Difco Shigella Antisera Poly (03)
|
|
|
- Laurits Eggen
- 9 år siden
- Visninger:
Transkript
1 Difco Shigella Antisera Poly (03) Norsk BRUKSOMRÅDE Difco Shigella Antisera Poly brukes til identifisering av Shigella-arter ved hjelp av objektglass-agglutineringstesten. Difco Alkalescens-Dispar Antiserum Poly brukes til identifisering av Alkalescens-Dispar-gruppen av mikroorganismer ved hjelp av objektglass-agglutineringstesten. SAMMENDRAG OG FORKLARING Shigella-artene forårsaker diarésykdommen shigellose (klassisk basilledysenteri) hos mennesker. Sykdommens omfang er fra mild diaré til alvorlig dysenteri som karakteriseres av magekramper og hyppig, blodig og slimete avføring. Selv om sykdommen vanligvis er selvbegrensende, kan den være livstruende for barn, eldre og feilernærte personer. Shigella-artene bæres primært av mennesker og spres vanligvis ikke i naturen. Selv om overføring vanligvis skjer direkte fra person til person og via kontaminerte vannkilder, forekommer også matbårne utbrudd. Slekten Shigella tilhører familien Enterobacteriaceae. Shigella-artene er fakultativt anaerobe, gram-negative basiller som typisk er oksidase-negative, laktose-negative, H 2 S-negative og ikke-gassproduserende. Shigella og Escherichia er genetisk beslektet. Enkelte stammer av E. coli kan ligne Shigella biokjemisk, fordi begge kan være laktose-negative, ikke-motile eller ikkegassproduserende. Disse anaerogene, ikke-motile typene er historisk blitt kalt Alkalescens-Dispar-gruppen og klassifiseres i dag som biotyper av E. coli. Konsulter relevante referanser for biokjemiske tester som er spesifikke for å skille disse stammene fra Shigella. 1-6 Serologisk testing med polyvalente og gruppespesifikke antisera bør brukes for å bekrefte identifiseringen av isolater som er morfologisk og biokjemisk identifisert som Shigella-arter. Shigella-artene er ikke-motile, så serologisk identifisering er basert på somatiske (O) antigener. Noen stammer har likevel konvolutt-antigener som forhindrer agglutinering i somatiske antisera. Når suspensjonen varmes opp til 100 C i minutter, ødelegges disse inngripende antigenene. De fire nevnte artene eller serotypene av Shigella er S. dysenteriae (10 serovarer) S. flexneri (seks serovarer), S. boydii (15 serovarer) og S. sonnei. For en fullstendig og oppdatert forklaring på klassifiseringen av Shigella, se relevante referanser. 1,2 PROSEDYREPRINSIPPER Identifikasjon av Shigella-arter omfatter isolering av mikroorganismen, biokjemisk identifisering og serologisk bekreftelse. Serologisk bekreftelse omfatter reaksjonen der mikroorganismen (antigenet) reagerer med sitt tilhørende antistoff. Denne in vitro-reaksjonen produserer en makroskopisk klumping kalt agglutinasjon. Den ønskede homologe reaksjonen er rask, spalter ikke (høy aviditet) og binder sterkt (høy affinitet). Etter som en mikroorganisme (antigen) kan agglutinere med antistoffer som er produsert som respons på andre arter, er heterologe reaksjoner mulig. Disse har liten styrke eller dannes langsomt. Slike uventede og kanskje uforutsigbare reaksjoner kan føre til noe uklarhet i serologisk identifisering. Derfor bør en positiv homolog agglutineringsreaksjon støtte den morfologiske og biokjemiske identifiseringen av mikroorganismen. Homologe reaksjoner oppstår raskt og er sterke. Heterologe reaksjoner dannes langsomt og er svake. REAGENSER Difco Shigella Antisera Poly og Difco Alkalescens-Dispar Antiserum Poly er lyofiliserte, polyklonale antisera fra kanin og inneholder omtrent 0,2 % natriumazid som konserveringsmiddel. Difco Shigella Antisera Poly absorberes når det er nødvendig for å gjøre hver serumlot så spesifikk som det er praktisk. Antisera absorberes inntil et visst punkt uten å redusere homologe reaksjoner til et utilfredsstillende nivå. De er blitt absorbert inter- og intraspesifikt, bortsett fra at Shigella-antisera ikke er fremstilt av eller testet for: S. dysenteriae provisoriske serotyper, S. flexneri X- og Y-varianter, eller Alkalescens-Dispar-grupper Antiserum Reagerer med Shigella Antiserum Poly gruppe A S. dysenteriae type 1 7 Shigella Antiserum Poly gruppe A 1 S. dysenteriae type 8ab, 8ac, 9, 10 Shigella Antiserum Poly gruppe B S. flexneri type 1 6 Shigella Antiserum Poly gruppe C S. boydii type 1 7 Shigella Antiserum Poly gruppe C 1 S. boydii type 8 13 Shigella Antiserum Poly gruppe C 2 S. boydii type Shigella Antiserum Poly gruppe D S. sonnei I og II Alkalescens-Dispar Antiserum Poly Alkalescens-Dispar gruppe 1, 2, 3 og 4 Når de rehydreres og brukes som angitt, inneholder hvert prøverør med Difco Shigella Antisera Poly og Difco Alkalescens-Dispar Antiserum Poly tilstrekkelig reagens til 60 objektglasstester. Advarsler og forsiktighetsregler Til in vitro-diagnostisk bruk. 1
2 Dette produktet inneholder tørr naturgummi. Følg aseptiske teknikker og etablerte forsiktighetsregler mot mikrobiologiske farer gjennom alle prosedyrer. Etter bruk må prøver, beholdere, objektglass, rør og annet kontaminert materiale steriliseres ved autoklavering. Bruksanvisningen skal følges nøye. ADVARSEL: Dette produktet inneholder natriumazid. Natriumazid er giftig ved innånding, hudkontakt og svelging. Ved kontakt med syre frigjøres svært giftig gass. Vask umiddelbart med rikelig med vann etter kontakt med hud. Natriumazid kan reagere med bly- og kopperrør og danne høyeksplosive metallazider. Ved avfallsbehandling, skyll med rikelig med vann for å forhindre azidansamling. Advarsel H302 Farlig ved svelging. P264 Vask grundig etter bruk. P301 + P312 VED SVELGING: Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege ved ubehag. P501 Innhold/beholder skal kasseres i henhold til lokale/regionale/nasjonale/internasjonale retningslinjer. Oppbevaring Oppbevar lyofilisert og rehydrert Difco Shigella Antisera Poly og Difco Alkalescens-Dispar Antiserum Poly ved 2 8 C. Forlenget eksponering av reagenser for andre temperaturer enn de som er angitt, er skadelig for produktene. Produktforringing Utløpsdatoen gjelder produktet i den intakte beholderen når det er oppbevart som angitt. Må ikke brukes hvis produktet er størknet, misfarget eller viser andre tegn til forringing. PRØVEINNSAMLING OG KLARGJØRING Kliniske prøver: Shigella kan gjenfinnes på utvalgte differensialmedier som Hektoen Enteric Agar eller XLD Agar. For spesifikke anbefalinger, se relevante referanser. 2-4 Slå fast at en ren kultur av mikroorganismen er oppnådd og at biokjemiske testreaksjoner er konsistente med identifisering av organismen som en Shigella-art. Etter at disse kriteriene er oppfylt, kan serologisk identifisering utføres. Matprøver: Shigella kan finnes i ulike typer av mat når prøvene behandles slik at skadde mikroorganismer gjenopprettes, og for å hindre overvekst av konkurrerende mikroorganismer. Se relevante referanser for anbefalte prosedyrer for testing av matprøver. 5,6 Etter at en etablert protokoll er fulgt, fastslå at en ren kultur av mikroorganismen er oppnådd. Biokjemiske testreaksjoner skal samsvare med identifiseringen av organismen som en Shigella-art. Etter at disse kriteriene er oppfylt, kan serologisk identifisering utføres. PROSEDYRE Materialer som følger med: Difco Shigella Antisera Poly, Difco Alkalescens-Dispar Antiserum Poly Nødvendige materialer som ikke følger med: Agglutinerings-objektglass med 1 tomme kvadrater, applikatorpinner, kokende vannbad, steril 0,85 % NaCl-løsning. Tillaging av reagens Stabiliser alle materialer til romtemperatur før testene utføres. Sørg for at alt glass og alle pipetter er rene og fri for rester, for eksempel rengjøringsmiddel. For å rehydrere, tilsett 3 ml steril 0,85 % NaCl-løsning og roter forsiktig for å løse opp innholdet helt. Testisolat for autoagglutinering 1. Fra testkulturen på ikke-selektivt medium, overføres en sløyfe med vekst til en dråpe steril 0,85 % saltløsning på et rent objektglass og organismen emulgeres. 2. Roter objektglasset i ett minutt, og undersøk deretter for agglutinasjon. 3. Hvis agglutinasjon (autoagglutinasjon) inntreffer, er kulturen grov og kan ikke testes. Subkultiver til ikke-selektiv agar, inkuber og test organismen igjen som beskrevet i trinn 1 og Hvis ingen agglutinasjon skjer, gå videre med testing av organismen. Testprosedyre Bruk denne prosedyrer for å teste isolatet med hvert valgte antiserum. 1. Dispenser 1 dråpe (35 µl) av det antiserumet som skal testes, på et agglutinerings-objektglass. 2. Fra et fast, ikke-inhibitorisk agarmedium overføres en del av en sløyfe med vekst av en isolert koloni til reaksjonsområdet over, og blandes godt. 3. Negativ kontroll: Dispenser 1 dråpe steril 0,85 % NaCl-løsning på et agglutinerings-objektglass. Tilsett 1 dråpe med det Difco Shigella Antiserum som skal testes, på et agglutinerings-objektglass og bland godt. 4. Positiv kontroll: Dispenser 1 dråpe av det Difco Shigella Antiserum som skal testes, på et agglutinerings-objektglass. Tilsett 1 dråpe av et egnet Difco QC Antigen Shigella eller lagerkulturer med kjent serologisk identifisering. 5. Bland hvert reaksjonsområde med en separat applikatorpinne og rist i 1 minutt. Avles for agglutinering. 2
