Bruksanvisning Voksi Classic Multifunction GB - User manual Voksi Classic Multifunction SE - Instruktionsbok Voksi Classic Multifunction DK -

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "Bruksanvisning Voksi Classic Multifunction GB - User manual Voksi Classic Multifunction SE - Instruktionsbok Voksi Classic Multifunction DK -"

Transkript

1 Design for your baby! NO - Bruksanvisning Voksi Classic Multifunction GB - User manual Voksi Classic Multifunction SE - Instruktionsbok Voksi Classic Multifunction DK - Brugsanvisning Voksi Classic Multifunction

2 NO - Side 6-11 Voksi Classic Multifunction har ulike brettemetoder avhengig av lengde på barnet og temperatur. Den deles inn i babybretting, standard bretting opp til ca to år og treårsbretten. I tillegg har vi sommerbretten. Produktet kan ved hjelp av en bæreplate gjøres om til en praktisk bærebag for barn opp til 9 kg. I tillegg kan en bytte ut ulldynen med en sommerdyne i ren bomull. GB - Page Voksi Classic Multifunction bags have several folding methods that are dependent on the length of the child and the temperature, i.e. a baby fold, a standard fold for children up to the age of around 2 and a fold for threeyear-olds. There is also a summer fold. is product can be transformed into a practical carrying bag for children weighing up to 9 kg with the help of a carrying board. The woollen duvet can also be replaced with a pure cotton summer duvet. SE - Sidan Voksi Classic Multifunction har olika vikningsmetoder beroende på temperatur och barnets längd. De delas in i Babyvikning, standardvikning och treårsvikning. Förutom dessa finns sommarvikningen. Produkten kan med hjälp av en bärplatta göras om till en praktisk babylift för barn upp till 9 kg. Man kan även byta ut ulldynan mot en sommardyna i ren bomull. DK - Side Voksi Classic Multifunction har forskellige foldevarianter afhængig af barnets størrelse og temperatur. Man skelner mellem babyfoldning, standard foldning op til ca. to år og treårsfoldning. Her ud over har vi sommerfoldning. Voksi Classic Multifunction kan ved hjælp af en bæreplade fungere som en praktisk lift for børn op til 9 kg. Om sommeren kan man udskifte vinterdynen ud med let sommerdyne i ren bomuld.

3 ILL. 1 Innside av Voksiposen / Inside and underside of the Voksi bag Insida av Voksipåsen / Inderside af Voksiposen Innside av Voksiposen / Inside and underside of the Voksi bag Insida av Voksipåsen / Inderside af Voksiposen * Snorpar 8 er plassert inne i dynen og må tas utved treårsbretten. * The pair of nr. 8 ties have been placed inside the duvet. They need to be taken out if using the fold for three-year-olds. * Snörningspar 8 är placerade inuti dynan och ska dras ut vid treårsvikning. * Snorpar 8 er placeret inde i dynen og må strækkes ud gennem de forberedte huller når man skal lave treårsfoldningen. ILL. 2 ILL. 3 3

4 ILL ILL ILL ILL ILL ILL

5 ILL ILL ILL ILL ILL ILL. 15 ILL ILL. 3 5

6 NO Monteringsvideo Monteringsvideo av brettemetodene finner du på Babybretten 1.1 Legg posen ut på et flatt underlag. Se ill Fotdelen brettes inn til der konturene på sideklaffene begynner. 1.3 Enden av fotdelen brettes tilbake til snorpar 1 som er påsydd stolpen på trekkets utside. 1.4 Knyt en enkelknute (med snorpar 1) til stolpen i enden av fotdelen. Se ill Brett sideklaffene på begge sider inn. Se ill Knyt deretter snorene 2-2, under stolpen, i bunn sammen med en sløyfe. Se ill Snorene 3-3 tres under stolpen og knyttes i en sløfeknute sammen med løkke 4. Se ill Knytt deretter snorene 5-5 sammen med løkke 6 i en sløyfe. Se ill Snorene i hodeenden 7-7 strammes inn mot babyens hode og knyttes slik at det blir lunt for barnet. Plasser alltid snorene 7-7 tilbake i lommen slik at babyen ikke kan få tak i disse. Se ill Standardbrett 2.1 Legg posen ut på et flatt underlag. Se ill Fotdelen brettes inn. Se ill Brett sideklaffene på begge sider inn. Se ill Snorene 2-2 tres under stolpen, over snorpar 1 og knyttes med en sløfeknute. Se ill Snorene 3-3 tres under stolpen og knyttes i en sløfeknute sammen med løkke 4. Se ill Knytt deretter snorene 5-5 sammen med løkke 6. Se ill Snorene i hodeenden 7-7 strammes inn mot barnets hode og knyttes slik at barnet ikke kan falle ut av Voksiposen. Plasser alltid snorene 7-7 tilbake i lommen slik at barnet ikke kan få tak i disse. Se ill Treårsbretten 3.1 Legg posen ut på et flatt underlag. Se ill Fotdelen brettes opp til snorpar 1-1. Se ill Brett sideklaffene på begge sider inn. Se ill Snorpar 8-8 er plassert inne i trekket, på dynen. Se ill. 1 Ta snorene ut av trekket. Knyt deretter snorene 8-8 i bunn under stolpen, sammen med en sløfeknute. Se ill Snorene 2 2 tres under stolpen og festes med en sløyfe. Se ill. 11 6

7 3.6 Snorene 3-3 tres under stolpen og knyttes i en sløfeknute sammen med løkke 4. Se ill Knytt deretter snorene 5-5 sammen med løkke 6. Se ill Snorene i hodeenden 7-7 strammes inn mot barnets hode og knyttes slik at barnet ikke kan falle ut av Voksiposen. Plasser alltid snorene 7-7 tilbake i lommen slik at barnet ikke kan få tak i disse. Se ill Sommerbretten 4.1 Brett ut posen. Se ill Åpne lommen til innerdynen. Se ill. 1 nr Løsn dynen på innsiden av trekket i nederkant (2 knuter) 4.4 Brett innerdynen innenfor posen. Se ill. 14 Da blir det dobbel bunn og kun et tynt trekk over barnet som passer godt til milde temperaturer. 4.5 Fortsett montering etter ønsket valg; Babybretten, Standarbretten eller Treårsbretten. 5.0 Vinterbretten 5.1 Følg montering etter ønsket valg: Babybretten, Standarbretten eller Treårsbretten 5.2 Løsn løkke 4 og 6, knytt deretter snorparene uten løkkene. Fest snorpar 3 under stolpen. 5.3 Løkke 6 og 9 skal sammen på følgende måte: Tre løkke 6 inn i løkke 9. Deretter tres løkke 9 inn i løkke 6. Se ill Fest løkke 4 på treproppen 10. Se ill Hull til vognseler 6.1 Det er sydd forsterkninger rundt seks mulige huller til seler. 6.2 Forsterkningene er sydd inn på undersiden av yttertrekket, i innerdynen (ulldynen og sommerdynen) og på innsiden av yttertrekket. 6.3 Finn ut hvilke hullplasseringer som passer til din sele. 6.4 Klipp kun de hullene som passer din sele. 6.5 Klipp en rett linje innenfor de sydde forsterkningene, både på undersiden av ytter trekket, i innerdynen og på innsiden av trekket. 6.6 Ved å klippe hull i Voksiposen, kan det bli noe varmetap der de nye hullene er laget. For å unngå dette anbefaler vi at det legges et teppe mellom barnet og hullene. 7

8 7.0 Vaskeanvisning yttertrekk bomull Kontroller alltid vaskeanvisning på produktet. 7.1 Yttertrekket kan vaskes på 60 grader. 7.2 Bruk ikke vaskemidler som inneholder blekemiddel. 7.3 Trekket vrenges og vaskes med vaskemiddel for fargede tekstiler. 8.0 Rengjøring yttertrekk skinn Kontroller alltid vaskeanvisning på produktet. 8.1 Yttertrekk av skinn skal tørkes med en våt klut. Innerdelen av trekket kan løsnes med glidelåsen og vaskes, se Rengjøring av ulldynen. Kontroller alltid vaskeanvisning på produktet. 9.1 Ved lettere rengjøring av ulldynen, legges denne i fryseren over natten, i en tett plastpose. 9.2 Deretter støvsuges dynen. 9.3 Dynen luftes så ofte som mulig i tørt vær. Åpne posen etter bruk slik at den får tørke så fort som mulig Rens av skitten ulldyne Kontroller alltid vaskeanvisning på produktet. 1o.1 Er dynen skitten skal denne renses Vaskeanvisning sommerdyne bomull Kontroller alltid vaskeanvisning på produktet Sommerdynen kan vaskes på 40 grader eller renses Den skal ikke klorblekes Sommerdynen kan tørketromles Sommerdynen skal vaskes før bruk Vaskeanvisning sommerdyne silke Kontroller alltid vaskeanvisning på produktet Sommerdynen må renses Rengjøring av bæreplate Kontroller alltid vaskeanvisning på produktet Ved vask av bæreplaten taes trekket av platen Trekket skal vaskes på samme måte som ulldynen. Se 9.0 og Skal ikke tørketromles. Les mer om vasking av din Voksi pose på 8

9 14.0 DEMontering av innerdyne før rengjøring 14.1 Løsn alle knutene på snorene Voksiposen er også festet i trekket med tre snorer på innsiden av trekket. To er i fotenden og en er i toppen av hodeenden Når alle snorer er løsnet trekkes dynen ut av trekket Vreng trekket slik at alle snorene blir liggende inni, og lukk borrelåsen. Da vil det bli minst mulig slitasje på stoffargen og på snorene Montering av innerdyne etter rengjøring 15.1 Etter vask legges dynen flatt, se ill 1: 15.2 Løsn alle knutene på snorene Legg dynen inn i trekket Fest snorene på innsiden av dynen, to i fotenden og en i toppen av hodeenden Trekk de 6 (eller 8 ved bruk av treårsbretten) snorene ut av hullene. Pass på at snorene kommer ut av riktige hull. Husk å trekke ut snor 4 i venstre sømside Advarsel 16.1 Ved bruk av Voksiposen er det viktig at ute temperatur og værforhold alltid taes til vurdering, slik at barnet er riktig kledd når barnet ligger i Voksiposen Snorpar 7 kan knyttes slik at hodeenden skaper en beskyttende kant Snorpar 7 skal alltid puttes tilbake i lommen slik at barnet ikke kan leke med eller svelge disse Ved bruk av voksiposen skal alltid innerdynen i hodeenden være festet i trekke med en sløyfe på innsiden av trekket Ved knytting av voksiposen skal alltid snorene gjennom stolpen. Vi anbefaler at man fester snorparene over nærmeste søm på stolpen Ved vask av Voksiposens deler, les alltid vaskeanvisningen nøye. Voksiposen er laget av ull, som krever kun rens Ved bruk av sommerdyne skal denne vaskes før bruk for å passe optimalt til voksiposen Vær oppmerksom på fare ved åpen ild eller andre varmekilder slik som elektriske ovner, gassovner etc. i nærheten av Voksiposen Benytt kun reservedeler og tilbehør levert eller godkjent av produsent For bruk av voksiposen som bærebag, kan denne også lastes ned på Kun babybretten skal benyttes når Voksiposen brukes som bærebag. 9

