N RUS. Установка, применение и уход за оборудованием. Installation, use and maintenance handbook. Installation, brug og vedligeholdelse

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "N RUS. Установка, применение и уход за оборудованием. Installation, use and maintenance handbook. Installation, brug og vedligeholdelse"

Transkript

1 GB Installation, use and maintenance handbook DK Installation, brug og vedligeholdelse Installation, bruk och underhåll Installasjon, bruk og vedlikehold. N RU Установка, применение и уход за оборудованием (UV) Connect 23 A (UV) Connect 23 H (UV) Connect 12 A (UV) Connect 12 H (UV) Connect 23 A RI (UV) Connect 23 H RI (UV) Connect 12 A RI (UV) Connect 12 H RI Co rel COD:

2 1 2 6 MANUFACTURER WATER COOLER Mod V...Hz...W...A Freon R134a kg... Classe T MADE IN ITALY 4 5 APPLIANCE DATA PLATE 1 Model 2 upply voltage 3 Quantity of cooling gas 4 Class 5 Total absorption 6 Frequency 7 erial number 8 Construction month-year MAKINMÆRKNING 1) Model 2) Forsyningsspænding 3) Kølegas mængde 4) Klasse 5) Totalabsorption 6) Frekvens 7) erienummer 8) Konstruktionsår/måned APPARATEN MÄRKNING 1 Modell 2 Nätspänning 3 Kvantitet kylgas 4 Klass 5 Total absorbering 6 Frekvens 7 Matrikelnummer 8 Tillverkningsår-månad MERKING AV APPARATET 1. Modell 2. Forsyning av spenning 3. Mengde kjølende gass 4. Klasse 5. Totalt forbruk 6. Frekvens 7. erienummer 8. konstruksjon år - måned МАРКИРОВКА ОБОРУДОВАНИЯ 1 Модель 2 Напряжение питания 3 Количество охлаждённого газа 4 Категория 5 Полное поглащение энергии 6 Частота 7 Серийный номер 8 Год месяц выпуска CONFORMANCE TATEMENT OVERENTEMMELE- ERKLÆRING KONFORMITETFÖRK- LARING KONFORMITETERK- LÆRING СООТВЕТСТВИЕ МЕЖДУНАРОДНЫМ СТАНДАРТАМ КАЧЕСТВА This appliance is intended to come into contact with alimentary items and conforms with the Italian Law Decree 108 of ( E u r o p e a n D i r e c t i v e 87/308/CEE). This product was designed, made and put on the market respecting the following conformities: safety objectives of the Low Voltage Directive 73/23/CEE; protection requisites of the EMC Directive 89/336/CEE, amended by the 93/68/CEE Directive. Dette apparat er udtænkt, for at komme i kontakt med levnedsmidler, og er i overensstemmelse med den italienske bekendtgørelse nr. 108 af den (Europæisk direktiv 87/308/ EØF) CE.. Dette produkt er blevet projekteret, konstrueret og markedsført i overensstemmelse med følgende konformitetskrav: sikkerhedskrav indeholdt i Lavspændingsdirektivet, 73/23/EØF beskyttelseskrav indeholdt i EMC direktivet 89/336/EØF, ændret af Direktiv 93/68/EØF. Denna apparat är avsedd att komma i kontakt med livsmedelsprodukter och uppfyller det italienska dekretet 108 av den 25/ (EU-direktiv 87/308/ CEE). D e n n a p r o d u k t h a r framtagits, konstruerats och introducerats på marknaden i enlighet med följande konformitetsnormer: säkerhetskraven som anges i Direktiv Lågspänning 73/23/CEE; skyddskraven som anges i Direktiv EMC 89/336/ CEE, som modifierats av Direktiv 93/68/CEE. Dette apparatet er bestemt for kontakt med næringsmidler, og er i overensstemmelse med D.L. 108 av (Europeisk direktiv 87/308/CEE) CE. Dette produktet er formet, konstruert og markedsført med respekt for følgende konformitet: ikkerhetsobjektiver fra vakstrøm Direktivet 73/23/CEE; Krav om beskyttelse fra Direktivet EMC 89/336/ CEE, modifisert av Direktivet 93/68/CEE. Принадлежность этого питьевого аппарата заключается в его соприкосновении с продуктами питания и соответствует Постановлению Правительства 108 от (Директива Европейского Союза 87/308/ СЕЕ). Этот питьевой аппарат был з а д у м а н, и з г о т о в л е н и выпущен на рынок в с о о т в е т с т в и и с н и ж е с л е д у ю щ и м и стандартными нормамами: правила безопасности в соответствии с Директивой «Низкое напряжение» от 73/23/СЕЕ; меры защиты в соответствии с директивой 89/336/ СЕЕ «Электромагнитная с о в м е с т и м о с т ь» с последующими изменениями в Директиве 93/68/СЕЕ. GB 1 BEFORE UING THE APPLIANCE 1.1 WARNING In order to use your appliance to its best, we advise reading these instructions carefully as they contain useful information. Keep this book for later use. When you have removed the packaging, make sure that the appliance is not damaged. Any damage must be reported to your carrier within 24 hours. If the machine has been put down or turned upside down, wait for at least 8 hours before putting it into operation Make sure that installation and electrical wiring are carried out by a qualified technician according to the manufacturerʼs instructions and to the local norms in force. The electrical system must be equipped with an effective earth according to the law (46/90). The data and characteristics indicated in this manual do not bind the manufacturer, who reserves the right to make all the modifications deemed necessary, without having to give prior notice or replacement. 1.2 GENERAL PRECAUTION AND UGGETION Before carrying out any maintenance or cleaning operation, remove the plug from the mains socket. Do not pull on the supply cable in order to remove the plug from the socket. When the appliance has been installed, make sure it is not resting on the mains supply cable. First empty the internal compartment if the machine must be moved. 2