3 Kvalitetskontroll for brukere Bruk både homologe og heterologe kontroller på brukstidspunktet for å sjekke ytelsen til antiserumet, teknikker og metodologi. Difco QC Antigens Shigella eller Difco QC Antigen Alkalescens-Dispar gruppe 1 kan brukes som homolog kontroll. Se Difco QC Antigens Shigella eller Difco QC Antigen Alkalescens-Dispar gruppe 1-pakningsvedleggene for ytterligere instruksjoner. Kvalitetskontrollkrav må utføres i samsvar med gjeldende lokale og/eller nasjonale forskrifter eller godkjenningskrav og laboratoriets standardprosedyrer for kvalitetskontroll. Det anbefales at brukeren ser den aktuelle CLSI-veiledningen og CLIA-forskriftene for riktig kvalitetskontrollpraksis. RESULTATER 1. Les av og registrer resultatene som følger: % agglutinasjon (bakgrunn klar til lett uklar) % agglutinasjon (bakgrunn lett uklar) % agglutinasjon (bakgrunn moderat uklar) % agglutinasjon (bakgrunn uklar) Ingen agglutinasjon 2. Den positive kontrollen skal vise 3+ eller sterkere agglutinasjon. 3. Den negative kontrollen skal ikke vise agglutinasjon. 4. For testisolater er 3+ eller sterkere agglutinasjon innen 1 minutt et positivt resultat. 5. Hvis ingen agglutinasjon oppstår, eller hvis agglutinasjonen er svak, skal denne prosedyren følges for å fjerne blokkerende konvolutt-antigener: Klargjør en tett suspensjon av isolatet fra et agarmedium i 3 5 ml steril 0,85 % NaCl-løsning. Varm opp i et kokende vannbad i minutter og avkjøl. Suspensjonen skal ikke vise utfelling etter oppvarming. Hvis dette skjer, velg en annen koloni for testing. Sentrifuger på 1000 rpm i minutter. Aspirer og kast supernatanten. Resuspender sedimentet i 0,5 ml steril 0,85 % NaCl-løsning. Bruk en dråpe av suspensjonen og utfør objektglass-agglutineringstesten som beskrevet over. 6. En delvis (mindre enn 3+) eller forsinket agglutineringsreaksjon skal anses som negativ. 7. Hvis testresultatet for enten den positive kontrollen eller den negative kontrollen ikke er som beskrevet, er testen ugyldig og resultatet kan ikke rapporteres. BEGRENSNINGER VED PROSEDYREN 1. Riktig tolkning av serologiske reaksjoner avhenger av kulturens renhet, morfologiske egenskaper og biokjemiske reaksjoner som er konsistente med identifisering av mikroorganismen som en Shigella-art. 2. Serologiske metoder alene kan ikke identifisere isolatet som en Shigella-art. 3. Sterk varme fra eksterne kilder (varm bakteriologisk sløyfe, brennerflamme, lyskilde osv.) kan hindre en jevn suspensjon av mikroorganismen eller forårsake fordamping eller utfelling av testblandingen. Det kan gi falske positive reaksjoner. 4. Grove kulturisolater forekommer og vil agglutinere spontant og føre til agglutinasjon av negative kontroller (autoagglutinasjon). Jevne kolonier må velges ut og testes i serologiske prosedyrer. 5. Difco Shigella Antisera Poly og Difco Alkalescens-Dispar Antiserum Poly er blitt testet ved bruk av ufortynnede kulturer tatt fra agarmedier. Disse antiseraene har ikke blitt testet ved bruk av antigensuspensjoner i NaCl-løsning eller andre diluenter. Hvis brukeren gjør variasjoner i de anbefalte trinnene, må hver antiserumlot testes med kjente kontrollkulturer for å verifisere forventede reaksjoner under den endrede prosedyren. EGENSKAPER VED UTFØRELSEN Utførelsen til Difco Shigella Antisera, produsert av Difco Laboratories, ble i objektglass-agglutineringstester sammenlignet med fem andre kommersielt tilgjengelige antisera og én kommersielt tilgjengelig lateks-agglutineringstest for serologisk gruppering av Shigella i en studie av Lefebvre, Gosselin, Ismail, Lorange, Lior og Woodward. 7 Førti-seks (46) Shigella referansestammer, 50 kliniske Shigella stammer og 9 ikke-shigella-stammer ble brukt i denne studien. 7 Tabellen nedenfor lister opp de oppnådde resultatene. Produkt Sensitivitet a Spesifisitet b Gruppe A Gruppe B Gruppe C Gruppe D Difco Antisera 94 (85/90) 99 (90/91) 96 (67/70) 100 (86/86) 98 (81/83) Kommersielle Antisera #1 85 (66/78) 100 (94/94) 97 (68/70) 100 (95/95) 99 (82/83) Kommersielle Antisera #2 93 (88/95) 97 (86/89) 97 (68/70) 95 (79/83) 95 (79/83) Kommersielle Antisera #3 85 (71/84) 99 (96/97) 97 (68/70) 88 (76/86) 98 (81/83) Kommersielle Antisera #4 47 (42/90) 100 (91/91) 100 (70/70) 100 (86/86) 99 (82/83) Kommersielle Antisera #5 91 (77/85) 98 (91/93) 99 (69/70) 98 (87/89) 96 (80/83) Lateksagglutineringstest 91 (84/92) 100 (89/89) 100 (70/70) 100 (86/86) 99 (82/83) a Nevnerne varierte i henhold til antall homologe stammer som ble gjenkjent av de kommersielle antiseraene. b Totalt antall ikke-shigella- og heterologe Shigella-stammer som ble testet. 3
4 I denne studien var en generelle sensitiviteten til de evaluerte stammene med Difco Shigella Antisera 94 %. Spesifisiteten til Difco Shigella Group A var 99 %, Difco Shigella gruppe B var 96 %, Difco Shigella gruppe C var 100 % og Difco Shigella gruppe D var 98 %. 7 I denne studien ble det observert kryssreaktivitet mellom: P. shigelloides og gruppe D antisera H. alvei og S. flexneri og gruppe B antisera E. coli ATCC og gruppe D antisera E. coli O157:H19 og gruppe B antisera TILGJENGELIGHET Kat. nr. Beskrivelse BD Difco Shigella Antiserum Poly gruppe A, 3 ml BD Difco Shigella Antiserum Poly gruppe A 1, 3 ml BD Difco Shigella Antiserum Poly gruppe B, 3 ml BD Difco Shigella Antiserum Poly gruppe C, 3 ml BD Difco Shigella Antiserum Poly gruppe C 1, 3 ml BD Difco Shigella Antiserum Poly gruppe C 2, 3 ml BD Difco Shigella Antiserum Poly gruppe D, 3 ml BD Difco Alkalescens-Dispar Antiserum Poly, 3 ml REFERANSER 1. Ewing, W.H. (ed.) Edwards and Ewing's identification of Enterobacteriaceae, 4 th ed. Elsevier Science Publishing Co., Inc., New York, N.Y. 2. Murray, P.R., E.J. Baron, J.H. Jorgensen, M.A. Pfaller and R.H. Yolken (ed.) Manual of clinical microbiology, 8th ed. American Society for Microbiology, Washington, D.C. 3. Forbes, B.A., D.F. Sahm, A.S. Weissfeld and E.A. Trevino Bailey & Scott's diagnostic microbiology, 11th ed. Mosby Year Book, Inc., St. Louis, Mo. 4. Pezzlo, M. (ed.) Aerobic bacteriology, p In H.D. Isenberg (ed.), Clinical microbiology procedures handbook, vol. 1. American Society for Microbiology, Washington, D.C. 5. Association of Official Analytical Chemists FDA Bacteriological analytical manual online. < 6. Downes, F.P. and K. Ito (eds.) Compendium of methods for the microbiological examination of foods, 4th edition. American Public Health Association, Washington, D.C. 7. Lefebvre, J., f. Gosselin, J. Ismail, M. Lorange, H. Lior and D. Woodward Evaluation of commercial antisera for Shigella serogrouping. J. Clin. Microbiol. 33: Teknisk service og støtte for BD Diagnostics: utenfor USA, ta kontakt med din lokale BD-representant eller gå til 4
