Bedienungsanleitung KOCH ELD. Inhaltsverzeichnis. Installation, 2-3 Aufstellung Elektroanschluss. Beschreibung des Gerätes, 4 Bedienfeld

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "Bedienungsanleitung KOCH ELD. Inhaltsverzeichnis. Installation, 2-3 Aufstellung Elektroanschluss. Beschreibung des Gerätes, 4 Bedienfeld"

Transkript

1 Bedienungsanleitung KOCH ELD DE DK I Deutsch, 1 Dansk, 11 Suomi, 21 NO SK ES Norsk, 31 Svenka, 41 Espanol, 51 TK 64 ID Inhaltsverzeichnis Installation, 2-3 Aufstellung Elektroanschluss Beschreibung des Gerätes, 4 Bedienfeld Inbetriebsetzung und Gebrauch, 5-7 Einschalten des Kochfeldes Einschalten der Kochzonen Booster- unktion Ausschalten der Kochzonen Programmierung der Garzeit Sperre der Schaltelemente Ausschalten des Kochfeldes Praktische Ratschläge zum Einsatz des Gerätes Sicherheitsvorrichtungen Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 8 Allgemeine Sicherheit Entsorgung Reinigung und Pflege, 9 Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Reinigung Ihres Gerätes Demontage des Kochfeldes Technische Beschreibung der Modelle, 10 DE

2 Installation DE! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im alle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können. 5 mm min. 20 mm WÄRMEFACH! Lesen Sie bitte die nachfolgenden Hinweise aufmerksam durch. Sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, des Gebrauchs und der Sicherheit. min. 40 mm Aufstellung! Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder. Es ist entsprechend den Vorschriften zur getrennten Müllsammlung zu entsorgen (siehe Vorsichtsmaßregeln und Hinweise). 5 mm min. 20 mm HEIßLUFT min. 40 mm! Die Installation ist gemäß den vorliegenden Anweisungen und von achpersonal durchzuführen. Jede unsachgemäße Installation kann Menschen und Tiere gefährden oder Sachschaden verursachen. Einbau Um eine einwandfreie Betriebsweise des Gerätes zu gewährleisten, muss das für den Einbau bestimmte Möbelteil folgende Eigenschaften aufweisen: Die Auflagefläche muss aus hitzebeständigem Material beschaffen sein, um einer Temperatur von ca. 100 C standzuhalten. Soll das Kochfeld über einem Backofen installiert werden, muss letzterer mit einem Kühlsystem mit Zwangsbelüftung ausgestattet sein. Von der Installation eines Kochfeldes über einem Geschirrspüler wird abgeraten. Gegebenenfalls ist zur Abdichtung ein Zwischenteil zwischen beiden Geräten zu installieren. Je nach dem zu installierenden Kochfeld (siehe Abbildungen) sind Arbeitsflächenausschnitte folgender Abmessungen vorzusehen: Befestigung Das Kochfeld muss auf einer perfekt ebenen Stütz- bzw. Auflagefläche installiert werden. Durch unsachgemäße Befestigung hervorgerufene Verformungen könnten die Eigenschaften und Leistungen des Kochfeldes beeinträchtigen. KOCHFELD UMGEDREHT FRONTSEITE DES KOCHFELDES AUFLAGEFL CHE / /- 1 Belüftung Um eine geeignete Belüftung zu gewährleisten und ein Überhitzen der angrenzenden lächen zu vermeiden, muss das Kochfeld wie folgt angebracht werden: in einem Abstand von mindestens 40 mm von der dahinter liegenden Wand und von 600 mm von einer jeden anderen vertikalen läche; um einen Abstand von mindestens 20 mm zwischen dem für den Einbau bestimmten Ausschnitt und dem entsprechenden Unterschrank zu gewährleisten. 2

3 Die Länge der Regelschrauben der Befestigungsklammern wird vor Montage derselben eingestellt, und zwar je nach der Stärke der Auflagefläche: 30 mm: Schraube 17,55 mm; 40 mm: Schraube 7,55 mm. Verfahren Sie zur Befestigung wie folgt: 1. Schrauben Sie die 4 Zentrierungsfedern mittels der vier kurzen, stumpfen Schrauben in die in der Mitte einer jeden Kochfeldseite befindlichen Lochbohrungen. 2. Setzen Sie das Kochfeld durch leichtes Andrücken des gesamten umlaufenden Randes mittig in den Möbelausschnitt ein, und zwar so, dass es vorschriftsmäßig auf der gesamten Auflagefläche aufstützt. 3. ür Kochfelder mit Seitenprofilen: Stecken Sie nach Einsatz des Kochfeldes in den Möbelausschnitt die 4 Befestigungshaken (ein jeder mit seinem Stift) in den umlaufenden unteren Rand des Kochfeldes, und schrauben Sie diese mittels der vier langen, spitzen Schrauben fest, bis das Glas an der Auflagefläche anhaftet.! Die Schrauben der Zentrierungsfedern müssen unbedingt zugänglich sein.! Gemäß den Sicherheitsvorschriften muss nach erfolgtem Einbau die Möglichkeit einer Berührung mit Strom führenden Teilen ausgeschlossen sein.! Alle zum Schutz dienenden Teile müssen so befestigt werden, dass ein Entfernen derselben, ohne ein Werkzeug zu Hilfe nehmen zu müssen, nicht möglich ist. Elektroanschluss! Bei der Installation des Kochfeldes und der eines eventuellen Einbaubackofens müssen sämtliche Elektroanschlüsse getrennt vorgenommen werden, und dies nicht nur aus Sicherheitsgründen, sondern auch um den Backofen, falls nötig, leichter herausziehen zu können. Einphasenanschluss Das Kochfeld ist mit einem bereits angeschlossenen Netzkabel ausgestattet und ist für einen Einphasenanschluss voreingestellt. Schließen Sie die Drähte gemäß nachfolgender Tabelle und Zeichnungen an: Netzspannung und -frequenz 230V 1+N ~ 50 Hz Andere Anschlussarten Elektrokabel Anschluss der Drähte : gelb/grün; N: die 2 blauen Drähte zusammen L: braun zusammen mit schwarz Sollte die Elektroanlage einer der nachfolgenden Eigenschaften entsprechen: Netzspannung und -frequenz 400V - 2+N ~ 50 Hz 230V 3 ~ 50 Hz 400V - 2+2N ~ 50 Hz Trennen Sie die Drähte und schließen Sie sie gemäß nachfolgender Tabelle und Zeichnungen an: Netzspannung und -frequenz 400V - 2+N ~ 50 Hz 230V 3 ~ 50Hz 400V - 2+2N ~ ı 50 Hz Elektrokabel Anschluss der Drähte : gelb/grün; N: die 2 blauen Drähte zusammen L1: schwarz L2: braun : gelb/grün; N1: blau N2: blau L1: schwarz L2: braun Anschluss des Netzkabels an das Stromnetz Wird das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen, ist zwischen Stromnetz und Gerät ein allpoliger Schalter mit einer Mindestkontaktöffnung von 3 mm zwischenzuschalten.! Der Installateur ist für den ordnungsgemäßen elektrischen Anschluss sowie die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften verantwortlich. Vor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass: die Netzsteckdose geerdet ist und den gesetzlichen Bestimmungen entspricht; die Netzsteckdose für die auf dem Typenschild (befindlich auf dem Gerät) angegebene maximale Leistungsaufnahme des Gerätes ausgelegt ist; die Netzspannung im Bereich der auf dem Typenschild angegebenen Werte liegt; die Netzsteckdose mit dem Netzstecker kompatibel ist. Sollte dies nicht der all sein, wechseln Sie bitte die Netzsteckdose oder den Netzstecker aus; verwenden Sie keine Verlängerungen und Mehrfachsteckdosen.! Netzkabel und Steckdose müssen bei installiertem Gerät leicht zugänglich sein.! Das Netzkabel darf nicht gebogen oder eingeklemmt werden.! Das Netzkabel muss regelmäßig kontrolliert werden und darf nur durch autorisiertes achpersonal ausgetauscht werden.! Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls diese Vorschriften nicht eingehalten werden sollten. DE 3

4 Beschreibung des Gerätes DE Bedienfeld Das hier beschriebene Bedienfeld dient nur als Beispiel, es handelt sich nicht unbedingt um eine genaue Widergabe des von Ihnen erworbenen Modells. Kontrollleuchte PROGRAMMIERTE KOCHZONE Display PROGRAMMIERUNGSTIMER 15. Taste PROGRAMMIERUNGSTIMER LEISTUNGSANZEIGE 0 5. Kontrollleuchte GEWÄHLTE KOCHZONE 0 0 Taste WAHL DER KOCHZONE Booster Taste BOOSTER Taste HERABSETZEN DER LEISTUNG Taste ERHÖHEN DER LEISTUNG ON/OFF-Taste Taste SPERRE DER SCHALTELEMENTE Kontrollleuchte SCHALTELEMENTE GESPERRT PROGRAMMIERUNGSTIMER-Display: Auf diesem Display werden die jeweils programmierten Zeiten angezeigt (siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch). PROGRAMMIERUNGSTIMER-Tasten: Mittels dieser Tasten kann die für jede Kochzone jeweils programmierte Zeit reguliert werden (siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch). Kontrollleuchten PROGRAMMIERTE KOCHZONE: Diese zeigen an, dass die entsprechende Kochzone programmiert wurde (siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch). Taste ON/O : Zum Ein- bzw. Ausschalten des Gerätes. Taste SPERRE DER SCHALTELEMENTE: Um versehentliche Änderungen der am Kochfeld erfolgten Einstellungen zu verhindern (siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch). Kontrollleuchte SCHALTELEMENTE GESPERRT: Diese signalisiert, dass die Schaltelemente gesperrt wurden (siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch). Taste BOOSTER: Mittels dieser kann die Kochzonenleistung auf 3000 W erweitert werden (siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch). Kontrollleuchte GEWÄHLTE KOCHZONE: Diese zeigt an, dass die der Kontrollleuchte entsprechende Kochzone gewählt wurde und die gewünschten Einstellungen demnach vorgenommen werden können. Taste WAHL DER KOCHZONE: Mittels dieser wird die gewünschte Kochzone gewählt. LEISTUNGSANZEIGE: Auf dieser ist der jeweils erreichte Heizwert ersichtlich. Taste ERHÖHEN DER LEISTUNG: Zum Einschalten sowie zur Leistungsregelung der Kochzone (siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch). Taste HERABSETZEN DER LEISTUNG: Zur Leistungsregelung sowie zum Ausschalten der Kochzone (siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch). 4

5 Inbetriebsetzung und Gebrauch! Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnte ettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir empfehlen Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mit einem herkömmlichen Reinigungsmittel (eine nicht scheuernde Poliercreme) zu entfernen. Während der ersten Betriebsstunden könnte ein Geruch verbrannten Gummis zu vernehmen sein. Dies wird sich nach kurzer Zeit geben.! Wird das Kochfeld an das Stromnetz angeschlossen, ertönt nach einigen Sekunden ein kurzes akustisches Signal. Nur daraufhin kann das Kochfeld eingeschaltet werden. Einschalten des Kochfeldes Das Kochfeld wird über die Taste (für ca. 1 Sekunde gedrückt halten) eingeschaltet. Einschalten der Kochzonen Eine jede Kochzone wird über einen Leistungsregler, bestehend aus zwei Tasten (- und +) aktiviert. Betätigen Sie die Taste, um die Kochzone einzuschalten; stellen Sie daraufhin mittels der Tasten und die gewünschte Leistung ein. Um sofort auf maximale Leistung einzustellen, drücken Sie kurz auf die Taste. Booster- unktion Zur Beschleunigung der Aufheizzeit der hinteren Kochzonen kann durch Drücken der Taste Booster die Boosterfunktion zugeschaltet werden. Auf dem Display Leistungsanzeige erscheint die Anzeige P. Diese unktion erweitert die gewählte Kochzone auf 3000 W. Die Boosterfunktion schaltet sich automatisch nach 4 Minuten wieder aus. Sobald die Boosterfunktion zu einer der hinteren Kochzonen zugeschaltet wird, wird die Heizleistung der entsprechenden vorderen Kochzone, für die Zeit, für die die Boosterfunktion in Betrieb bleibt, auf eine maximale Leistung von 600 W herabgesetzt. (Beispiel: Wurde die Boosterfunktion der hinteren linken Kochzone aktiviert, sinkt die Leistung der vorderen linken Kochzone.) Ausschalten der Kochzonen Drücken Sie die Taste : Die Kochzonenleistung sinkt allmählich bis zum völligen Ausschalten der Kochzone. Oder drücken Sie gleichzeitig die Tasten und : Die Leistung sinkt sofort auf 0, die Kochzone wird ausgeschaltet. Programmierung der Garzeit! Sämtliche Kochzonen können für eine Garzeit von 1 99 Minuten programmiert werden. 1. Wählen Sie die Kochzone über die entsprechende Wahltaste. 2. Stellen Sie die Gartemperatur ein. 3. Drücken Sie die Programmiertaste. 4. Stellen Sie über die Tasten - und + die gewünschte Garzeit ein. 4. Bestätigen Sie die Einstellung durch Druck auf die Taste. Die Zeitrechnung (rückwärtiger Ablauf) des Timers setzt unverzüglich ein. Ist die programmierte Garzeit abgelaufen, ertönt (1 Minute lang) ein akustisches Signal und die Kochzone wird automatisch ausgeschaltet. Wiederholen Sie obige Schritte für jede Kochzone, die Sie programmieren möchten. Sperre der Schaltelemente Während der Betriebszeit des Kochfeldes können die Schaltelemente gesperrt werden, um irrtümliche Einstellungsänderungen zu verhindern (durch Kinder, bei der Reinigung usw.). Drücken Sie die Taste, dann werden die Schaltelemente gesperrt. Die über der Taste befindliche Kontrollleuchte leuchtet auf. Zu weiteren Einstellungen (z.b. um den Garvorgang zu unterbrechen) müssen die Schaltelemente erst wieder freigegeben werden. Drücken Sie die Taste für einige Sekunden; die Kontrollleuchte erlischt, die Schaltelemente werden freigegeben. Ausschalten des Kochfeldes Durch Drücken der Taste wird das Kochfeld ausgeschaltet. Sollten die Schaltelemente gesperrt worden sein, bleiben diese auch bei Wiedereinschalten des Gerätes gesperrt. Um das Kochfeld wieder einschalten zu können, müssen die Schaltelemente vorher entsperrt werden. DE 5