3 DK 1 FØR APPARATET TAGE I BRUG 1.1 ADVARLER For at få det bedste ud af Deres apparat, bedes De læse brugsanvisningerne grundigt. Opbevar denne håndbog til fremtidig konsultation. Efter at have pakket apparatet ud, kontroller at det ikke er beskadiget. Eventuelle skader bør meddeles til transportøren inden for 24 timer. Hvis apparatet var lagt ned, eller hvis det var vendt, bør man mindst vente 8 timer før starten. Kontroller at installationen og den elektriske forbindelse er udført af en faglært tekniker, ifølge fabrikantens instruktioner og de gældende lokale love. El-anlægget bør være udstyret med en effektiv jordforbindelse, i overensstemmelse med loven (46/90). Data og karakteristikker angivet i denne håndbog forpligter ikke konstruktørfirmaet, der forbeholder sig retten til at udføre alle de ændringer, som skønnes nødvendige uden varsel eller udskiftningspligt. 1.2 FORHOLDREGLER OG GENERELLE ANVININGER Før alle vedligeholdelses- og rengøringsoperationerne, bør stikket tages ud af stikdåsen. Træk ikke i forsyningskablet for at tage stikket ud af stikdåsen. Efter installationen, kontroller at apparatet ikke ligger på forsyningskablet. Hvis maskinen skal flyttes, bør man først tømme den indvendige bakke. 1 INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN 1.1 VARNINGAR Vi rekommenderar dig att läsa bruksanvisningen noga för att kunna använda apparaten på bästa sätt. Förvara denna bruksanvisning för framtida referens. Då du packat upp apparaten, ska du försäkra dig om att den inte är skadad. Eventuella skador måste meddelas transportföretaget inom 24 timmar. Om apparaten har lagts ner på marken eller välts, ska du vänta minst 9 timmar innan du sätter på den. Försäkra dig om att installationen och den elektriska anslutningen utförs av en kvalificerad tekniker i enlighet med tillverkarens instruktioner och lokala gällande normer. Den elektriska anläggningen måste vara utrustad med en fungerande jordningskontakt, enligt lagbestämmelserna (46/90). N 1 FØR DU BRUKER APPARATET 1.1 ADVARLER For å bruke vårt apparat på best mulig måte, anbefaler vi å lese nøye igjennom bruksanvisningen. Ta vare på denne håndboken for senere bruk Etter å ha pakket ut apparatet, må du forsikre deg om at apparatet ikke er ødelagt. Eventuelle skader må meldes fra til transportør innen 24 timer Alla data och särdrag som anges i denna bruksanvisning utgör inget tvång för tillverkaren som reserverar sig rätten att utföra ändringar som anges vara lämpliga, utan förvarning eller ersättning 1.2 FÖRIKTIGHETÅTGÄRDER OCH ALLMÄNNA RÅD Innan du utför underhålls- eller rengöringsarbete, ska du koppla bort kontakten från vägguttaget. Dra inte i nätsladden för att koppla bort kontakten från vägguttaget. Efter installationen, ska du försäkra dig om apparaten inte står på nätsladden. Om du ska flytta maskinen, måste du först tömma den invändiga behållaren. Dataene og innholdet presentert i denne håndboken er ikke bindende for fabrikanten, som forbeholder seg retten til å foreta nødvendige endringer uten forvarsel eller utskiftninger 1.2 GENERELLE FORHÅNDREGLER OG ANBEFALINGER Før enhver vedlikeholds eller rengjøringsoperasjon, trekk ut kontakten fra støpselet Hvis apparatet har blitt lagt eller satt opp ned må du vente minst 8 timer med å sette det i funksjon. Du må forsikre deg om at installasjonen og den elektriske tilkoblingen har blitt utført av kvalifisert personell, ifølge fabrikantens instruksjoner og gjeldende lokale normer. Det elektriske anlegget må være forsynt med egnet jordet kontakt, i henhold til loven (46/90) RU 1.1 ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ Для лучшего пользования аппаратом, рекомендуется внимательно ознакомиться с руководством по эксплуатации. Храните данное руководство для будущего пользования. После распаковки аппарата, убедитесь, что он не повреждён. Возможные повреждения должны сообщаться перевозчику в течении 24 часов. Если аппарат находился в горизонтальном или перевёрнутом положении рекомендуем подождать хотя бы 8 часов перед началом пользования. Убедитесь, чтоб бытовая электрическая система, которая необходима для установки прибора, выполнялась квалифицированным специалистом, в соответствии с действующими государственными нормами и согласно инструкции изготовителя. Электропроводка должна снабжаться эффективным заземлением, в соответствии с правовой нормой (46/90). Ikke trekk i ledningen når kontakten skal trekkes ut av støpselet. Etter installeringen, forsikre deg om at apparatet ikke er plassert på strømledningen. Hvis det er nødvendig og flytte maskinen, er det nødvendig å først tømme den interne beholderen. 1 ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА Все данные и свойства указанные в этой инструкции не обязывают изготовителя, который оставляет за собой право вносить все подходящие изменения без обязательства предварительного уведомления или замены. 1.2 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Перед выполнением любых операций по уходу и периодической чистке, необходимо отключить питьевой аппарат от электросети. Не выдёргивайте кабель питания для отключения питьевого аппарата от электросети. После установки, убедитесь, что аппарат не опирается на кабель питания. При перемещении питьевого аппарата, необходимо опустошить внутреннюю ёмкость. 3

4 1 R R C F B GF GB 2 REMOVAL OF PACKAGING Place the appliance in its installation site (chap. 4 - INTALLATION). Cut straps R and remove the bo C and plastic bag. Immediately destroy the plastic bags as they could be dangerous for children. Once the appliance is free from its packaging, remove the base B. 2.1 ADVICE ON HOW TO PROTECT THE ENVIRONMENT Packaging Packaging material is 100% recyclable. For its disposal follow your local regulations. The packaging material (plastic bags, polystyrene parts etc.) must be kept out of childrenʼs reach as it could be dangerous. Product The appliance has been manufactured with recyclable material. crapping must be carried out according to your local regulations on the disposal of waste materials. Before scrapping the appliance, cut the electrical supply cable so that it can no longer be used. The appliance must not be left in the environment, it must be handed over to a collection centre specialized in the recovery of refrigerating gases and lubrificating oils. Information This appliance does not contain CFCs (the cooling circuit contains a gas that is not harmful to the ozone layer). For further details, please refer to the serial data plate on the appliance. 4

