NORLA - SENTER FOR NORSK SKJØNN- OG FAGLITTERATUR I UTLANDET



Like dokumenter
NORLA - SENTER FOR NORSK SKJØNN- OG FAGLITTERATUR I UTLANDET

Å R S M E L D I N G

NORLA - SENTER FOR NORSK SKJØNN- OG FAGLITTERATUR I UTLANDET. NORLAs styre: Thorvald Steen, Den norske Forfatterforening

Å R S M E L D I N G

Å R S M E L D I N G

Å R S M E L D I N G

NORSK KULTURRÅD Desember 2012

NORSK KULTURRÅD 2005

Kulturutredningen 2014

NORSK KULTURRÅD Desember 2012

På denne bakgrunn mener Konkurransetilsynet at det er grunnlag for å oppheve dispensasjonen med hjemmel i konkurranseloven 7-2 annet ledd.

Lyrikk, takk! Formidlingsturné. Trondheim,

- Innkjøpsordningene for litteratur -

NORSK KULTURRÅD Juni 2006

Retningslinjer for Tilskuddsordningen for litteraturprosjekter

Se og les. (Ref #8691d996)

Retningslinjer for innkjøpsordningen for norsk skjønnlitteratur. (Vedtatt i Norsk kulturråd ) 1. Formål. 2. Vedtaksmyndighet og høring

NY SATSINGSPLAN FOR NORSK LITTERATUREKSPORT

Årsrapport 2009 NORSK KJEMISK SELSKAP FAGGRUPPE FOR KATALYSE. Styrets sammensetning for 2009:

Retningslinjer for innkjøpsordningen for oversatt litteratur

Faglig årsrapport fra faggrupper, tilknyttede foreninger og fagråd. År 2008

LETTLEST PÅ NORSK. Line Fallan Sørensen, Norsk kulturråd. Nasjonalbiblioteket,

Den internasjonale karrieredagen. 29. april 2009

Formidle: Hva skjedde i 1814, egentlig? Hva er de lange linjene gjennom 200 år? Hva er dagens konstitusjonelle dilemmaer eller utfordringer?

Vennskap Tromsø- Gaza er en religiøs- og partipolitisk uavhengig organisasjon som har som formål å fremme:

Revisor: Dag Randulff gjenvalg 1 år Styret konstituerer seg fordeler verv og oppgaver på det første styremøtet etter årsmøtet.

Innkalling til årsmøte i De Høyes Klubb

ÅRSMØTE. Mandag 12. mai 2014 kl Sted: Fagstua (3. etasje), Ingeniørenes Hus, Kronprinsens gate 17, Vika

Kulturdepartementet (KUD) Oslo, 13. mai 2019

Skandinavisk barnelitteratur i Tsjekkia. Oversikt og problemer

Retningslinjer for innkjøpsordningen for nye norske tegneserier

Retningslinjer for innkjøpsordningen for norsk skjønnlitteratur. 1. Formål. 2. Vedtaksmyndighet og høring

Norsk Eltavleforening - Årsberetning

Ofte stilte spørsmål NFFs stipender

OVERSETTERNES LILLE RØDE

Behandles av utvalg: Møtedato Utvalgssaksnr. Formannskapet /09 SKIFESTIVALEN BLINK - SØKNAD OM ÅRLIG TILLEGGSBEVILGNING

NORSK KULTURRÅD

Marit Due Langaas sekretær regnskapsfører (referent) Forfall: Kari Sandberg styremedlem

NORMALKONTRAKT. for oversettelser

AVTALE OM MEDLEMSKAP. Universitetet i Oslo/Handelshøyskolen BI og (Partner)

Oversetternes kår. 1. Hvor gammel er du? Oversetternes kår :22 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 30.9% 25.4% 22.7% 18.8% 20% 10% 0% 2.

Vedtekter for Medisinsk Teknologisk Forening

Konkurransetilsynet viser til tidligere korrespondanse i saken.

Foreningens navn er NORGES INTERNE REVISORERS FORENING, medlem av The Institute of Internal Auditors Inc. Navnet kan forkortes til NIRF.