6 DE Praktische Ratschläge zum Einsatz des Gerätes! Verwenden Sie Kochgeschirr, dessen Herstellungsmaterial (magnetisiertes Material) sich für das Induktionssystem eignet. Wir empfehlen Ihnen Töpfe und Pfannen aus: Gusseisen, liertem Stahl oder Spezialstahl für Induktionskochzonen. Im Zweifelsfall hilft ein Magnet bei der Prüfung der Verwendbarkeit eines Kochgeschirrs. GEEIGNETES MATERIAL * Gusseisen lierter Edelstahl magnetisierter Edelstahl UNGEEIGNETES MATERIAL Kupfer, Aluminium, Glas, Ton, Porzellan, nicht magnetisierter Edelstahl So gibt Ihnen Ihr Kochfeld sein Bestes: Verwenden Sie Kochgeschirr mit dickem und ebenem Boden, um sicher zu sein, dass dieser perfekt auf der Kochzone aufliegt. Benutzen Sie stets nur Kochgeschirr, dessen Durchmesser mit dem der Kochzone übereinstimmt, d.h. dessen Boden die Kochzone ganz bedeckt, und somit die gesamte Wärme genutzt wird. Achten Sie darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs trocken und sauber ist; nur so ist ein perfektes Aufliegen des Geschirrbodens sowie eine lange Lebensdauer von Kochzone und Geschirr gewährleistet. Vermeiden Sie den Einsatz von Kochgeschirr, das auch auf Gasflammen verwendet wird. Die äußerst hohe Hitzekonzentration der Gasbrenner könnte die Topfböden leicht verformen und demnach die korrekte Auflage beeinträchtigen. Sicherheitsvorrichtungen Topferkennung Jede Kochzone ist mit einer Topferkennungs- Vorrichtung ausgerüstet. Die Kochzone bewirkt ein Erhitzen des Topfbodens nur bei einer angemessenen, der Kochzone entsprechenden Topfgröße. Das Blinken der Anzeigeleuchte kann olgendes signalisieren: ungeeignetes Kochgeschirr, ein zu geringer Topfdurchmesser, der Topf wurde abgenommen. Restwärmeanzeigen Die neben den entsprechenden Kochzonen befindlichen Restwärmeanzeigen bleiben auch nach Ausschalten noch so lange eingeschaltet, bis die Temperatur der entsprechenden Heizelemente unter 60 C sinkt, um Sie auf die Gefahr, sich verbrennen zu können, aufmerksam zu machen. Überhitzung Im alle einer Überhitzung der elektronischen Gerätekomponenten schaltet sich das Kochfeld automatisch aus, auf dem Display erscheint die Anzeige. Diese Meldung erlischt, und das Kochfeld kann wieder eingesetzt werden, sobald die Temperatur auf einen akzeptablen Wert gesunken ist. Sicherheitsautomatik Das Gerät ist mit einer Sicherheitsautomatik ausgestattet, die die Kochzone automatisch abschaltet, wenn die maximale Betriebszeit auf einer gewissen Leistungsstufe erreicht wird. Bei Auftreten eines solchen Sicherheitsintervalls erscheint auf dem Display die Anzeige 0. Beispiel: Die hintere rechte Kochzone wird auf Leistungsstufe 5 eingestellt, die vordere linke dagegen auf 2. Die hintere rechte Kochzone wird nach 3 Std. Betriebszeit ausgeschaltet, die vordere linke erst nach 10 Stunden. Leistungsstufe Maximale Betriebsdauer Stunden 3 5 Stunden 4 4 Stunden Stunden Stunden 9 1 Stunde 6

7 Tonsignal Einige Anomalien, wie: Gegenstände (Topf, Besteck usw.), die für länger als 10 Sekunden auf dem Schaltfeld liegen, lüssigkeit, die über das Schaltfeld gegossen wurde, ein zu langer Druck auf eine Taste, können die Ursache für ein Warnsignal sein. Um das Warnsignal auszuschalten, muss der Grund der Störung beseitigt werden. Befindet sich das Kochfeld in einem solchen Zustand, werden die Schaltelemente automatisch gesperrt: Zum Entsperren der Schaltelemente drücken Sie die Taste, die Einstellungen werden beibehalten. Wird die Störung nicht beseitigt, bleibt das Warnsignal eingeschaltet und das Kochfeld wird ausgeschaltet. DE 7

8 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise DE! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Dieses Gerät entspricht den folgenden EG- Richtlinien: -73/23/EWG vom (Niederspannung) und nachfolgenden Änderungen -89/336/EWG vom (elektromagnetische Verträglichkeit) und nachfolgenden Änderungen -93/68/EWG vom und nachfolgenden Änderungen. Allgemeine Sicherheit! Stellen Sie bitte sicher, dass das Belüftungsgitter des Gebläses niemals verstopft bzw. abgedeckt wird. Das Einbaukochfeld erfordert eine korrekte Belüftung zur Kühlung der elektronischen Teile.! Es wird davon abgeraten, ein Induktionskochfeld über einem Untertisch-Kühlschrank (Wärmequelle) oder über einer Waschmaschine (Vibrationen) zu installieren. Der zur Belüftung der elektronischen Teile erforderliche Raum wäre absolut unzureichend. Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im privaten Haushalt bestimmt. Das Gerät darf nicht im reien aufgestellt werden, auch nicht, wenn es sich um einen geschützten Platz handelt. Es ist gefährlich, das Gerät Gewittern und Unwettern auszusetzen. Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen oder üßen und auch nicht, wenn Sie barfuß sind. Das Gerät darf nur von Erwachsenen und gemäß den Hinweisen der vorliegenden Bedienungsanleitung zur Zubereitung von Lebensmitteln verwendet werden. Verwenden Sie das Kochfeld nicht als Abstellfläche oder als Schneidebrett. Das Glaskeramikkochfeld ist stoßfest; dennoch kann es durch Stöße bzw. Aufprall von spitzen Gegenständen zerbrechen. Schalten Sie das Kochfeld in einem solchen all vom Stromnetz und wenden Sie sich an die Kundendienststelle. Vermeiden Sie, dass das Netzkabel anderer Elektrogeräte in Kontakt mit heißen Kochfeldteilen gelangt. Bitte berücksichtigen Sie, dass die Kochzonen noch für ca. 30 Minuten nach dem Ausschalten sehr heiß bleiben. Die Restwärme wird auf der entsprechenden Anzeige eingeblendet (siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch). Halten Sie sämtliche Gegenstände, die schmelzen könnten, wie Plastikteile oder Kunststoffe sowie Zucker oder stark zuckerhaltige Speisen von dem Kochfeld fern. Achten Sie besonders auf Verpackungsmaterial, rischhaltefolie und Alufolie: Wird derartiges Material auf den noch heißen oder warmen Oberflächen belassen, können sie das Kochfeld dauerhaft beschädigen. Sollte die Kochfeldoberfläche gesprungen sein, schalten Sie das Gerät aus, um so mögliche Stromschläge zu vermeiden. Stellen Sie Stieltöpfe und Pfannen immer mit nach innen gerichteten Griffen auf die Kochstelle, um jegliches Risiko durch unbeabsichtigtes Anstoßen auszuschließen. Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose, sondern nur am Netzstecker selbst. Ziehen Sie vor der Reinigung oder vor Wartungsmaßnahmen stets den Netzstecker aus der Steckdose. Legen Sie bitte keine Metallgegenstände (Messer, Löffel, Deckel usw.) auf das Kochfeld; sie könnten sehr heiß werden. Hinweis für Herzschrittmacherträger oder Träger anderer medizinischer Implantate: Das Kochfeld entspricht allen geltenden Richtlinien in Sachen elektromagnetischer Verträglichkeit.Dieses Erzeugnis erfüllt demnach sämtliche gesetzlichen Anforderungen (Richtlinien 89/336/EWG). Es wurde so konzipiert, dass keine Interferenzen mit anderen verwendeten elektrischen Geräten entstehen können, es sei denn, Letztere entsprechen nicht den obigen Richtlinien. Das Induktions-Kochfeld erzeugt elektromagnetische elder im Nahbereich. Um jegliche Gefahren durch Interferenzen zwischen dem Kochfeld und dem Schrittmacher auszuschließen, muss Letzterer in Übereinstimmung mit den bestehenden Richtlinien hergestellt sein. In dieser Hinsicht können wir nur für die Übereinstimmung unseres Erzeugnisses garantieren. ür Informationen hinsichtlich der Konformität oder eventueller Unverträglichkeiten bitten wir Sie, sich an den behandelnden Arzt oder an die Herstellfirma des Herzschrittmachers zu wenden. Entsorgung Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie die lokalen Vorschriften; Verpackungsmaterial kann wiederverwertet werden. Die europäische Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elektronik-Altgeräte (WEEE) sieht vor, dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Stadtmüll entsorgt werden dürfen. Die Altgeräte müssen getrennt gesammelt werden, um die Rückführung und das Recycling der Materialen zu optimieren, aus denen die Geräte hergestellt sind, und um mögliche Belastungen der Gesundheit und der Umwelt zu verhindern. Das Mülleimersymbol ist auf allen Produkten dargestellt, um an die Verpflichtung zur getrennten Abfallsammlung zu erinnern. ür weitere Informationen zur korrekten Entsorgung können sich die Besitzer von Haushaltsgeräten an die übergeordnete öffentliche Einrichtung oder an ihren Händler wenden. 8

9 Reinigung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Reinigung Ihres Gerätes! Der Einsatz von Scheuermitteln oder scharfen oder chemischen Reinigungsmitteln wie Backofensprays, leckenentferner, Rostentfernungsmittel, Reiniger in Pulverform und Scheuerschwämme, die die Oberfläche des Kochfeldes dauerhaft beschädigen würden, ist zu vermeiden.! Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes keine Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte. Zur täglichen Pflege genügt es, das Kochfeld mit einem feuchten Schwamm abzuwischen und mit Küchenpapier abzutrocknen. Bei besonders starker Verschmutzung sollte ein spezielles Reinigungsmittel für Glaskeramik verwendet werden; anschließend ist das Kochfeld mit Wasser abzuspülen und sorgfältig abzutrocknen. Starke Verschmutzungen lassen sich mit dem mitgelieferten Schaber entfernen. Sie sollten so schnell wie möglich - und nicht erst nach Abkühlen des Kochfeldes - entfernt werden, um zu vermeiden, dass sich die Verschmutzungen festsetzen. Gute Ergebnisse lassen sich auch mit einem für Glaskeramik geeigneten Spezialschwamm aus Edelstahlwolle und einer einfachen Spüllauge erzielen.! Der mitgelieferte Schaber ist äußerst scharf: Seien Sie bitte vorsichtig beim Gebrauch desselben. Auf dem Kochfeld versehentlich geschmolzene Alufolie, Plastikteile oder Kunststoffe, sowie Zuckerreste müssen umgehend mit einem Schaber von der noch warmen Oberfläche entfernt werden. Nach der Reinigung kann das Kochfeld mit einem Pflegeprodukt nachbehandelt werden: Der unsichtbare Schutzfilm, den ein solches Produkt hinterlässt, schützt die Oberfläche vor eventuell überkochenden Speisen. Es empfiehlt sich, diese Nachbehandlung bei lauwarmem oder abgekühltem Gerät vorzunehmen. Achten Sie bitte darauf, das Kochfeld nach der Reinigung stets mit klarem Wasser abzuspülen und anschließend abzutrocknen. Rückstände der Reinigungsmittel könnten sich nämlich bei der nächsten Benutzung des Kochfeldes ihrerseits festsetzen. Edelstahlrahmen (nur bei mit Rahmen versehenen Modellen) Auf den Edelstahlteilen könnten lecken zurückbleiben, sollte stark kalkhaltiges Wasser oder phosphorhaltiges Spülmittel für längere Zeit darauf vorhanden sein. Es ist ratsam, das Kochfeld nach der Reinigung gut nachzuspülen und abzutrocknen. Wird versehentlich Wasser darauf verschüttet, muss es sofort sorgsam getrocknet werden.! Einige Kochfelder sind mit einem Aluminiumrahmen versehen, der Edelstahl sehr ähnlich ist. Verwenden Sie bitte keine Produkte zur Reinigung und Entfettung, die nicht für Aluminium geeignet sind. Demontage des Kochfeldes Sollte sich die Abnahme des Kochfeldes als erforderlich erweisen, verfahren Sie bitte wie folgt: 1. Schrauben Sie die Schrauben aus, die zur Befestigung der seitlichen Zentrierungsfedern dienen; 2. lockern Sie die Schrauben der Eck- Befestigungsbügel; 3. nehmen Sie das Kochfeld aus dem Möbelausschnitt heraus.! Wir empfehlen dringlich, Innenmechanismen nicht eigenhändig zu reparieren. Kontaktieren Sie bei Störungen bitte den Kundendienst. DE 9