5 DK 2 UDPAKNING til apparatet på det sted, hvor det skal installeres (kap. 5 INTALLATION) Klip R stålbåndene og træk C kartonen ud sammen med den udvendige plastikpose. Fjern omgående plastikposerne, da de kan være farlige for børn. Efter at have pakket apparatet ud, fjern soklen B. 2.1 ANVININGER FOR MILJØBEVARELEN Emballage Emballagematerialet er 100 % genbrugeligt. For bortskaffelsen, følg de lokale lovgivninger. Emballagematerialet (plastikposer, dele i polystyren, osv.) bør opbevares utilgængeligt for børn, da det udgør en potentiel fare. Produkt Apparatet er fremstillet med genbrugeligt materiale. Når apparatet skal skrottes, bør det ske ifølge de lokale love for affaldsbortskaffelsen. Apparatet, der skal skrottes bør gøres ubrugeligt ved at skære det elektriske forsyningskabel af. Apparatet, der skal skrottes bør ikke spredes i miljøomgivelserne, men leveres tilbage til de specielle opsamlingscentre, der genvinder kølegasser og smøreolier. Information Dette apparat indeholder ikke CFC (kølekredsen indeholder en gas, som ikke er skadelig for ozonet). For yderligere oplysninger, henvises der til serieskiltet, der findes på apparatet. 2 UPPACKNING Placera apparaten på vald installationsplats (kap.5- INTALLATION). Kapa metallbanden R och dra ut kartongen C och den yttre plastpåsen. e till att du omedelbart plockar undan plastpåsarna som kan vara farliga för små barn. Då du tagit ut apparaten ur emballaget, ska du ta bort basen B. 2.1 RÅD FÖR ATT BEVARA MILJÖN Emballaget Emballagematerialet kan återvinnas till 100 %. För källsorteringen ska du följa lokala normer. Emballagematerialet (plastpåsar, delar av frigolit, etc.) måste hållas utom räckhåll för barn, eftersom det kan utgöra fara. N 2. UTPAKKING Produkten Apparaten har tillverkats med återvinningsbart material. Bortkastningen av dess delar måste ske i enlighet med lokala normer för sophantering. Apparaten som ska kastas bort, måste göras oanvändbar genom att klippa av dess elektriska nätsladd. Apparaten som ska kastas bort får inte skräpa ner miljön, utan måste lämnas in till speciella uppsamlingscentraler för återvinning av kylgaser och smörjoljor. Information Denna apparat innehåller inte CFC (en avkylningskrets som innehåller en gas som inte skadar ozonlagret). För ytterligare information, se dataplåten som sitter på apparaten. Plasser apparatet der hvor det skal installeres ( Kap. 5 INTALLAJON ) Klipp av stålbåndene R og trekk av kartongen C og den utvendige plastposen. Fjern umiddelbart plastposene, som kan utgjøre en fare for barn. Når du har frigjort apparatet fra emballasjen, fjerner du basen B. 2.1 ANBEFALINGER FOR HVORDAN BEKYTTE MILJØET. Emballasje Materialet som brukes i emballasjen er 100 % resirkulerbart. For søppelsortering følges de lokale normer. Materialene i innpakningen ( plastposer, deler i polystyren ) må holdes utenfor rekkevidden til barn, da disse materialene er en potensiell fare. Produkt Apparatet er fabrikkert i resirkulerbare materialer. kroting må skje i henhold til lokale normer for søppelsortering. Apparatet som skrotes må gjøres ubrukelig ved å kutte den strømførende ledningen. Apparatet som skrotes må ikke kastes i naturen, men leveres til egnet oppsamlingsplass for gjenbruk av avkjølende gass og smøringsoljer. Informasjon Dette apparatet inneholder ikke CFC ( avkjølingskretsen inneholder en gass som ikke er skadelig for ozonlaget ). For flere detaljer, se registreringsskiltet på apparatet. RU 2 РАСПАКОВКА Поставьте аппарат в определённое место установления (глава 5 УСТАНОВКА). Разрежьте бандажные ленты R и выньте картон С, а потом внутренний целофановый мешок. Уберите немедленно целофановые мешки которые могут представить опасность для детей. Когда аппарат будет освобождён от упаковки, уберите поддерживающую основу В. 2.1 СОВЕТЫ О ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Упаковка Упаковочный материал может перерабатываться на все 100%. Для уничтожения отходов действуйте в соответствии с государственными нормами. Упаковочный материал (целофановые мешки, полистирол, и т. п.) должен находиться в отдалённом от детей месте, так как может стать потенциальным источником опасности. Товар Производство аппарата включает в себя только материал, который может быть использован повторно в качестве сырья. Разработка должна проводиться в соответствии с государственными нормами об уничтожении отходов. Аппарат для разработки должен находиться в непригодном состоянии, с отрезанным электрическим кабелем питания. Аппарат для разработки не должен выбрасываться в окружающею среду, а доставлен в специальные центры по сбору криогенных газов и смазочных масел. Важная информация Этот аппарат не содержит в холодильной системе газ разрушающий озон. Для дополнительной информации ссылайтесь на табличку технических данных находящейся на питьевом аппарате. 5

6 Co Co Co Co Co Co Co GB 3 DECRIPTION OF THE APPLIANCE CONNECT has been designed to offer maimum hygiene and function of use, together with an innovative design. He supply large quantities of hot and cold water: Cooling system: - direct, without storing water, through a stainless steel coil (model Connect) - through a polished stainless steel tank that can be disassembled (model CONNECT RI). Hot water tank: - in stainless steel of 1.5 litres, for the production of hot water at 95 C (model CONNECT H). - in plastic of 1.5 liters, easy to inspect on the inside, for the production of hot water at 90 C (model CONNECT H RI). The cover can be dismantled easily to facilitate access to the internal parts. 1 tainless steel structure with eternal packaging in shockproof plastic material 2 upply nozzles placed in protected area 3 UV window. During the supply the water is protected against the bacteria by means of UV rays emission (patented system). At the same time, also the air that enters the container is protected. 4 Paper cup holder placed inside the structure to have a higher protection against dust and etraneous bodies. 5 Drip-pan. It can be removed and has the indicator 6 with the red signal of ʻfull drip-panʼ. 7 Button for the supply of hot water. It is provided with a safety block 7.1 that avoids accidental activation. 8 Button for the supply of cold water. 9 ignal lights: Green = ON Machine on Red = ON machine producing hot water Blue = ON machine producing cold water 6