5 Manufacturer / Производител / Výrobce / Fabrikant / Hersteller / Κατασκευαστής / Fabricante / Tootja / Fabricant / Proizvođać / Gyártó / Fabbricante / Атқарушы / Gamintojas / Ražotājs / Tilvirker / Producent / Producător / Производитель / Výrobca / Proizvođač / Tillverkare / Üretici / Виробник Use by / Използвайте до / Spotřebujte do / Brug før / Verwendbar bis / Χρήση έως / Usar antes de / Kasutada enne / Date de péremption / Upotrijebiti do / Felhasználhatóság dátuma / Usare entro / Дейін пайдалануға / Naudokite iki / Izlietot līdz / Houdbaar tot / Brukes før / Stosować do / Prazo de validade / A se utiliza până la / Использовать до / Použite do / Upotrebiti do / Använd före / Son kullanma tarihi / Використати до\line YYYY-MM-DD / YYYY-MM (MM = end of month) ГГГГ-ММ-ДД / ГГГГ-ММ (ММ = края на месеца) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = konec měsíce) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutning af måned) JJJJ-MM-TT / JJJJ-MM (MM = Monatsende) ΕΕΕΕ-MM-HH / ΕΕΕΕ-MM (MM = τέλος του μήνα) AAAA-MM-DD / AAAA-MM (MM = fin del mes) AAAA-KK-PP / AAAA-KK (KK = kuu lõpp) AAAA-MM-JJ / AAAA-MM (MM = fin du mois) GGGG-MM-DD / GGGG-MM (MM = kraj mjeseca) ÉÉÉÉ-HH-NN / ÉÉÉÉ-HH (HH = hónap utolsó napja) AAAA-MM-GG / AAAA-MM (MM = fine mese) ЖЖЖЖ-АА-КК / ЖЖЖЖ-АА / (АА = айдың соңы) MMMM-MM-DD / MMMM-MM (MM = mėnesio pabaiga) GGGG-MM-DD/GGGG-MM (MM = mēneša beigas) JJJJ-MM-DD / JJJJ-MM (MM = einde maand) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutten av måneden) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec miesiąca) AAAA-MM-DD / AAAA-MM (MM = fim do mês) AAAA-LL-ZZ / AAAA-LL (LL = sfârşitul lunii) ГГГГ-ММ-ДД / ГГГГ-ММ (ММ = конец месяца) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec mesiaca) GGGG-MM-DD / GGGG-MM (MM = kraj meseca) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutet av månaden) YYYY-AA-GG / YYYY-AA (AA = ayın sonu) РРРР-MM-ДД / РРРР-MM (MM = кінець місяця) Catalog number / Каталожен номер / Katalogové číslo / Katalognummer / Αριθμός καταλόγου / Número de catálogo / Katalooginumber / Numéro catalogue / Kataloški broj / Katalógusszám / Numero di catalogo / Каталог нөмірі / Katalogo numeris / Kataloga numurs / Catalogus nummer / Numer katalogowy / Număr de catalog / Номер по каталогу / Katalógové číslo / Kataloški broj / Katalog numarası / Номер за каталогом Authorized Representative in the European Community / Оторизиран представител в Европейската общност / Autorizovaný zástupce pro Evropském společenství / Autoriseret repræsentant i De Europæiske Fællesskaber / Autorisierter Vertreter in der Europäischen Gemeinschaft / Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα / Representante autorizado en la Comunidad Europea / Volitatud esindaja Euroopa Nõukogus / Représentant autorisé pour la Communauté européenne / Autorizuirani predstavnik u Europskoj uniji / Meghatalmazott képviselő az Európai Közösségben / Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea / Европа қауымдастығындағы уәкілетті өкіл / Įgaliotasis atstovas Europos Bendrijoje / Pilnvarotais pārstāvis Eiropas Kopienā / Bevoegde vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap / Autorisert representant i EU / Autoryzowane przedstawicielstwo we Wspólnocie Europejskiej / Representante autorizado na Comunidade Europeia / Reprezentantul autorizat pentru Comunitatea Europeană / Уполномоченный представитель в Европейском сообществе / Autorizovaný zástupca v Európskom spoločenstve / Autorizovano predstavništvo u Evropskoj uniji / Auktoriserad representant i Europeiska gemenskapen / Avrupa Topluluğu Yetkili Temsilcisi / Уповноважений представник у країнах ЄС In vitro Diagnostic Medical Device / Медицински уред за диагностика ин витро / Lékařské zařízení určené pro diagnostiku in vitro / In vitro diagnostisk medicinsk anordning / Medizinisches In-vitro-Diagnostikum / In vitro διαγνωστική ιατρική συσκευή / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / In vitro diagnostika meditsiiniaparatuur / Dispositif médical de diagnostic in vitro / Medicinska pomagala za In vitro Dijagnostiku / In vitro diagnosztikai orvosi eszköz / Dispositivo medicale per diagnostica in vitro / Жасанды жағдайда жүргізетін медициналық диагностика аспабы / In vitro diagnostikos prietaisas / Medicīnas ierīces, ko lieto in vitro diagnostikā / Medisch hulpmiddel voor in-vitro diagnostiek / In vitro diagnostisk medisinsk utstyr / Urządzenie medyczne do diagnostyki in vitro / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / Dispozitiv medical pentru diagnostic in vitro / Медицинский прибор для диагностики in vitro / Medicínska pomôcka na diagnostiku in vitro / Medicinski uređaj za in vitro dijagnostiku / Medicinteknisk produkt för in vitro-diagnostik / İn Vitro Diyagnostik Tıbbi Cihaz / Медичний пристрій для діагностики in vitro Temperature limitation / Температурни ограничения / Teplotní omezení / Temperaturbegrænsning / Temperaturbegrenzung / Περιορισμοί θερμοκρασίας / Limitación de temperatura / Temperatuuri piirang / Limites de température / Dozvoljena temperatura / Hőmérsékleti határ / Limiti di temperatura / Температураны шектеу / Laikymo temperatūra / Temperatūras ierobežojumi / Temperatuurlimiet / Temperaturbegrensning / Ograniczenie temperatury / Limites de temperatura / Limite de temperatură / Ограничение температуры / Ohraničenie teploty / Ograničenje temperature / Temperaturgräns / Sıcaklık sınırlaması / Обмеження температури Batch Code (Lot) / Код на партидата / Kód (číslo) šarže / Batch-kode (lot) / Batch-Code (Charge) / Κωδικός παρτίδας (παρτίδα) / Código de lote (lote) / Partii kood / Numéro de lot / Lot (kod) / Tétel száma (Lot) / Codice batch (lotto) / Топтама коды / Partijos numeris (LOT) / Partijas kods (laidiens) / Lot nummer / Batch-kode (parti) / Kod partii (seria) / Código do lote / Cod de serie (Lot) / Код партии (лот) / Kód série (šarža) / Kod serije / Partinummer (Lot) / Parti Kodu (Lot) / Код партії Contains sufficient for <n> tests / Съдържанието е достатъчно за <n> теста / Dostatečné množství pro <n> testů / Indeholder tilstrækkeligt til <n> tests / Ausreichend für <n> Tests / Περιέχει επαρκή ποσότητα για <n> εξετάσεις / Contenido suficiente para <n> pruebas / Küllaldane <n> testide jaoks / Contenu suffisant pour <n> tests / Sadržaj za <n> testova / <n> teszthez elegendő / Contenuto sufficiente per <n> test / <п> тесттері үшін жеткілікті / Pakankamas kiekis atlikti <n> testų / Satur pietiekami <n> pārbaudēm / Inhoud voldoende voor n testen / Innholder tilstrekkelig til <n> tester / Zawiera ilość wystarczającą do <n> testów / Conteúdo suficiente para <n> testes / Conţinut suficient pentru <n> teste / Достаточно для <n> тестов(а) / Obsah vystačí na <n> testov / Sadržaj dovoljan za <n> testova / Innehåller tillräckligt för <n> analyser / <n> test için yeterli malzeme içerir / Вистачить для аналізів: <n> Consult Instructions for Use / Направете справка в инструкциите за употреба / Prostudujte pokyny k použití / Se brugsanvisningen / Gebrauchsanweisung beachten / Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης / Consultar las instrucciones de uso / Lugeda kasutusjuhendit / Consulter la notice d emploi / Koristi upute za upotrebu / Olvassa el a használati utasítást / Consultare le istruzioni per l uso / Пайдалану нұсқаулығымен танысып алыңыз / Skaitykite naudojimo instrukcijas / Skatīt lietošanas pamācību / Raadpleeg de gebruiksaanwijzing / Se i bruksanvisningen / Zobacz instrukcja użytkowania / Consultar as instruções de utilização / Consultaţi instrucţiunile de utilizare / См. руководство по эксплуатации / Pozri Pokyny na používanie / Pogledajte uputstvo za upotrebu / Se bruksanvisningen / Kullanım Talimatları na başvurun / Див. інструкції з використання Do not reuse / Не използвайте отново / Nepoužívejte opakovaně / Ikke til genbrug / Nicht wiederverwenden / Μην επαναχρησιμοποιείτε / No reutilizar / Mitte kasutada korduvalt / Ne pas réutiliser / Ne koristiti ponovo / Egyszer használatos / Non riutilizzare / Пайдаланбаңыз / Tik vienkartiniam naudojimui / Nelietot atkārtoti / Niet opnieuw gebruiken / Kun til engangsbruk / Nie stosować powtórnie / Não reutilize / Nu refolosiţi / Не использовать повторно / Nepoužívajte opakovane / Ne upotrebljavajte ponovo / Får ej återanvändas / Tekrar kullanmayın / Не використовувати повторно 5