10 Technische Beschreibung der Modelle DE Kochen mit Induktion ist die schnellste und zeitsparendste Art des Kochens. Im Gegensatz zu traditionellen Kochzonen wird bei Induktionsbeheizung die Kochzone nicht erhitzt: Die Hitze wird direkt im Innern des Topfes erzeugt, Voraussetzung dafür ist lediglich ein Kochtopf mit Boden aus magnetisiertem Material. Kochfelder TK 64 ID Kochzonen Leistung (W) Hinten rechts I B 3000* Vorne rechts I wenn hi. re.* Hinten links I 1200 Vorne links I 1800 Gesamtleistung 6600 Legende: I = Einfache Induktions-Kochzone B = Booster: Die Leistung dieser Kochzone kann bis auf 3000 W erhöht werden. * = Die maximale Leistung wird auf 600 W begrenzt, solange die Boosterfunktion für die entsprechende hintere Kochzone eingeschaltet bleibt (siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch). 10

11 Brugervejledning KOGE LADE DE DK I Deutsch, 1 Dansk, 11 Suomi, 21 NO SK ES Norsk, 31 Svenka, 41 Espanol, 51 TK 64 ID Oversigt Installation, Placering Elektrisk tilslutning Beskrivelse af apparatet, 14 Betjeningspanel Start og brug, Sådan tændes kogefladen Sådan tændes kogezonerne Booster-funktion Sådan slukkes kogezonerne Programmering af tilberedningens varighed Blokering af betjeningsknapper Sådan slukkes kogefladen Praktiske råd ved brug af apparatet Sikkerhedsanordninger orskrifter og råd, 18 Generelt om sikkerheden Bortskaffelse Vedligeholdelse, 19 Afbrydelse af strømmen Rengøring af apparatet Afmontering af kogefladen Teknisk beskrivelse af modellerne, 20 DK

12 Installation DK! Det er vigtigt at opbevare dette hæfte et sted, så det nemt kan konsulteres. Hvis apparatet sælges, overdrages eller flyttes, skal man sørge for, at brugervejledningen følger med, så den nye ejer kan få oplysninger om apparatets funktion og eventuelle advarsler. 5 mm min. 20 mm SKUFFEN! Læs omhyggeligt instruktionerne: De indeholder vigtige oplysninger om installation, anvendelse og sikkerhed. min. 40 mm Placering! Emballagen må ikke betragtes som legetøj til børn, og den skal bortskaffes i henhold til bestemmelserne om sortering af affald (se afsnittet orskrifter og råd). 5 mm min. 20 mm VENTILERET OVN! Installationen skal udføres i overensstemmelse med instruktionerne og af en kvalificeret tekniker. En fejlagtig installation kan medføre personskade, skader på dyr samt materielle skader. min. 40 mm Indbygning or at ovnen skal kunne fungere korrekt, skal indbygningselementet være egnet dertil. Støttefladen skal være lavet i varmebestandigt materiale og skal kunne tåle en temperatur på ca. 100 C. Hvis man ønsker at installere kogefladen over en ovn, skal ovnen være udstyret med afkølingssystem og forceret ventilation. Undgå at installere kogefladen oven på en opvaskemaskine. Ved behov skal man lægge et tæt skilleelement mellem de to apparater. Alt efter den kogeflade, man ønsker at montere (se figuren), skal skabet have følgende mål: astgøring Kogefladen skal installeres på en helt plan støtteoverflade. Eventuelle deformeringer, forårsaget af forkert fastgøring, kan ændre kogefladens karakteristika og ydeevne. OMVENDT KOGEFLADE FORSIDEN AF KOGEFLADEN STØTTEFLADE / /- 1 Ventilation or at tillade en tilstrækkelig ventilation og undgå overopvarmning af de tilstødende overflader, skal kogefladen placeres: Kogefladen skal placeres i en afstand på mindst 40 mm fra væggen bagved og 600 mm fra enhver anden lodret overflade, således at der sørges for korrekt ventilation, og man undgår overopvarmning af overfladerne rundt om apparatet. på en måde, så der er minimum 20 mm afstand fra indbygningselementet og køkkenelementet nedenunder. 12

13 Længden på skruerne til fastgøringskrogene skal indstilles inden de monteres ud fra tykkelsen på støtteoverfladen: Tykkelse på 30 mm: skrue 17,55 mm Tykkelse på 40 mm: skrue 7,55 mm. Benyt følgende fremgangsmåde: 1. Spænd de 3 centreringsfjedre i de tilhørende huller i midten af hver af kogefladens sider ved hjælp af skruerne uden hoved. 2. Anbring kogefladen i køkkenelementet, centrér den og tryk på omkredsen af kogefladen indtil den er plan med køkkenelementets overflade. 3. På kogeflader med sideprofiler: Efter at have monteret kogefladen i elementet, skal man placere de 4 fastgøringskroge (med hver sin stift) på kogefladens inderkreds, og skrue dem fast med de lange skruer, indtil glasset slutter helt tæt mod støttefladen.! Det er vigtigt, at skruerne til centreringsfjedrene kan nås.! I overensstemmelse med sikkerhedsreglerne, må der ikke være mulighed for eventuelle kontakt med de elektriske dele, når ovnen er på plads.! Alle sikkerhedsdele skal være monteret på en sådan måde, at de ikke kan fjernes uden brug af værktøj. Elektrisk tilslutning! Den elektriske tilslutning af kogefladen og en evt. tilslutning af en indbygningsovn skal udføres separat, både på grund af sikkerhedsmæssige årsager, men også for at gøre det nemmere at trække ovnen ud igen. Enfaset tilslutning Kogefladen er udstyret med et forsyningskabel, der allerede er tilsluttet og klargjort til enfaset tilslutning. Udfør tilslutningen af ledningerne i overensstemmelse med de følgende tabeller og tegninger: Spændingstype og frekvens på forsyningsnet 230V 1+N ~ 50 Hz Elektrisk kabel Andre typer tilslutninger Hvis det elektriske anlæg har en af følgende egenskaber: Tilslutning af ledninger : gul/grøn; N: de 2 blå ledninger sammen L: brun sammen med sort Spændingstype og frekvens på forsyningsnet 400V - 2+N ~ 50 Hz 230V 3 ~ 50 Hz 400V - 2+2N ~ 50 Hz Del kablerne og udfør forbindelsen af ledningerne i overensstemmelse med de efterfølgende tabeller og tegninger: Spændingstype og frekvens på forsyningsnet 400V - 2+N ~ 50 Hz 230V 3 ~ 50Hz 400V - 2+2N ~ ı 50 Hz Elektrisk kabel Tilslutning af ledninger : gul/grøn; N: de 2 blå ledninger sammen L1: sort L2: brun : gul/grøn; N1: blå N2: blå L1: sort L2: brun Tilslutning af strømforsyningskablet til nettet Ved direkte tilslutning til forsyningsnettet, skal der indsættes en flerpolet afbryder med en kontaktafstand på min. 3 mm mellem apparatet og forsyningsnettet.! Installatøren er ansvarlig for en korrekt elektrisk tilslutning samt overholdelse af sikkerhedsreglerne. Inden tilslutningen udføres, skal man kontrollere følgende: at stikkontakten har jordforbindelse og er i overensstemmelse med loven, at stikkontakten kan bære apparatets maksimale spændingsbelastning, som angivet på typeskiltet på kogefladen, at forsyningsspændingen ligger inden for værdierne, som angivet på typeskiltet, at stikkontakten passer til apparatets stik. I modsat fald skal man udskifte stikkontakten eller stikket. Undgå anvendelse af forlængerledninger eller flerdobbelte stikdåser.! Når apparatet er installeret, skal man nemt kunne nå ind til både ledning og stikkontakt.! Ledningen må ikke bøjes eller trykkes sammen.! Ledningen skal regelmæssigt kontrolleres og må kun udskiftes af autoriserede teknikere.! Virksomheden fralægger sig ethvert ansvar, såfremt disse regler ikke overholdes. DK 13

14 Beskrivelse af kogefladen DK Betjeningspanel Betjeningspanelet, som beskrives her, har til formål at give eksempler på betjeningen: Det er evt. ikke helt magen til den købte model. Kontrollampe PROGRAMMERET KOGEZONE Display TIMER TIL PROGRAMMERING 15. Tast TIMER TIL PROGRAMMERING Indikator EFFEKT 0 5. Kontrollampe VALGT KOGEZONE 0 0 Tast VALG AF KOGEZONE Booster Tast BOOSTER Tast MINDSKNING AF EFFEKT Tast ØGNING AF EFFEKT Tast ON/OFF Tast LÅSNING AF BETJENINGSKNAPPER Kontrollampe BETJENINGSKNAPPER ER LÅST Displayet TIMER TIL PROGRAMMERING viser den valgte programmering (se Start og brug). Taster til TIMER TIL PROGRAMMERING til at ændre programmeringen på hver kogezone (se Start og brug). Kontrollamper for PROGRAMMERET KOGEZONE angiver, at den pågældende kogezone er blevet programmeret (se Start og brug). ON/O tast til at tænde og slukke for kogefladen. Tast til BLOKERING A BETJENINGSKNAPPER, som forhindrer at indstillingerne på kogefladen ændres ved et uheld (se Start og brug). Kontrollampe for BLOKERING A BETJENINGSKNAPPER, som angiver, at knapperne er låst (se Start og brug). BOOSTER tast til at tænde overforsyning W af kogezonen (se Start og brug). Kontrollampe for VALGT KOGEZONE angiver, at den pågældende kogezone er blevet valgt og kan reguleres. Tast til VALT A KOGEZONE til valgt af den ønskede kogezone. Indikator for E EKT, der synligt angiver det opnåede varmeniveau. Tast til ORØGELSE A E EKTEN til at tænde for kogefladen og regulere effekten (se Start og brug). Tast til REDUCERING A E EKTEN til at regulere effekten og slukke for kogezonen (se Start og brug). 14

15 Start og brug! Den lim, der er påført pakningerne under opmagasineringen, efterlader rester af fedtstof på glasset. Inden apparatet tages i brug, anbefales det at rengøre glasset med et egnet rengøringsmiddel, der ikke indeholder slibemidler. I de første funktionstimer kan der eventuelt fornemmes en lugt af gummi, der dog snart vil forsvinde.! Når den elektriske tilslutning af kogefladen udføres, lyder et kort lydsignal efter nogle sekunder. Herefter er det muligt at tænde for kogefladen. Sådan tændes kogefladen Man tænder for kogesektionen ved at holde knappen nede i et sekund. Sådan tændes kogezonerne Hver kogezone aktiveres ved hjælp af effektreguleringsanordningen, der består af to taster (- og +). Tryk på tasten for at tænde for kogezonen, og indstil derefter den ønskede effekt ved hjælp af tasterne og. or direkte indstilling til maksimal effekt, skal man trykke kort på tasten. Sådan slukkes kogezonerne Tryk på tasten. Kogezonens effekt mindskes langsomt og slukkes derefter helt. Eller tryk samtidigt på tasterne og. Effekten stilles straks på 0, og kogezonen slukkes. Programmering af tilberedningens varighed! Det er muligt at programmere alle kogezoner til en varighed mellem 1 og 99 minutter. 1. Vælg den pågældende kogezone ved hjælp af den tilsvarende vælgerknap. 2. Indstil temperaturen. 3. Tryk på programmeringstasten. 4. Indstil den ønskede kogetid ved at trykke på tasterne + og Bekræft valget ved at trykke på tasten. Timeren starter med det samme med at tælle nedad. Når den programmerede kogetid er færdig, høres et lydsignal (i et minut), og kogezonen slukker. Gentag fremgangsmåden som ovenfor beskrevet for hver zone, der skal programmeres. DK Booster-funktion or at fremskynde opvarmningen er det for de bageste kogezoner muligt at aktivere booster-funktionen ved at trykke på tasten Booster. På effektdisplayet vises et P. Denne funktion overforsyner den pågældende kogezone med 3000 W. Booster-funktionen standser automatisk efter 4 minutter. Så længe booster-funktionen er aktiveret på en af de bageste kogezoner, vil kogezonen foran være begrænset til en maksimal effekt på 600 W (f.eks. hvis boosteren er aktiveret på den bageste venstre plade, sænkes effekten på den forreste venstre plade). Blokering af betjeningsknapper Når kogefladen er tændt, kan man låse betjeningspanelet for at undgå risiko for utilsigtede indstillinger (foretaget af børn, eller på grund af rengøring etc.) Ved tryk på tasten låses betjeningsknapperne og kontrollampen over tasten tænder. or igen at foretage indstillinger (f.eks. afbryde tilberedningen) skal man låse knapperne op. Tryk igen kort på knappen. Kontrollampen slukker og betjeningsknapperne låses op. Sådan slukkes kogefladen Tryk på knappen for at slukke apparatet. Hvis apparatets betjeningsknapper er låst, vil de fortsat være låst, selvom kogefladen slukkes og tændes igen. or at tænde kogefladen igen skal man først låse betjeningsknapperne op. 15