7 DK 3 BEKRIVELE AF APPARATET CONNECT er projekteret for at yde den højeste hygiejne og brugsfunktion sammen med et innovativt design. Apparatet leverer koldt og varmt vand i store mængder, Kølesystem - direkte, uden vandophobning, ved brug af et slangerør i rustfrit stål (CONNECT model). - Ved brug af en adskillelig beholder i poleret rustfrit stål (CONNECT RI model). Varmt vand beholder: - i rustfrit stål på 1,5 liter, til fremstilling af varmt vand på 95 (model CONNECT H) - i plastmateriale på 1,5 liter, nem at inspicere indvendigt, til fremstilling af varmt vand på 90 (model CONNECT H RI) Hylsteret er nem at fjerne, for at få adgang til de indvendige dele. 1 truktur: i metal med udvendigt hylster i stødsikkert plastmateriale. 3 BEKRIVNING AV APPARATEN CONNECT har framtagits för att erbjuda maimal hygien och funktionalitet kombinerat meden innovativ design. Den distribuerar kallt och varmt vatten i stora mängder. Kylsystem: - direkt, utan vattenlagring, genom en spiral i rostfritt stål (mod. CONNECT). - med hjälp av en demonterbar tank av blankt rostfritt stål (mod. CONNECT RI). Varmvattenstank: - av rostfritt stål för 1,5 liter, för att producera varmvatten som håller en temperatur på 95 C (mod.connect H). - av plastmaterial för 1,5 liter, som lätt kan inspekteras inuti, för produktion av varmvatten som håller en temperatur på 90 C (mod. CONNECT H RI). Höljet kan lätt demonteras för åtkomst till de invändiga delarna. 2 Forsyningsdyser : placeret på et beskyttet område. 3 UV rude: under forsyningen, er vandet beskyttet mod bakterier med UV stråler (patenteret system); også luften, der trænger ind i beholderen er beskyttet. 4 Bægerholder: den findes inde i strukturen, og er derfor bedre beskyttet mod støv og fremmedlegemer. 5 Bakke til opsamling af drypvandet: den kan trækkes ud, og indeholder den røde sensor 6, som signalerer at bakken er fuld. 7 Knap til forsyning af varmt vand: den er udstyret med en sikkerhedsblokering 7.1 for at undgå tilfældige indkoblinger. 8 Knap til forsyning ag koldt vand 9 ignaleringslamper: Grøn : ON : tændt maskine Rød : ON : maskinen fremstiller varmt vand Blå : ON : maskinen fremstiller koldt vand. 2 Distribueringsmunstycken: placerade i skyddat läge 3 UV-fönster: under vattenfördelningen, skyddas vattnet mot bakterier med hjälp av UV-strålar (patenterat system). amtidigt skyddas även luften som kommer in i flaskan. 4 Glashållare: sitter inuti strukturen och ger ett bättre skydd mot damm och främmande föremål. 5 Bricka för uppsamling av vatten som droppar ner: kan dras ut och innehåller en signaleringsenhet 6 med en röd indikator för full bricka. 7 Knapp för tillförsel av varmvatten: utstyrd med en säkerhetsblockering 7.1 som motverkar oavsiktlig påsättning. 8 Knapp för distribution av kallvatten 9 ignaleringsindikatorer Grön = LYER maskinen är på Röd = LYER produktion av varmvatten pågår Blå = LYER produktion av kallvatten pågår 1 truktur i stål med hölje i stötsäkert plastmaterial N 3 BEKRIVELE AV APPARATET CONNECT har blitt utarbeidet for å kunne tilby maksimal hygiene og funksjonalitet ved bruk, og samtidig med en nyskapende design. Forsyner store mengder med både kaldt og varmt vann. Kjølesystemet: - direkte, uten oppsamling av vann, går igjennom et spiralrør i stål ( mod. CONNECT ) - ved hjelp av demonterbar polert stålbeholder ( mod. CONNECT RI ) Varmtvannstank: - på 1,5 liter i stål, som brukes til produksjon av 95 C varmtvann (mod. CONNECT H ). - På 1,5 liter i plastikkmateriale, lett å inspisere på innsiden, som brukes til produksjon av 90 C varmtvann ( mod. CONNECT H RI ). Dekslet kan med enkelhet demonteres for å komme til de interne delene. 2 Tuter for distribusjon: er plassert i et beskyttet område. 3 UV vinduet: blir under distribusjonen av vann beskyttet mot bakterier gjennom utsendelse av UV stråler ( pattentert system ): og samtidig beskyttes luften som kommer inn i glassballongen. 4 Glassholder: Er utformet på innsiden av strukturen og som gir en større beskyttelse mot støv og fremmedlegemer. 5 Kar for oppsamling av dråper: er avtakbar og inneholder varsellampen 6 som varsler med et rødt lys når Karet er fult. 7 Bryter for distribusjon av varmtvann. Har en sikkerhetsblokkering 7.1 som forutser ulykker som kan oppstå. 8 Knapp for distribusjon av kaldtvann. 9 Lyssignaler Grønt = ON maskinen er på Rødt = ON produserer varmtvann Blått = ON produserer kaldtvann 1 truktur i stål med eksternt deksel i støtdempende plastikkmateriale. RU 3 ОПИСАНИЕ ПИТЬЕВОГО АППАРАТА Питьевой аппарат CONNECT разрабатывался для того, чтоб предложить потребителям максимальную гигиену и хорошее функциональное назначение соединённых с новым дизайном. Снабжает холодной и горячей водой в большом количестве. Система охлаждения: - непосредственное охлаждение, без хранения воды, через змеевик из нержавеющей рулонной стали (модель CONNECT). - через устранимый бак из нержавеющей рулонной полированной стали (модель CONNECT RI). Бак горячей воды: - сделан из нержавеющей рулонной стали, ёмкостью 1,5 литра, для разлива горячей воды, которая может нагреваться до 95 C (модель CONNECT H). - сделан из пластмассы, ёмкостью 1,5 литра, легко просматривающийся во внутрь, для разлива горячей воды, которая может нагреваться до 95 C (модель CONNECT H RI). Внешняя обшивка питьевого аппарата легко устраняется для простого доступа к внутренним деталям прибора. 1 Структура сделана из рулонной стали с внешней обшивкой из противоударной пластмассы 2 Выходные отверстия распределяющие воду: позиционированы в защищённой области. 3 Выходное окошко UV (УФ): во время поставки, вода защищена от бактерий благодаря вставленным ультрафиолетовым лучам (запатентованый способ); В то же время защищён и воздух, который входит в резервуар. 4 Стаканодержатель: встроен во внутреннюю часть структуры и грантирует большую защиту против пыли и инородных тел. 5 Резервуар накопления капающей воды: вынимается и включает в себя сигнальное устройство 6 оснащённое красным индикатором «резервуар переполнен». 7 Кнопка распределителя горячей воды: обеспечена предохранительным устройством 7.1 который сможет предотвратить случайное включение распределителя. 8 Кнопка распределителя холодной воды 9 Лампочки сигнальных устройств Зелёная = ON питьевой аппарат включен Красная = ON в данный момент распределяет горячую воду Синяя = ON в данный момент распределяет холодную воду 7