6 Serial number / Сериен номер / Sériové číslo / Serienummer / Seriennummer / Σειριακός αριθμός / Nº de serie / Seerianumber / Numéro de série / Serijski broj / Sorozatszám / Numero di serie / Топтамалық нөмірі / Serijos numeris / Sērijas numurs / Serienummer / Numer seryjny /Número de série / Număr de serie / Серийный номер / Seri numarası / Номер серії For IVD Performance evaluation only / Само за оценка качеството на работа на IVD / Pouze pro vyhodnocení výkonu IVD / Kun til evaluering af IVD ydelse / Nur für IVD- Leistungsbewertungszwecke / Mόνο για αξιολόγηση απόδοσης IVD / Sólo para la evaluación del rendimiento en diagnóstico in vitro / Ainult IVD seadme hindamiseks / Réservé à l évaluation des performances IVD / Samo u znanstvene svrhe za In Vitro Dijagnostiku / Kizárólag in vitro diagnosztikához / Solo per valutazione delle prestazioni IVD / Жасанды жағдайда «пробирка ішінде»,диагностикада тек жұмысты бағалау үшін / Tik IVD prietaisų veikimo charakteristikoms tikrinti / Vienīgi IVD darbības novērtēšanai /Uitsluitend voor doeltreffendheidsonderzoek / Kun for evaluering av IVD-ytelse / Tylko do oceny wydajności IVD / Uso exclusivo para avaliação de IVD / Numai pentru evaluarea performanţei IVD / Только для оценки качества диагностики in vitro / Určené iba na diagnostiku in vitro / Samo za procenu učinka u in vitro dijagnostici / Endast för utvärdering av diagnostisk användning in vitro / Yalnızca IVD Performans değerlendirmesi için / Тільки для оцінювання якості діагностики in vitro For US: For Investigational Use Only Lower limit of temperature / Долен лимит на температурата / Dolní hranice teploty / Nedre temperaturgrænse / Temperaturuntergrenze / Κατώτερο όριο θερμοκρασίας / Límite inferior de temperatura / Alumine temperatuuripiir / Limite inférieure de température / Najniža dozvoljena temperatura / Alsó hőmérsékleti határ / Limite inferiore di temperatura / Температураның төменгі руқсат шегі / Žemiausia laikymo temperatūra / Temperatūras zemākā robeža /Laagste temperatuurlimiet / Nedre temperaturgrense / Dolna granica temperatury / Limite minimo de temperatura / Limită minimă de temperatură / Нижний предел температуры / Spodná hranica teploty / Donja granica temperature / Nedre temperaturgräns / Sıcaklık alt sınırı / Мінімальна температура Control / Контролно / Kontrola / Kontrol / Kontrolle / Μάρτυρας / Kontroll / Contrôle / Controllo / Бақылау / Kontrolė / Kontrole / Controle / Controlo / Контроль / Kontroll / Контроль Positive control / Положителен контрол / Pozitivní kontrola / Positiv kontroll / Positive Kontrolle / Θετικός μάρτυρας / Control positivo / Positiivne kontroll / Contrôle positif / Pozitivna kontrola / Pozitív kontroll / Controllo positivo / Оң бақылау / Teigiama kontrolė / Pozitīvā kontrole / Positieve controle / Kontrola dodatnia / Controlo positivo / Control pozitiv / Положительный контроль / Pozitif kontrol / Позитивний контроль Negative control / Отрицателен контрол / Negativní kontrola / Negativ kontrol / Negative Kontrolle / Αρνητικός μάρτυρας / Control negativo / Negatiivne kontroll / Contrôle négatif / Negativna kontrola / Negatív kontroll / Controllo negativo / Негативтік бақылау / Neigiama kontrolė / Negatīvā kontrole / Negatieve controle / Kontrola ujemna / Controlo negativo / Control negativ / Отрицательный контроль / Negatif kontrol / Негативний контроль Method of sterilization: ethylene oxide / Метод на стерилизация: етиленов оксид / Způsob sterilizace: etylenoxid / Steriliseringsmetode: ethylenoxid / Sterilisationsmethode: Ethylenoxid / Μέθοδος αποστείρωσης: αιθυλενοξείδιο / Método de esterilización: óxido de etileno / Steriliseerimismeetod: etüleenoksiid / Méthode de stérilisation : oxyde d éthylène / Metoda sterilizacije: etilen oksid / Sterilizálás módszere: etilén-oxid / Metodo di sterilizzazione: ossido di etilene / Стерилизация әдісі этилен тотығы / Sterilizavimo būdas: etileno oksidas / Sterilizēšanas metode: etilēnoksīds / Gesteriliseerd met behulp van ethyleenoxide / Steriliseringsmetode: etylenoksid / Metoda sterylizacji: tlenek etylu / Método de esterilização: óxido de etileno / Metodă de sterilizare: oxid de etilenă / Метод стерилизации: этиленоксид / Metóda sterilizácie: etylénoxid / Metoda sterilizacije: etilen oksid / Steriliseringsmetod: etenoxid / Sterilizasyon yöntemi: etilen oksit / Метод стерилізації: етиленоксидом Method of sterilization: irradiation / Метод на стерилизация: ирадиация / Způsob sterilizace: záření / Steriliseringsmetode: bestråling / Sterilisationsmethode: Bestrahlung / Μέθοδος αποστείρωσης: ακτινοβολία / Método de esterilización: irradiación / Steriliseerimismeetod: kiirgus / Méthode de stérilisation : irradiation / Metoda sterilizacije: zračenje / Sterilizálás módszere: besugárzás / Metodo di sterilizzazione: irradiazione / Стерилизация әдісі сәуле түсіру / Sterilizavimo būdas: radiacija / Sterilizēšanas metode: apstarošana / Gesteriliseerd met behulp van bestraling / Steriliseringsmetode: bestråling / Metoda sterylizacji: napromienianie / Método de esterilização: irradiação / Metodă de sterilizare: iradiere / Метод стерилизации: облучение / Metóda sterilizácie: ožiarenie / Metoda sterilizacije: ozračavanje / Steriliseringsmetod: strålning / Sterilizasyon yöntemi: irradyasyon / Метод стерилізації: опроміненням Biological Risks / Биологични рискове / Biologická rizika / Biologisk fare / Biogefährdung / Βιολογικοί κίνδυνοι / Riesgos biológicos / Bioloogilised riskid / Risques biologiques / Biološki rizik / Biológiailag veszélyes / Rischio biologico / Биологиялық тәуекелдер / Biologinis pavojus / Bioloģiskie riski / Biologisch risico / Biologisk risiko / Zagrożenia biologiczne / Perigo biológico / Riscuri biologice / Биологическая опасность / Biologické riziko / Biološki rizici / Biologisk risk / Biyolojik Riskler / Біологічна небезпека Caution, consult accompanying documents / Внимание, направете справка в придружаващите документи / Pozor! Prostudujte si přiloženou dokumentaci! / Forsigtig, se ledsagende dokumenter / Achtung, Begleitdokumente beachten / Προσοχή, συμβουλευτείτε τα συνοδευτικά έγγραφα / Precaución, consultar la documentación adjunta / Ettevaatust! Lugeda kaasnevat dokumentatsiooni / Attention, consulter les documents joints / Upozorenje, koristi prateču dokumentaciju / Figyelem! Olvassa el a mellékelt tájékoztatót / Attenzione: consultare la documentazione allegata / Абайлаңыз, тиісті құжаттармен танысыңыз / Dėmesio, žiūrėkite pridedamus dokumentus / Piesardzība, skatīt pavaddokumentus / Voorzichtig, raadpleeg bijgevoegde documenten / Forsiktig, se vedlagt dokumentasjon / Należy zapoznać się z dołączonymi dokumentami / Cuidado, consulte a documentação fornecida / Atenţie, consultaţi documentele însoţitoare / Внимание: см. прилагаемую документацию / Výstraha, pozri sprievodné dokumenty / Pažnja! Pogledajte priložena dokumenta / Obs! Se medföljande dokumentation / Dikkat, birlikte verilen belgelere başvurun / Увага: див. супутню документацію Upper limit of temperature / Горен лимит на температурата / Horní hranice teploty / Øvre temperaturgrænse / Temperaturobergrenze / Ανώτερο όριο θερμοκρασίας / Límite superior de temperatura / Ülemine temperatuuripiir / Limite supérieure de température / Gornja dozvoljena temperatura / Felső hőmérsékleti határ / Limite superiore di temperatura / Температураның руқсат етілген жоғарғы шегі / Aukščiausia laikymo temperatūra / Augšējā temperatūras robeža / Hoogste temperatuurlimiet / Øvre temperaturgrense / Górna granica temperatury / Limite máximo de temperatura / Limită maximă de temperatură / Верхний предел температуры / Horná hranica teploty / Gornja granica temperature / Övre temperaturgräns / Sıcaklık üst sınırı / Максимальна температура Keep dry / Пазете сухо / Skladujte v suchém prostředí / Opbevares tørt / Trocklagern / Φυλάξτε το στεγνό / Mantener seco / Hoida kuivas / Conserver au sec / Držati na suhom / Száraz helyen tartandó / Tenere all asciutto / Құрғақ күйінде ұста / Laikykite sausai / Uzglabāt sausu / Droog houden / Holdes tørt / Przechowywać w stanie suchym / Manter seco / A se feri de umezeală / Не допускать попадания влаги / Uchovávajte v suchu / Držite na suvom mestu / Förvaras torrt / Kuru bir şekilde muhafaza edin / Берегти від вологи Collection time / Време на събиране / Čas odběru / Opsamlingstidspunkt / Entnahmeuhrzeit / Ώρα συλλογής / Hora de recogida / Kogumisaeg / Heure de prélèvement / Sati prikupljanja / Mintavétel időpontja / Ora di raccolta / Жинау уақыты / Paėmimo laikas / Savākšanas laiks / Verzameltijd / Tid prøvetaking / Godzina pobrania / Hora de colheita / Ora colectării / Время сбора / Doba odberu / Vreme prikupljanja / Uppsamlingstid / Toplama zamanı / Час забору Peel / Обелете / Otevřete zde / Åbn / Abziehen / Αποκολλήστε / Desprender / Koorida / Décoller / Otvoriti skini / Húzza le / Staccare / Ұстіңгі қабатын алып таста / Plėšti čia / Atlīmēt / Schillen / Trekk av / Oderwać / Destacar / Se dezlipeşte / Отклеить / Odtrhnite / Oljuštiti / Dra isär / Ayırma / Відклеїти Perforation / Перфорация / Perforace / Perforering / Διάτρηση / Perforación / Perforatsioon / Perforacija / Perforálás / Perforazione / Тесік тесу / Perforacija / Perforācija / Perforatie / Perforacja / Perfuração / Perforare / Перфорация / Perforácia / Perforasyon / Перфорація 6