16 DK Praktiske råd ved brug af apparatet! Benyt gryder og pander af materiale, der er kompatibelt med induktionsprincippet (ferromagnetisk materiale). Der anbefales brug af gryder og pander i: støbejern, emaljeret stål eller specielt rustfrit stål til induktion. or at sikre sig, at en gryde eller pande er egnet til brug, kan man foretage en prøve ved hjælp af en magnet. EGNET MATERIALE Støbejern, emaljeret stål, specielt rustfrit stål UEGNET MATERIALE Kobber, aluminium, glas, lervarer, keramik, ikke-magnetisk rustfrit stål Sådan opnår man den bedst mulige ydelse for kogefladen: Grydernes bund skal være flad og med en betydelig tykkelse, således at man kan være sikker på, at de ligger korrekt på varmeoverfladen. Anvend gryder med en tilstrækkelig stor diameter til at dække kogezonen helt, således at man får fuldt udbytte af al varmen. Sørg for, at bunden af gryden er helt tør og ren. På denne måde sikres en korrekt tilpasning og en lang levetid, både for kogefladen og for selve gryderne. Undgå at anvende de samme gryder, som anvendes på gasblus. Gasblussenes varmekoncentration kan medføre, at gryderne bliver deforme og ikke passer til kogezonerne. Sikkerhedsanordninger Registrering af køkkentøj Alle kogezonerne er udstyret med en anordning til registrering af gryden. Kogezonen udsender kun varme, når den kan registrere tilstedeværelsen af en gryde med egnede dimensioner for den specifikke kogezone. Hvis kontrollampen blinker, kan det betyde følgende: Gryden er ikke egnet. En gryde med utilstrækkelig diameter. Gryden er blevet løftet. Indikator for resterende varme Så længe temperaturen på kogezonerne er over 60 C, også efter at de er slukket, forbliver indikatorerne for resterende varme ved siden af den pågældende kogezone tændt for at forebygge mod risikoen for forbrændinger. Overopvarmning I tilfælde af overopvarmning af apparatets elektroniske komponenter, slukkes kogefladen automatisk, og på effektdisplayet vises. Denne meddelelse forsvinder, og kogefladen kan igen benyttes, når temperaturen falder til et normalt niveau. Sikkerhedsafbryder Apparatet er udstyret med en sikkerhedsafbryder, som automatisk slukker for kogezonerne, når temperaturen når op over grænsen for brug ved et bestemt effektniveau. Når sikkerhedsafbryderen aktiveres, viser displayet meddelelsen 0. Eksempel: Den bageste højre zone er indstillet på 5, mens den forreste venstre zone er indstillet på 2. Den bageste højre zone slukker efter 3 timer og den forreste venstre zone efter 10 timer. Effektniveau Begrænset funktionstid ore 3 5 ore 4 4 ore ore ore 9 1 ore 16

17 Lydsignal Visse situationer, såsom: en genstand (gryde, bestik etc.), der har befundet sig i mere end 10 sekunder på området med betjeningsknapper, spild af væsker i området med betjeningsknapper, hvis en tast trykkes ned for længe, kan der evt. blive udsendt et lydsignal. jern årsagen til fejlfunktionen for at afbryde lydsignalet. I sådanne situationer låses betjeningsknapperne automatisk. or at låse dem op, skal man trykke på tasten. Indstillingerne forbliver uændret. Hvis årsagen til fejlen ikke fjernes, vil lydsignalet blive ved og kogefladen slukkes. DK 17

18 orskrifter og råd DK! Apparatet er udviklet og konstrueret i overensstemmelse med internationale sikkerhedsbestemmelser. Disse advarsler gives af sikkerhedsmæssige årsager og skal læses omhyggeligt. Dette apparat er i overensstemmelse med følgende EU-direktiver: -73/23/EØ af 19/02/73 (Lavspænding) og senere ændringer, -89/336/EØ af 03/05/89 (Elektromagnetisk kompatibilitet) og senere ændringer, -93/68/EØ af 22/07/93 og senere ændringer. Generelt om sikkerheden! Kontrollér, at luftindtaget gennem risten i blæseren aldrig er tilstoppet. Indbygningsfladen skal have en passende ventilation til nedkøling af de elektroniske komponenter.! Det frarådes, at installere induktionskogefladen oven på en flade med et køleskab under (på grund af varmen) eller med en vaskemaskine (på grund af vibrationerne). Den nødvendige plads til ventilation af de elektroniske elementer vil være utilstrækkelig. Apparatet er udviklet til ikke professionel brug i almindelige hjem. Det må ikke installeres udendørs, heller ikke på et sted med læ, da det er farligt at lade det stå udsat under regn og uvejr. Undgå at røre ved apparatet, hvis du er barfodet eller har våde eller fugtige hænder eller fødder. Apparatet må kun anvendes til tilberedning af mad og af voksne personer i henhold til anvisningerne beskrevet i dette hæfte. Anvend ikke kogefladen som underlag eller som spækbræt. Den glaskeramiske overflade kan modstå stød, men den kan blive ødelagt (eller muligvis revne), hvis den rammes med en spids genstand, som for eksempel et stykke værktøj. Hvis det sker, skal man straks afbryde apparatet fra forsyningsnettet og henvende sig til serviceafdelingen. Hvis kogefladens overflade er revnet, skal man slukke apparatet for at undgå risikoen for elektrisk stød. Sørg for, at forsyningsledningerne fra andre husholdningsapparater ikke kommer i kontakt med kogefladens varme dele. Husk på, at kogezonerne bliver ved med at være varme i mindst tredive minutter efter de slukkes. Den resterende varme angives af en indikator (se Start og brug). Hold genstande, der kan smelte, på afstand af kogezonerne, som for eksempel genstande i plastik, aluminium eller produkter med et højt indhold af sukker. Vær særlig opmærksom på emballage og plastik- og aluminiumsfolie. Hvis de efterlades på en varm eller lun kogeflade kan de forårsage alvorlig skade på kogefladen. Placér altid gryder og pander med håndtagene vendt ind mod midten af kogefladen, for at undgå at de stødes ved et uheld. Træk ikke stikket ud af stikkontakten ved at hive i ledningen, men tag derimod fat om selve stikket. Afbryd strømforsyningen ved at trække stikket ud, inden der udføres rengøring eller vedligeholdelse. Læg aldrig metalgenstande på kogefladen (såsom knive, gafler, skeer, låg), da de kan blive varme. Advarsel til folk med pacemaker eller andre aktive, implantable medicinske anordninger: Kogefladen er i overensstemmelse med gældende lovgivning på området for elektromagnetisk støj. Produktet overholder derfor til fulde alle lovkrav (direktiv 89/336/EØ ). Det er udviklet, så det ikke skaber støj for andre elektriske apparater i brug, såfremt disse også er i overensstemmelse med ovennævnte lovgivning. Induktionskogefladen danner kortrækkende elektromagnetiske felter. or at undgå enhver risiko for støj mellem kogeflade og pacemaker, er sidstnævnte konstrueret i overensstemmelse med den gældende lovgivning. Vi kan derfor garantere, at vores produkt opfylder alle krav på dette område. or yderligere oplysninger om overensstemmelse eller eventuelle kompatibilitetsproblemer, bedes man henvende sig til egen læge eller til producenten af pacemakeren. Bortskaffelse Bortskaffelse af emballagematerialet. Emballagen skal bortskaffes i overensstemmelse med lokale regler, så det kan genbruges. Det europæiske direktiv 2002/96/E om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) foreskriver, at husholdningsapparater ikke må bortskaffes med almindeligt byaffald. Apparaterne skal indsamles særskilt for at optimere omfanget af genanvendelse og genbrug af materialerne og for at forhindre eventuel skade på helbred og miljø. Affaldssymbolet er påtrykt alle produkter for at minde om, at de skal indsamles separat. or yderligere oplysninger om korrekt bortskaffelse af husholdningsapparater kan man rette henvendelse til den offentlige renovation eller til forhandleren. 18

19 Vedligeholdelse Afbrydelse af strømmen Inden der udføres rengøring eller vedligeholdelse skal den elektriske strømforsyning afbrydes. Rengøring af apparatet! Undgå at anvende slibende eller ætsende rengøringsmidler, såsom rensemidler til grill og ovn, pletfjernere og rustfjernelsesprodukter, rengøringsmidler i pulverform eller svampe med slibende overflade, da det kan ødelægge overfladen.! Benyt aldrig rengøringsapparater med damp eller højt tryk til rengøring af apparatet. Ved almindelig vedligeholdelse er det tilstrækkeligt at vaske kogefladen med en fugtig svamp, og derefter tørre den af med almindelig køkkenrulle. Hvis kogefladen er specielt snavset, skal den gnides med et specialprodukt til rengøring af overflader af glaskeramik, skylles og derefter aftørres. Ved madrester, der er svære at fjerne, skal man anvende den specielle skraber, der leveres med apparatet. Udfør rengøringen så hurtigt som muligt, uden at afvente den fuldstændige afkøling af apparatet, for at undgå skorpedannelser. Man får optimale resultater ved anvendelse af en speciel svamp med tråd af rustfrit stål til overflader af glaskeramik, hvis svampen fugtes med vand og sæbe.! Den medfølgende skraber er skarp: Vær forsigtig, når den anvendes. Hvis et stykke plastik eller sukker ved et uheld er smeltet på kogefladen, skal det straks fjernes ved hjælp af en skraber, mens overfladen stadig er varm. Når kogefladen er ren, kan den behandles med et specialprodukt til vedligeholdelse og beskyttelse. Det usynlige overfladelag, som dette produkt efterlader, beskytter ved udflydning af væsker under tilberedning af mad. Disse handlinger skal udføres, når apparatet er en smule varmt eller helt koldt. Husk altid at skylle med rent vand og tørre kogefladen grundigt af: Rester af produkterne kan nemlig danne skorper ved næste tilberedning af mad. Rustfri stålramme (kun på modeller med ramme) Der kan komme mærker på rustfrit stål, hvis der efterlades vand med meget højt kalkindhold på det i længere tid eller hvis der anvendes rengøringsprodukter, der indeholder fosfor. Efter rengøring af overfladen, anbefales det at skylle med rigelige mængder vand og tørre grundigt efter. Hvis der bruges vand, skal det hurtigt tørres omhyggeligt op igen.! Nogle kogeflader har en ramme i aluminium, der minder om rustfrit stål. Anvend ikke rengøringsprodukter, der ikke er egnet til aluminium. Afmontering af kogefladen Hvis det er nødvendigt at afmontere kogefladen, skal man gøre følgende: 1. jern skruerne, der fastgør centreringsfjedrene på siderne. 2. Løsn skruerne på vinkelbeslagene. 3. Tag kogefladen ud af køkkenelementet.! Det anbefales, at man ikke foretager indgreb i de indvendige mekanismer for at forsøge at udføre reparationer. Kontakt servicecenteret i tilfælde af fejlfunktion. DK 19

20 Teknisk beskrivelse af modellerne DK Induktionssystemet er den hurtigste kogeproces der findes. I modsætning til traditionelle kogeplader opvarmes kogezonerne ikke. Varmen dannes direkte i gryden, der nødvendigvis skal have en bund af ferromagnetisk materiale. Kogeflade TK 64 ID Kogezoner Spænding (i W) Bageste til højre I B 3000* Forreste til højre I se bageste til højre* Bageste til venstre I 1200 Forreste til venstre I 1800 Samlet effekt 6600 Oversigt: I = kogezone med simpel induktion B = booster: kogezonen kan overforsynet med 3000 W * = den maksimale effekt er begrænset til 600 W, indtil boosteren i den pågældende bageste kogezone aktiveres (se Start og brug). 20