10 BÆREPLATEN Ved bruk av bæreplaten forvandles din Voksipose raskt til en smart og praktisk bærebag. Av sikkerhetsmessige grunner fester vi selene til platen i stedet for i posetrekket! Pass derfor på at selene som er festet i platen er på undersiden når bæreplaten monteres inn og ut av Voksiposen. Bæreplaten er 28 x 76 cm og passer de fleste typer vogner. Bærebagen kan brukes opp til barnet veier maks 9 kg. Viktig: Det er svært viktig å alltid følge monteringsanvisning. Hvis du ikke har bruksanvisning kan denne lastes ned på Bruksanvisning beholdes for senere bruk. Hvis du har tatt ut bæreplaten ut av posen: 1. Legg inn bæreplaten med selene under bæreplaten, og med platen under ulldynen, mellom dynen og yttertrekket. Den avrundede enden på bæreplaten er hodeenden, som skal øverst i Voksiposen. La det gjenstå ca 15 cm fra bæreplatens kant og opp til toppen av Voksiposen liggende flatt. Pass på at båndet på innsiden av yttertrekket, i toppen av posen er knyttet fast i ulldynen. 2. Dra selene ut gjennom de fire hullene i sidesømmen på posen, to per side. Den lengste selen skal ut i de to øverste hullet. Viktig: Påse at selene kommer rett ut av hullene og ikke på skrå. Det er like viktig at selene inne i posen har samme retning som hullene. Da har bæreplaten riktig plassering og barnets vekt blir riktig fordelt slik at hodet er høyere enn bena. Før låsene på den korte og lange selen sammen på utsiden av posen klikk. Pass på at remmene ikke er vridd. 3. Ved montering av posen følg Voksi monteringsanvisning, har du den ikke, kan du hente den på I kombinasjon med bærebag skal kun babyversjon brukes. 4. Det er svært viktig å stramme snøringen rundt hodet i kombinasjon med bærebag, slik at posens hodeende fungerer som en beskyttende kant og at barnet ikke glir ut ved bæring. Til slutt kan du etterskyve bæreplaten helt inn i posens ende. 10

11 Nyttige og viktige tips Når Voksiposen brukes som bærebag er det viktig at tyngdepunktet på posen er nederst,altså ved bena til barnet. Dette medfører at barnets hode alltid er det høyeste punktet. Bærebagen er egnet for barn som ikke kan sitte på egen hånd, rulle seg rundt eller reise seg opp på alle fire. Barnets maksimumsvekt ved bruk av bæreplate er 9 kg. Bærebagen bør kun ligge på fast, horisontalt og tørt underlag. Unngå at andre barn leker uten oppsyn i nærheten av bærebagen. Benytt ikke bærebagen dersom en eller flere deler er revnet, ødelagt eller mangler. Benytt kun reservedeler levert eller godkjent av produsent. Vær oppmerksom på fare ved åpen ild eller andre varmekilder slik som elektriske ovner, gassovner etc. i nærheten av bærebagen. Bæreplaten med seler skal kontrolleres regelmessig for slitasje og eller skade. Påse at platen er riktig plassert, Voksiposen er riktig brettet og at snøringen i hodeendener knyttet stramt. Babyen skal ligge innenfor bæreplatens flate. Pass spesielt på at hode er innenfor bæreplatens flate. Posen skal ikke brukes alene i bil. Der skal barnet sikres i nødvendig sikkerhetsutstyr som f.eks BeSafe bilstoler. 11

12 GB Assembly video An assembly video showing various folding methods is available on Baby fold 1.1 Lay the bag out on a flat surface. See ill Fold in the foot piece up to the point where the contours of the side flaps begin. 1.3 The end of the foot piece should be folded back to the pair of no. 1 ties that have been sewn on to the bar on the underside of the cover. 1.4 Fasten (the pair of no. 1 ties) using a single tie to the bar at the end of the foot piece. See ill Fold the side flaps in on both sides. See ill Then fasten the pair of no. 2 ties in a bow beneath the bar at the bottom. See ill The pair of no. 3 ties should be fed beneath the bar and fastened using a single tie to loop no. 4. See ill The pair of no. 5 ties should then be fastened in a bow to loop no. 6. See ill The pair of no. 7 ties at the head end should be pulled in towards the baby s head and fastened so it is warm and comfortable for the child. Always place the no. 7 ties back in the pocket so that the baby cannot get hold of them. See ill Standard fold 2.1 Lay the bag out on a flat surface. See ill The foot piece should be folded in. See ill The end of the foot piece should be folded back to the pair of no. 1 ties that have been sewn on to the bar on the underside of the cover. 2.4 The pair of no. 2 ties should be fed beneath the bar above the pair of no. 1 ties and fastened in a bow. See ill Fold the side flaps in on both sides. See ill Then fasten the pair of no. 2 ties in a bow beneath the bar at the bottom. See ill The pair of no. 3 ties should be fed beneath the bar and fastened using a single tie to loop no. 4. See ill The pair of no. 5 ties should then be fastened in a bow to loop no. 6. See ill The pair of no. 7 ties at the head end should be pulled in towards the baby s head and fastened so that the baby cannot fall out of the Voksi bag. Always place the no. 7 ties back in the pocket so that the baby cannot get hold of them. See ill

13 3.0 Fold for three-year-olds 3.1 Lay the bag out on a flat surface. See ill The foot piece should be folded up to the pair of no. 1 ties. See ill The end of the foot piece should be folded back to the pair of no. 1 ties that have been sewn on to the bar on the underside of the cover. 3.4 The pair of no. 8 ties have been placed inside the cover of the duvet. See ill. 1. Remove the ties from the cover and then fasten the no. 8 ties in a bow at the bottom beneath the bar. See ill Summer fold 4.1 Fold out the bag. See ill Open up the pocket of the inner duvet. See ill. 1, no Loosen the duvet on the inside of the cover at the lower edge (2 ties). 4.4 Fold the inner duvet inside the bag. See ill. 14. There will then be a double bottom and just one thin cover over the child which is eminently suitable for mild weather. 4.5 Continue assembly as desired: baby fold, standard fold or fold for three-year-olds. 5.0 Winter fold 5.1 Follow the assembly instructions as desired: babyfold, standard fold or fold for three-year-olds. 5.2 Loosen loop nos. 4 and 6 and then fasten the pair of ties without the loops. Fasten the pair of no. 3 ties beneath the bar. 5.3 Loop nos. 6 and 9 should be placed together as follows: feed loop no. 6 into loop no. 9 and then loop no. 9 should be fed into loop no. 6. See ill Attach loop no. 4 to the wooden peg, no. 10. See ill Holes for travel system harnesses 6.1 Reinforcements have been sewn around six possible harness holes. 6.2 Reinforcements have been sewn on the underside of the outer cover, inside the inner duvet (woollen and summer duvets) and on the inside of the outer cover. 6.3 Find out which hole locations are most suitable for your harness. 6.4 Only cut the holes which fit your harness. 6.5 Cut a straight line inside the sewn reinforcements on the underside of the outer cover, in the inner duvet and on the inside of the cover. 6.6 If you cut a hole in your Voksi bag there may be some loss of heat where the new holes have been made. In order to prevent this we recommend placing a rug between the child and the holes. 13

14 7.0 Washing instructions for cotton outer covers Always check the washing instructions on the product. 7.1 Outer covers can be washed at 60oC. 7.2 Do not use detergents that contain bleach. 7.3 The cover is to be turned inside out and washed with detergent for colored fabrics. 8.0 Cleaning leather outer covers Always check the washing instructions on the product. 8.1 Leather outer covers should be wiped using a damp cloth. The inside part of the cover can be unzipped and washed, see Item Cleaning woollen duvets Always check the washing instructions on the product. 9.1 Simple cleaning of woollen duvets can be undertaken by placing them in a sealed plastic bag in the freezer over night. 9.2 They should then be vacuum cleaned. 9.3 The duvet should be aired as often as possible in dry weather. Open the bag after use so that it will dry as quickly as possible Cleaning dirty woollen duvets Always check the washing instructions on the product. 1o.1 If a duvet is dirty it should be cleaned Washing instructions summer duvet cotton Always check the washing instructions on the product Summer duvets can be washed at 40 C or cleaned They should not be bleached Summer duvets can be tumble-dried Summer duvets should be washed before use Washing instructions summer duvet silk Always check the washing instructions on the product The duvet should be cleaned Cleaning carrying boards Always check the washing instructions on the product Before washing a carrying board the cover should be removed from the board The cover should be washed in the same way as woollen duvets, see Items 9.0 and They should not be tumble-dried. Further details about washing your Voksi bag are available on 14

15 14.0 dismantling of inner duvets before cleaning 14.1 Loosen all the ties Voksi bag covers also have three ties on the inside of the cover, two at the foot end and one at the top of the head end Once all the ties have been loosened the duvet can be pulled out of the cover Turn the cover so that all the strings are left inside, and fasten the Velcro fastener. Then there is minimal wear on the fabric color and strings Assembly of inner duvets after cleaning 15.1 Inner duvets should be laid flat after washing, see ill Loosen all the ties Insert the duvet inside the cover Fasten the ties on the inside of the duvet, two at the foot end and one at the top of the head end Pull the 6 ties out of the holes (8 ties if you are using a board for three-year-olds). Ensure that the ties come out of the right holes. Remember to pull out tie no. 4 on the left-hand side seam Warning 16.1 When using a Voksi bag it is important that you always take the outdoor temperature and weather conditions into account, ensuring that the child is wearing the correct clothing when it lies inside its Voksi bag The pair of no. 7 ties can be fastened so that the head end creates a protective edge The pair of no. 7 ties should always be put back inside the pocket so that the child cannot play with or swallow them When using a Voksi bag the head end of the inner duvet should always be tied to the inside of the cover using a bow When using the ties on your Voksi bag they should always pass through the bar. We recommend fastening the ties over the nearest seam on the bar When washing parts of your Voksi bag you should always read the washing instructions carefully. Voksi bags are made of wool which requires cleaning Summer duvets, when used, should be washed before use in order to ensure an optimal fit inside the Voksi bag For information about using your Voksi bag as a carrying bag please download from 15