ÅRSMØTEREFERAT 2011:

NORSK KJEMISK SELSKAP

INNKALLING TIL ÅRSMØTE TORSDAG 29 Januar 2015 KL 17:30 FFO LØRENSKOG, SOLHEIMVEIEN 62B

Referat FUG utvalgsmøte

Vedtekter for Medisinsk Teknologisk Forening

Innkjøpsordningene for sakprosa og tidsskrift

VEDTEKTER FOR SIGERFJORD SKOLE- OG AMATØRKORPS

Referatsak. Styrkingstiltak språkfag

Vest-Agder Rytterkrets

ÅRSMELDING 2010 FRA KONTROLLUTVALGET I SILJAN KOMMUNE

Forslag til vedtak: Årsmøtet vedtar årsplan for Norske kirkeakademier for 2014.

Markedsplan 2011 Del 1 - Oppsummering og evaluering

Årsmøte i Norsk Fysikklærerforening, Ås 10. juni

Ordinær generalforsamling i OHF Dagligvaregruppen Oslo og Romerike holdes:

ANNONSE. Gøril Johansen har vært 13 år i utlandet for UD. Nå sendes hun til Tromsø for å utvikle Arctic Frontiers.

Oppland fylkeskommunes oppdrag: - «satsing på litteratur» Bokmessen i Frankfurt 2019

AVTALE om eksemplarfremstilling for funksjonshemmede i medhold av 17a i lov om opphavsrett til åndsverk m.v. (åndsverkloven)

Høringsnotat. Sametingsrådets redegjørelse om samisk litteratur. Ávjovárgeaidnu 50 N-9730 Karasjok/Kárášjohka. Telefon

Strategiplan for skolebibliotekutvikling. Tromsø kommune

VEDTEKTER Sist oppdatert 9. juni 2015

Følgende 10 tiltak konkretiserer hva nettverket kan initiere:

Innkalling til Generalforsamling i. Norsk Sosiologforening Skeikampen høyfjellshotell

Tine Therese Berg og Hege Solhaug

Markedsplan 2010 Del 1 - Oppsummering og evaluering 2009

NORSK BERGMEKANIKKGRUPPE

Årsrapport. Svalbard Science Forum

Få et profesjonelt nettverk i ryggen

Retningslinjer for innkjøpsordningen for ny norsk skjønnlitteratur

VEILEDNING TIL UTFYLLING AV SØKNAD OM PROSJEKTSTIPEND OVERSETTERE

Reiserapport fra Special Libraries Association Conference, New Orleans, juni 2010

Årsberetning 2009 Epilepsiforeningen i Hedmark

Logmas 42. ordinære Generalforsamling 15. mai 2018

Prosjektplan vedtatt november Forbundsstyret er styringsgruppe. Sekretærgruppa er prosjektgruppe.

ELVESTRAND HYTTEFORENING

Styrets beretning for 2017

Samisk litteraturstrategi. Vedtatt av sametingsrådet Sak RS 062/19

Innkalling til Årsmøte i Forum Gris Rogaland Torsdag 12.mars 2009 Kl på Orre samfunnshus.

INNKALLING. Det innkalles til årsmøte i Ankenes Båtforening tirsdag kl 1900 på Sanitetshuset Ankenes.

VEILEDNING TIL SØKERE AV ETTÅRIG ARBEIDSSTIPEND TIL FRILANSOVERSETTERE

Klage over Konkurransetilsynets vedtak V De norske Bokklubbene og Norske Barne- og Ungdomsforfattere

Sandefjordskolen. LOKAL LÆREPLAN I ENGELSK FORDYPNING BREIDABLIKK UNGDOMSSKOLE trinn. Utforsking av språk og tekst

Ny Rammeplan for barnehagens innhold og oppgaver (2017)

Prosentdel elever som velger fremmedspråk på 8. trinn

NORSK KJEMISK SELSKAP FAGGRUPPE FOR KATALYSE

VEDTEKTER FOR ECONA ROGALAND

Strategiplan for skolebibliotekutvikling. Tromsø kommune

Årsmelding for Tønsberg Idrettsråd 2016

Ingen mennesker til salgs!

Nordisk selskap for interartstudier NorSIS. Generalforsamling Dagsorden: 1. Rapport fra styreleder:

ÅRSMELDING 2010 FRA KONTROLLUTVALGET I SAUHERAD KOMMUNE

ÅRSMELDING 2013 NVIO AVD. NORDMØRE

Flaggskip for norsk litteratur (Ref # )

Høringsuttalelse av NOU 2013:4 Kulturutredningen 2014

Årsmøte. Nasjonal støttegruppe for pårørende, overlevende og berørte etter flodbølgekatastrofen Søndag Kl 1600 i Operasjonsentralen.