21 Bruksanvisning PLATE DE DK I Deutsch, 1 Dansk, 11 Suomi, 21 NO SK ES Norsk, 31 Svenka, 41 Espanol, 51 TK 64 ID Innholdfsfortegnelse Installasjon, Plassering Elektrisk tilkopling Beskrivelse av apparatet, 34 Kontrollpanel Oppstart og bruk, Slå på platetoppen Slå på kokeplatene unksjon booster Slå av kokeplatene Programmering av en koketid orrigling av kontrollene Slå av platetoppen Praktiske råd om bruken av hvitevaren Sikkerhetsanordninger orholdsregler og råd, 38 Generell sikkerhet Avhending Hvordan vedlikeholde og ta vare på hvitevaren, 39 Kople fra strømtilførselen Rengjøring av apparatet Demontere platen Teknisk beskrivelse av modellene, 40 NO

22 Installasjon NO! Det er viktig å ta godt vare på håndboken, for å ha den klar ved senere behov. Dersom man selger, gir bort eller flytter apparatet, må man sørge for at bruksanvisningen følger apparatet for å informere den nye eieren om bruk og respektive advarsler. 5 mm min. 20 mm SKUFFEN! Les anvisningene nøye: Det finnes viktige opplysninger om installasjon, bruk og sikkerhet. min. 40 mm Plassering! Emballasjen er ikke leketøy, og den må avhendes i overensstemmelse med lokale forskrifter om avsetting og gjenbruk av avfall (se orholdregler og råd).! Installasjonen må utføres som beskrevet i denne håndboken, av kyndige fagfolk. En feilaktig installasjon kan føre til skader på personer, dyr eller gjenstander. Innbygging or at apparatet skal fungere på best mulig måte er det nødvendig at møblet for innbygging har egnede egenskaper. Platen der den skal ligge må være av materiale som er herdet mot varme, ved en temperatur på cirka 100 C; Der det ønskes å installere en platetopp over en stekeovn, må sistnevnte være utstyrt med et kjølesystem med tvungen ventilasjon. Unngå å installere platetoppen over en vaskemaskin: Dersom dette likevel er nødvendig må du legge et vanntett atskillelseselement mellom de to apparatene. alt etter hvilken platetopp som ønskes installert (se figurer), må møbelet ha følgende mål: mm min. 20 mm VARMLUFTSOVN min. 40 mm este Apparatet må installeres på en helt flat støtteflate. Eventuelle deformeringer som følge av feil feste kan endre platetoppens egenskaper og ytelse. OMVENDT PLATETOPP BAKRE SIDE AV PLATETOPPEN ARBEIDSBENK / /- 1 Lufting or å sikre egnet lufting og for å unngå at overflatene rundt apparatet overopphetes, må platetoppen plasseres: Platetoppen må plasseres ved en minimum avstand på 40 mm fra veggen bak og 600 mm enhver annen vertikal overflate, for å sikre egnet lufting og for å unngå at overflatene rundt apparatet overopphetes. slik at det holdes en avstand på minimum 20 mm mellom innbyggingsrommet og møbelet under. 32

23 Lengden på justeringsskruen til festekrokene skal settes opp før disse monteres, på grunnlag av tykkelsen på arbeidsbenken: tykkelse 30 mm: skrue 17,55 mm; tykkelse 40 mm: skrue 7,55 mm. or festingen, gå frem som beskrevet her: 1. Med den korte skruen uten spiss, skru til de 4 sentreringsfjærene i hullene som finnes på hver side av platen; 2. ør platetoppen inn i møbelet, rett den opp og trykk på egnet måte på hele overflaten helt til platetoppen slutter seg til arbeidsbenken. 3. or topper med sideprofiler: Etter at platetoppen er ført inn i møbelet, sett inn 4 festekroker (hver med sin stift) på den nedre omkretsen av platetoppen og fest krokene med de lange skruene med spiss til glasset slutter seg til arbeidsbenken.! Det er nødvendig å kunne ha tilgang til skruene til sentreringsfjærene.! I samsvar med sikkerhetsforskrifter må det ikke være kontakt med strømførende deler etter at apparatet er installert.! Alle beskyttende deler må festes slik at de ikke kan fjernes uten bruk av verktøy. Elektrisk tilkopling! Den elektriske tilkoblingen til platetoppen og til en eventuelt innbygd stekeovn må være adskilt, både av sikkerhetsmessige (elektriske) årsaker, men også for å forenkle arbeidet dersom stekeovnen skal fjernes. Enfase tilkopling Platetoppen er allerede utstyrt med ferdigmontert ledning, og er klargjort for enfase tilkopling. Kople til ledningene i overensstemmelse med tabellen og figurene som vises under: Spenningstype og nettfrekvens 230V 1+N ~ 50 Hz Elektrisk kabel Kopling av ledningene : gul/grønn; ANTALL: de to bli ledningene sammen L: brunt sammen med sort Andre typer tilkopling Dersom det elektriske anlegget tilsvarer en av de følgende egenskapene: Type spenning og nettfrekvens 400V - 2+N ~ 50 Hz 230V 3 ~ 50 Hz 400V - 2+2N ~ 50 Hz Skille ledningene og kople så sammen ledningstrådene i overensstemmelse med tabellen og figurene som vises under: Spenningstype og nettfrekvens 400V - 2+N ~ 50 Hz 230V 3 ~ 50Hz 400V - 2+2N ~ ı 50 Hz Elektrisk kabel Elektrisk tilkopling : gul/grønn; ANTALL: de to blå ledningene sammen L1: sort L2: brun : gul/grønn; N1: blå N2: blå L1: sort L2: brun Tilkopling av tilførselkabelen til strømnettet Ved direkte tilkopling til strømnettet er det nødvendig å sette inn en flerpolet bryter, med en minimumsavstand på 3 mm mellom kontaktene, mellom apparatet og nettet.! Installastøren er ansvarlig for den elektriske tilkoplingen, og for at sikkerhetsforskriftene blir overholdt. ør man kopler til må man kontrollere følgende: at kontakten er jordet, og i samsvar med gjeldende forskrifter og regler; at kontakten tåler det maksimale strømuttaket fra apparatet, som angitt på merkeskiltet som er plassert på det, at spenningen i strømnettet befinner seg innenfor verdiene på merkeskiltet, at kontakten passer til støpslet for apparatet. I motsatt tilfelle, skift ut støpslet eller stikkontakten, ikke bruke skjøteledninger eller flerkoplingskontakter.! Når apparatet er installert må el-ledningen og stikkontakten være lett tilgjengelige.! Ledningen må ikke bøyes eller komme i klem.! Ledningen må kontrolleres jevnlig og må kun byttes ut av autoriserte fagfolk.! Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar dersom disse reglene ikke overholdes. NO 33

Bedienungsanleitung KOCHFELD. Inhaltsverzeichnis. Installation, 2-4 Aufstellung Elektroanschluss. Beschreibung des Gerätes, 5 Bedienfeld

Bedienungsanleitung KOCHFELD. Inhaltsverzeichnis. Installation, 2-4 Aufstellung Elektroanschluss. Beschreibung des Gerätes, 5 Bedienfeld Bedienungsanleitung KOCHFELD DE Deutsch, 1 FI DK Dansk, 12 SE Suomi, 34 Svenska, 45 NO Norsk,23 Inhaltsverzeichnis Installation, 2-4 Aufstellung Elektroanschluss Beschreibung des Gerätes, 5 Bedienfeld

Detaljer

TRAININGSPROGRAMME. Sitz und Haltung am Klavier SPIELSTUFE. Alle Übungen können für das Üben zu Hause oder für den Unterricht ausgedruckt werden.

TRAININGSPROGRAMME. Sitz und Haltung am Klavier SPIELSTUFE. Alle Übungen können für das Üben zu Hause oder für den Unterricht ausgedruckt werden. Alle Übungen können für das Üben zu Hause oder für den Unterricht ausgedruckt werden. Trainingsprogramm Klavierschule, S. Sitz und Haltung am Klavier. Atme tief ein und aus. Sei entspannt. Nun setz dich

Detaljer

Brukerveiledning på tysk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat)

Brukerveiledning på tysk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat) Brukerveiledning på tysk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat) BEDIENUNGSANLEITUNG Dymista Nasenspray 137 Mikrogramm/50 Mikrogramm

Detaljer

KartenSpiel ZahlenMonster: 6

KartenSpiel ZahlenMonster: 6 KartenSpiel ZahlenMonster: 6 Karten mit beidseitigem Druck ausdrucken ausgedruckten Seite folieren Spielkarten ausschneiden ist es, so schnell wie möglich alle Spielkarten zu sammeln, aus der sich die

Detaljer

KartenSpiel ZahlenMonster: 8

KartenSpiel ZahlenMonster: 8 KartenSpiel ZahlenMonster: 8 Karten mit beidseitigem Druck ausdrucken ausgedruckten Seite folieren Spielkarten ausschneiden ist es, so schnell wie möglich alle Spielkarten zu sammeln, aus d4r sich die

Detaljer

Unterrichtsphase Das Quartett eignet sich sowohl zur Einübung als auch zur Wiederholung der Ordnungszahlen.

Unterrichtsphase Das Quartett eignet sich sowohl zur Einübung als auch zur Wiederholung der Ordnungszahlen. Quartett Berømte nordmenn Lernziel Einübung der Ordnungszahlen Wiederholung Satzstellung Vorbereitungen Sie benötigen einen Satz Spielkarten für 4 Spieler bei Gruppen von 3 Spielern werden nur 24 Karten

Detaljer

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ TYSK ANWEISUNG ZUR VORBEREITUNG UND VERABREICHUNG EINER INJEKTION VON CIMZIA

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ TYSK ANWEISUNG ZUR VORBEREITUNG UND VERABREICHUNG EINER INJEKTION VON CIMZIA INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ TYSK (certolizumab pegol) ANWEISUNG ZUR VORBEREITUNG UND VERABREICHUNG EINER INJEKTION VON CIMZIA Veiledningen er hentet fra EMA (European Medicines

Detaljer

Diese Anleitung bezieht sich auf FixFoto, V 3.30. In älteren oder neueren Versionen könnte die Arbeitsweise anders sein.

Diese Anleitung bezieht sich auf FixFoto, V 3.30. In älteren oder neueren Versionen könnte die Arbeitsweise anders sein. Beispiele für Seitenlayouts Stand: Februar 2012 Diese Anleitung bezieht sich auf FixFoto, V 3.30. In älteren oder neueren Versionen könnte die Arbeitsweise anders sein. Inhalt Ordner A4... 1 Ordner Collagen...

Detaljer

Wissenstest Minivariante 2

Wissenstest Minivariante 2 Wissenstest Minivariante 2 Lernziele Mit Modul 4 können die Schüler noch einmal ihr im Medienführerschein erworbenes Wissen im Überblick testen. Die zusammenfassende Befragung ermöglicht den Lehrerinnen

Detaljer

DANSK 4 NORSK 18 SUOMI 32 SVENSKA 47

DANSK 4 NORSK 18 SUOMI 32 SVENSKA 47 OTROLIG DK NO FI SE Se sista sidan i denna bruksanvisning för en komplett lista över IKEA:s utsedda Auktoriserade serviceverkstäder och motsvarande nationella telefonnummer. DANSK 4 NORSK 18 SUOMI 32

Detaljer

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX 81700M-MN82J http://no.yourpdfguides.com/dref/609532

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX 81700M-MN82J http://no.yourpdfguides.com/dref/609532 Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for AEG-ELECTROLUX 81700M- MN82J. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på i bruksanvisningen (informasjon,

Detaljer

Die Auswertung Evaluering

Die Auswertung Evaluering November 2010 Die Auswertung Evaluering vorgelegt von neues handeln GmbH Köln/Berlin framlagt av neues handeln GmbH Köln/Berlin 1 Zielsetzung der Präsentation Alle 91 Teilnehmer/innen des Deutsch-Norwegischen

Detaljer

Windows 2000-Scheduler

Windows 2000-Scheduler Windows 2000-Scheduler Referent: Viktor Witt am 13.06.05 Viktor Witt Proseminar KVBK 1 Überblick Funktionsweise und Begriffe Prioritätsstufen (Welche Prioritäten gibt es? Wie kommen sie zustande?) Threadzustände

Detaljer

NEWSLETTER 7/10

NEWSLETTER 7/10 NEWSLETTER 7/10 NEWSLETTER 7/10 NEWSLETTER 7/10 NEWSLETTER 7/10 FAZ, 13.11.2010 Auswärtiges Amt - Staatsministerin Pieper: Im nächsten Jahr acht Millionen zusätzlich für die Spracharbeit des Goethe-Instituts

Detaljer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer DK HÖGKLASSIG NO DANSK 4 NORSK 27 DANSK 4 Indholdsfortegnelse Om sikkerhed 4 Sikkerhedsanvisninger 5 Produktbeskrivelse 8 Daglig brug 10 Fleksibelt induktionsområde 12 Råd og tip 16 Vedligeholdelse og

Detaljer

EHH3320FOK. ZH 炉 架 用 户 手 册 2 DA Kogesektion Brugsanvisning 19 NO Platetopp Bruksanvisning 36 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 54