16 CARRYING BOARD By using a carrying board your Voksi bag is quickly transformed into a practical carrying bag. For safety reasons we attach the straps to the board and not to the cover! For this reason, please always see to that the straps attached to the board are on the under side when you push the board into the Voksi bag. The carrying board is 28 x 76 cm and fits into most prams. The carrying board can be used up to maximum 9 kg weight. Important: it is very important, always to follow the instruction manual. If you do not have it, it can be downloaded at The instruction manual is to be kept for later use. If you have taken the carrying board out of the bag: 1. Place the carrier board with the the harness placed underneath and the board with the wool duvet, between the duvet and the outer cover. The rounded end of the board is the head part, which is to be in the top of the Voksi bag. Leave a space of about 15 cm between the edge of the board and the top of the flat Voksi bag. Make sure that the ribbon inside the duvet cover at the top of the bag is tied to the duvet. 2. Pull the straps through the four holes in the seem on the side of the bag, two on each side. The longer strap is to come out of the upper hole. Important: See to that the straps are not twisted when they come out of the holes and that they pass straightly from the board through the holes. In this way the carrying board is correctly placed and the child s weight is evenly distributed so that the head is higher than the legs. Click the lock of the shorter strap into the longer strap. Make sure that the straps are not twisted. 3. When folding the Voksi bag, please follow the instructions in the manual. If you do not have it, it can be downloaded at As a carrying bag, only the baby version is to be used. 4. It is very important that the straps are laced up properly around the child s head, when used as a carrying bag so that the head end of the bag serves as a protecting edge and the child does not slip out when carried in the bag. Finally, push the board an extra time firmly into the end of the bag. 16

17 USEFUL AND IMPORTANT TIPS When Voksi is used as a carrying bag it is important that the centre of gravity is at the bottom of the bag, i.e. at the child s legs. This means that the child s head always will be the highest point. The carrying board is 28 x 76 cm and fits into most prams. The product, used as a carrying bag, is suitable for children that cannot yet sit on their own, roll over or stand on all fours. Stop using the carrying board when the child s weight exceeds 9 kg. The Voksi carrying bag should only be put on a steady, horizontal and dry surface. Avoid that other children play unattended near the Voksi bag. Do not use the carrying bag if one or more of the parts are torn, dammaged or missing. Use only original spare parts or spare parts acknowledged by the producer. Be aware of danger near open fire or other sources of heat such as radiant heaters and so on. The carrying board is to be examined regularely to detect dammage or signs of wear. Make sure that the board is correctly placed, the Voksi bag correctly folded and the straps laced up properly in the head area. The baby must lie within the area of the board, this is especially important when it comes to the head. The Voksi bag is not to be used in cars as the only equipment. In the car always use a proper child restraint system, as for instance Besafe car seats. 17

18

19

20 SE Monteringsvideo Monteringsvideo med vikningsmetoderna finns på Babyvikning 1.1 Lägg påsen på ett plant underlag. Se ill Fotändan viks in mot där konturen av sidostyckena börjar. 1.3 Änden av fotändan viks tillbaka till snörningspar 1 som är fastsydd i kanalen på klädselns utsida. 1.4 Knyt en enkelknut (med snörningspar 1) i kanalen i änden av fotändan. Se ill Vik in sidostyckena på båda sidorna. Se ill Knyt därefter snöre 2-2, under kanalen, med en dubbelknut. Se ill Snöre 3-3 träs under kanalen och knytes ihop med ögla 4 med en dubbelknut. Se ill Knyt därefter ihop snörena 5-5 med ögla 6 med en dubbelknut. Se ill Snörena i huvudändan 7-7 dras åt runt barnets huvud och knyts för att det ska vara varmt för barnet. Stoppa alltid ner snöre 7-7 i fickan så att barnet inte får tag i dem. Se ill Standardvikning 2.1 Lägg påsen på ett plant underlag. Se ill Vik in fotändan. Se ill Vik in sidostyckena på båda sidorna. Se ill Snöre 2-2 träs under kanalen, över snörningspar 1 och knyts med en dubbelknut. Se ill Snöre 3-3 träs under kanalen och knyts med ögla 4 med en dubbelknut. Se ill Knyt ihop snöre 5-5 med ögla 6. Se ill Snörena i huvudändan 7-7 dras åt runt barnets huvud och knyts så att barnet inte kan ramla ur påsen. Stoppa alltid ner snöre 7-7 i fickan så att barnet inte får tag i dem. Se ill Treårsvikning 3.1 Lägg påsen på ett plant underlag. Se ill Fotändan viks upp till snörningspar 1-1. Se ill Vik in sidostyckena på båda sidorna. Se ill Snörningspar 8 är placerade inuti dynan och ska dras ut vid treårsvikning, se ill.1. Knyt därefter snöre 8-8 under kanalen med en dubbelknut. Se ill

21 3.5 Snöre 2-2 träs under kanalen och fästs med en dubbelknut. Se ill Snöre 3-3 träs under kanalen och knyts med ögla 4 med en dubbelknut. Se ill Knyt därefter snöre 5-5 med ögla 6. Se ill Snörena i huvudändan 7-7 dras åt runt barnets huvud och knyts så att barnet inte kan ramla ur påsen. Stoppa alltid ner snöre 7-7 i fickan så att barnet inte får tag i dem. Se ill Sommarvikning 4.1 Bred ut påsen. Se ill Öppna fickan till innerdynan. Se ill. 1 nr Lossa dynan på i nederkanten på insidan av klädseln (2 knutar) 4.4 Vik in innerdynan upp i påsens rygdel. Se ill. 14. Det blir dubbel botten och bara ett tunt täcke över barnet. Passar bra vid milda temperaturer 4.5 Följ instruktioner för vald modell; babyvikning, standardvikning eller treårsvikning. 5.0 Vintervikning 5.1 Följ instruktioner för vald modell; babyvikning, standardvikning eller treårsvikning 5.2 Lossa ögla 4 och 6, knyt därefter snörningsparen utan öglorna. Fäst snörningspar 3 under kanalen. 5.3 Ögla 6 och 9 sätts ihop på följande sätt: Ögla 6 träs in i ögla 9. Därefter träs ögla 9 in i ögla 6. Se ill Fäst ögla 4 på träpluggen 10. Se ill Hål för barnvagnssele 6.1 Det finns förstärkningar sydda för sex möjliga hål för selen. 6.2 Förstärkninarna är sydda på undersidan av ytterklädseln, i innerdynan (ulldynan och sommardynan) och på insidan av ytterklädseln. 6.3 Kontrollera vilka hålplaceringar som passar till din sele. 6.4 Klipp bara ut de hål som passar till selen. 6.5 Klipp i en rak linje innanför de sydda förstärkningarna, både på undersidan av ytterklädseln, i innerdynan och på innsidan av klädseln. 6.6 Det kan bli värmetapp vid de klippta hålen. För att undvika detta rekommenderar vi att man lägger ett täcke mellan barnet och ytterklädseln. 21

22 7.0 Tvättanvisning ytterklädsel av bomull Kontrollera alltid tvättråden på produkten. 7.1 Ytterklädseln kan tvättas i 60 grader. 7.2 Använd inte tvättmedel som innehåller blekmedel. 7.3 Ytterklädseln vänds ut och tvättades med rengöringsmedel för färgade tyger. 8.0 Rengöring av ytterklädsel i skinn Kontrollera alltid tvättråden på produkten. 8.1 Ytterklädsel av skinn ska torkas av med en mjuk trasa. Innerdelen av ytterklädseln kan lossas med dragkedja och tvättas, se Rengöring av ulldynan Kontrollera alltid tvättråden på produkten. 9.1 Vid lättare rengöring av ulldynan läggs denna i en tät plastpåse som läggs in i frysen över natten. 9.2 Därefter dammsugs påsen. 9.3 Täcket luftas så ofta som möjligt i torrt väder. Öppna påsen efter användning så att den torkar så snabbt som möjligt Handtvätt av smutsig ulldyna Kontrollera alltid tvättråden på produkten Är dynan hårt smutsad skall den handtvättas Tvättanvisning sommardyna Bomull Kontrollera alltid tvättråden på produkten Sommardynan kan tvättas i 40 grader eller handtvättas Dynan ska inte klorblekas Sommardynan kan torltumlas Sommardynan ska tvättas innan användning Tvättanvisning sommardyna silke Kontrollera alltid tvättråden på produkten Sommardynan ska handtvättas Rengöring av bärplatta Kontrollera alltid tvättråden på produkten Vid tvätt av bärplatta ska klädseln avlägsnas Täcket ska tvättas på samma sätt som ulldynan. Se 9.0 och Ska inte torktumlas Läs mer om tvätt av din påse på 22

23 14.0 demontering av innerdyna för rengöring 14.1 Lossa alla knutar på snörena Voksipåsen är också fastsatt i klädseln med tre snören på insidan av klädseln. Två i fotändan och en i toppen av huvudändan När alla snören är lossade dras dynan ur klädseln Vrid locket så att alla strängarna kvar i, och fäst kardborrebandet. Sedan finns det minimalt slitage på tyget färg och strängar Montering av innerdyna efter rengöring 15.1 Efter tvätt läggs dynan plant. Se ill Lossa all knutarna på snörena Lägg dynan i klädseln Fäst snörena på insidan av klädseln, två i fotändan och en i huvudändan Dra de 6 (eller 8 vid treårsvikning) snörena genom hålen. Se till så att snörena kommer ur riktiga hål. Prova att dra snöre 4 genom vänstra sidosömmen Varning 16.1 När man använder Voksipåsen är det viktigt att ta hänsyn till yttertemperaturen, så att barnet har lagom mycket kläder på sig i påsen Snörningspar 7 kan knytas så att huvudändan bildar en skyddande kant Snörningspar 7 skall alltid stoppas ner i fickan så att barnet inte får tag i det eller stoppar det i munnen När man använder Voksipåsen skall alltid innerdynan vara fäst med dubbelknut i huvudändan av ytterklädseln När man viker Voksipåsen ska snörena alltid träs under kanalen. Vi rekommenderar att man fäster snörningsparen över närmsta söm på kanalen Vid tvätt av Voksipåsens delar, läs alltid bruksanvisningen noga. Voksipåsen är tillverkad av ull som kräver rengöring Vid användning av sommardynan ska den tvättas innan användning för att optimal passform Var uppmärksam på fara vid öppen eld eller andra heta värmekällor som elektriska ugnar, gasugnar etc. i närheten av Voksipåsen Använd endast reservdelar och tillbehör som är godkända av producenten Bruksanvisning kan laddas ner på Endast babyvikning kan användas när Voksipåsen används som babylift. 23