VIRKSOMHETEN TIL UTVIKLINGSFONDET FOR SKOGBRUKET I 2006

Innkalling til Stiftelsesmøte For- (foreløpig navn)

Transkript:

ÅRSMELDING 2005 NORLA - SENTER FOR NORSK SKJØNN- OG FAGLITTERATUR I UTLANDET 2005, jubileumsåret, førte til at det også ble et jubelår for NORLAs resultater i utlandet. Flere vellykkede presentasjonsarrangementer, fokusering på Norge i festivaler og via spesielle utgivelser, førte til øket interesse og positiv omtale av norsk skjønn- og faglitteratur i oversettelse. Store norske antologier ble publisert i Nederland, Frankrike,(2) Romania, Russland, Tsjekkia, Tyrkia, Ungarn og England. Antologien The Norwegian Feeling for Real, (Harvill, Random House) ble lansert av H.M. Dronning Sonja under kongebesøket i London og ble svært godt mottatt av britisk presse. Flere av novellene ble lest opp i BBC. NORLAs handlingsprogram 2003-2006 innebærer blant annet en bevisst satsing på det engelskspråklige markedet. Satsingen har gitt forønskede resultater: 2005 ble året da norske forfattere virkelig brøt den store engelske muren (sitat nettavisen 2.01.06). Også i Frankrike og Russland er det en markert fremgang i antall utgivelser i alle litterære genre. NORLAs styre: Styrets formann: Thorvald Steen, Den norske Forfatterforening Geir Pollen Styrets viseformann: Astrid de Vibe, Den norske Forleggerforening Arne Magnus Ann Ollestad, Det Kgl. Utenriksdepartement Arne Gjermundsen - fra 01.10: Lajla Jakhelln Tone Aasen, Norske Barne- og Ungdomsbokforfattere Kari Sverdrup Anders Heger, Den norske Forleggerforening Bjarne Buset Ingeborg Kongslien, Universitetet i Oslo Jon Haarberg Trond Andreassen, Norsk Faglitterær Forfatterforening Erik Rudeng Deltakere fra administrasjonen uten stemmerett: Kristin Brudevoll, direktør, Elisabet W. Middelthon, seksjonssjef, faglitteratur. Styrets sekretær og referent: Kristin Brudevoll

Styrets virksomhet Det er i perioden avholdt 7 styremøter: 25. januar, 16. februar, 12. mai, 6. juni, 23. august, 31. oktober, 7. desember samt et postmøte: 15. desember. I tillegg til virksomheten forbundet med styremøtene, har styrets formann, viseformann og medlemmer stått til disposisjon for NORLAs administrasjon med råd og beslutninger om virksomhet og aktiviteter. Styrets formann og nestformann har sammen med NORLAs ledere for skjønn- og faglitterær seksjon, utgjort NORLAs arbeidsutvalg. Det er i årets løp avholdt fire utvalgsmøter, og i tillegg har styrets representanter i arbeidsutvalget fungert som innstillingsinstans til to nyansettelser, direktør og konsulent, som tiltrer 1. februar 2006. NORLAs faglige råd for skjønnlitteratur: Rådets formann: Hans H. Skei, Universitetet i Oslo, oppnevnt av Utenriksdepartementet Medlemmer: Per Petterson Den norske forfatterforening Nina Refseth Den norske Forleggerforening Liv Bliksrud Universitetet i Oslo Torill Eide Norske barne- og ungdomsbokforfattere Rådets sekretær: Kristin Brudevoll NORLA Saksbehandler: Ingrid Overwien NORLA Det er i år 2005 avholdt to fordelingsmøter for oversettelsesstøtte til norsk skjønnlitteratur. NORLAs faglige råd for faglitteratur: Rådets leder: Inga Bostad Universitetet i Oslo Svein Sjøberg Universitetet i Oslo Finn Skårderud Norsk Faglitterær Forfatter- og Oversetterforening Bodil Stenseth Norsk Faglitterær Forfatter- og Oversetterforening Rådets sekretær: Elisabet W. Middelthon NORLA Saksbehandler: Per Øystein Roland NORLA Det er avholdt to fordelingsmøter for oversettelsesstøtte til faglitteratur i 2005. Kristin Brudevolls stipend for oversettere Fondsstyre: Nina Refseth, Tove Bakke, Thorvald Steen, Kristin Brudevoll NORLAs faglitterære fond til støtte for oversettere og oversetterrelaterte prosjekter Fondsstyre: Astrid de Vibe, Arild Stubhaug, Elisabeth W. Middelthon NORLAs administrasjon: Kristin Brudevoll, direktør Elisabet W. Middelthon, seksjonssjef, faglitteratur Andrine Pollen, rådgiver Per Øystein Roland, rådgiver Ingrid Overwien, konsulent NORLAs eksterne regnskapsfører: Olav Bogstrand NORLAs revisor: Horwath Revisjon A.S.