7 Do not use if package damaged / Не използвайте, ако опаковката е повредена / Nepoužívejte, je-li obal poškozený / Må ikke anvendes hvis emballagen er beskadiget / Inhal beschädigter Packungnicht verwenden / Μη χρησιμοποιείτε εάν η συσκευασία έχει υποστεί ζημιά. / No usar si el paquete está dañado / Mitte kasutada, kui pakend on kahjustatud / Ne pas l utiliser si l emballage est endommagé / Ne koristiti ako je oštećeno pakiranje / Ne használja, ha a csomagolás sérült / Non usare se la confezione è danneggiata / Егер пакет бұзылған болса, пайдаланба / Jei pakuotė pažeista, nenaudoti / Nelietot, ja iepakojums bojāts / Niet gebruiken indien de verpakking beschadigd is / Må ikke brukes hvis pakningen er skadet / Nie używać, jeśli opakowanie jest uszkodzone / Não usar se a embalagem estiver danificada / A nu se folosi dacă pachetul este deteriorat / Не использовать при повреждении упаковки / Nepoužívajte, ak je obal poškodený / Ne koristite ako je pakovanje oštećeno / Använd ej om förpackningen är skadad / Ambalaj hasar görmüşse kullanmayın / Не використовувати за пошкодженої упаковки Keep away from heat / Пазете от топлина / Nevystavujte přílišnému teplu / Må ikke udsættes for varme / Vor Wärme schützen / Κρατήστε το μακριά από τη θερμότητα / Mantener alejado de fuentes de calor / Hoida eemal valgusest / Protéger de la chaleur / Držati dalje od izvora topline / Óvja a melegtől / Tenere lontano dal calore / Салқын жерде сақта / Laikyti atokiau nuo šilumos šaltinių / Sargāt no karstuma / Beschermen tegen warmte / Må ikke utsettes for varme / Przechowywać z dala od źródeł ciepła / Manter ao abrigo do calor / A se feri de căldură / Не нагревать / Uchovávajte mimo zdroja tepla / Držite dalje od toplote / Får ej utsättas för värme / Isıdan uzak tutun / Берегти від дії тепла Cut / Срежете / Odstřihněte / Klip / Schneiden / Κόψτε / Cortar / Lõigata / Découper / Reži / Vágja ki / Tagliare / Кесіңіз / Kirpti / Nogriezt / Knippen / Kutt / Odciąć / Cortar / Decupaţi / Отрезать / Odstrihnite / Iseći / Klipp / Kesme / Розрізати Collection date / Дата на събиране / Datum odběru / Opsamlingsdato / Entnahmedatum / Ημερομηνία συλλογής / Fecha de recogida / Kogumiskuupäev / Date de prélèvement / Dani prikupljanja / Mintavétel dátuma / Data di raccolta / Жинаған тізбекүні / Paėmimo data / Savākšanas datums / Verzameldatum / Dato prøvetaking / Data pobrania / Data de colheita / Data colectării / Дата сбора / Dátum odberu / Datum prikupljanja / Uppsamlingsdatum / Toplama tarihi / Дата забору µl/test / µl/тест / µl/test / µl/εξέταση / µl/prueba / µl/teszt / мкл/тест / µl/tyrimas / µl/pārbaude / µl/teste / мкл/аналіз Keep away from light / Пазете от светлина / Nevystavujte světlu / Må ikke udsættes for lys / Vor Licht schützen / Κρατήστε το μακριά από το φως / Mantener alejado de la luz / Hoida eemal valgusest / Conserver à l abri de la lumière / Držati dalje od svjetla / Fény nem érheti / Tenere al riparo dalla luce / Қараңғыланған жерде ұста / Laikyti atokiau nuo šilumos šaltinių / Sargāt no gaismas / Niet blootstellen aan zonlicht / Må ikke utsettes for lys / Przechowywać z dala od źródeł światła / Manter ao abrigo da luz / Feriţi de lumină / Хранить в темноте / Uchovávajte mimo dosahu svetla / Držite dalje od svetlosti / Får ej utsättas för ljus / Işıktan uzak tutun / Берегти від дії світла Hydrogen gas generated / Образуван е водород газ / Možnost úniku plynného vodíku / Frembringer hydrogengas / Wasserstoffgas erzeugt / Δημιουργία αερίου υδρογόνου / Producción de gas de hidrógeno / Vesinikgaasi tekitatud / Produit de l hydrogène gazeux / Sadrži hydrogen vodik / Hidrogén gázt fejleszt / Produzione di gas idrogeno / Газтектес сутегі пайда болды / Išskiria vandenilio dujas / Rodas ūdeņradis / Waterstofgas gegenereerd / Hydrogengass generert / Powoduje powstawanie wodoru / Produção de gás de hidrogénio / Generare gaz de hidrogen / Выделение водорода / Vyrobené použitím vodíka / Oslobađa se vodonik / Genererad vätgas / Açığa çıkan hidrojen gazı / Реакція з виділенням водню Patient ID number / ИД номер на пациента / ID pacienta / Patientens ID-nummer / Patienten-ID / Αριθμός αναγνώρισης ασθενούς / Número de ID del paciente / Patsiendi ID / No d identification du patient / Identifikacijski broj pacijenta / Beteg azonosító száma / Numero ID paziente / Пациенттің идентификациялық нөмірі / Paciento identifikavimo numeris / Pacienta ID numurs / Identificatienummer van de patiënt / Pasientens ID-nummer / Numer ID pacjenta / Número da ID do doente / Număr ID pacient / Идентификационный номер пациента / Identifikačné číslo pacienta / ID broj pacijenta / Patientnummer / Hasta kimlik numarası / Ідентифікатор пацієнта Becton, Dickinson and Company 7 Loveton Circle Sparks, MD USA Benex Limited Pottery Road, Dun Laoghaire Co. Dublin, Ireland Australian Sponsor: Becton Dickinson Pty Ltd. 4 Research Park Drive Macquarie University Research Park North Ryde, NSW 2113 Australia Difco is a trademark of Difco Laboratories, Inc., a subsidiary of Becton, Dickinson and Company. BD and BD Logo are trademarks of Becton, Dickinson and Company BD. 7
8087675(06) 2014-11 Norsk. Veritor System. For Rapid Detection of Group A Strep. Skal brukes sammen med halspenselprøver.
8087675(06) 2014-11 Norsk Veritor System For Rapid Detection of Group A Strep Skal brukes sammen med halspenselprøver 30 Bestemmelser Veritor System For Rapid Detection of Group A Strep CLIA Complexity-WAIVED
Difco Listeria Antisera og Antigener
Difco Listeria Antisera og Antigener 8085890(03) 2015-02 Norsk BRUKSOMRÅDE BD Difco Listeria O Antisera Type 1, 4 og Poly brukes til identifisering av Listeria monocytogenes i objektglass-agglutineringstesten.
B BBL Coagulase Plasmas 8810061 Se liste over symboler nederst i bilaget
B BBL Coagulase Plasmas 8810061 Se liste over symboler nederst i bilaget 2004/06 U Norsk BRUKSOMRÅDE BBL Coagulase Plasma, Rabbit (koagulaseplasma, kanin) og BBL Coagulase Plasma, Rabbit with EDTA (koagulaseplasma,
B Difco Shigella Antisera Poly
B Difco Shigella Antisera Poly 8085884(04) 2016-03 Norsk BRUKSOMRÅDE Difco Shigella Antisera Poly brukes til identifisering av Shigella-arter ved hjelp av objektglass-agglutineringstesten. Difco Alkalescens-Dispar
Leucosep-rør LTK.615 PAKNINGSVEDLEGG. Brukes til in vitro-diagnostikk PI-LT.615-NO-V3
Leucosep-rør LTK.615 PAKNINGSVEDLEGG Brukes til in vitro-diagnostikk PI-LT.615-NO-V3 Bruksanvisning Bruksområde Leucosep-rørene er beregnet til bruk ved oppsamling og separasjon av mononukleære celler
BRUKSINSTRUKSJONER PARASITE SUSPENSIONS. n Parasite Suspensions i formalin TILTENKT BRUK OPPSUMMERING OG FORKLARING PRINSIPPER KOMPOSISJON
BRUKSINSTRUKSJONER n Parasite Suspensions i formalin TILTENKT BRUK Microbiologics Parasite Suspensions støtter kvalitetssikringsprogrammer ved å fungere som kvalitetskontrollutfordringer som inneholder
B Gram Stain Kits and Reagents (Gramfargingskit og reagenser)
B Gram Stain Kits and Reagents (Gramfargingskit og reagenser) Gram Stain Kit Gram Crystal Violet Gram Iodine (stabilisert) Gram Decolorizer Gram Safranin Gram Stain Kit Gram Crystal Violet Gram Iodine
BD BBL CHROMagar O157
BRUKSANVISNING FOR FERDIGLAGDE AGARSKÅLER PA241.4 Rev.: Dec 28 BD BBL CHROMagar O17 U.S. patent nr 6 16 743 BRUKSOMRÅDE BBL CHROMagar O17 er et selektivt medium for isolering, differensiering og presumptiv
HEMOCUE. Resultater med laboratoriekvalitet Rask, lett å utføre.