24 bärplattan Genom att använda bärplattan förvandlas din Voksi snabbt och enkelt till en praktisk babylift. Av säkerhetsskäl fäster vi bärhandtagen på plattan istället för påsen! Se därför till att handtagen är på undersidan av plattan när den monterasi påsen. Bärplattan är 28 x 76 cm och passar i de flesta barnvagnar. Bärplattan kan användas till barnet väger max 9 kg. Viktigt: Det är mycket viktigt att alltid följa bruksanvisningen. Om den saknas kan den laddas ner på Bruksanvisningen ska sparas för senare användning. Om du har tecknat bärplattan ur påsen: 1. Placera bärplattan med tätningar under, och med plattan under täcket, i täcket och det yttre höljet. Den rundade delen av plattan är huvudändan som ska vara längst upp i Voksipåsen. Lämna ett mellanrum på ca 15 cm mellan kanten på plattan och upp till toppen på Voksipåsen. Se till att bandet på insidan av ytterklädseln i toppen av påsen knyts fast i ulldynan. 2. Dra handtagen genom de fyra hålen i sidosömmen på påsen, två på varje sida. Det längsta handtaget ska ut genom det översta hålet. Viktigt: Se till att handtagen inte är tvinnade och att de går rakt ut genom hålen från brädan. På det här sättet placeras bärplattan korrekt och barnets vikt fördelas jämnt så att huvudet hamnar högre än benen. Fäst låset på det kortare handtaget på det längre handtaget. Se till att handtagen inte är tvinnade. 3. Följ bruksanvisningen när du viker påsen. Har du den inte kan den laddas ner på Endast babyversionen kan användas som babylift. 4. Det är mycket viktigt att snörningen dras åt ordentligt runt barnetshuvud när påsen används som babylift, så att påsens huvudända fungerar som en skyddskant så att barnet inte glider ur. Slutligen kan du skjuta plattan en extra gång ner mot botten av påsen. 24

25 Användbara och viktiga råd När Voksipåsen används som babylift är det viktigt att tyngdpunkten är längst ner, alltså vid barnets ben. Detta medför att huvudändan alltid är den högsta punkten. Bärplattan är 28 x 76 cm och passar de flesta barnvagnar. När produkten används som babylift är den avsedd för barn som inte kan sitta på egen hand, rulla runt eller resa sig på alla fyra. Barnets maxvikt vid bruk av bärplattan är 9 kg. Babyliften bör endast ställas på ett fast, horisontellt och torrt underlag. Undvik att andra barn leker utan uppsyn i närheten av babyliften. Använd inte babyliften om en eller flera delar är slitna, skadade eller saknas. Använd endast reservdelar som är godkända av producenten. Var uppmärksam på fara såsom öppen eld eller andra värmekällor som elektriska element i närheten av babyliften. Bärplattan ska undersökas regelbundet för slitage och skador. Se till att bärplattan är korrekt monterad, att Voksipåsen är vikt korrekt och att banden i huvudänden är ordentligt åtdragna. Påsen ska inte användas som ensam produkt i bil. Använd godkänd säkerhetsutrustning i bilen, som t.ex. BeSafe bilbarnstolar. 25

26 DK Monteringsvideo Monteringsvideo hvor foldemetoderne vises kan ses på Babyfoldning 1.1 Læg den udfoldede pose på et plant underlag. Se ill Fodenden foldes ind til det punkt hvor posen bliver bredere. 1.3 Fold fodenden tilbage til snorpar 1 som er påsyet stolpen på betrækkets yderside. 1.4 Bind en enkeltknude (med snorpar 1) rundt om stolpen i fodenden. Se ill Fold begge sider ind. Se ill Bind derefter snorene 2-2, under stolpen, sammen med en sløjfe. Se ill Snorene 3-3 føres under stolpen og bindes med løkke 4 sammen med en sløjfe. Se ill Bind derefter snorene 5-5 med løkke 6 sammen i en sløjfe. Se ill Snorene i hovedenden 7-7 strammes ind mod babyens hoved og bindes således at det skal være varmt for barnet. Put altid snorene 7-7 tilbage i lommen, således at babyen ikke kan få fat i dem. Se ill Standardfoldning 2.1 Læg den udfoldede pose på et plant underlag. Se ill Fodenden foldes ind. Se ill Fold begge sider ind. Se ill Snorene 2-2 føres under stolpen, over snorpar 1 og bindes sammen med en sløjfe. Se ill Snorene 3-3 føres under stolpen og bindes med løkke 4 sammen med en sløjfe. Se ill Bind derefter snorene 5-5 sammen med løkke 6. Se ill Snorene i hovedenden 7-7 strammes ind mod babyens hoved og bindes således at babyen ikke kan falde ud af Voksiposen. Put altid snorene 7-7 tilbage i lommen, således at babyen ikke kan få fat i dem. Se ill treårsfoldning 3.1 Læg den udfoldede pose på et plant underlag. Se ill Fodenden foldes ind til snorpar 1-1. Se ill Fold begge sider ind. Se ill. 2 26

27 3.4 Træk snorpar 8-8 ud gennem de forberedte huller i betrækket. Se ill. 1 Benyt gerne en hæklenål str. 6. Før snorene 8-8 rund om stolpen og bind dem sammen med en sløjfe. Se ill Snorene 2-2 føres under stolpen og bindes med en sløjfe. Se ill Snorene 3-3 føres under stolpen og bindes med løkke 4 sammen med en sløjfe. Se ill Bind derefter snorene 5-5 med løkke 6 sammen med en sløjfe. Se ill Snorene i hovedenden 7-7 strammes ind mod babyens hoved og bindes således at babyen ikke kan falde ud af Voksiposen. Put altid snorene 7-7 tilbage i lommen, således at babyen ikke kan få fat i dem. Se ill Sommerfoldning 4.1 Fold posen ud. Se ill Åben betrækket ind til inderdynen. Se ill. 1 nr Løsn dynen på indersiden af betrækket i nederkant (2 knuder) 4.4 Fold inderdynen ind under den øvrige del af dynen. Se ill. 14. Man får dermed en dobbelt bund og kun et tyndt bomuldsbetræk over barnet hvilket passer godt til milde temperaturer. 4.5 Fortsæt montering efter ønsket valg; Babyfoldning, Standardfoldning eller Treårsfoldning. 5.0 Vinterfoldning 5.1 Følg montering efter ønsket valg: Babyfoldning, Standardfoldning eller Treårsfoldning. 5.2 Løsn løkke 4 og 6, Bind derefter snorparrene uden løkkerne. Før snorpar 3 under stolpen. 5.3 Løkke 6 og 9 skal bindes sammen på følgende måde: Løkke 6 føres ind i løkke 9. Derefter føres løkke 9 ind i løkke 6. Se ill Fastgør løkke 4 på træknappen 10. Se ill Hul til vognseler 6.1 Der er syet forstærkninger til seks mulige huller til seler. 6.2 Forstærkningerne er syet ind på undersiden af betrækket, i inderdynen (ulddynen og sommerdynen) og på indersiden af betrækket. 6.3 Find ud af hvilke hul steder som passer til din sele. 6.4 Spræt kun de huller op, som passer til din sele. 6.5 Klip en lige linje indenfor de syede forstærkninger, både på undersiden af betrækket, i inderdynen og på indersiden af betrækket. 6.6 Ved at klippe hul i Voksiposen, kan der blive noget varmetab, hvor de nye huller er lavet. For at undgå dette anbefaler vi at der lægges et tæppe mellem barnet og betrækket. 27

28 7.0 Vaskeanvisning yderbetræk bomuld Kontroller altid vaskeanvisningen på produktet. 7.1 Betrækket kan vaskes på 60 grader. 7.2 Brug ikke vaskemidler som indeholder blegemiddel. 7.3 Betrækket vendte vrangen ud og vaskes med vaskemiddel til farvede tekstiler. 8.0 Rengøring af yderbetræk af skind Kontroller altid vaskeanvisningen på produktet. 8.1 Betræk af skind skal tørres af med en våd klud. Inderdelen af betrækket kan løsnes med lynlåsen og vaskes, se Rengøring af ulddynen. Kontroller altid vaskeanvisningen på produktet. 9.1 Ved lettere rengøring af ulddynen, lægges denne i en tæt plastikpose, i fryseren natten over. 9.2 Derefter støvsuges dynen. 9.3 Den dyne luftet så ofte som muligt i tørt vejr. Åbne posen efter brug, således at det tørre så hurtigt som muligt Rens af beskidt ulddyne Kontroller altid vaskeanvisningen på produktet Er dynen meget beskidt skal den kemisk renses Vaskeanvisning sommerdyne bomuld Kontroller altid vaskeanvisningen på produktet Sommerdynen kan vaskes på 40 grader eller renses Den må ikke klorbleges Sommerdynen kan tørretumbles Sommerdynen skal vaskes før brug Vaskeanvisning sommerdyne silke Kontroller altid vaskeanvisningen på produktet Dynen skal kemisk renses Rengøring af bæreplade Kontroller altid vaskeanvisningen på produktet Ved vask af bærepladen tages betrækket af pladen Betrækket skal vaskes på samme måde som ulddynen. Se 9.0 og Må ikke tørretumbles Læs mere om vask af din Voksi pose på 28

29 14.0 demontering af inderdyne før rengøring 14.1 Løsn alle knuderne på snorene Voksiposen er også fastgjort i betrækket med 1 snor på indersiden af betrækket. Denne sidder i toppen af hovedenden. Sommerdynen er tillige fastgjort i fodenden med to snore Når alle snore og knuder er løsnet trækkes dynen ud af betrækket Drej betrækket, så alle strengene er tilbage inde, og fastgør den velcrolukning. Så er der minimal slitage på stoffets farve og strygere Montering af inderdyne efter rengøring 15.1 Efter vask foldes dynen helt ud. Se ill 1: 15.2 Bind alle knuder op 15.3 Læg dynen ind i betrækket Fastgør snorene på indersiden af dynen, to i fodenden og en i toppen av hodeenden Træk de 6 (eller 8 ved treårsfoldning) snore ud af hullerne. Sørg for at snorene kommer ud af de rigtige huller. Husk at trække snor 4 ud i venstre sømside Advarsel 16.1 Ved brug af Voksiposen er det vigtigt at ude temperatur og vejrforhold altid vurderes, således at barnet er rigtigt klædt på, når barnet ligger i Voksiposen Snorpar 7 kan bindes således at hovedenden skaber en beskyttende kant Snorpar 7 skal altid puttes tilbage i lommen således at barnet ikke kan lege med snorene eller putte dem i munden Ved brug af Voksiposen skal inderdynen i hovedenden altid være fæstet i betrækket med en sløjfe på betrækkets inderside Når man binder snorerne skal de altid føres under midterstolpen. Vi anbefaler at man binder snorparrene over nærmeste søm på stolpen Inden man vasker Voksiposens dele, bør man altid læse vaskeanvisningen på hver enkelt del grundigt. Voksiposen er fremstillet af uld, som kræver rens Ved brug af sommerdyne skal denne vaskes før brug for at den skal passe optimalt til Voksiposen Vær opmærksom på fare ved åben ild eller andre varmekilder så som elektriske ovne, gasovne etc. i nærheden af Voksiposen Benyt kun originale reservedele og tilbehør leveret eller godkendt af producenten. 29