EHH3320FOK. ZH 炉 架 用 户 手 册 2 DA Kogesektion Brugsanvisning 19 NO Platetopp Bruksanvisning 36 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 54 EHH3320FOK ZH 炉 架 用 户 手 册 2 DA Kogesektion Brugsanvisning 19 NO Platetopp Bruksanvisning 36 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 54 2 www.electrolux.com 内 容 1. 安 全 信 息... 3 2. 安 全 说 明... 4 3. 产 品 说 明... 5

Detaljer

Universal Design Spot S100 / S102 / S104

Universal Design Spot S100 / S102 / S104 LED-Straßenbeleuchtung LED INNENBELEUCHTUNG Universal Design Spot S100 / S102 / S104 Wohlfühl-Licht Außenliegender-Ring Maßstab: 1 : 1 SPOTS MIT AMBIENT FUNKTION Innenliegender-Ring Maßstab: 1 : 2 Hocheffi

Detaljer

IT 620 TF DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...30 IOAA-726 / 8053294 (02.2013/1)

IT 620 TF DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...30 IOAA-726 / 8053294 (02.2013/1) IT 620 TF DK NO Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...30 IOAA-726 / 8053294 (02.2013/1) Tillykke med din nye GRAM induktionskogeplade DK Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du tager induktionspladen

Detaljer

Vordach FILIGRAN. freitragend elegant mit verdeckter Befestigung. Komplettlösung oder Profilset

Vordach FILIGRAN. freitragend elegant mit verdeckter Befestigung. Komplettlösung oder Profilset Komplettlösung oder Profilset freitragend elegant mit verdeckter Befestigung neomat G, 6215 Beromünster, Telefon 041 932 41 41, Fax 041 932 41 32, info@neomat.ch, www.neomat.ch Freitragendes Vordachsystem

Detaljer

Kommunikasjonsperm. Overvåking og undersøkelser side 1. Smerter side 2. Naturlige funksjoner, eliminasjon side 3. Sengeleie og stell side 4

Kommunikasjonsperm. Overvåking og undersøkelser side 1. Smerter side 2. Naturlige funksjoner, eliminasjon side 3. Sengeleie og stell side 4 Kommunikasjonsperm Tysk Overvåking og undersøkelser side 1 Smerter side 2 Naturlige funksjoner, eliminasjon side 3 Sengeleie og stell side 4 Mat, drikke kvalme side 5 Bevegelse, syn, temperatur side 6

Detaljer

Grüne Gemeinde Oslo. Präsentation auf der Kirchenvorstehertagung der EKD in Hannover 03.-06.02.11

Grüne Gemeinde Oslo. Präsentation auf der Kirchenvorstehertagung der EKD in Hannover 03.-06.02.11 Grüne Gemeinde Oslo Präsentation auf der Kirchenvorstehertagung der EKD in Hannover 03.-06.02.11 Und Gott der Herr nahm den Menschen und setzte ihn in den Garten Eden, dass er ihn bebaue und bewahre. 1.

Detaljer

Für zwischen und eingestellte Kräfte: Anhang H TVÖD (inkl. 2,00% Leistungsentgelt)

Für zwischen und eingestellte Kräfte: Anhang H TVÖD (inkl. 2,00% Leistungsentgelt) Für zwischen 01.01.2007 und 31.12.2008 eingestellte Kräfte: Anhang H TVÖD (inkl. 2,00% Leistungsentgelt) nach 1 Jahr nach 3 Jahren nach 6 Jahren nach 10 Jahren nach 15 Jahren 15 65.880,88 72.657,71 75.180,62

Detaljer

ID-Nr.: KH /06-V2

ID-Nr.: KH /06-V2 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH3229-09/06-V2 D Maßband mit Markierungslaser KH 3229 Bedienungsanleitung N Målebånd med markeringslaser KH3229 Bruksanvisning

Detaljer

SIC60NOG DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...29

SIC60NOG DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...29 SIC60NOG DK NO Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...29 Tillykke med din nye induktionskogeplade DK Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du tager induktionspladen i brug. Gør dig fortrolig med induktionskogeplade

Detaljer

Ihr Benutzerhandbuch ZANUSSI ZRG316IW http://de.yourpdfguides.com/dref/955797

Ihr Benutzerhandbuch ZANUSSI ZRG316IW http://de.yourpdfguides.com/dref/955797 Lesen Sie die Empfehlungen in der Anleitung, dem technischen Handbuch oder der Installationsanleitung für ZANUSSI ZRG316IW. Hier finden Sie die Antworten auf alle Ihre Fragen über die in der Bedienungsanleitung

Detaljer

IN 6065 TF DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...33 IOAA-649 (05.2012/1)

IN 6065 TF DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...33 IOAA-649 (05.2012/1) IN 6065 TF DK NO Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...33 IOAA-649 (05.2012/1) KÆRE KUNDE, DK Din Gram-kogeplade kombinerer nem brug med god effekt. Når du har læst instruktionerne, vil det ikke være

Detaljer

Monteringsvejledning (DK) Montering af faste sidestøtter samt snaplås. Monteringsveiledning (N) Montering av faste sidestøtter samt hurtiglås

Monteringsvejledning (DK) Montering af faste sidestøtter samt snaplås. Monteringsveiledning (N) Montering av faste sidestøtter samt hurtiglås Monteringsvejledning (K) Montering af faste sidestøtter samt snaplås Monteringsveiledning (N) Montering av faste sidestøtter samt hurtiglås Mounting instruction () Mounting the fixed side supports and

Detaljer

Enheten må ikke installeres av kunden selv. (Vi kan i så fall ikke garantere for sikkerhet og yteevne.)

Enheten må ikke installeres av kunden selv. (Vi kan i så fall ikke garantere for sikkerhet og yteevne.) LOSSNAY TIL HJEMMEBRUK TYPE VL-100U-E BRUKSANVISNING (Til kunden) Før denne Lossnay-ventilatoren tas i bruk, må bruksanvisningen leses. Oppbevar deretter bruksanvisningen på et sted hvor den er lett å

Detaljer

KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM ID-Nr.: KH /07-V1

KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM   ID-Nr.: KH /07-V1 C KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: -06/07-V1 D Dampfbügeleisen KH 2400 Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4 Lieferumfang

Detaljer

Betriebsanleitung für Wurstwärmer Modell HD 100 und HD 200

Betriebsanleitung für Wurstwärmer Modell HD 100 und HD 200 Betriebsanleitung für Wurstwärmer Modell HD 100 und HD 200 Art-Nr.: 172-3050 / Art.-Nr.: 172-3055 Bruksinstruksjoner til Pølsevarmer modell HD 100 and HD 200 Order No.: 172-3050 / Ordrenr.: 172-3055 Modell

Detaljer

NORSK TELEGRAMBYRÅ AS POSTBOKS 6817, ST.OLAVS PLASS

NORSK TELEGRAMBYRÅ AS POSTBOKS 6817, ST.OLAVS PLASS NORSK TELEGRAMBYRÅ AS POSTBOKS 6817, ST.OLAVS PLASS 0130 OSLO Telefon.: Fax.: E-post: Foretaksreg: Bankgiro: Swiftcode: IBAN: 22 00 32 00 22 03 45 24 salg@ntb.no NO914797497MVA 1644 14 74397 DNBANOKKXXX

Detaljer

IN 6001 T DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...28 IOAA-647 (11.2011/1)

IN 6001 T DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...28 IOAA-647 (11.2011/1) IN 6001 T DK NO Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...28 IOAA-647 (11.2011/1) Tillykke med din nye GRAM induktionskogeplade Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du tager induktionspladen i brug.

Detaljer

DNSZ Såkornmidler 2016

DNSZ Såkornmidler 2016 DNSZ Såkornmidler 2016 Det tysk- norske studiesenteret i Kiel (DNSZ) lyser med dette ut DNSZ Såkornmidler for våren og sommeren 2016. Såkornmidlene er en incentivordning som skal fremme samarbeid mellom

Detaljer

ENG2914AOW... DE KÜHL - GEFRIERSCHRANK BENUTZERINFORMATION 2 NO KOMBISKAP BRUKSANVISNING 20

ENG2914AOW... DE KÜHL - GEFRIERSCHRANK BENUTZERINFORMATION 2 NO KOMBISKAP BRUKSANVISNING 20 ENG2914AOW...... DE KÜHL - GEFRIERSCHRANK BENUTZERINFORMATION 2 NO KOMBISKAP BRUKSANVISNING 20 2 www.electrolux.com INHALT 1. SICHERHEITSHINWEISE.................................................. 3 2.

Detaljer

1.Brug kun varmeren når fødderne er korrekt monteret, eller beslaget er solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er jordforbundet og kan klare den effekt

Detaljer

Oslo, Sept 2007 Rev: jn070907 INSTRUKS FOR INNSØKING AV TRÅDLØST ROMTERMOSTATSYSTEM PROSJEKTMODELL

Oslo, Sept 2007 Rev: jn070907 INSTRUKS FOR INNSØKING AV TRÅDLØST ROMTERMOSTATSYSTEM PROSJEKTMODELL Oslo, Sept 2007 Rev: jn070907 INSTRUKS FOR INNSØKING AV TRÅDLØST ROMTERMOSTATSYSTEM PROSJEKTMODELL Før start 1. Kontroller at mottager (master) er tilkoblet i henhold til medfølgende skjema og at antennen

Detaljer

KKI 77-00 TF KKI 80-00 TF

KKI 77-00 TF KKI 80-00 TF KKI 77-00 TF KKI 80-00 TF DK N Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...25 Tillykke med din nye GRAM induktionskogeplade Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du tager den glaskeramiske induktionskogeplade

Detaljer

TriCOM XL / L. Energie. Ausdauer. Leistung.

TriCOM XL / L. Energie. Ausdauer. Leistung. TriCOM XL / L Energie. Ausdauer. Leistung. L und XL - die neue Generation Beispiel-Ladestation mit Ladegeräten TriCOM L / XL Innovative Ladetechnik Die neuen Ladegeräte TriCOM L - XL werden von einer hochmodernen

Detaljer

Elan 110 Gas og el. Elan 110 Dual Fuel. Elan 110 Dobbel energi

Elan 110 Gas og el. Elan 110 Dual Fuel. Elan 110 Dobbel energi Elan 110 Gas og el Brugs- og monteringsvejledning Elan 110 Dual Fuel Instructions for use and installation Elan 110 Dobbel energi Bruks- og installasjonsanvisning U109663-08 2 DK Dansk 4 GB IE English

Detaljer

LEKTION 7. Österreich. 1 Les dialogen sammen to og to. 2 Spørsmål om Østerrike GLOSER. Nedenfor er en del spørsmål om Østerrike.

LEKTION 7. Österreich. 1 Les dialogen sammen to og to. 2 Spørsmål om Østerrike GLOSER. Nedenfor er en del spørsmål om Østerrike. LEKTION 7 Österreich 1 Les dialogen sammen to og to. Hallo, Martha! Deine Stadt ist wirklich schön. Ja, das finde ich auch. Wien ist die Hauptstadt von Österreich und hat etwa 2 Millionen Einwohner. Findest

Detaljer

Mülltrennung. Kildesortering

Mülltrennung. Kildesortering Mülltrennung In unserer Gemeinde sind wir gesetzlich dazu verpflichtet, Abfälle vor dem Wegwerfen zu sortieren. Dadurch soll ein möglichst großer Teil davon wiederverwertet werden, und auf diese Weise

Detaljer

Montage/ Bedienungsanleitung Installation/ User manual Monterings/brukerveiledning Monteringsvejledning 74.049.SK4 INOX P10 INOX P19

Montage/ Bedienungsanleitung Installation/ User manual Monterings/brukerveiledning Monteringsvejledning 74.049.SK4 INOX P10 INOX P19 Montage/ Bedienungsanleitung Installation/ User manual Monterings/brukerveiledning Monteringsvejledning INOX P10 INOX P19 Richtlinien zur Installation Installasjonsveiledning Installation guidelines Installations

Detaljer

IN 6084 TF DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...32 IO-HOB-0063 / 8062807 (11.2015/2)

IN 6084 TF DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...32 IO-HOB-0063 / 8062807 (11.2015/2) IN 6084 TF DK NO Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...32 IO-HOB-0063 / 8062807 (11.2015/2) Tillykke med din nye GRAM induktionskogeplade DK Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du tager induktionskogepladen

Detaljer

Apparatets typeskilt fastklæbes her. Dette skilt er placeret oven på apparatet.

Apparatets typeskilt fastklæbes her. Dette skilt er placeret oven på apparatet. Apparatets typeskilt fastklæbes her Dette skilt er placeret oven på apparatet. Hav produktionskoden (PCODE) og det fuldstændige varenummer (ITEMNR) parat, når De kontakter kundeserviceafdelingen. 700002002100

Detaljer

UV-system komplet ClearWater sandfiltersystem. Håndbok NO ID KODE:M-1604.2013. Swim & Fun Scandinavia ApS info@swim-fun.com www.swim-fun.