8 3 CONNECT 23 CONNECT 12 DIMENION DIMENIONER MÅTT DIMENJONER РАЗМЕРЫ IN water 395 IN water (comandi) 760 (erogazione) (comandi) 307 (erog.) Co Co A 23 H 12 A 12 H 23 A RI 23 H RI 12 A RI 12 H RI Water production Vandproduktion Vattenproduktion Vannproduksjon Выработка воды Lt/h Water outlet temperature C Vandudgangstemperatur Vattnets utgående temperatur Vanntemperatur uttak Температура водовыпуска C Л/час 22 5, (8) 5,8 (2,1) 8 12 (95) (205) 18 4, (5) 4,8 (1,3) 8 12 (95) (205) 22 5, (8) 5,8 (2,1) 8 12 (90) (194) 12 3, (8) 3,2 (2,1) 8 12 (90) (194) Direct cooling Direkte køling Direktavkylning Direkte avkjøling Непосредственное охлаждение Direct cooling with tank (Removable) Køling med beholder (adskillelig) Avkylning med tank (som kan avlägsnas) Avkjøling med tank ( avtakbar ) Охлаждение с помощью бака (бак устраняется) Tank capacity Beholder kapacitet Tankens kapacitet Tank kapasitet Ёмкость бака l liter л - - (1,5) (0,4) - - (1) (0,26) 3 0,8 3 (1,5) 0,8 (0,4) 3 0,8 3 (1,5) 0,8 (0,4) Compressor Kompressor Kompressor Kompressor Компрессор HP КВт 1/10 1/10 1/10 1/10 1/12 1/12 1/20 1/20 Rated input Absorption Absorbering Forbruk Номинальная потребляемая мощность Watt Ватт upply Forsyning trömförsörjning penningstilførsel Электропитание Вольт/Герц 230/50 230/50 230/50 230/50 230/50 230/50 230/50 230/50 Packing dimensions Emballage dimensioner Emballagets mått Dimensjoner innpakking Размеры упаковки Gross weight Nettovægt Nettovikt Vekt netto Вес нетто Net weight Bruttovægt Bruttovikt Bruttovekt Вес брутто Charge Ladning Laddning Ladning Заряд mm мм kg Кг kg kg кг g г , , , , , , , , , , , , , ,3 45 8

9 GB 5 INTALLATION Position the appliance in the point of installation, away from sources of heat and direct sunlight. 4.1 POITIONING THE UNIT To ensure proper ventilation, position the cooler at a distance of at least 6-7 cm from the wall. Upon the first installation, or after the water cooler has been left unused for an etended period of time, or whenever necessary, use a hydrogen peroide-based solution for the hygienic cleaning of the water cooler. DK 5 INTALLATION Placer apparatet på installationsstedet, på afstand fra varmekilder og beskyttet fra direkte solstråler. 4.1 PLACERING For at lette ventilationen, placer køleren på mindst 6-7 cm afstand fra væggen. Ved første installation, eller efter en længere periode, hvor køleren ikke er blevet anvendt, eller når det skønnes nødvendigt, udfør en hygiejnisering med brintoverilte 5 INTALLATION Placera apparaten på vald installationsplats, i skydd från värmekällor och direkta solstrålar. 4.1 PLACERING För att främja luftcirkulationen, ska du placera kylanläggningen på ett avstånd av minst 6-7 cm från väggen. Vid den första installationen eller efter en period då kylanläggningen inte använts eller vid behov, ska du rengöra kylanläggningen med en lösning baserad på vätesuperoid. N 5 INTALLERING Plasser apparatet der hvor det skal installeres, et stykke i fra varmekilder og skjermet for direkte sollys. Det anbefales ikke å installere apparatet utendørs eller i miljøer med høy luftfuktighet. 4.1 PLAERING For å få en bedre utlufting plasseres avkjøleren med en distanse på minst 6-7 cm fra veggene. Ved første installering, eller etter en periode hvor avkjøleren ikke har vært i bruk, eller når det er nødvendig, må avkjøleren gjennomgå en hygienisk rengjøring med en oppløsning av vannstoffhyperoksyd. RU 5 УСТАНОВКА Расположите питьевой аппарат в назначенном месте, далеко от источников теплоты и прямых солнечных лучей. 4.1 ПОЗИЦИОНИРОВАНИЕ ПИТЬЕВОГО АППАРАТА Для лучшей вентиляции водоохладитель должен находиться на расстоянии 6 7 см от стены. Во время первой установки или после долгого периода неиспользования водоохладителя, или же когда это необходимо, продезинфицируйте питьевой аппарат раствором на основе перекиси водорода. 9

10 4 5 R 7 1 Co Co GB 4.2 WATER CONNECTION TO THE MAIN Before making the water connection, make sure the mains water pressure is between 1 and 3 bars. If the mains water pressure eceeds 3 bars, predispose a pressure reducer capable of reducing the latter to the 1-3 range. Predispose a stop tap R on the water inlet pipe. For models CONNECT RI Connect the appliance to the water mains using the water inlet fitting 1. The 3/8F connector or the fast coupling provided can be used for the 8 mm diameter pipe. For models CONNECT Connect the appliance to the water mains using the water inlet fitting 1. The 1/4F connector or the fast coupling provided can be used for the 8 mm diameter pipe. FILL THE HOT WATER REERVOIR COMPLETELY (mod.h) PUHING ON RED BUTTON 7, UNTIL THE FLOW OF WATER BECOME CONTANT (fig. 5). This operation must always be carried out before connecting the electrical power supply to the cooler in order to avoid damaging the hot water reservoir. Warning! Hot water at 95 C produces steam under pressure. 10