HEMOCUE Resultater med laboratoriekvalitet Rask, lett å utføre. HEMOCUE Hemoglobin Hb 201+ og 201 Måleområde: 0-25,6 g/dl Nøyaktighet: Korrelasjon på 0,99 sammenliknet med ref. metoden. Prøvevolum: 10ul
B MGIT TBc Identification Test 8085917(02)
B MGIT TBc Identification Test 8085917(02) 2015-04 Norsk BRUKSOMRÅDE BD MGIT identifikasjonstest for tuberkulose (TBc ID) er en hurtig kromatografisk immunologisk analyse for kvalitativ påvisning av Mycobacterium
Brukes til preparering og isolering av rensede lymfocytter direkte fra helblod PAKNINGSVEDLEGG. Brukes til in vitro diagnostikk PI-TT.
Brukes til preparering og isolering av rensede lymfocytter direkte fra helblod PAKNINGSVEDLEGG Brukes til in vitro diagnostikk PI-TT.610-NO-V5 Brukerveiledning Bruksområde T-Cell Xtend-reagenset er beregnet
B TB Stain Kits and Reagents (TB-fargingskit og reagenser)
B TB Stain Kits and Reagents (TB-fargingskit og reagenser) 882020JAA(03) 204-08 Norsk TB Stain Kit K TB Carbolfuchsin KF TB Decolorizer TB Brilliant Green K TB Stain Kit ZN TB Carbolfuchsin ZN TB Decolorizer
LYFO DISK Microorganisms KWIK-STIK Microorganisms KWIK-STIK Plus Microorganisms
LYFO DISK Microorganisms KWIK-STIK Microorganisms KWIK-STIK Plus Microorganisms BEREGNET BRUK LYFO DISK, KWIK-STIK og KWIK-STIK Plus Microorganisms er lyofiliserte referansekulturstammepreparater som inneholder
HURTIGREFERANSEINSTRUKSER Bare for bruk med Sofia Analyzer.
Reader Eject Reader Analyzer og Strep A FIA HURTIGREFERANSEINSTRUKSER Bare for bruk med Sofia Analyzer. TESTPROSEDYRE Alle kliniske prøver må ha romtemperatur før du begynner med analysen. Utløpsdato:
Thermo. Shandon Cytospin Collection Fluid ELECTRON CORPORATION. Rev. 3, 09/03 P/N 238422
Shandon Cytospin Collection Fluid Thermo ELECTRON CORPORATION Anatomical Pathology USA Clinical Diagnostics 171 Industry Drive Pittsburgh, PA 15275, USA Tel: 1-800-547-7429 +1 412 788 1133 Fax: +1 412
QIAsymphony SP protokollark
QIAsymphony SP protokollark PC_AXpH_HC2_V1_DSP-protokoll Tilsiktet bruk Til in vitro-diagnostisk bruk. Denne protokollen ble utviklet til bruk med cervikalprøver som lagres i PreservCyt -løsning ved bruk
CERTEST Rotavirus+ Adenovirus
ERES Rotavirus+ denovirus ERINNS Rotavirus+denovirus KOMINSJONSKORES ERES IOE S.L. ERES Rotavirus+denovirus Prueba combo de un solo paso para detección de Rotavirus y denovirus en formato cassette ENGELSK
PNA ISH Detection Kit
PNA ISH Detection Kit Kode nr. K5201 8. utgave Til in situ-hybridisering ved bruk av fluorescein-konjugerte PNA-prøver. Settet inneholder reagenser til minst 40 tester*. * Antall tester basert på bruk
Bruksanvisning IVD Matrix HCCA-portioned
Bruksanvisning IVD Matrix HCCA-portioned Renset matriksstoff til massespektrometri med matriksassistert laserdesorpsjonsionisasjonflytid (MALDI-TOF-MS). CARE- produkter er beregnet på å forsyne våre internasjonale
6996T. Tunneleringsverktøy. Teknisk håndbok
6996T Tunneleringsverktøy Teknisk håndbok Den følgende listen inneholder varemerker eller registrerte varemerker for Medtronic i USA og eventuelt i andre land. Alle andre varemerker tilhører sine respektive
Veritor System Reader
Veritor System Reader Brukerhåndbok for Reader (avleser) L010108(03) 2013-09 Norsk BRUKSOMRÅDE BD Veritor System Reader (Avleseren til BD Veritor-systemet) er beregnet for bruk sammen med enheter av BD
Produktet kan være skadelig dersom det svelges, og kan føre til oppkast, bevisstløshet og diaré. CAS-nr. EC-nummer Navn Konsentrasjon Symbol Risiko
Materialdatablad ABX Miniclean 1L 1. Produkt- og firmaidentifikasjon 1.1. Identifikasjon av produktet Produktnavn: ABX Miniclean 1L Produktkode: Ref.: 0403010 1.2. Bruk av produktet Enzymatisk løsning
BD Vacutainer Push Button Blood Collection Set with Pre-Attached Holder
BD Vacutainer Push Button Blood Collection Set with Pre-Attached Holder Daglige rutiner Daglige risikoer I EU rapporteres det inn mer enn én million nålestikkskader hvert år 1 BD Vacutainer Push Button
BD CHROMagar Orientation Medium
BRUKSANVISNING FOR FERDIGLAGDE AGARSKÅLER PA-257481.03 Rev.: Sep 2011 BD CHROMagar Orientation Medium BRUKSOMRÅDE BD CHROMagar Orientation Medium er et ikke-selektivt medium for isolering, direkteidentifisering,
Bruksanvisning IVD Matrix HCCA-portioned
8290200 Bruksanvisning IVD Matrix HCCA-portioned Renset matriksstoff til matriksassistert laserdesorpsjons-ionisasjon flytid for massespektrometri (MALDI-TOF-MS). CARE- produkter er utformet for å støtte
LTK.615 PAKNINGSVEDLEGG
LTK.615 PAKNINGSVEDLEGG For in vitro-diagnostisk bruk PI-LT.615-NO-V4 Instruktiv informasjon Tilsiktet bruk Leucosep-rør er beregnet på innsamling og separasjon av perifere mononukleære blodceller (PBMC
TEST AV SÆDKVALITET. Resultatvindu. Kontrollvindu. Testbrønn HJEMMETEST. Glidelokk
TEST AV SÆDKVALITET Resultatvindu Kontrollvindu Testbrønn Glidelokk HJEMMETEST ! Før du tar testen, bør du: Når kan du teste sædkvaliteten? Lese bruksanvisningen nøye Sørge for at pakkens innhold har romtemperatur
Bruksanvisning IVD Matrix HCCA-portioned
Bruksanvisning IVD Matrix HCCA-portioned Renset matriksstoff til massespektrometri med matriksassistert laserdesorpsjonsionisasjonflytid (MALDI-TOF-MS). CARE- produkter er beregnet på å forsyne våre internasjonale
For Rapid Detection of Respiratory Syncytial Virus (RSV)
For Rapid Detection of Respiratory Syncytial Virus (RSV) Laboratoriesett konfigurert for testing av flytende prøver av nasofaryngealt skyllemiddel og aspirat samt penselprøver i transportmedier. Rx Only
B Difco Listeria Antisera og Antigener
B Difco Listeria Antisera og Antigener 8085890(04) 2016-03 Norsk BRUKSOMRÅDE BD Difco Listeria O Antisera Type 1, 4 og Poly brukes til identifisering av Listeria monocytogenes i objektglass-agglutineringstesten.