UV-system komplet ClearWater sandfiltersystem. Håndbok NO ID KODE:M-1604.2013. Swim & Fun Scandinavia ApS info@swim-fun.com www.swim-fun. Håndbok NO ID KODE:M-1604.2013 Swim & Fun Scandinavia ApS info@swim-fun.com www.swim-fun.com 1 HÅNDBOK NO Veiledning for UV-system 18 W Artikkelnummer: 1604 Komplett UV-system for installasjon i ClearWater-filtersystemer

Detaljer

1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er

1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er 1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er jordforbundet og kan klare den effekt der er angivet i de

Detaljer

TIG Schweißbrenner SR 26 / SR 26 FX luftgekühlt

TIG Schweißbrenner SR 26 / SR 26 FX luftgekühlt TIG Schweißbrenner SR 26 / SR 26 FX luftgekühlt Z E R T I F I Z I E R T E S DIN EN ISO 9001 Q M - S Y T S E M BINZEL. Für jede Aufgabe den richtigen Schweißbrenner. BINZEL-Schweißbrenner haben die fortschrittliche

Detaljer

Richtstreben. Skråspindler og støtter. for elementindustrien. Für jede Aufgabe die richtige Lösung. Mit einzigartigem

Richtstreben. Skråspindler og støtter. for elementindustrien. Für jede Aufgabe die richtige Lösung. Mit einzigartigem Richtstreben Skråspindler og støtter Für jede Aufgabe die richtige Lösung for elementindustrien Mit einzigartigem Rett støtte til Schnellverschluss! rett prosjekt Richtstrebe Skråspindel P 330 2,05 bis

Detaljer

DA Brugsanvisning 2 Vaskemaskine NO Bruksanvisning 32 Vaskemaskin AL 97699 F

DA Brugsanvisning 2 Vaskemaskine NO Bruksanvisning 32 Vaskemaskin AL 97699 F DA Brugsanvisning 2 Vaskemaskine NO Bruksanvisning 32 Vaskemaskin AL 97699 F 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE... 6 4. BETJENINGSPANEL... 7

Detaljer

Langenscheidt Praktisches Lehrbuch Norwegisch

Langenscheidt Praktisches Lehrbuch Norwegisch Langenscheidt Praktisches Lehrbuch Norwegisch Der Standardkurs für Selbstlerner orientiert sich an B1 Inhaltsverzeichnis Wegweiser....................................................... 3 Abkürzungen.....................................................

Detaljer

Aktuelle Tarifsysteme der Diakonie. bei sich ändernden Rahmenbedingungen. sozialer Arbeit

Aktuelle Tarifsysteme der Diakonie. bei sich ändernden Rahmenbedingungen. sozialer Arbeit Aktuelle Tarifsysteme der Diakonie bei sich ändernden Rahmenbedingungen sozialer Arbeit Fachreferat beim 11. DEVAP Bundeskongress am 21.09.2011 in Berlin 1 Gliederung 1) Veränderte sozialstaatliche Rahmenbedingungen

Detaljer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer DK MIRAKULÖS NO DANSK 4 NORSK 28 DANSK 4 Indholdsfortegnelse Om sikkerhed 4 Sikkerhedsanvisninger 6 Installation 8 Produktbeskrivelse af apparatet 9 Før ibrugtagning 10 Daglig brug 11 Mikrobølgefunktion

Detaljer

http://eksamensarkiv.net/

http://eksamensarkiv.net/ Film Oppgåve 1 Was ist Ihr Lieblingsfilm? Warum finden Sie diesen Film so gut? Skriv ein kort, samanhengande tekst på 2 4 setningar om favorittfilmen din. Du skal skrive på tysk. Oppgåve 2 Les teksten

Detaljer

Brukerveiledning på dansk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat)

Brukerveiledning på dansk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat) Brukerveiledning på dansk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat) Forberedelse af sprayen Dymista 137 mikrogram/50 mikrogram

Detaljer

INSTRUKSJONER PÅ TYSK FOR Å KLARGJØRE OG GI EN INJEKSJON AV KINERET ANLEITUNG ZUR VORBEREITUNG UND ANWENDUNG EINER INJEKTION MIT KINERET

INSTRUKSJONER PÅ TYSK FOR Å KLARGJØRE OG GI EN INJEKSJON AV KINERET ANLEITUNG ZUR VORBEREITUNG UND ANWENDUNG EINER INJEKTION MIT KINERET INSTRUKSJONER PÅ TYSK FOR Å KLARGJØRE OG GI EN INJEKSJON AV KINERET (Anakinra) ANLEITUNG ZUR VORBEREITUNG UND ANWENDUNG EINER INJEKTION MIT KINERET (Anakinra) Veiledningen er hentet fra EMA (European Medicines

Detaljer

Type KK 77-01 TF Type KK 77-01 T ALU

Type KK 77-01 TF Type KK 77-01 T ALU Type KK 77-01 TF Type KK 77-01 T ALU DK Betjeningsvejledning 2 N Bruksanvisning 23 Tillykke med din nye GRAM glaskeramiske kogeplade Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du tager den glaskeramiske kogeplade

Detaljer

TØRRETUMBLER TØRKETROMMEL BRUGERVEJLEDNING BRUKERHÅNDBOK GTN 37240 G. Document Number 2960310889_DA/180314.0925

TØRRETUMBLER TØRKETROMMEL BRUGERVEJLEDNING BRUKERHÅNDBOK GTN 37240 G. Document Number 2960310889_DA/180314.0925 TØRRETUMBLER BRUGERVEJLEDNING TØRKETROMMEL BRUKERHÅNDBOK GTN 37240 G DA NO Document Number 2960310889_DA/180314.0925 Læs denne brugervejledning først! Kære Kunde Tak, fordi du har valgt et Grundig produkt.

Detaljer

LEKTION 12. Frohes Fest. 1 Weihnachtskarte. 2 Dezember in Deutschland. Oma und Opa. geht s? Hier bei uns haben wir viel.

LEKTION 12. Frohes Fest. 1 Weihnachtskarte. 2 Dezember in Deutschland. Oma und Opa. geht s? Hier bei uns haben wir viel. LEKTION 12 Frohes Fest 1 Weihnachtskarte I dette julekortet mangler det noen ord. Kan du finne ut hvilke ord som skal stå hvor? Weihnachten, liebe, Schnee, wie, ich, Weihnachtsmann Oma und Opa. geht s?

Detaljer

Herzlich Willkommen Zur Feuerlöscher Schulung der FF - Lackenhof

Herzlich Willkommen Zur Feuerlöscher Schulung der FF - Lackenhof Herzlich Willkommen Zur Feuerlöscher Schulung der Verhalten im Brandfall Verhalten im Brandfall Reihenfolge der Maßnahmen: - Alarmieren - Retten - Löschen - Feuerwehr erwarten und informieren Feuerwehr

Detaljer

TY Tysk språk 1

TY Tysk språk 1 TY-125 1 Tysk språk 1 Oppgaver Oppgavetype Vurdering 1 TY-125 15/12-2015 Flervalg Automatisk poengsum 2 TY-125 15/12-15 Aufgabe 1: Satzanalyse Skriveoppgave Manuell poengsum 3 TY-125 15/12-2015 Aufgabe

Detaljer

ENG. Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through the entire manual before installation and use! TSA-lock

ENG. Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through the entire manual before installation and use! TSA-lock ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through the entire manual before installation and use! TSA-lock LOCK OPERATING INSTRUCTION Upon purchase the combination for this lock

Detaljer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer DK GRÄNSLÖS NO DANSK 4 NORSK 29 DANSK 4 Indholdsfortegnelse Om sikkerhed 4 Sikkerhedsanvisninger 6 Installation 9 Produktbeskrivelse 10 Før ibrugtagning 10 Daglig brug 11 Mikrobølgefunktion 13 Urfunktioner

Detaljer

Betriebsanleitung für Elektro-Salamander Modell LANA / Modell LYNN. Instruksjonsmanual til Electro Salamanders modell LANA / modell LYNN

Betriebsanleitung für Elektro-Salamander Modell LANA / Modell LYNN. Instruksjonsmanual til Electro Salamanders modell LANA / modell LYNN Betriebsanleitung für Elektro-Salamander Modell LANA / Modell LYNN (443-1050) Instruksjonsmanual til Electro Salamanders modell LANA / modell LYNN (443-1050) (443-1055) (443-1055) Modell LANA (443-1050)

Detaljer

KH N Bruksanvisning. D Bedienungsanleitung

KH N Bruksanvisning. D Bedienungsanleitung KH 2244 N Bruksanvisning D Bedienungsanleitung Kompernaß Handelsgesellschaft mbh Burgstraße 21 D 44867 Bochum Deutschland/Germany www.kompernass.com KH 2244 No/De v.1.1 10-27-2004 Indeks 1. Sikkerhetshenvisninger...

Detaljer

HØGSKOLEN I ØSTFOLD. Avdeling for samfunnsfag og fremmedspråk Merkantile fagspråk og filologiske studier

HØGSKOLEN I ØSTFOLD. Avdeling for samfunnsfag og fremmedspråk Merkantile fagspråk og filologiske studier HØGSKOLEN I ØSTFOLD Avdeling for samfunnsfag og fremmedspråk Merkantile fagspråk og filologiske studier TYSK GRUNNFAG Språk, tekst og situasjon skriftlig eksamen (fonetikk, grammatikk I og skriftlig språkferdighet

Detaljer

DANSK 4 NORSK 16 SUOMI 28 SVENSKA 41

DANSK 4 NORSK 16 SUOMI 28 SVENSKA 41 FOLKLIG DK NO FI SE DANSK 4 NORSK 16 SUOMI 28 SVENSKA 41 DANSK 4 Indholdsfortegnelse Oplysninger om sikkerhed 4 Beskrivelse af produktet 5 Daglig brug 6 Rengøring og vedligeholdelse 9 Fejlfindingsoversigt

Detaljer

CSG Gelsenkirchen-Bulmke e.v.

CSG Gelsenkirchen-Bulmke e.v. CSG Gelsenkirchen-Bulmke ev Historie Gegründet 1955 unter dem Namen Eichenkreuz Bulmke 1965 Mitglied als Basketballabteilung im CVJM Bulmke Austritt aus dem CVJM und Umbenennung in die CSG Gelsenkirchen

Detaljer

EUG1105AOW... DE STAND-GEFRIERGERÄT BENUTZERINFORMATION 2 NO FRYSESKAP BRUKSANVISNING 17 SV STÅENDE FRYSSKÅP BRUKSANVISNING 30

EUG1105AOW... DE STAND-GEFRIERGERÄT BENUTZERINFORMATION 2 NO FRYSESKAP BRUKSANVISNING 17 SV STÅENDE FRYSSKÅP BRUKSANVISNING 30 EUG1105AOW...... DE STAND-GEFRIERGERÄT BENUTZERINFORMATION 2 NO FRYSESKAP BRUKSANVISNING 17 SV STÅENDE FRYSSKÅP BRUKSANVISNING 30 2 www.electrolux.com INHALT 1. SICHERHEITSHINWEISE..................................................

Detaljer

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1997 Ausgegeben am 9. Jänner 1997 Teil III

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1997 Ausgegeben am 9. Jänner 1997 Teil III P. b. b. Erscheinungsort Wien, Verlagspostamt 1030 Wien BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 1997 Ausgegeben am 9. Jänner 1997 Teil III 1. Abkommen zwischen der Republik Österreich und

Detaljer

Bruksanvisning. Melkeskummer 423008. NO Bruksanvisning og sikkerhetsbestemmelser. Les bruksanvisningen nøye. Kun for husholdsbruk.

Bruksanvisning. Melkeskummer 423008. NO Bruksanvisning og sikkerhetsbestemmelser. Les bruksanvisningen nøye. Kun for husholdsbruk. Bruksanvisning Melkeskummer 423008 NO Bruksanvisning og sikkerhetsbestemmelser. Les bruksanvisningen nøye. Kun for husholdsbruk. SIKKERHETSRÅD Les denne veiledningen, da den inneholder viktig informasjon

Detaljer

TØRRETUMBLER TØRKETROMMEL BRUGERVEJLEDNING BRUKERHÅNDBOK GTN 37114 G. Document Number 2960310900_DA/250414.1737

TØRRETUMBLER TØRKETROMMEL BRUGERVEJLEDNING BRUKERHÅNDBOK GTN 37114 G. Document Number 2960310900_DA/250414.1737 TØRRETUMBLER BRUGERVEJLEDNING TØRKETROMMEL BRUKERHÅNDBOK GTN 37114 G DA NO Document Number 2960310900_DA/250414.1737 Læs denne brugervejledning først! Kære Kunde Tak, fordi du har valgt et Grundig produkt.

Detaljer

ENN2854COW... DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 NO KOMBISKAP BRUKSANVISNING 24 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 46

ENN2854COW... DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 NO KOMBISKAP BRUKSANVISNING 24 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 46 ENN2854COW...... DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 NO KOMBISKAP BRUKSANVISNING 24 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 46 2 www.electrolux.com INDHOLD 1. SIKKERHEDSANVISNINGER...............................................