11 DK 4.2 FORBINDELE TIL VANDFORYNINGNETTET Før den hydrauliske tilslutning, kontroller at nettets tryk ligger mellem 1 og 3 bar. Hvis nettrykket er højere end 3 bar, sørg for at installere en tryknedsætter, som er i stand til at sænke værdien til de 1 3 bar, som er standardværdi. ørg for at installere en stophane R på røret for vandindgangen. For CONNECT RI modellerne Forbind maskinen til vandforsyningsnettet ved brug af indgangstilslutningen 1. Det er muligt at anvende 3/8F koblingen, eller lynkoblingen, som er leveret som udstyr for røret med diameter på 8 mm. For CONNECT modellerne Forbind maskinen til vandforsyningsnettet ved brug af indgangstilslutningen 1. Det er muligt at anvende 1/4F koblingen, eller lynkoblingen, som er leveret som udstyr for røret med diameter på 8 mm. 4.2 ANLUTNING TILL VATTENNÄTET Innan du utför anslutningen till vattennätet, ska du kontrollera att nättrycket är mellan 1 och 3 bar. Om nättrycket överstiger 3 bar, ska du installera en tryckreducerare som kan sänka värdet till 1 3 bar. Installera en stoppkran R på vatteningångsröret. För modeller CONNECT RI Anslut maskinen till vattennätet genom att använda ingångsförlängningen 1. Det går att använda fästet 3/8F eller snabbkopplingen som medföljer för slangar som har en diameter på 8 mm. För modeller CONNECT Anslut maskinen till vattennätet genom att använda ingångsförlängningen 1. Det går att använda fästet 1/4F eller snabbkopplingen som medföljer för slangar som har en diameter på 8 mm. LAD VARMVANDBEHOLDEREN FYLDE FULDTÆNDIGT OP (MOD H) VED AT OPERERE PÅ DEN RØDE KNAP 7, INDTIL DER IKKE KOMMER EN UAFBRUDT VANDTRØMNING UD (fig. 5). Denne operation er meget vigtig og bør udføres før køleren tilsluttes den elektriske stikdåse, for at undgå vedvarende skader på varmvandsbeholderen. Advarsel! Det varme vand på 95 C danner damp under tryk. FYLL VARMVATTENTANKEN HELT (MOD.H) GENOM ATT ANVÄN- DA DEN RÖDA KNAPPEN 7, TILL EN KONTANT VATTENTRÅLE KOMMER UT (FIG. 5). Denna operation är mycket viktig och måste utföras innan du ansluter kylanläggningen till eluttaget, för att undvika permanenta skador till varmvattenstanken. Obs! Varmvatten som håller en temperatur på 95 C producerar ånga under tryck N 4.2 TILKOBLING TIL VANNETTVERK Før tilkobling til vann, må du forsikre deg om at trykket på nettverket ligger mellom 1 og 3 bar. Hvis trykket på nettverket er over 3 bar, må du først installere en trykkreduserer som er i stand til å senke trykket til mellom 1 3 bar. Du må installere en stoppekran R på røret til vanninntaket. For modellene CONNECT RI Du må koble maskinen til vannettverket ved hjelp av inngangskoblingen 1. Det er mulig å bruke en 3/8F kobling eller den medfølgende hurtigkoblingen til rør med en diameter på 8mm. For modellene CONNECT Du må koble maskinen til vannettverket ved hjelp av inngangskoblingen 1. Det er mulig å bruke en 3/8F kobling eller den medfølgende hurtigkoblingen til rør med en diameter på 8mm. DU MÅ FYLLE TANKEN FOR KALDTVANN HELT OPP (MOD. H ) TRYKK PÅ DEN RØD BRYTEREN 7, INNTIL DET KOMMER EN KON- TANT TRÅLE MED VANN (FIG. 5 ) Denne operasjonen er meget viktig og må utføres før du tilkobler Kjøleanlegget til strømnettet, dette for å unngå permanente skader på tanken for kaldtvann. irrémédiablement le réservoir d eau chaude. OB! 95 C varmtvann produserer damptrykk. RU 4.2 ПОДСОЕДИНЕНИЕ АППАРАТА К ВОДОПРОВОДНОЙ СЕТИ Перед подключением питьевого аппарата к водопроводной сети проверьте, чтоб давление в водопроводной сети находилось между 1 и 3 бар. Если давление в водопроводной сети више 3 бар, обеспечьте питьевой аппарат редуктором давления, который смог бы опустить давление до 1 3 бар. Соедините стопорный кран R с впускным шлангом. Для модели «CONNECT RI» Подсоедините питьевой аппарат к водопроводной сети употребляя входной штуцер 1. Можно использовать соединитель 3/8F или соединительную муфту предусмотренную для проходного шланга диаметром 8 мм. Для модели «CONNECT» Подсоедините питьевой аппарат к водопроводной сети употребляя входной штуцер 1. Можно использовать соединитель 1/4F или соединительную муфту предусмотренную для проходного шланга диаметром 8 мм. НАПОЛНИТЕ ПОЛНОСТЬЮ БАК ГОРЯЧЕЙ ВОДОЙ (модель H) НАЖИМАЯ НА КРАСНУЮ КНОПКУ 7, ДО ТЕХ ПОР, ПОКА НЕ НАЧНЁТ ВЫХОДИТЬ СИЛЬНЫЙ И СТАБИЛЬНЫЙ ПОТОК ВОДЫ (рис. 5). Эта операция очень важна и должна выполняться перед подключением водоохладителя к электричеству, чтоб не нанести ущерб баку с горячей водой. Внимание! Горячая вода, которая нагревается до 95 C вырабатывает пар под давлением. 11

12 I Co Co F C R P Co RI GB 4.3 ELECTRICITY CONNECTION Connection to the mains electricity supply is carried out by connecting the plug to a mains socket (fig.6). The supply socket must be equipped with an efficient earth plate and it must be sized for the load of the appliance (see technical characteristics). Make sure that the mains voltage corresponds with what is specified on the data plate. Make sure that there is an omnipolar switch above the socket with a minimum contact break of 3 mm protected by fuses of suitable amperage for the absorption of the appliance itself (see technical characteristics and data plate). Warning! Hot water at approimately 90 C ( CONNECT RI models ) Hot water at approimately 95 C ( CONNECT models ) The thermostats make the appliance start. This dispenser is equipped with an anti-flooding device called WATER BLOCK to prevent any accidental water leaks. hould the WATER BLOCK device intervene, to reset it, fitting R must be disassembled and button pressed. Turn the screw of the cold water regulator F clockwise by 1/2 a turn (or 180 ). Turn the screw of the hot water regulator C clockwise by 3/4 of a turn. Put the switch P ON. 12