30 BÆREPLATE Ved brug af bærepladen forvandles din Voksipose let til en smart og praktisk lift. Af sikkerhedsmæssige grunde er bærehankene monteret rundt om bærepladen i stedet for poses betræk! Sørg derfor for at hankene er på pladens underside når bærepladen monteres ind i Voksiposen. Bærepladen er 28 x 76 cm og passer til de fleste typer vogne. Bærepladen kan bruges til barnet vejer maksimalt 9 kg. Det er vigtigt altid at følge brugsanvisningen. Hvis den er blevet væk, kan den hentes på Gem brugsanvisningen til senere brug. Hvis du har taget bærepladen ud af posen: 1. Åben Voksiposen i posens fodende. Læg bærepladen med stropper under, og med pladen under dynen, dynen og det ydre dæksel. Bærepladens afrundede ende placeres i hovedenden. Bærepladen skubbes ikke helt op. Lad der være ca.15 cm afstand til hovedenden. Sørg for at snoren i dynens hovedende er bundet fast til betrækket. 2. Træk bærehankene ud gennem de fire åbninger i posens sidesømme - to på hver side. Den længste del af bærehanken skal komme ud af den åbning, som er nærmest hovedenden. Sørg for at bærehankene ikke er snoede og kommer lige og fladt ud af åbningerne. Dette betyder at bærepladen er rigtigt placeret. Klik bærehankene sammen på hver side af posen. Klik. Sørg igen for at bærehankene ikke er snoede. 3. Følg brugsanvisningen ved montering af Voksiposen. Brugsanvisningen kan downloades fra Når Voksiposen bruges med bæreplade følges anvisningerne fra babyversionen. 4. Når Voksiposen bruges som lift, er det vigtigt at alle posens snøringer er bundet korrekt. Snoren i hovedenden skal være bundet og strammet således at posens hovedende fungerer som en beskyttende kant, og barnet ikke kan glide ud af posen. 30

31 Nyttige og vigtige tips Når Voksiposen bruges som lift er det vigtigt, at tyngdepunktet altid er ved barnets ben. Dette indebærer at barnets hoved altid er det højeste punkt. Hvis hældningen er modsat, vil barnet kunne falde ud. Advarsel: Produktet, som lift, er egnet for børn, som ikke kan sidde på egen hånd, rulle sig rundt eller rejse sig op på alle fire. Barnet maksimalvægt ved brug af bæreplade er 9 kg. Liften bør kun ligge på fast, horisontalt og tørt underlag. Undgå at andre børn uden opsyn leger i nærheden af liften. Benyt ikke Voksiposen som lift, hvis dele er revnede, ødelagte eller mangler. Benyt kun reservedele leveret eller godkendt af Voksi. Vær opmærksom på fare ved åben ild eller andre varmekilder så som elektriske varmeovne, gasovne etc. i nærheden af liften. Use only original spare parts or spare parts acknowledged by the producer. Bærepladen med bærehanke skal kontrolleres regelmæssigt for slitage og opståede skader. Sørg for at pladen er rigtigt placeret når Voksiposen bruges som lift. Barnet skal ligge inden for bærepladens flade. Sørg for at barnets hoved aldrig stikker ud over bærepladens kant. Sørg for at Voksiposen er korrekt foldet og alle bindebånd er forsvarligt lukkede omkring posens midterstolpe. Sørg også for at båndet i hovedenden er forsvarligt bundet og lukket. Posen kan ikke bruges alene i bil uden sikkerhedsanordning. Brug godkendt sikkerhedsudstyr som f.eks. BeSafe autostole. 31

32 Contact: Norway and other contries: HTS as 3535 Krøderen Tel: Fax: Mail: Sweden, Denmark and Germany: HTS Safety ab, Jönköping Tel: Fax: Mail:

NO-Bruksanvisning Voksi Classic GB - User manual Voksi Classic SE-Instruktionsbok Voksi Classic DK-Brugsanvisning Voksi Classic. Design for your baby!

NO-Bruksanvisning Voksi Classic GB - User manual Voksi Classic SE-Instruktionsbok Voksi Classic DK-Brugsanvisning Voksi Classic. Design for your baby! NO-Bruksanvisning Voksi Classic GB - User manual Voksi Classic SE-Instruktionsbok Voksi Classic DK-Brugsanvisning Voksi Classic Design for your baby! NO - side 2-6 Voksi Classic har ulike brettemetoder

Detaljer

DESIGN FOR YOUR BABY! Bruksanvisning Voksi Classic Multifunction GB - User manual. SE - Instruktionsbok. DK - Brugsanvisning

DESIGN FOR YOUR BABY! Bruksanvisning Voksi Classic Multifunction GB - User manual. SE - Instruktionsbok. DK - Brugsanvisning DESIGN FOR YOUR BABY! NO - Bruksanvisning Voksi Classic Multifunction GB - User manual Voksi Classic Multifunction SE - Instruktionsbok Voksi Classic Multifunction DK - Brugsanvisning Voksi Classic Multifunction

Detaljer

Bæreplate med y-sele bruksanvisning Carrying board with y-harness manual Bärplatta med y-sele bruksanvisning Bæreplade med y-sele brugsanvisning

Bæreplate med y-sele bruksanvisning Carrying board with y-harness manual Bärplatta med y-sele bruksanvisning Bæreplade med y-sele brugsanvisning Bæreplate med y-sele bruksanvisning Carrying board with y-harness manual Bärplatta med y-sele bruksanvisning Bæreplade med y-sele brugsanvisning norsk Monteringsanvisning for bæreplate med y-sele i kombinasjon

Detaljer

DESIGN FOR YOUR BABY! NO - Bruksanvisning Voksi City Wool/down GB - User manual

DESIGN FOR YOUR BABY! NO - Bruksanvisning Voksi City Wool/down GB - User manual DESIGN FOR YOUR BABY! NO - Bruksanvisning Voksi City Wool/down GB - User manual Voksi City Wool/down NO Gratulerer med din Voksi City Wool/down pose. Les bruksanvisningen før du tar posen i bruk. Ta vare

Detaljer

TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning

TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning EN User guide You have bought a wireless keyboard to use with Windows XP,

Detaljer

SERVICE BULLETINE 2008-4

SERVICE BULLETINE 2008-4 S e r v i c e b u l l e t i n e M a t e r i e l l Materiellsjef F/NLF kommuniserer påminnelse omkring forhold som ansees som vesentlige for å orientere om viktige materiellforhold. Målgruppen for Servicbulletinen

Detaljer

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum )

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130 Wheelbase ( Aluminum ) INSTALLATION GUIDE 1505-FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum ) QUICK START GUIDE Phase 1 - Assembly q 1.1 Setup... q 1.2 Cargo Rack Assembly... 3-4 5-6 Phase 2 - Installation q

Detaljer

SL4. Monteringsveiledning. Monteringsanvisning. Rotorkassett / Rotorrem og børstelist. Rotorkassett / Rotorrem och borstlist 94278-07 2014-09

SL4. Monteringsveiledning. Monteringsanvisning. Rotorkassett / Rotorrem og børstelist. Rotorkassett / Rotorrem och borstlist 94278-07 2014-09 94278-07 2014-09 SL4 Monteringsveiledning Rotorkassett / Rotorrem og børstelist Monteringsanvisning Rotorkassett / Rotorrem och borstlist ART.NR.: 98737 98739 ! Før man foretar service eller vedlikehold,

Detaljer

IMPORTANT! HOLD ON THIS DOCUMENT FOR LATER REFERENCE! READ CAREFULLY! VIKTIG! BEHOLD DETTE DOKUMENTET FOR FREMTIDIG BRUK! LES NØYE IGJENNOM!

IMPORTANT! HOLD ON THIS DOCUMENT FOR LATER REFERENCE! READ CAREFULLY! VIKTIG! BEHOLD DETTE DOKUMENTET FOR FREMTIDIG BRUK! LES NØYE IGJENNOM! GB IMPORTANT! HOLD ON THIS DOCUMENT FOR LATER REFERENCE! READ CAREFULLY! NOR VIKTIG! BEHOLD DETTE DOKUMENTET FOR FREMTIDIG BRUK! LES NØYE IGJENNOM! Produktmål, materiale: 135x77x72 cm Furu Proper use This

Detaljer

60-162-300. Monteringsanvisning Assembly Instructions Monteringsanvisning. Søve Lekemiljø AS 3830 Ulefoss - Norway Tlf: +47 35 94 65 65 www.sove.

60-162-300. Monteringsanvisning Assembly Instructions Monteringsanvisning. Søve Lekemiljø AS 3830 Ulefoss - Norway Tlf: +47 35 94 65 65 www.sove. UK Monteringsanvisning Assembly Instructions Monteringsanvisning Produkt nr. / Product no. / Produkt nr. 60-162-300 Ordr. nr. Dato. Sign. Søve Lekemiljø AS 3830 Ulefoss - Norway Tlf: +7 35 9 65 65 www.sove.no

Detaljer

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum )

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130 Wheelbase ( Aluminum ) INSTALLATION GUIDE 1505-FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum ) QUICK START GUIDE Phase 1 - Assembly q 1.1 Setup... q 1.2 Cargo Rack Assembly... 3-4 5-6 Phase 2 - Installation q

Detaljer

Snodden. NO: Øvelser. SE: Övningar. DK: Øvelser. Med Snodden kan du styrke det meste av kroppen. Meget godt egnet for stavgang/dobbelttak

Snodden. NO: Øvelser. SE: Övningar. DK: Øvelser. Med Snodden kan du styrke det meste av kroppen. Meget godt egnet for stavgang/dobbelttak Snodden NO: Øvelser Med Snodden kan du styrke det meste av kroppen. Meget godt egnet for stavgang/dobbelttak trening. SE: Övningar Med Snodden kan du stärka det mesta av kroppen. Mycket bra för stavgång/

Detaljer

Unit Relational Algebra 1 1. Relational Algebra 1. Unit 3.3

Unit Relational Algebra 1 1. Relational Algebra 1. Unit 3.3 Relational Algebra 1 Unit 3.3 Unit 3.3 - Relational Algebra 1 1 Relational Algebra Relational Algebra is : the formal description of how a relational database operates the mathematics which underpin SQL

Detaljer

REMOVE CONTENTS FROM BOX. VERIFY ALL PARTS ARE PRESENT READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING INSTALLATION

REMOVE CONTENTS FROM BOX. VERIFY ALL PARTS ARE PRESENT READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING INSTALLATION 2011-2014 FORD EXPLORER PARTS LIST Qty Part Description Qty Part Description 1 Bull Bar 2 12mm x 35mm Bolt Plates 1 Passenger/Right Mounting Bracket 2 12mm Nut Plate 1 Driver/Left Mounting Bracket 2 12mm

Detaljer

Design for your baby! NO-Bruksanvisning Voksi Urban GB - User manual Voksi Urban SE-Instruktionsbok Voksi Urban DK-Brugsanvisning Voksi Urban.