Identifikasjon av mykobakterier vha MALDI-TOF MS. Aina Myhre Tuberkuloselaboratoriet, Rikshospitalet
Identifikasjon av mykobakterier vha MALDI-TOF MS Aina Myhre Tuberkuloselaboratoriet, Rikshospitalet Nåværende identifikasjonsrutiner Direkte i (NALC-behandlet) prøvemateriale: Mikroskopi (auramin) PCR
Bruksanvisning LAB-ELITE. n Lab-Elite TM sertifisert referansemateriale
Bruksanvisning n Lab-Elite TM sertifisert referansemateriale TILTENKT BRUK Lab-Elite sertifisert referansemateriale (SRM) er et rent, homogent og stabilt preparat av frysetørrede mikroorganismer med karakteristiske
B Acridine Orange Stain
B Acridine Orange Stain (Akridin-oransjefarging) Se liste over symboler nederst i bilaget. Acridine Orange Stain For påvisning av mikroorganismer i direkte utstryk med fluorescerende fargingsteknikk. 1
PROGENSA PCA3 Urine Specimen Transport Kit
PROGENSA PCA3 Urine Specimen Transport Kit Instruksjoner for legen Til in vitro diagnostisk bruk. Bare for eksport fra USA. Instruksjoner 1. Det kan være nyttig å be pasienten drikke mye vann (omtrent
Laboratorieprotokoll for manuell rensing av DNA fra 0,5 ml prøve
Laboratorieprotokoll for manuell rensing av DNA fra 0,5 ml prøve For rensing av genomisk DNA fra innsamlingssett i seriene Oragene og ORAcollect. Du finner flere språk og protokoller på vårt nettsted,
Aptima Multitest Swab Specimen Collection Kit
Multitest Swab Specimen Collection Kit Aptima Bruksområder Aptima Multitest Swab Specimen Collection Kit (prøvetakingssett for vattpinneprøver) skal brukes til Aptima-analyser. Aptima Multitest Swab Specimen
GENERELL BRUKSANVISNING Ferdiglagde og delvis ferdiglagde medier
GENERAL.02 Rev.: juli 2009 GENERELL BRUKSANVISNING Ferdiglagde og delvis ferdiglagde medier Dette dokumentet inneholder informasjon om strukturen av Bruksanvisning-dokumentene samt tilleggsinformasjon
AdBlue 2015-10-01. Sikkerhetsdatablad
Sikkerhetsdatablad 1. NAVNET PÅ STOFFET/PREPARATET OG SELSKAPET/BEDRIFTEN 1.1 Identifikasjon av stoffet eller stoffblandingen AdBlue 1.2 Bruk av stoffet/stoffblandingen Noxreduksjon 1.3 Identifikasjon
S9 Wireless Module. User Guide. Norsk. Data Transfer Accessory
S9 Wireless Module Data Transfer Accessory User Guide A 3 1 4 2 B 1 2 3 4 Takk for at du valgte en S9 trådløs modul. Når S9 trådløs modul brukes sammen med ResMed S9-apparater i hjemmet, overfører den
SIKKERHETSDATABLAD UNIVAR GREASE LTS 1
Endret 07.06.2012 Revisjon 01 1 / SIKKERHETSDATABLAD PUNKT 1: IDENTIFIKASJON AV STOFFET/STOFFBLANDINGEN OG SELSKAPET/FORETAKET 1.1. Produktidentifikator Produktnavn Produktnr. 106383 1.2. Relevante identifiserte
B Difco Neisseria Meningitidis Antisera
B Difco Neisseria Meningitidis Antisera BRUKSOMRÅDE BD Difco Neisseria Meningitidis Antisera anbefales til bruk i objektglassagglutinasjonstest for serologisk typing av Neisseria meningitidis. 8085876(04)
Monosed SR Vakuumrør BRUKERVEILEDNING
Monosed SR Vakuumrør BRUKERVEILEDNING Manual kode MAN-133-nb Revisjon 01 Revidert dato: November 2015 Bruksanvisning for in vitro diagnostiske instrumenter for profesjonell bruk PRODUKTNAVN PRODUKTET DELENUMMER
Progensa PCA3 Urine Specimen Transport Kit
Instruksjoner for legen Progensa PCA3 Urine Specimen Transport Kit Til in vitro diagnostisk bruk. Bare for eksport fra USA. Instruksjoner 1. Det kan være nyttig å be pasienten drikke mye vann (omtrent
ABX CRP 100 A91A00238CNO 27/04/2007
Materialdatablad ABX CRP 100 A91A00238CNO 27/04/2007 1. Produkt- og selskapsidentifisering 1.1. Identifisering av produktet Produktnavn: ABX CRP 100 Produktkode: Ref. HORIBA ABX : 0501005 1.2. Selskapsidentifisering
Bakterietesting av skop, en nødvendighet? Vibecke Lindøen avdelingssykepleier Medisinsk undersøkelse, HUS
Bakterietesting av skop, en nødvendighet? Vibecke Lindøen avdelingssykepleier Medisinsk undersøkelse, HUS Hovedmål Forebygge og begrense forekomst av infeksjoner innen endoskopisk virksomhet 3 viktige
HMS - DATABLAD PathoDX STREP Grouping, R62025
1. Identifikasjon av kjemikaliet og ansvarlig firma. Handelsnavn. Dato: 06.11.2007 Revidert den: Leverandør: Produsent: OXOID AS REMEL EUROPE LTD. Pb 6490 Etterstad Remel House, Clipper Boulevard West
(12) Translation of european patent specification
(12) Translation of european patent specification (11) NO/EP 22246 B1 (19) NO NORWAY (1) Int Cl. B41J 2/0 (06.01) B41J 2/17 (06.01) B41J 29/38 (06.01) Norwegian Industrial Property Office (21) Translation
Logis 70. 71070000 / 71071000 71077000 / 71078000 71170000 Logis 70 CoolStart 71072000 / 71073000
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
EZ-FPC Microorganisms
EZ-FPC Microorganisms EZ-FPC Microorganisms-preparatene gir prøver som kan benyttes ved både kvalitative og kvantitative matsikkerhets- og kvalitetsprøvemetoder. BEREGNET BRUK EZ-FPC (Food Process Controll)
Pasientnær analysering innen medisinsk mikrobiologi
Pasientnær analysering innen medisinsk mikrobiologi Marie Elisabeth Vad Fagbioingeniør/ Medlem av RUFMIK Seksjon for Utvikling Avdeling for Mikrobiologi Ullevål,OUS Hva mener vi med pasientnær analysering(pna)?
TILBEREDNING AV ENFAMIL A.R.
TILBEREDNING AV ENFAMIL A.R. 1. Vask hendene nøye med såpe og rent vann, tørk deg med et rent hånkle når du skal tilberede erstatningen. Rengjør og kok flasker, smukker, lokk og annet tilbehør i minst
B TB Stain Kits and Reagents (TB-fargingskit og reagenser)
B TB Stain Kits and Reagents (TB-fargingskit og reagenser) Se liste over symboler nederst i bilaget. 8820201 2005/05 Norsk TB Stain Kit K 1 Kat. nr. 212522 TB Carbolfuchsin KF TB Decolorizer TB Brilliant
NORSK TEKSTARKIV J o s t e in H. Hauge
NAVF'S EDB-SENTER FOR HUMANISTISK FORSKNING V IL L A V E I 1 0, POSTBOKS 53 50 1 4 BERG EN-UNIVERSITETET 7 O k to b e r 1979 NORSK TEKSTARKIV J o s t e in H. Hauge 1. FO RHISTORIE D a ta m a s k in e ll
Kjemieksperimenter for mellomtrinnet. Ellen Andersson og Nina Aalberg Skolelaboratoriet, NTNU
Kjemieksperimenter for mellomtrinnet. Ellen Andersson og Nina Aalberg Skolelaboratoriet, NTNU Læreplan - formål «Å arbeide både praktisk og teoretisk i laboratorier og naturen med ulike problemstillinger
Leppepomade et kosmetisk produkt
Leppepomade et kosmetisk produkt Innhold 1 kokosfett, fast stoff 1 parafinvoks perler 1 aroma/smak i brunt glass 1 dråpeteller 1 rørepinne 1 tørkepapir Sikkerhet Ingen tiltak Ekstra varmt vann Separat
Tilberedning og injeksjon
Se s. 2 og 10 for anbefalt dosering Tilberedning og injeksjon qilaris 150 mg pulver til injeksjonsvæske, oppløsning Veiledning for pasienter og helsepersonell om klargjøring og administrering av ILARIS
Kan laboratoriene stole på sine kontrollmaterialer?
Kan laboratoriene stole på sine kontrollmaterialer? Bioingeniørkongressen 2. juni 2016 Mari Solhus Produktspesialist/bioingeniør SERO AS Utfordringer med bruk av kvalitetskontroller Konsekvenser for laboratoriedriften
HELSE-, MILJØ- OG SIKKERHETSDATABLAD Topmaxx 310
HELSE, MILJØ OG SIKKERHETSDATABLAD Topmaxx 310 1. IDENTIFIKASJON AV KJEMIKALIET OG ANSVARLIG FIRMA Handelsnavn: Anvendelse: Topmaxx 310 Rengjøringsmiddel til industrielt bruk Produsent/Importør: Ecolab
Klikk ikonet for å legge til et bilde. Medisinsk utstyr. Regelverk og roller. Landsmøte Norsk forening for Sterilforsyning 5.