NORLAs representasjon i andre råd og utvalg: Stiftelsen Norsk Litteraturfestival-Sigrid Undset dagene: Kristin Brudevoll, rådsmedlem Utenriksdepartementets råd for kulturelt samarbeid med utlandet: Kristin Brudevoll, rådsmedlem Elisabet W.Middelthon, vararepresentant Riksbibliotektjenestens utvalg for Biblioteque Nordic, Paris: Kristin Brudevoll, Elisabet W. Middelthon, utvalgsmedlemmer for skjønn- og faglitteratur. Det norske Heyerdahl-Instituttet: Kristin Brudevoll, styremedlem Skandinavisk-Europeisk Forum SEF: SEF er en stiftelse som koordinerer og formidler kontakt mellom skandinavister - oversettere og tolker - i de fleste europeiske land. Elisabet W. Middelthon, styremedlem. Norsk PEN: Elisabet W. Middelthon er personlig medlem av styret i Norsk PEN, leder for Writers in Prison Committee og internasjonal sekretær i Norsk PEN. Brageprisen; jurymedlem for faglitteratur: Per Øystein Roland Vararepresentant i Kulturrådets vurderingsutvalg for barne- og ungdomslitteratur: Andrine Pollen RESULTATRAPPORT FOR DRIFTSÅRET 2005 Året 2005 ble fremfor alt preget av stor aktivitet i utlandet. NORLA initierte flere tiltak som også ble knyttet opp til markeringen av 100 års selvstendighet for Norge. Det var også tydelig at flere utenlandske arrangører brukte markeringen som en mulighet til å sette Norge i fokus, og NORLA støttet tiltak som fokuserte på litteraturpromosjon. Det bør også nevnes spesielt at ambassadene i London, Paris og Moskva og Den Haag markerte seg som aktive samarbeidspartnere, både økonomisk og praktisk, og dette bidro i høy grad til de gode resultatene. Den oppsiktsvekkende økning i antall norske titler på fransk, russisk, og engelsk må sees i lys av dette. Per capita er Nederland det land hvor det utgis flest norske titler i oversettelse, selv om Tyskland fremdeles er landet som tar flest norske titler.

Messer, konferanser og seminarer Selv om de store norske forlagene nå har etablert egne agenturer for salg av norske titler til utlandet, er NORLAs medvirkning og tilstedeværelse på internasjonale bokmesser påkrevd. Det viser seg at agenturene ikke deltar på alle viktige messer, og det kulturelle aspektet blir heller ikke ivaretatt av de kommersielle aktørene. Forleggerne og oversetterne bruker NORLA både som referanse og som rådgiver. I den grad det er praktisk mulig, arrangerer NORLA spesielle møter eller seminarer for oversettere under messetidene, og ivaretar også interessene til forlag og forfattere som ikke har egne agenter. Spesielt må nevnes NORLAs sterke engasjement i Norsk Litteraturfestival på Lillehammer. NORLA bevilger hvert år midler til et stort seminar for oversettere som også får tilgang til en hel ukes litterære program på festivalen. Nye lokaler NORLA flyttet til nye lokaler i Nasjonalbiblioteket, Drammensveien 42, primo august 2005. De nye lokalene er praktiske, med tilgang til konferanserom og større møtesaler. NORLA er svært tilfreds med fellesordningene for alle leietakere i huset. Både postbehandling, ITassistanse og øvrige tjenester letter også NORLAs administrasjon. Hjemmesider www.norla.no NORLAs nye hjemmesider ble lansert våren 2005 og har siden fått godt besøk og rosende omtaler. NORLAs to rådgivere har ansvaret for sidene, og klarer dette med lave investeringer i forhold til resultatet. NORLA får flere henvendelser via hjemmesidene som søkes oppdatert kontinuerlig med nyheter som kan interessere utlandet. Alle søknadsskjemaer og nødvendige praktiske opplysninger er tilgjengelige på engelsk, og de fleste praktiske opplysninger kan leses på både tysk, engelsk, fransk, italiensk, spansk og russisk. NORLA har initiert og medvirket i tiltak til fremme for norsk skjønn- og faglitteratur i utlandet i samsvar med stiftelsens formålsparagraf. Alle arrangementer og støttetiltak som er viet rent skjønnlitterære eller rent faglitterære interesser, er finansiert etter fordelingsnøkkel 2:1 på budsjettet. (Iflg. tidligere styrevedtak). Vedlagte oversikter viser tiltak som enten er initiert av NORLA eller arrangert i samarbeid med relevante institusjoner i Norge og i utlandet. Det gjøres oppmerksom på at der hvor bare en fagseksjon har deltatt, har NORLAs representant dekket begge fagområder alt etter oppdragets natur. SAMARBEID Samarbeidet med Det Kgl. Utenriksdepartement: NORLA har et konstruktivt og utbytterikt samarbeid med departementets Presse, Kultur- og Informasjonsavdeling, samt direkte med norske utenriksstasjoner. Også i 2005 har NORLA forvaltet NOK 100.000,- for UD som ledd i et treårig prøveprosjekt for norske forfatteres deltakelse i litteraturfestivaler i utlandet. Beløpet er for lite til å dekke etterspørselen etter norske forfatteres medvirkning, og må sees som et supplement til NORLAs egen aktivitet.