Design for your baby! NO-Bruksanvisning Voksi Urban GB - User manual Voksi Urban SE-Instruktionsbok Voksi Urban DK-Brugsanvisning Voksi Urban. NO-Bruksanvisning Voksi Urban GB - User manual Voksi Urban SE-Instruktionsbok Voksi Urban DK-Brugsanvisning Voksi Urban Contact Norway Contact Sweden, Denmark, Germany Design for your baby! HTS as, 3535

Detaljer

Slope-Intercept Formula

Slope-Intercept Formula LESSON 7 Slope Intercept Formula LESSON 7 Slope-Intercept Formula Here are two new words that describe lines slope and intercept. The slope is given by m (a mountain has slope and starts with m), and intercept

Detaljer

stjerneponcho for voksne star poncho for grown ups

stjerneponcho for voksne star poncho for grown ups stjerneponcho for voksne star poncho for grown ups www.pickles.no / shop.pickles.no NORSK Størrelser XS (S) M (L) Garn Pickles Pure Alpaca 300 (350) 400 (400) g hovedfarge 100 (100) 150 (150) g hver av

Detaljer

Rev.nr 150318. Vertikalmarkis / Vertikalmarkise

Rev.nr 150318. Vertikalmarkis / Vertikalmarkise Rev.nr 150318 Vertikalmarkis / Vertikalmarkise A2 Brytplatta inkl skruv A3 Brytrulle A4 Bandlås Båndlås A6 Bandknopp Båndklokke A8 3,5x9,5 mm A10 3,5x25 mm 4st A2 - A10 gäller enbart markiser med banduppdrag

Detaljer

Trigonometric Substitution

Trigonometric Substitution Trigonometric Substitution Alvin Lin Calculus II: August 06 - December 06 Trigonometric Substitution sin 4 (x) cos (x) dx When you have a product of sin and cos of different powers, you have three different

Detaljer

KROPPEN LEDER STRØM. Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal.

KROPPEN LEDER STRØM. Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal. KROPPEN LEDER STRØM Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal. Hva forteller dette signalet? Gå flere sammen. Ta hverandre i hendene, og la de to ytterste personene

Detaljer

Justeringsanvisninger finnes på de to siste sidene.

Justeringsanvisninger finnes på de to siste sidene. d Montering av popup spredere Justeringsanvisninger finnes på de to siste sidene. Link til monteringsfilm på youtube: http://youtu.be/bjamctz_kx4 Hver spreder har montert på en "svinkobling", det vil si

Detaljer

Norsk (English below): Guide til anbefalt måte å printe gjennom plotter (Akropolis)

Norsk (English below): Guide til anbefalt måte å printe gjennom plotter (Akropolis) Norsk (English below): Guide til anbefalt måte å printe gjennom plotter (Akropolis) 1. Gå til print i dokumentet deres (Det anbefales å bruke InDesign til forberedning for print) 2. Velg deretter print

Detaljer

Start Here USB *CC * *CC * USB USB

Start Here USB *CC * *CC * USB USB 1 USB Start Here USB 11 USB WARNING: To ensure that the software is installed correctly, do not connect the USB cable until step 11. 11 USB 2 a. b. Lower both the paper tray and the print cartridge door.

Detaljer

Endelig ikke-røyker for Kvinner! (Norwegian Edition)

Endelig ikke-røyker for Kvinner! (Norwegian Edition) Endelig ikke-røyker for Kvinner! (Norwegian Edition) Allen Carr Click here if your download doesn"t start automatically Endelig ikke-røyker for Kvinner! (Norwegian Edition) Allen Carr Endelig ikke-røyker

Detaljer

5 E Lesson: Solving Monohybrid Punnett Squares with Coding

5 E Lesson: Solving Monohybrid Punnett Squares with Coding 5 E Lesson: Solving Monohybrid Punnett Squares with Coding Genetics Fill in the Brown colour Blank Options Hair texture A field of biology that studies heredity, or the passing of traits from parents to

Detaljer

DESIGN FOR YOUR BABY. NO - Bruksanvisning Voksi Active. GB - User manual

DESIGN FOR YOUR BABY. NO - Bruksanvisning Voksi Active. GB - User manual DESIGN FOR YOUR BABY NO - Bruksanvisning Voksi Active GB - User manual Voksi Active NO Gratulerer med din Voksi Active pose. Les bruksanvisningen før du tar posen i bruk. Ta vare på bruksanvisningen for

Detaljer

The regulation requires that everyone at NTNU shall have fire drills and fire prevention courses.

The regulation requires that everyone at NTNU shall have fire drills and fire prevention courses. 1 The law The regulation requires that everyone at NTNU shall have fire drills and fire prevention courses. 2. 3 Make your self familiar with: Evacuation routes Manual fire alarms Location of fire extinguishers

Detaljer

Striped cowl. By Matilde Skår

Striped cowl. By Matilde Skår Striped cowl By Matilde Skår Ikke for kommersielt bruk Vanskelighetsgrad: Lett Størrelse: Onesize Mål på ferdig arbeid: Lengde (omkrets): 125 cm Bredde: 20 cm Garn: Tynn alpakka, Du store alpakka (100

Detaljer

Trådløsnett med. Wireless network. MacOSX 10.5 Leopard. with MacOSX 10.5 Leopard

Trådløsnett med. Wireless network. MacOSX 10.5 Leopard. with MacOSX 10.5 Leopard Trådløsnett med MacOSX 10.5 Leopard Wireless network with MacOSX 10.5 Leopard April 2010 Slå på Airport ved å velge symbolet for trådløst nettverk øverst til høyre på skjermen. Hvis symbolet mangler må

Detaljer

Monteringsanvisning. Assembly instructions. Ledsagerbrems / Drum brake. Artikkelnummer/ Item no.

Monteringsanvisning. Assembly instructions. Ledsagerbrems / Drum brake. Artikkelnummer/ Item no. Monteringsanvisning Assembly instructions Exigo 30 Emineo Ledsagerbrems / Drum brake Beskrivelse/Description 20 Flexel/Compact 84417 20 Luft/Pneumatic 84416 20 Pur 84419 22 Flexel/Compact 84437 22 Luft/Pneumatic

Detaljer

User manual English Svenska Norsk

User manual English Svenska Norsk User manual English Svenska Norsk Copyright This manual is the copyright of CI no 556520-4137. No part of this manual may be revised, copied or transmitted in any way without written permission from CI

Detaljer

Windlass Control Panel

Windlass Control Panel SIDE-POWER 86-08955 Windlass Control Panel v1.0.2 Windlass Systems Installasjon manual SLEIPNER MOTOR AS P.O. Box 519 N-1612 Fredrikstad Norway Tel: +47 69 30 00 60 Fax: +47 69 30 00 70 w w w. s i d e

Detaljer

Information search for the research protocol in IIC/IID

Information search for the research protocol in IIC/IID Information search for the research protocol in IIC/IID 1 Medical Library, 2013 Library services for students working with the research protocol and thesis (hovedoppgaven) Open library courses: http://www.ntnu.no/ub/fagside/medisin/medbiblkurs

Detaljer

Fitting instruction. devi-pipeheat / devi-flexheat Assembly between cold tail and selflimiting. Montering av tilledning på selvbegrensende varmekabel

Fitting instruction. devi-pipeheat / devi-flexheat Assembly between cold tail and selflimiting. Montering av tilledning på selvbegrensende varmekabel GB/NO Fitting instruction devi-pipeheat / devi-flexheat Assembly between cold tail and selflimiting heating cable Item no. 19806415 Montering av tilledning på selvbegrensende varmekabel Art. nr. 19806415

Detaljer

Den som gjør godt, er av Gud (Multilingual Edition)

Den som gjør godt, er av Gud (Multilingual Edition) Den som gjør godt, er av Gud (Multilingual Edition) Arne Jordly Click here if your download doesn"t start automatically Den som gjør godt, er av Gud (Multilingual Edition) Arne Jordly Den som gjør godt,

Detaljer

Design for your baby!

Design for your baby! Design for your baby! NO - Bruksanvisning Voksi Dream GB - User manual Voksi Dream SE - Instruktionsbok Voksi Dream DK - Brugsanvisning Voksi Dream Gratulerer med din Voksi Dream pose. Les bruksanvisningen

Detaljer

Midnight BBQ Light USER MANUAL

Midnight BBQ Light USER MANUAL Midnight BBQ Light USER MANUAL Instructions The Midnight BBQ Light uses 4 x LR44 / AG13 batteries, included in the package. Unscrew the bottom cover and insert the included batteries and align the battery

Detaljer

Instruksjons manual Instruction manual

Instruksjons manual Instruction manual knm Copyright c - 2011 knm Side. 1 BRUK AV UTSTYRET Utstyret er designet for løft, trekk, folding/bøying, kutting, støtteoperasjoner etc, og krever, med sitt høye operasjonstrykk og tunge arbeids last,

Detaljer

Administrasjon av postnummersystemet i Norge Post code administration in Norway. Frode Wold, Norway Post Nordic Address Forum, Iceland 5-6.

Administrasjon av postnummersystemet i Norge Post code administration in Norway. Frode Wold, Norway Post Nordic Address Forum, Iceland 5-6. Administrasjon av postnummersystemet i Norge Frode Wold, Norway Post Nordic Address Forum, Iceland 5-6. may 2015 Postnumrene i Norge ble opprettet 18.3.1968 The postal codes in Norway was established in

Detaljer

Design for your baby!

Design for your baby! Design for your baby! NO - Bruksanvisning Voksi Move GB - User manual Voksi Move SE - Instruktionsbok Voksi Move DK - Brugsanvisning Voksi Move NO Gratulerer med din Voksi Move pose. Les bruksanvisningen

Detaljer

Bytte til split Collin Lanyard RSL. Obligatorisk - alle rigger skal ha dette montert ved hopping etter 01.01.2015.

Bytte til split Collin Lanyard RSL. Obligatorisk - alle rigger skal ha dette montert ved hopping etter 01.01.2015. S e r v i c e o r d r e M a t e r i e l l Materiellsjef F/NLF kommuniserer pålegg omkring forhold som ansees som vesentlige for å oppnå de målsettinger som er satt for materiellarbeidet via denne Service

Detaljer

GYRO MED SYKKELHJUL. Forsøk å tippe og vri på hjulet. Hva kjenner du? Hvorfor oppfører hjulet seg slik, og hva er egentlig en gyro?

GYRO MED SYKKELHJUL. Forsøk å tippe og vri på hjulet. Hva kjenner du? Hvorfor oppfører hjulet seg slik, og hva er egentlig en gyro? GYRO MED SYKKELHJUL Hold i håndtaket på hjulet. Sett fart på hjulet og hold det opp. Det er lettest om du sjølv holder i håndtakene og får en venn til å snurre hjulet rundt. Forsøk å tippe og vri på hjulet.

Detaljer

Roma Garden Art.no: FP-ROMGR-100 Last updated: 12.07.13

Roma Garden Art.no: FP-ROMGR-100 Last updated: 12.07.13 NOMonteringsanvisning 2 GB Assembly instructions 3 Roma Garden Art.no: FP-ROMGR-100 Last updated: 12.07.13 Roma Garden Vekt Krav til gulvplate 352 kg 670 mm Ta kontakt med en faghandler om du trenger tips

Detaljer

BRUKSANVISNING STØVSUGER D 775

BRUKSANVISNING STØVSUGER D 775 BRUKSANVISNING STØVSUGER D 775 1 Støvindikator Støvsugeren kjenner selv av når sugeeffekten blir dårlig på grunn av full eller gjentettet støvbeholder. Når støvindikatoren lyser bør støvbeholderen byttes.