Detaljer

HC-ESL100. for/för/für ESL100E fm. EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov

HC-ESL100. for/för/für ESL100E fm. EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov HC-ESL100 for/för/für ESL100E EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov Tel. +45 65 66 12 34 Fax +45 65 66 11 10 exhausto@exhausto.dk www.exhausto.dk Anvendelse 1. Anvendelse Eksternt betjeningspanel

Detaljer

Eksamen 19.11.2013. FSP5119/PSP5067 Tysk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister. Nynorsk/Bokmål

Eksamen 19.11.2013. FSP5119/PSP5067 Tysk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister. Nynorsk/Bokmål Eksamen 19.11.2013 FSP5119/PSP5067 Tysk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister Nynorsk/Bokmål Die Grimm-Märchen - mehr als 200 Jahre alt, in 160 Sprachen übersetzt und noch heute weltweit

Detaljer

VEJLEDNING. Oplad batteriet 8 12 timer ved første opladning. Herefter 3 5 timer

VEJLEDNING. Oplad batteriet 8 12 timer ved første opladning. Herefter 3 5 timer VEJLEDNING OPLADNING Oplad batteriet 8 12 timer ved første opladning. Herefter 3 5 timer START 1. Indsæt simkort og batteri. (Husk at vælge pinkode fra inden du sætter simkortet i enheden, det gøres ved

Detaljer

Type CI 45550 V. DK Betjeningsvejledning 2. NO Bruksanvisning 34

Type CI 45550 V. DK Betjeningsvejledning 2. NO Bruksanvisning 34 Type CI 45550 V DK Betjeningsvejledning 2 NO Bruksanvisning 34 Tillykke med dit nye GRAM komfur DK Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du tager komfuret i brug. Gør dig fortrolig med dit nye komfur

Detaljer

Auto Pass Das neue norwegische Mautsystem

Auto Pass Das neue norwegische Mautsystem Auto Pass Das neue norwegische Mautsystem Einige Mautgesellschaften haben vollautomatische Mautstationen installiert, an denen man nicht mehr bar bezahlen kann. Die Spuren sind mit Do not stop ausgeschildert.

Detaljer

IN 7575 TF DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...32 IOAA-650 (02.2012/1)

IN 7575 TF DK NO. Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...32 IOAA-650 (02.2012/1) IN 7575 TF DK NO Betjeningsvejledning...2 Bruksanvisning...2 IOAA-650 (02.2012/1) Tillykke med din nye GRAM induktionskogeplade DK Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du tager induktionspladen i brug.

Detaljer

Bedienungsanweisung Kombi-Mikrowellengerät mit Grill Modell WD 900 Art.-Nr.: Bruksanvisningen Kombi mikrobølgeovn med grill Modell WD 900

Bedienungsanweisung Kombi-Mikrowellengerät mit Grill Modell WD 900 Art.-Nr.: Bruksanvisningen Kombi mikrobølgeovn med grill Modell WD 900 Bedienungsanweisung Kombi-Mikrowellengerät mit Grill Modell WD 900 Art.-Nr.: 288-1000 Bruksanvisningen Kombi mikrobølgeovn med grill Modell WD 900 Bestillings No. 288-1000 Modell WD 900 (288-1000) Deutsch

Detaljer

Korttidstimer-innsats. 6465 U-101-500 Korttidstimer-innsats 2373-1-7980 14.06.2012

Korttidstimer-innsats. 6465 U-101-500 Korttidstimer-innsats 2373-1-7980 14.06.2012 Pos: 2 /DinA4 - Anleitungen Online/Inhalt/timer-controler-Jalousiesteuerung/6465/Titelblatt - 6465 @ 21\mod_1327588455194_150251.docx @ 160769 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Cover === 2373-1-7980

Detaljer

EKSAMEN. Emnekode: SFT Emne: Språk, tekst og situasjon. Dato: Eksamenstid: kl 9.00 til kl 14.00

EKSAMEN. Emnekode: SFT Emne: Språk, tekst og situasjon. Dato: Eksamenstid: kl 9.00 til kl 14.00 EKSAMEN Emnekode: SFT 10102 Dato: 8.12.2006 Hjelpemiddel: Ingen Emne: Språk, tekst og situasjon Eksamenstid: kl 9.00 til kl 14.00 Faglærere/Faglærarar: Kåre Solfjeld Frode Lundemo Eksamensoppgava/Eksamensoppgåva:

Detaljer

Brugsanvisning DK Induktionskogeplade. Bruksanvisning NO Induksjonsplatetopp. Bruksanvisning SE Induktionshäll WIP30-2

Brugsanvisning DK Induktionskogeplade. Bruksanvisning NO Induksjonsplatetopp. Bruksanvisning SE Induktionshäll WIP30-2 Brugsanvisning DK Induktionskogeplade Bruksanvisning NO Induksjonsplatetopp Bruksanvisning SE Induktionshäll WIP30-2 INDHOLDSFORTEGNELSE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER... 3 BESKRIVELSE AF KOGEPLADEN... 5 TEKNISKE

Detaljer

Zylinderrollenlager. Zylinderrollenlager 292

Zylinderrollenlager. Zylinderrollenlager 292 Zylinderrollenlager 292 Definition und Eigenschaften 292 Baureihen 292 Ausführungen 293 Toleranzen und Lagerluft 294 Berechnungsgrundlagen 296 Einbaurichtlinien 297 Nachsetzzeichen 297 Lagerdaten 298 Zylinderrollenlager

Detaljer

Brugervejledning IMC 8635 90 X

Brugervejledning IMC 8635 90 X Brugervejledning DA IMC 8635 90 X DA Tillykke med dit nye GRAM produkt Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du tager produktet i brug. Gør dig fortrolig med dit nye GRAM produkt og de forskellige betjeningsfunktioner

Detaljer

Candy - Via Privata Eden Fumagalli - 20047 Brugherio (Milano) - Italy

Candy - Via Privata Eden Fumagalli - 20047 Brugherio (Milano) - Italy DK SV FI NO Candy - Via Privata Eden Fumagalli - 20047 Brugherio (Milano) - Italy 86,5-87,5 cm ANBEFALINGER LÆS INSTRUKTIONERNE OMHYGGELIGT FOR AT FÅ STØRST MULIGT UDBYTTE AF MASKINEN. Vi anbefaler, at

Detaljer

TIG Schweißbrenner AUT-WIG 20 G 200 W / 400 W luft- bzw. flüssiggekühlt

TIG Schweißbrenner AUT-WIG 20 G 200 W / 400 W luft- bzw. flüssiggekühlt TIG Schweißbrenner AUT-WIG 20 G 200 W / 400 W luft- bzw. flüssiggekühlt Z E R T I F I Z I E R T E S DIN EN ISO 9001 Q M - S Y T S E M BINZEL. Für jede Aufgabe den richtigen Schweißbrenner. BINZEL-Schweißbrenner

Detaljer

MEIER Systemtreppen. gerade und gewendelte Systemund Sonderbautreppen

MEIER Systemtreppen. gerade und gewendelte Systemund Sonderbautreppen MEIER Systemtreppen gerade und gewendelte Systemund Sonderbautreppen Inhalt Grundsätzliches Seite 3 Geometrie Seite 3 Seite 4 Kantenausbildung Seite 5 - und Kantenausbildung Seite 6 Seite 7 Typ 220 Seite

Detaljer

LEKTION 7. das Gebäude bygningen die Kirche kyrkja das Riesenrad pariserhjulet

LEKTION 7. das Gebäude bygningen die Kirche kyrkja das Riesenrad pariserhjulet LEKTION 7 Österreich 1 Les dialogen saman to og to. Hallo, Martha! Deine Stadt ist wirklich schön. Ja, das finde ich auch. Wien ist die Hauptstadt von Österreich und hat etwa 2 Millionen Einwohner. Findest

Detaljer

Zum Schutz der Haut beim Umgang mit wässrigen Lösungen und. wasserlöslichen Berufsstoffen. Zum Schutz der Haut beim Umgang mit

Zum Schutz der Haut beim Umgang mit wässrigen Lösungen und. wasserlöslichen Berufsstoffen. Zum Schutz der Haut beim Umgang mit LORDIN protect F Hautschutzsalbe gegen wasserlösliche LORDIN aquaprotect Zum Schutz der Haut beim Umgang mit wässrigen Lösungen und wasserlöslichen Berufsstoffen. Hautschutzemulsion gegen wasserlösliche

Detaljer

Überschussfonds. Diversifizierung. Staatsanleihen 37,6 3,1 3,2 23,1 16,9 43,1 49,2 4,5 4,2 27,8 28,6 4 3,9 49,4 3,6 21,4 43,9 34,6 2,3 1,8 21,6

Überschussfonds. Diversifizierung. Staatsanleihen 37,6 3,1 3,2 23,1 16,9 43,1 49,2 4,5 4,2 27,8 28,6 4 3,9 49,4 3,6 21,4 43,9 34,6 2,3 1,8 21,6 SparkassenVersicherung Sachsen LV AG ALTE LEIPZIGER LV a.g. Helvetia LV AG WGVLV AG WWK LV a.g. VGH (Provinzial LV Hannover AöR) DEVK LV a.g. 9 DEVK LVAG 9 IDEAL LV a.g. 9 Iduna Vereinigte LV ag 9 Mecklenburgische

Detaljer

Støvsuger 1600 watt. Bruksanvisning

Støvsuger 1600 watt. Bruksanvisning Støvsuger 1600 watt Bruksanvisning Introduksjon Støvsugerposer er den største utgiftsposten når det gjelder støvsugere. Denne støvsugeren brukes uten støvsugerpose. Luft og støv skilles av en syklon og

Detaljer

Generell brukerveiledning for startpakkene HC 2, HC 21, HC 22 og HC 23.

Generell brukerveiledning for startpakkene HC 2, HC 21, HC 22 og HC 23. Generell brukerveiledning for startpakkene HC 2, HC 21, HC 22 og HC 23. (Ver. 2) Takk for du valgte å bruke HomeControl strømstyresystem for å spare strøm og øke din elsikkerhet. Vi hører gjerne ris og

Detaljer

Innhold. Beskytte miljøet Beskrivelse av varmeskuffen Sikkerhetstips Installasjon Montering Bruke varmeskuffen Rengjøring og vedlikehold

Innhold. Beskytte miljøet Beskrivelse av varmeskuffen Sikkerhetstips Installasjon Montering Bruke varmeskuffen Rengjøring og vedlikehold NO Innhold Beskytte miljøet Beskrivelse av varmeskuffen Sikkerhetstips Installasjon Montering Bruke varmeskuffen Rengjøring og vedlikehold BESKYTTE MILJØET: Emballasjen som brukes til dette apparatet,

Detaljer

R-NET 67(8(581*(1 SUNRISE MEDICAL

R-NET 67(8(581*(1 SUNRISE MEDICAL SUNRISE MEDICAL R-NET 67(8(581*(1 *(%5$8&+6$1:(,681* Sunrise Medical A.G. Lückhalde 14 3074 Muri bei Bern Suisse Tél.: +41 (0) 31-958-38 38 Fax: +41 (0) 31-958-38 48 www.sunrisemedical.com Bitte verwenden

Detaljer

KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM ID-Nr.: KH450-02/07-V1

KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM   ID-Nr.: KH450-02/07-V1 C KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH450-02/07-V1 D Entsafter Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4 Technische Daten 4 Bedienelemente

Detaljer

Urinalarmatur Unterputz Urinal flush valve conceiled Urinalarmatur innebygget Urinal armatur til indmuring U20 74.004.SK2

Urinalarmatur Unterputz Urinal flush valve conceiled Urinalarmatur innebygget Urinal armatur til indmuring U20 74.004.SK2 Montage/Bedienungsanleitung Installation/User manual Bruksanvisning Brugsvejledning Urinalarmatur Unterputz Urinal flush valve conceiled Urinalarmatur innebygget Urinal armatur til indmuring 74.004.SK

Detaljer

BESCHLUSS DES GEMEINSAMEN EWR-AUSSCHUSSES Nr. 123/2004. vom 24. September 2004

BESCHLUSS DES GEMEINSAMEN EWR-AUSSCHUSSES Nr. 123/2004. vom 24. September 2004 BESCHLUSS DES GEMEINSAMEN EWR-AUSSCHUSSES Nr. 123/2004 vom 24. September 2004 zur Änderung des Anhangs II (Technische Vorschriften, Normen, Prüfung und Zertifizierung) und des Anhangs IV (Energie) des

Detaljer

Vektoranalysis. Aufgaben mit Lösungen. Jörg Gayler, Lubov Vassilevskaya

Vektoranalysis. Aufgaben mit Lösungen. Jörg Gayler, Lubov Vassilevskaya Vektoranalsis Aufgaben mit Lösungen Jörg Galer, Lubov Vassilevskaa Inhaltsverzeichnis 1. Ebene und räumlich Kurven................................ 1 1.1. Differentiation eines Vektors nach einem Parameter................

Detaljer

Din bruksanvisning PROGRESS PBP5320X http://no.yourpdfguides.com/dref/940573

Din bruksanvisning PROGRESS PBP5320X http://no.yourpdfguides.com/dref/940573 Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på i bruksanvisningen (informasjon, spesifikasjoner, sikkerhet råd,

Detaljer