Samarbeidet med andre norske institusjoner Tradisjonen tro, er samarbeidet med alle relevante norske litterære institusjoner det aller beste. Om det er mulig, søker NORLA også å informere og samarbeide med øvrige norske promosjonskontorer innen kunstformidling (OCA, Norsk filminstitutt, MIC, Norsk Barnebokinstitutt) for å utnytte muligheter til felles prosjekter i utlandet. NORLA har ellers et meget godt forhold til sine nordiske søsterorganisasjoner og inngår i felles nordiske prosjekter i utlandet der dette er ønskelig. Det er avholdt to møter mellom søsterorganisasjonene i 2005 (København og Oslo). Norske media Norsk presse er positivt innstilt til NORLAs virksomhet, og det har vært flere intervjuer og artikler i de største avisene i året som gikk. Også i 2005 presenterte Andrine Pollen norsk barne- og ungdomslitteratur i TV-programmet God Morgen Norge. HANDLINGSPROGRAM Handlingsprogrammet (2003-2006) vektlegger satsing på det anglo-amerikanske marked, og er fulgt opp i 2005 med Jan Kjærstads foredragsreise til SASS-konferansen i Portland, og påfølgende foredrag på Washington State University, Seattle. NORLAs to seksjonsledere deltok på Norgesseminaret i Washington DC, og fikk begge æresmedlemsskap i NORTANA, foreningen for alle som underviser i norske emner på universiteter i USA og Canada. En amerikansk prisvinner i foreningens essaykonkurranse om norske forhold, fikk reise til Norge som NORLAs gjest. Flere forfattere har vært på lanserings- og festivalreiser til engelsktalende land. Flere BBC-program om norsk litteratur, to antologier i henholdsvis USA og Storbritannia og større artikler om norsk litteratur i engelske aviser, kan spores direkte tilbake til NORLAs virksomhet. Støtte til oversettelsesomkostninger/ekstra tiltak og prøveoversettelser: NORLA bevilget til sammen støtte til 180 titler i oversettelse: 117 skjønnlitterære og 63 faglitterære titler. Dette er en økning i forhold til fjoråret (157) I tillegg fikk flere antologier støtte fra tiltaksbudsjettet. Nye språkområder melder økt interesse, og det er verd å merke seg at Tyskland ikke lenger står alene om flere norske utgivelser. Det er en betraktelig økning av oversettelser til russisk. (se vedlagte oversikt) Oversettere får støtte til prøveoversettelser, promosjonsstøtte. Fra støttede titler mottok NORLA 109 oversatte skjønnlitterære og 40 oversatte faglitterære titler i opptil 5 eks. av hver tittel. Disse ble gitt til Nasjonalbiblioteket, (registrering i Novegica Extranea) til Deichmann, og også til Bredtvedt kvinnefengsel foruten at NORLA selv beholder eksemplarer. Som det fremgår av alle vedlagte oversikter, har det vært et svært aktivt år for NORLA. Kontakten til fjernere språkområder er utvidet og innlemmet i nettverket, nye forfatternavn er gjort kjent i utlandet.

For styret Thorvald Steen Styreformann For administrasjonen Gina Winje Direktør