Detaljer

Nätgunga Netthuske/-disse

Nätgunga Netthuske/-disse Nätgunga Netthuske/-disse Conform EN71-1,2,3,8 Innehåll: Kontrollera att alla delar finns med och är oskadade. Innhold: Kontroller at alle deler er med og uten skader. A: Segel B: Böjda rör C: Rep med

Detaljer

UNIVERSITETET I OSLO

UNIVERSITETET I OSLO UNIVERSITETET I OSLO Det matematisk-naturvitenskapelige fakultet Eksamen i INF 3230 Formell modellering og analyse av kommuniserende systemer Eksamensdag: 4. april 2008 Tid for eksamen: 9.00 12.00 Oppgavesettet

Detaljer

MONTASJEANVISNING INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY AND USE

MONTASJEANVISNING INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY AND USE MONTASJEANVISNING INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY AND USE Småvarereol R 3000 Shelving unit R 3000 ZERTIFIZIER T 1. Gavl / Upright frame 2. Hylle / Dividing shelf 3. Krysstag / Back braces 4. Gitter bakvegg /

Detaljer

R1 99901-20052010 SWING

R1 99901-20052010 SWING R1 99901-20052010 SWING A B C D E F G x 9 K3-08001 Ø12x60 x 15 K3-04030 Ø10 (Ø20) 9 K3-06003 Ø10x60 x 11 H2-20505 x 11 H2-20506 x 12 K3-04095 A16 (Ø26) H I J K L M x 11 R1-63500 M16x40 0 22,5 x 1 H3-35920

Detaljer

For at salget skal se organisert ut, er det viktig at klær henges på klesstativene og legges i kassene på en ryddig måte. Da vil du få solgt mer!

For at salget skal se organisert ut, er det viktig at klær henges på klesstativene og legges i kassene på en ryddig måte. Da vil du få solgt mer! If we are organized in the way we hang clothes on the racks and put clothes in the bins, we ll have a wonderfully organized sale! And you will sell more! With the front of the clothing item facing you,

Detaljer

bondura dual 36 Ø50mm - Ø200mm assembly & inspection manual art rev A

bondura dual 36 Ø50mm - Ø200mm assembly & inspection manual art rev A bondura dual 36 Ø50mm - Ø200mm assembly & inspection manual art. 103803 rev. 27.04.2016 A TABLE OF CONTENT / INNHOLD 1/ assembly montering 2/ technical specifications/torque tekniske data/tiltrekkingsmoment

Detaljer

Dynamic Programming Longest Common Subsequence. Class 27

Dynamic Programming Longest Common Subsequence. Class 27 Dynamic Programming Longest Common Subsequence Class 27 Protein a protein is a complex molecule composed of long single-strand chains of amino acid molecules there are 20 amino acids that make up proteins

Detaljer

Art.nr EG-61

Art.nr EG-61 Art.nr. 300 550 0656EG-61 N For din sikkerhet: 1. Dette produktet bør monteres av voksne. 2. Dette produktet er kun beregnet for bruk av voksne. Hold produktet unna små barn eller under godt tilsyn om

Detaljer

EPIC MODELL 150721A. INR guarantees product function if the industry regulations and the installation instruction are followed.

EPIC MODELL 150721A. INR guarantees product function if the industry regulations and the installation instruction are followed. EPIC MODELL 1 150721A INR guarantees product function if the industry regulations and the installation instruction are followed. Produkten är anpassad till branschregler Säker Vatteninstallation. INR garanterar

Detaljer

www.wonderlandbeds.com Wonderland 332 Regulerbar seng Regulerbar seng Reglerbar säng Säätösänky Verstelbaar bed Das justierbare Bett Adjustable bed

www.wonderlandbeds.com Wonderland 332 Regulerbar seng Regulerbar seng Reglerbar säng Säätösänky Verstelbaar bed Das justierbare Bett Adjustable bed www.wonderandbeds.com Wonderand 332 DK SE FI NL DE GB Reguerbar seng Reguerbar seng Regerbar säng Säätösänky Verstebaar bed Das justierbare Bett Adjustabe bed Lykke ti med vaget av ditt nye Wonderandprodukt.

Detaljer

Brukerveiledning på engelsk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat)

Brukerveiledning på engelsk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat) Brukerveiledning på engelsk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat) Instruction for use Dymista Nasal Spray 137 micrograms /

Detaljer

MULTIFUNCTIONAL SEAT

MULTIFUNCTIONAL SEAT MULTIFUNCTIONAL SEAT GB NL D N S DK SF F I E J User manual Gebruiksaanwijzing Gebrauchsanweisung Brukermanual Bruksanvisning Brugermanual Käyttöohje Mode d emploi Istruzioni d uso Instrucciones de uso

Detaljer

Montering av Lian Skyvedør Installation of Lian Sliding Door

Montering av Lian Skyvedør Installation of Lian Sliding Door Montering av Lian Skyvedør Installation of Lian Sliding Door Les dette før du starter monteringen! Read these instructions carefully before installation. Sjekk nøye at produktet stemmer med bestilling

Detaljer

ARM-406 Low profile flat panel wall mount. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning

ARM-406 Low profile flat panel wall mount. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning ARM-406 Low profile flat panel wall mount EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning EN User guide You have bought a low profile wall mount for a flat panel

Detaljer

SEMA 203. Rescue Sling Rednings slynge EN 1498 PERSONAL PROTECTION EQUIPMENT (PPE) AGAINST FALLS FROM A HEIGHT 3 INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE

SEMA 203. Rescue Sling Rednings slynge EN 1498 PERSONAL PROTECTION EQUIPMENT (PPE) AGAINST FALLS FROM A HEIGHT 3 INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE SEMA 203 Rescue Sling Rednings slynge EN 1498 EN PERSONAL PROTECTION EQUIPMENT (PPE) AGAINST FALLS FROM A HEIGHT 3 INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE NO PERSONLIG VERNEUTSTYR (PVU) MOT HØYE FALL 10 BRUKS-

Detaljer

manual Movie digitizer Moviesaver 300 Item: Plexgear

manual Movie digitizer Moviesaver 300 Item: Plexgear manual Movie digitizer Moviesaver 300 Item: 99016 EN NO SV Plexgear ENGLISH ENGLISH Start 1. Install (Google Play) and open application VivaCap. 4. Tap the button to the right of Video Capture if you need

Detaljer

klassisk angoragenser classic angora sweater

klassisk angoragenser classic angora sweater klassisk angoragenser classic angora sweater www.pickles.no / shop.pickles.no NORSK Størrelser XS (S) M (L) XL (XXL) Garn Pickles Angora 150 (175) 200 (225) 250 (275) g Pinner 80 og 40 cm rundpinne og

Detaljer

Vi skaper tilgjengelighet

Vi skaper tilgjengelighet Vi skaper tilgjengelighet HEIS Løfteplattformer med sjakt Lavløfteplattformer Plattformheiser til trapper Stolheiser til trapper Trappebårer www.tksheis.no HEIS Krav til økt tilgjengelighet Den nye Diskriminerings-

Detaljer

Macbeth: Frozen Scenes

Macbeth: Frozen Scenes Macbeth: Frozen Scenes Using Frozen Scenes There are several ways to use these scenes 1. Along with the scene one can give the students the lines from the play and ask them to perform their scene with

Detaljer

Hvordan føre reiseregninger i Unit4 Business World Forfatter:

Hvordan føre reiseregninger i Unit4 Business World Forfatter: Hvordan føre reiseregninger i Unit4 Business World Forfatter: dag.syversen@unit4.com Denne e-guiden beskriver hvordan du registrerer en reiseregning med ulike typer utlegg. 1. Introduksjon 2. Åpne vinduet

Detaljer

Tema Fusion Monteringsanvisning

Tema Fusion Monteringsanvisning Monteringsanvisning Assembly instruction N-6230 SYKKYLVEN - NORWAY TLF. 70 25 59 00 - TELEFAX. 70 25 59 01 E-POST: post@tema.no Målsetting Dimensions Monter fast skrogene på veggen før du monterer skuffer,

Detaljer

ARM-402 Compact flat panel wall mount

ARM-402 Compact flat panel wall mount ARM-402 Compact flat panel wall mount User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Bruksanvisning EN User guide You have bought a wall mount for a flat panel display. For mounting on concrete

Detaljer

Moving Objects. We need to move our objects in 3D space.

Moving Objects. We need to move our objects in 3D space. Transformations Moving Objects We need to move our objects in 3D space. Moving Objects We need to move our objects in 3D space. An object/model (box, car, building, character,... ) is defined in one position

Detaljer

Brukerhåndbok/ Brugsanvisning

Brukerhåndbok/ Brugsanvisning Forovervendt/fremadvendt Brukerhåndbok/ Brugsanvisning ECE R44 04 Gruppe Vekt Alder 2-3 15-36 kg 4-12 år 1 ! Takk for at du valgte BeSafe izi Up FIX BeSafe har utviklet dette sede med mye omtanke for å

Detaljer

Gol Statlige Mottak. Modul 7. Ekteskapsloven

Gol Statlige Mottak. Modul 7. Ekteskapsloven Gol Statlige Mottak Modul 7 Ekteskapsloven Paragraphs in Norwegian marriage law 1.Kjønn To personer av motsatt eller samme kjønn kan inngå ekteskap. Two persons of opposite or same sex can marry 1 a. Ekteskapsalder.