13 DK 4.3 ELEKTRIK FORBINDELE Forbindelsen til det elektriske net sker ved at forbinde stikket til lysnettets stikkontakt. tikkontakten til forsyningen bør være udstyret med en effektiv jordforbindelse, og den bør svare til apparatets last (der henvises til afsnittet Tekniske Karakteristikker ) Kontroller at netspændingen svarer til specifikationerne, som er angivet på dataskiltet. Kontroller at der er oven på stikket er en afbryder kompatibel med alle poler, og med en afstand på mindst 3 mm mellem kontakterne, og beskyttet med sikringer. der har en strømstyrke, som egner sig til apparatets absorption ( se de tekniske karakteristikker og dataene på skiltene). Drej skruen på regulatoren for det kolde vand med 1 2 omdrejning (eller 180 ) med uret. Drej skruen på regulatoren for det varme vand C med 3 4 omdrejning med uret. Tænd P afbryderen. 4.3 ELEKTRIK ANLUTNING Anslutningen till elnätet sker om du ansluter kontakten till ett vägguttag. trömuttaget som används måste vara utrustad med en fungerande jordkontakt och måste passa apparatens belastning (se tekniska särdrag). Kontrollera att nätspänningen motsvarar värdena som anges på dataplåten. Försäkra dig om att det finns en omnipolär strömbrytare med minst 3 mm mellan kontakterna och som är skyddad av säkringar med ett ampèretal som lämpar sig till apparatens absorbering (se särdrag och dataplåten). Vrid skruven på kallvattensreglaget F medsols ett 1/2 varv (eller 180 ). Vrid skruven på varmvattensreglaget C ett 3/4 varv medsols. ätt på huvudströmbrytaren P. Advarsel! Varmt vand på cirka 90 C (modeller CONNECT RI ) Varmt vand på cirka 95 C (modeller CONNECT ) Termostaterne starter maskinen. Denne forsyningsenhed er uds tyret med en WATER BLOCK anordning mod vandfyldning, for at forekomme eventuelle tilfældige vandlækager. Hvis WATER BLOCK anordningen indkobles, for at genindstille den bør R tilslutningen afmonteres og knappen trykkes. Obs! Varmvatten i cirka 90 C (modeller CONNECT RI ) Varmvatten i 95 C (modeller CONNECT ) Termostaterna sätter igång maskinen. Denna distribueringsmaskin har utrustats med en anordning mot översvämning WATER BLOCK för att förhindra eventuella vattenläckage. Om WATER BLOCK ingriper, måste du demontera förlängningen R och trycka på knappen för att sätta på skyddssystemet igen. N 4.3 ELEKTRIK TILKOBLING Koblingen til strømnettet foretas gjennom å koble kontakten til et støpsel tøpselet må være utstyrt med effektiv jording og være dimensjonert for apparatet (se tekniske egenskaper). Kontroller at spenningen i nettet korresponderer med informasjonen på maskindataskiltet. Forsikre deg om at det finnes en flerpolet bryter over støpselet, med minimum kontaktdistanse på 3mm beskyttet av sikringer med en amperstyrke som er tilpasset apparatets (se tekniske egenskaper og maskindataskilt). kru reguleringsskruen til kaldtvannet en 1 2 runde ( eller 180 ) med klokken. kru reguleringsskruen til varmtvannet 3 4 runde med klokken lå på bryteren P. OB! Ca. 90 C varmtvann ( modellene CONNECT RI ) Ca. 95 C varmtvann ( modellene CONNECT ) Termostatene starter maskinen. Denne distribueringsmaskinen kan utstyres med en anordning for vannblokkering WATER BLOCK (ekstra), for å forhindre uforutsette vannlekkasjer. Dersom WATER BLOCK griper inn, er det nødvendig å løsne kobling R og trykke på bryteren. RU 4.3 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ Для подключения питьевого аппарата к электричеству нужно подключить его к сети. Электросеть должна снабжаться эффективной пластиной заземления и должна выдерживать нагрузку питьевого аппарата (смотри «технические характеристики»). Проверьте, чтоб напряжение в сети соответствовало написанному на табличке технических данных. Убедитесь, что в электросети находится выключатель омниполярного типа, с минимальным расстоянием между контактами 3мм, защищённым плавкими предохранителями с соответствующей силой тока в амперах поглащаемую питьевым аппаратом (смотри технические характеристики и табличку технических данных). Поверните регулятор холодной воды F на (или 180 ) по часовой стрелке Повернуть регулятор горячей воды С на 3/4 поворота по часовой стрелке до нужного положения. Включите сетевой выключатель Р. Внимание! Горячая вода, которая нагревается, приблизительно, до 90 C (модель «CONNECT RI»). Горячая вода, которая нагревается, приблизительно, до 90 C (модель «CONNECT»). Термостаты запускают работу питьевого аппарата. Этот распределитель воды может оснащаться системой антизатопления WATER BLOCK для предотвращения возможных случайных протечек. Если включается система антизатопления WATER BLOCK, то для её устранения нужно демонтировать штуцер R и нажать на кнопку. 13

14 10 P Co GB 14 5 HYGIENIC CLEANING NB: the following operations should be performed by a qualified technician. WARNING! Given that the products used for the hygienic cleaning procedure contain corrosive acidic and alkaline substances, disposable gloves and protective eyewear should be worn at all times. When performing the hygienic cleaning procedure, please keep to the product reaction times, sanitising liquid percentages and quantities of water for rinsing. The hygienic cleaning should be performed before installing the appliance and each time: - components of the hydraulic cycle are replaced, - you encounter or suspect there is contamination, - the appliance is installed. Warning: If a filtering kit is fitted on the appliance, it should be ecluded from the hygienic cleaning process. 5.1 CONNECT MODEL Preparation of the hygienic cleaning solution: Take five litres of water Add to it 5% of hydrogen peroide 130 volumes; for the dosage, use a graduated measuring cup or a common syringe. N.B.: when using commercial hygienic cleaning solutions, keep to the instructions provided by the manufacturer and included in the packaging. Using a pump P, connect the appliance water inlet to the container filled with the disinfectant solution. tart the pump, allowing the disinfectant to enter the appliance, then turn on the taps to enable the hygienic cleaning solution to flow throughout the entire hydraulic circuit, right through to the water dispensing spout. Before you run out of disinfectant solution, turn the pump off and stop the water dispensing. Leave the disinfectant solution to act for 20 minutes. Reconnect the appliance to the water mains. Allow for at least 15 litres of water to flow out of the taps 4 litres at a time (to avoid the interference of the WATER BLOCK) so that the water system is rinsed thoroughly, before using the appliance again.

