. Likevel bør nok dette punktet problematiseres sterkere, dersom dette nye punktet skal inn i lova, og det bør komme ennå tydeligere fram at også andre aspekter ved stedsnavna er verdt å verne om. Blant annet er det viktig at regionale og lokale former ikke blir valgt bort pga. denne formuleringa. Dette er allerede nevnt i notatet, men det bør nok komme ennå tydeligere fram i en ev. ny lov om stadnamn. I stedsnavna finner man mange dialektformer som har gått ut av dialektene, eller er i ferd med å gå ut av dialektene. Da blir det selvsagt en avveiing om en skal ta vare på disse dialektformene i stedsnavna, eller om en skal skrive navna mer i tråd med etymologi og rettskriving. Vi mener det er viktig å presisere at lokal nedervd uttale fortsatt skal legges til grunn når skrivemåten skal bestemmes, selv om også stedsnavnenes meningsinnhold er viktig. Noen ganger vil det veie tyngre å ta vare på den lokale uttalen av navna gjennom skrivemåten, enn at meningsinnholdet skal være gjennomsiktig for folk flest. Men lov om stadnamn inneholder allerede en del presiseringer om dette. 3

For brukseiere kan lokal identitet være knyttet opp mot etternavn eller en eldre skrivemåte av bruksnavnet på for eksempel skjøte. Det er selvsagt svært viktig at brukseiere blir hørt når det gjelder deres navn. Men spørsmålet er om vi i dag kan tillate mange ulike skrivemåter av gamle gårdsnavn, og hva konsekvensen eventuelt blir i forhold til framkommelighet pga. flere ulike skrivemåter. Hvordan vil dette påvirke adressenavna og bruk av navn på kart? Høringsframlegget sier noe om dette, og det er viktig at det presiseres at adressenavn og skoler m.fl. skal ha samme skrivemåte som det nedarva gårdsnavnet (primærnavnet). Likevel bør en være klar over at en ny skrivemåte av et bruksnavn lett kan tas i bruk av andre på stedet også, og at dette i så fall må formuleres svært tydelig i loven. Det vil kanskje også bli mer komplisert å forholde seg til flere ulike skrivemåter av et navn. Det må også etableres gode søkefunksjoner, slik at man uansett hvilken skrivemåte man benytter finner fram til riktig sted. Kanskje bør en også vurdere om det er noen skrivemåter som kan bli for kompliserte til at de kan godtas, nettopp fordi bruksnavn også har en adressefunksjon, også i dag. Vi mener det bør fortsatt finnes noen retningslinjer for hvilke navn en skal kunne godkjenne som bruksnavn, og at en ikke uten videre kan godta de eldre skrivemåtene av bruksnavn som en finner for eksempel på et tidligere skjøte, eller i folketellinger og i matrikkelen. Svært mange nedarva bruksnavn i Norge har hatt flere ulike skrivemåter, siden skrivemåten av gårds- og bruksnavn ofte har gjenspeilet den gjeldende rettskrivinga i landet. Det bør fortsatt finnes noen klare retningslinjer som legges til grunn for hvordan nedarva bruksnavn skal kunne skrives, og skrivemåten bør også fortsatt vurderes av fagpersoner. Vi mener at bruksnavn, som også er nedarva stedsnavn, er kulturminner som krever vern, og at det offentlige bør fortsatt ha det overordna ansvaret for skrivemåten. Vi mener derfor at lov om stadnamn bør beholdes slik den er i dag, men at en eventuelt kan ta inn noen presiseringer som gjør lova mer tydelig. Vennlig hilsen Eva Forsaa Mikkelsen (sign) navnekonsulent Magne Heide (sign) navnekonsulent Astrid Sann Evensen navnesekretær 4

5