Klikk ikonet for å legge til et bilde Medisinsk utstyr Regelverk og roller for Sterilforsyning 5. juni 2015, Nasjonal fagmyndighet for medisinsk utstyr Forvaltnings- og rådgivningsoppgaver Tilsynsmyndighet
Sikkerhetsdatablad ifølge forordning (EF) nr. 1907 / 2006
01 Identifikasjon av kjemikaliet og ansvarlig firma Handelsnavn Geberit AquaClean rengjøringsmiddel til dusjarm (Art. Nr. 242.545.00.1) Bruk av stoffet / tilberedningen Rengjøringsmiddel for automatisk
Brukerveiledning. www.med-kjemi.no. [email protected]
Brukerveiledning S www.med-kjemi.no [email protected] 1 HEMOSURE Hemosure er en ett-trinns immunologisk hurtigtest for påvisning av skjult blod i fæces. Denne type tester er også referert til som
SÄKERHETSDATABLAD Revision: 1.0
1. NAVNET PÅ STOFFET/BLANDINGEN OG SELSKAPET/FORETAKET Produktnavn: Sievert Powergas gassbeholder 2210, 190 g, 330 ml Leverandør: Sievert AB Adresse: Box 1366, Hemvärnsgatan 22 171 26 Solna Sverige Telefonnummer:
B BACTEC MGIT 960 PZA Kit
B BACTEC MGIT 960 PZA Kit For antimykobakteriell resistenstesting av Mycobacterium tuberculosis BRUKSOMRÅDE L005486JAA 2007/03 BACTEC MGIT 960 PZA-kittet er en rask, kvalitativ prosedyre for resistenstesting
Bruksanvisning KAFFEMASKIN. Mondo / TH
Bruksanvisning KAFFEMASKIN NO Mondo / TH Bruksanvisning Norsk 1.1 Innledning Det gleder oss at du har valgt et av våre kvalitetsprodukter. For å kunne utnytte bruksmulighetene maksimalt og på sikrest
MBT Sepsityper IVD Kit
1834338 Bruksanvisning MBT Sepsityper IVD Kit Sett for identifisering av mikroorganismer fra positive blodkulturer ved hjelp av IVD MALDI Biotyper-systemet CARE- produkter er utformet for å støtte kunder
VEDLEGG I PREPARATOMTALE
VEDLEGG I PREPARATOMTALE 1/18 1. VETERINÆRPREPARATETS NAVN Neocolipor injeksjonsvæske, suspensjon 2. KVALITATIV OG KVANTITATIV SAMMENSETNING Virkestoff(er): Per dose på 2 ml: E.coli adhesin F4 (F4ab, F4ac,
Klick on Your Language
DC 1800 Part No 94114-C Klick on Your Language Bruksanvisning i original Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Manual original Alkuperäiset
www.thinkpressurecare.co.uk TEMAHEFTE Forebygging av trykksår for pasienter, pårørende og helsepersonell
www.thinkpressurecare.co.uk TEMAHEFTE Forebygging av trykksår for pasienter, pårørende og helsepersonell Innledning Dette heftet er utviklet for å øke folks bevissthet og kunnskap om trykksår, og for å
HMS-datablad Dette HMS-databladet er i overensstemmelse med direktiv 91/155/EU og med NF ISO 11014-1 Produktnavn: Freshpro desinfeksjonsog
1. Produkt: Desinfeksjons- og FRESHPRO for sportshjelmer Ref.nr. 55-100-787 - PRODUSENTENS NAVN: CLADE S.A. 39, route d'avignon F-30490 MONTFRIN - NØDTELEFONNUMMER: INRS TLF. : + 33 (0)1 45 42 59 59 -
EKG-slavekabel og -adaptersett
EKG-slavekabel og -adaptersett Brukerhåndbok Produsent FUJIFILM SonoSite, Inc. 21919 30th Drive SE Bothell, WA 98021 USA Tlf.: +1-888-482-9449 eller +1-425-951-1200 Faks: +1-425-951-1201 EU-autorisert
Vacuum cleaner wet/dry Dammsugare våt/torr Støvsuger våt/tørr
Vacuum cleaner wet/dry Dammsugare våt/torr Støvsuger våt/tørr Instruction manual Bruksanvisning Bruksanvisning VC30AP Varenr. 170204 Støvsuger våt/tørr VC30AP ELEKTRISK TILKOBLING Før du setter støpselet
MULTIFUNCTIONAL SEAT
MULTIFUNCTIONAL SEAT GB NL D N S DK SF F I E J User manual Gebruiksaanwijzing Gebrauchsanweisung Brukermanual Bruksanvisning Brugermanual Käyttöohje Mode d emploi Istruzioni d uso Instrucciones de uso
HELSE-, MILJØ- OG SIKKERHETSDATABLAD P3-ansep BPC
HELSE, MILJØ OG SIKKERHETSDATABLAD P3ansep BPC 1. IDENTIFIKASJON AV KJEMIKALIET OG ANSVARLIG FIRMA Handelsnavn: Anvendelse: P3ansep BPC Rengjøringsmiddel til industrielt bruk Produsent/Importør: Ecolab
Thermo. Shandon RAPID-CHROME Iron Stain and RAPID-CHROME Nuclear Fast Red Counterstain ELECTRON CORPORATION. Rev. 5, 09/03 P/N 238997
Shandon RAPID-CHROME Iron Stain and RAPID-CHROME Nuclear Fast Red Counterstain Thermo ELECTRON CORPORATION Anatomical Pathology USA Clinical Diagnostics 171 Industry Drive Pittsburgh, PA 15275, USA Tel:
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8605. Brukerhåndbok
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8605 NO Brukerhåndbok HP8605 a b c d e f g h i j 10 sec. Norsk 1 Gratulerer Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du
Utarbeidet av: Flytryggingsleder, Morten Rydningen Kvalitetssikret av: Operativ leder, Olav Vik
De- Ice prosedyre Eier: Flytryggingsleder Utarbeidet av: Flytryggingsleder, Morten Rydningen Kvalitetssikret av: Operativ leder, Olav Vik Dato: 12.03.2014 Versjon: 1 Om prosedyren og utstyret Hvis du har
7900003 24 tester Circulating Tumor Cell Control Kit
7900003 24 tester Circulating Tumor Cell Control Kit 1 TILTENKT BRUK For in vitro diagnostisk bruk CELLSEARCH Circulating Tumor Cell Control Kit er tiltenkt brukt som en analysekontroll for å sikre at
SÄKERHETSDATABLAD Revision: 1.0
1. NAVNET PÅ STOFFET/BLANDINGEN OG SELSKAPET/FORETAKET Produktnavn: Sievert Propan gassylinder 2209, 400 g, 788 ml Leverandør: Sievert AB Adresse: Box 1366, Hemvärnsgatan 22 171 26 Solna Sverige Telefonnummer:
Bruksanvisning. Melkeskummer 423008. NO Bruksanvisning og sikkerhetsbestemmelser. Les bruksanvisningen nøye. Kun for husholdsbruk.
Bruksanvisning Melkeskummer 423008 NO Bruksanvisning og sikkerhetsbestemmelser. Les bruksanvisningen nøye. Kun for husholdsbruk. SIKKERHETSRÅD Les denne veiledningen, da den inneholder viktig informasjon
GB F FIN USA. Wollmeisenbad. Detergent for wool and fine laundry Instruction for Use Lessive pour laine et linge délicat Mode d emploi
Wollmeisenbad GB F N S FIN USA CDN AUS Detergent for wool and fine laundry Instruction for Use Lessive pour laine et linge délicat Mode d emploi N For ull og finvask Dette finvaskemiddelet er vår utprøvde
2. Å R S B E R E T N I N G O G R E G N S K A P F O R A ) Å r s b e r e t n i n g o g r e g n s k a p f o r
I N N K A L L I N G T I L O R D I N Æ R G E N E R A L F O R S A M L I N G 2 0 1 0 O r d i n æ r g e n e r a l f o r s a m l i n g i, a v h o l d e s m a n d a g 3. m ai 2 0 1 0, k l. 1 8 0 0 p å T r e
VELKOMMEN. Jan-Erik Hanøy Og Morten Øvsteng JACOMEDIC as. undervisning CODAN NORGE A/S
VELKOMMEN undervisning CODAN NORGE A/S Jan-Erik Hanøy Og Morten Øvsteng JACOMEDIC as European Medical Device Directive (MDD) 93/42 HVEM GJELDER DEN FOR Alle som bruker utstyr som omfatter European Medical
Molift EvoSling FlexiStrap
Molift EvoSling FlexiStrap NO - Brukermanual BM28903 Rev. A 2015-04-10 Innhold Generelt...3 Samsvarserklæring...3 Betingelser for bruk...3 Garanti...3 Etiketter og symboler...3 Symboler...3 Molift EvoSling
NuSeal 100 Kirurgisk forseglingsmiddel
NuSeal 100 Kirurgisk forseglingsmiddel NUS001 Bruksanvisning HyperBranch Medical Technology, Inc. 801-4 Capitola Drive Durham, NC 27713 USA 0344 MedPass International Limited Windsor House Barnwood Gloucester
For hurtig deteksjon av human chorionic gonadotropin (hcg) i urin. Testpinnen brukes for å oppnå et visuelt resultat.
bruksanvisninger For produktet Graviditetstester strips 25 mlu/ml Les instruksjonen nøye før bruk. Hvis du har spørsmål, kan du sende mail til [email protected]. For hurtig deteksjon av human chorionic gonadotropin
Kvalitetskontroll av resistensbestemmelse. Olav B. Natås Stavanger 2013
Kvalitetskontroll av resistensbestemmelse Olav B. Natås Stavanger 2013 Viktige kontrollstasjoner 1. Resistensmedium 2. Inokulum 3. Antibiotikadepoter 4. Avlesning Resistensmedium Tillages etter produsentens
HELSE-, MILJØ- OG SIKKERHETSDATABLAD Ultrasil 75
HELSE-, MILJØ- OG SIKKERHETSDATABLAD Ultrasil 75 1. IDENTIFIKASJON AV KJEMIKALIET OG ANSVARLIG FIRMA Handelsnavn: Anvendelse: Ultrasil 75 Membranrengjøringsmiddel Pr-nr: 023383 Produsent/Importør: Ecolab
Prosedyre for prøvetakning av vann
Prosedyre for prøvetakning av vann Ved akutt dødelighet må en et sett med prøveutstyr bestilles fra NIVA umiddelbart. Dette gjøres ved å kontakte Forskningsassistent Linda Skryseth enten pr e-post eller
Tilberedning og injeksjon
Se s. 2, 10 og 11 for dosering voksne og barn Tilberedning og injeksjon qilaris 150 mg pulver for oppløsning til injeksjon Veiledning for pasienter og helsepersonell om klargjøring og administrering av
bruksanvisninger Introduksjon Advarsel Slik virker FertilCount For produktet FertilCount
bruksanvisninger For produktet FertilCount Les instruksjonen nøye før bruk. Hvis du har spørsmål, kan du sende mail til [email protected]. Introduksjon FertilCount tester din sædcellekonsentrasjon. Testen