Detaljer

III International Origami Internet Olympiad

III International Origami Internet Olympiad III International Origami Internet Olympiad Russia 2013 1 Jury: AndreyJErmakov-JfounderJofJtheJOlympiad DmitryJLysiuk-JOrigamiJOlympiadJchampionJinJ2111 AndreyJLukyanov-JadministratorJofJloveorigami2infoJforum

Detaljer

Speak with Us! - Kindergarten

Speak with Us! - Kindergarten SPEAK WITH US! Heftet er gitt ut av Nasjonalt senter for fremmedspråk i opplæringen. Ansvarlig redaktør: R. Steinar Nybøle Redaktør: Karin Dahlberg Pettersen Forfatter: Katrine Kjæreng Kolstad Alle bilder

Detaljer

SafeRing / SafePlus Retrofit of under voltage coil V Module

SafeRing / SafePlus Retrofit of under voltage coil V Module SafeRing / SafePlus Retrofit of under voltage coil V Module Installation Instructions www.abb.com Document status Responsible RELEASED NODIS Location Date Name Prepared NODIS 2008-12-15 BJGU/GUSO Checked

Detaljer

Rev.nr 150312. Terrassmarkis / Terrassemarkise

Rev.nr 150312. Terrassmarkis / Terrassemarkise Rev.nr 150312 Terrassmarkis / Terrassemarkise Innehållsförteckning / Innholdsfortegnelse Markisbredd / Markisebredde < 550cm > 550cm Markis inkl kappa Markise inkl. kappe Vev Sveiv Vägg/Takfäste Vegg-/takfeste

Detaljer

Han Ola of Han Per: A Norwegian-American Comic Strip/En Norsk-amerikansk tegneserie (Skrifter. Serie B, LXIX)

Han Ola of Han Per: A Norwegian-American Comic Strip/En Norsk-amerikansk tegneserie (Skrifter. Serie B, LXIX) Han Ola of Han Per: A Norwegian-American Comic Strip/En Norsk-amerikansk tegneserie (Skrifter. Serie B, LXIX) Peter J. Rosendahl Click here if your download doesn"t start automatically Han Ola of Han Per:

Detaljer

TRAPPETA RN MONTERINGSANVISNING

TRAPPETA RN MONTERINGSANVISNING [Skriv inn tekst] TRAPPETA RN MONTERINGSANVISNING 3 x 1,6 m Trappetårn Monteringsveiledningen er laget for å gi en beskrivelse på monteringen av Delta TRAPPETÅRN. Delta TRAPPETÅRN er typegodkjent under

Detaljer

Vekeplan 4. Trinn. Måndag Tysdag Onsdag Torsdag Fredag AB CD AB CD AB CD AB CD AB CD. Norsk Matte Symjing Ute Norsk Matte M&H Norsk

Vekeplan 4. Trinn. Måndag Tysdag Onsdag Torsdag Fredag AB CD AB CD AB CD AB CD AB CD. Norsk Matte Symjing Ute Norsk Matte M&H Norsk Vekeplan 4. Trinn Veke 39 40 Namn: Måndag Tysdag Onsdag Torsdag Fredag AB CD AB CD AB CD AB CD AB CD Norsk Engelsk M& Mitt val Engelsk Matte Norsk Matte felles Engelsk M& Mitt val Engelsk Norsk M& Matte

Detaljer

WRM 1000 WRM 2000 WRM 6000 WRM 9000 WRM 9001 WRMPK. Readers Väggläsare Væglæser Veggleser MIFARE 83 13,5 83 13.5. i-button. Smart. Proximity.

WRM 1000 WRM 2000 WRM 6000 WRM 9000 WRM 9001 WRMPK. Readers Väggläsare Væglæser Veggleser MIFARE 83 13,5 83 13.5. i-button. Smart. Proximity. Readers Väggläsare Væglæser Veggleser WRM 1000 WRM 2000 16 WRM 00 i-button 42 Smart 13,5 WRM 9000 WRM 9001 MIFARE Proximity 13.5 Key Pad P-00919_01-1/-ED.2006-06-16 Low single base - Flush mounting Tunn

Detaljer

Safety a t t h e f A c t o r y

Safety a t t h e f A c t o r y Safety a t t h e f A c t o r y Sikkerhet på fabrikken Safety at the factory NÅ har du god tid til å lese denne brosjyren! I en krisesituasjon har du ikke like god tid You have plenty of time to read this

Detaljer

Regler under svømmetrening! ENGLISH BELOW

Regler under svømmetrening! ENGLISH BELOW Regler under svømmetrening! ENGLISH BELOW Siden vi i det siste har vært ganske mange på treningene, har det vært litt kaos, og vanskelig å få trent bra. Derfor vil jeg her forklare noen regler som dere

Detaljer

Monteringsprosedyre for Soundstop - lydmatte

Monteringsprosedyre for Soundstop - lydmatte NORSOK STANDARD PIPING AND EQUIPMENT INSULATION R-004 5.7 Guidelines for acoustic insulation The acoustic pipe insulation classes can be met by various combinations of insulation materials and jacketing

Detaljer

Exercise 1: Phase Splitter DC Operation

Exercise 1: Phase Splitter DC Operation Exercise 1: DC Operation When you have completed this exercise, you will be able to measure dc operating voltages and currents by using a typical transistor phase splitter circuit. You will verify your

Detaljer

Du vil trenge: Umbraco Nøkkel (Inkludert); Skiftnøkkel/Fastnøkkel sett (For styrestem bolten og de 4 styreboltene),pumpe

Du vil trenge: Umbraco Nøkkel (Inkludert); Skiftnøkkel/Fastnøkkel sett (For styrestem bolten og de 4 styreboltene),pumpe Pawtrekker DOG SCOOTERS / SPARKSYKKEL Monteringsanvisning Du vil trenge: Umbraco Nøkkel (Inkludert); Skiftnøkkel/Fastnøkkel sett (For styrestem bolten og de 4 styreboltene),pumpe Vi anbefaler å montere

Detaljer

Norsk Needlework. Celebrating 200 years of Norwegian Constitution. Norsk Skjold Votter Grunnlovsjubileet 2014

Norsk Needlework. Celebrating 200 years of Norwegian Constitution. Norsk Skjold Votter Grunnlovsjubileet 2014 Norsk Needlework M8 Cynthia Wasner Celebrating 200 years of Norwegian Constitution Norsk Skjold Votter Grunnlovsjubileet 2014 Shield of Norway Mittens Size: Women s Medium- Man s Medium Sport weight wool

Detaljer

OSLO OPEN 2 24 MÅL FELT

OSLO OPEN 2 24 MÅL FELT OSLO OPEN 2 24 MÅL FELT 14. 15. JUNI 2012 I OSLO (English version at page 4) 2 24 FITA* Arrowhead SK Vidar innbyr til internasjonalt feltstevne på vår feltbane ved Sørmarka utenfor Oslo 14.- 15. juni 2014.

Detaljer

Perpetuum (im)mobile

Perpetuum (im)mobile Perpetuum (im)mobile Sett hjulet i bevegelse og se hva som skjer! Hva tror du er hensikten med armene som slår ut når hjulet snurrer mot høyre? Hva tror du ordet Perpetuum mobile betyr? Modell 170, Rev.

Detaljer

Replacing the tube and/or tyre of a drive wheel, indoor/outdoor

Replacing the tube and/or tyre of a drive wheel, indoor/outdoor ASSEMBLY INSTRUCTION Replacing the tube and/or tyre of a drive wheel, indoor/outdoor EN NO 9010182A 5.2.7 9010182 Replacing the tube and/or tyre of a drive wheel, indoor/outdoor Preparation Be sure that

Detaljer

ACADEMY BACK SYSTEM GB NL D N S DK SF F E

ACADEMY BACK SYSTEM GB NL D N S DK SF F E ACADEMY BACK SYSTEM GB NL D N S DK SF F E User manual Gebruiksaanwijzing Gebrauchsanweisung Brukermanual Bruksanvisning Brugermanual Käyttöohje Mode d emploi Instrucciones de uso AVAILABLE STANDARD MODELS

Detaljer

// Translation // KLART SVAR «Free-Range Employees»

// Translation // KLART SVAR «Free-Range Employees» // Translation // KLART SVAR «Free-Range Employees» Klart Svar is a nationwide multiple telecom store, known as a supplier of mobile phones and wireless office solutions. The challenge was to make use

Detaljer

EMPIC MEDICAL. Etterutdanningskurs flyleger 21. april Lars (Lasse) Holm Prosjektleder Telefon: E-post:

EMPIC MEDICAL. Etterutdanningskurs flyleger 21. april Lars (Lasse) Holm Prosjektleder Telefon: E-post: EMPIC MEDICAL Etterutdanningskurs flyleger 21. april 2017 Lars (Lasse) Holm Prosjektleder Telefon: +47 976 90 799 E-post: Lrh@caa.no it-vakt@caa.no Luftfartstilsynet T: +47 75 58 50 00 F: +47 75 58 50

Detaljer

Dialogkveld 03. mars 2016. Mobbing i barnehagen

Dialogkveld 03. mars 2016. Mobbing i barnehagen Dialogkveld 03. mars 2016 Mobbing i barnehagen Discussion evening March 3rd 2016 Bullying at kindergarten Mobbing i barnehagen Kan vi si at det eksisterer mobbing i barnehagen? Er barnehagebarn i stand

Detaljer

161803 PRO MATCH FIFA

161803 PRO MATCH FIFA BALLS & ACCESSORIES 161803 PRO MATCH FIFA Size 5 Code B Price 1149,- Topp match eller treningsball for aldersgruppen 16+. Ballen er utstyrt med Zero-Wing blære, som gir optimal rundhet. Ballen har også

Detaljer

Tips & Idéer. Stjärnor/Stjerner

Tips & Idéer. Stjärnor/Stjerner Tips & Idéer Stjärnor/Stjerner 600228 Stjärnor/Stjerner SE Till en stjärna behöver du 12 remsor. Stjärnan görs i 2 delar som sedan flätas ihop. DK Til en stjerne skal du bruge 12 stjernestrimler. Stjernen

Detaljer

of color printers at university); helps in learning GIS.

of color printers at university); helps in learning GIS. Making a Home Page Why a Web Page? Easier to submit labs electronically (lack of color printers at university); Easier to grade many labs; Provides additional computer experience that helps in learning

Detaljer

Smart High-Side Power Switch BTS730

Smart High-Side Power Switch BTS730 PG-DSO20 RoHS compliant (green product) AEC qualified 1 Ω Ω µ Data Sheet 1 V1.0, 2007-12-17 Data Sheet 2 V1.0, 2007-12-17 Ω µ µ Data Sheet 3 V1.0, 2007-12-17 µ µ Data Sheet 4 V1.0, 2007-12-17 Data Sheet

Detaljer

manual Powerbank mah Item: Linocell

manual Powerbank mah Item: Linocell manual Powerbank 20000 mah Item: 97667 EN NO SV Linocell ENGLISH Charge the powerbank Start by charging the powerbank. Connect the charging cable (included) to the powerbank s Micro USB port and to a USB

Detaljer

Profile handbook. for

Profile handbook. for Profile handbook for March 2007 Logo For the logo, we have chosen a shape in conformity with the general visual direction. The logo is inspired by the shape of the product, and the circle also creates

Detaljer

Lagertelt 9 m2monteringsanvisning

Lagertelt 9 m2monteringsanvisning Lagertelt 9 m2monteringsanvisning BESKRIVELSE MODELLNR. 3 m x 3 m x 2,4 m Shed-in-a-Box - Grå 70333 ANBEFALT VERKTØY ELLER 11 mm Les HELE anvisningen før monteringen påbegynnes. Denne beskyttelsen MÅ forankres

Detaljer

Handicare Emineo Ledsagerbrems Basic / Drum brake Basic

Handicare Emineo Ledsagerbrems Basic / Drum brake Basic Monteringsanvisning Assembly instructions Handicare Emineo Ledsagerbrems Basic / Drum brake Basic Beskrivelse/Description Art. nr / Item no. 20 Flexel/Compact 84417 20 Luft/Pneumatic 84416 22 Flexel/Compact

Detaljer

Replacing the batteries

Replacing the batteries ASSEMBLY INSTRUCTION Replacing the batteries EN NO 9010189A 5.2.14 9010189 Replacing the batteries Preparation Switch off the wheelchair via the remote control. Remove the fuses from the battery compartment

Detaljer