15 DK 5 HYGIEJNIERING Bemærk: Følgende operationer bør udføres af en faglært tekniker. ADVAREL! Produkterne, som bruges til desinficering, bør udelukkende berøres efter at have taget briller for at beskytte øjnene og engangslate handsker på, da det er ætsende substanser, syrlige og alkaliske. Når desinficeringen udføres bør man overholde produktets reaktionstider, procentdelene af desinficeringsmidlet og vandmængden, der skal bruges til skylningen. Hygiejniseringen bør udføres under den første installation og hver gang: - komponenter af hydraulikkredsen udskiftes - der sker, eller der er risiko for forurening - maskinen geninstalleres. Advarsel: Hvis der er et filtreringssæt monteret på maskinen, bør dette udelukkes af den hygiejniske rengøringsfase 5 DEINFICERING NB: följande procedurer måste utföras av kvalificerad personal. OB! Produkterna som används för desinficering är sura och alkaliska frätande substanser och får bara hanteras efter att ha tagit på sig engångshandskar och skyddsglasögon. Då du utför desinficeringsproceduren måste du respektera produktens reaktionstid, desinficeringsprocent och vattenmängd för sköljning. Desinficeringen måste utföras före installationsfasen och varje gång som du: - byter komponenterna i den hydrauliska kretsen - miljönedsmutsning sker eller misstänks, - installationen upprepas. OB: om maskinen är utrustad med en filtreringsenhet, måste denna uteslutas. N 5 HYGIENIK RENING NB! : følgende operasjoner må utføres av kvalifiserte personer. Obs! Med hensyn til at produktene som brukes til den hygieniske rensingen er etsende, syreholdige og alkaliske substanser, må du bruke engangshansker og briller for å beskytte øynene. Når du utfører den hygieniske rensingen må du respektere virketiden til produktet, prosentandelen med rensemiddel og mengde vann for skyllingen. Den hygieniske rensingen må foretas ved første installering og hver gang: - Det byttes ut komponenter i vannkretsløpet. - Du oppdager eller mistenker en forurensing. - Maskinen blir installert på nytt. OB! : Hvis det er installert et filtersett i maskinen, må dette fjernes. RU 5 ДЕЗИНФЕКЦИЯ Любые операции по уходу за оборудованием должны выполняться квалифицированным персоналом. ВНИМАНИЕ! Средства, употребляемые для дезинфекции, берём во внимание, что речь идёт об абразивных и щёлочных моющих средствах, нужно надевать одноразовые перчатки и очки, для защиты глаз. Когда осуществляется периодическая чистка, нужно соблюдать время химической реакции веществ, процент очистки и количество воды для ополаскивания. Санитарная очистка (дезинфекция) должна проводиться перед первой установкой аппарата и каждый раз, когда: - заменяются запчасти водопроводной системы; - подтверждается или предполагается загрязнение; - проводится повторная установка питьевого аппарата Приметка: если приготовленная смесь находится в продажи, то придерживайтесь инструкции находящейся на упаковке. 5.1 CONNECT MODELLER Tilberedelse af den hygiejniserende opløsning Forbered 4 liter vand Tilsæt vandet 5 % hydrogenperoid på 130 voluminer (brintoverilte på 130 voluminer); til doseringen, brug en målestok eller en normal sprøjte. Bemærk: Hvis De bruger hygiejniserende opløsninger i handlen, følg fabrikantens instruktioner, som findes i pakningen. Ved brug af en P pumpe forbind maskinens vandingang til beholderen med det hygiejniserende middel. tart pumpen og lad den desinficerende opløsning flyde ind i maskinen, og derefter åbn samtidigt hanerne, for at lade hele den hygiejniserende opløsning strømme ud fra forsyningsdyserne. Før den desinficerende opløsning bliver færdig, stands pumpen og afbryd forsyningen. Lad den desinficerende opløsning virke i mindst 20 minutter. Forbind igen maskinen til vandforsyningsnettet. Lad mindst 15 liter flyde ud af hanerne, for at skylle hydraulikanlægget på passende vis før maskinen tages i brug igen 5.1 MODELLER CONNECT Hur man iordningsställer desinfektionslösningen - Ta 5 liter vatten - Tillsätt 5%-ig vätesuperoid i 130 volymer (vätesuperoid i 130 volymer) till vattnet; för doseringen ska du använda ett graderat mått eller en vanlig spruta. OB: om du använder desinfektionsprodukter som säljs färdiga ute i handeln, ska du följa tillverkarens instruktioner som medföljer förpackningen. Med hjälp av en pump P kan du ansluta vattenintaget på maskinen till behållaren med desinfektionslösning. ätt igång pumpen genom att tillsätta desinfektionslösning i maskinen och öppna samtidigt kranarna för att hela desinfektionslösningen ska komma ut genom distributionsmunstyckena. toppa pumpen och avbryt tillförseln innan desinficeringslösningen tar slut. Låt desinficeringslösningen verka i minst 20 minuter. Anslut maskinen till vattennätet igen. Låt minst 15 liter vatten flöda ut från kranarna för att lämpligt skölja vattenanläggningen innan du använder maskinen igen. 5.2 Modellene CONNECT Blanding av det hygieniske rensemiddelet Forbered 5 liter vann Tilsett vannet 5% med hydrogen peroksid på 130 volum; for dosering bruker du et merket mål, eller en vanlig sprøyte. NB! Hvis du bruker et annet hygienisk rensemiddel, følg bruksanvisningen som er utstedt av produsenten og følger med forpakningen. Ved hjelp av en pumpe P kobler du apparatets vanninntak til beholderen med beholderen med desinfiserende oppløsning. tart pumpen slik at den desinfiserende oppløsningen føres inn i maskinen, samtidig åpner du kranen slik at det hygieniske rensemiddelet slippes ut av tuten for distribusjon. Før den desinfiserende oppløsningen er slutt, stopper du pumpen og avbryter distribusjonen. La den desinfiserende oppløsningen virke i minst 20 min. Maskinen kobles igjen til vannettet. La det renne ut minst 15 liter vann av kranen, slik at hele vannsystemet er skyllet på en forsvarlig måte, og maskinen igjen kan brukes. 5.1 модели «CONNECT» Приготовление раствора для дезинфекции Приготовьте 5 л воды Долейте в воду 5% перекись водорода на 130 мл (Перекись водорода на 130мл); для дозировки употребляйте шприц или мензурку. Приметка: если приготовленная смесь находится в продажи, то придерживайтесь инструкции находящейся на упаковке. С помошью насоса Р соедините впускной канал воды аппарата с тарой содержащей дизинфецирующий раствор. Включить насос и запустить дезинфицирующий раствор в питьевой аппарат и одновременно открыть краны таким образом, чтоб весь раствор вышел через выходные отверстия распределяющие питьевую воду. Перед тем как дезинфицирующее средство закончится, остановите насос и прекратите поставку питьевой воды. Оставить работающий механизм с дезинфицирующим средством на 20 минут. Подключить питьевой аппарат к водопроводной сети. Краны должны выпустить 15 л. воды для того, чтоб хорошо ополоснуть водопроводную сеть и начать новое использование питьевого аппарата. 15

16 11 12 G 13 Co Co Co H H Co Co Co W C F Co Co Co GB 5.2 CONNECT RI MODEL In this cooler the reservoir, the pipes and tap fittings can be replaced with other sanitised or new ones. 16 How to remove the reservoir a Unplug the cooler from the mains electricity supply. b hut the water tap. c Empty the tank by means of the supply controls d Remove the drip-pan e Disassemble the ring-nut G (fig. 11) to remove the key covering disc f Remove the front panel (fig.12). g Remove the top cover(fig.13-14). h Remove the cap H (fig ). i Remove the water separator W (fig. 17) l Disconnect the connection tube C and the cold water tube F (fig. 18) m Pull the reservoir upwards in a straight motion (fig.19).

17 DK 5.2 CONNECT RI MODELLER På dette forsyningsanlæg, er det muligt at udskifte beholderen, rørene, hanerne og hanetilslutningerne enten med hygiejniserede eller med nye elementer. For at fjerne beholderen a Frakobl forsyningskablet fra stikdåsen. b Luk for vandhanen c Tøm beholderen ved at operere på forsyningskontrollerne d Fjern bakken til dråbeopsamlingen. e Afmonter G metalringen (fig. 11) for at fjerne tasternes dækkeplade f Afmonter det forreste panel (fig. 12) g Fjern det øverste dæksel (fig. 13 og 14) h Fjern dækslet H (fig. 15 og 16) i Fjern vandseparatoren W (fig. 17) l Frakobl forbindelsesrøret C og røret for det kolde vand F (fig. 18) m Træk beholderen opad for at fjerne den (fig. 19) 5.2 MODELLER CONNECT RI I denna distribueringsenhet går det att byta ut tanken, slangarna, kranarna, förlängningskranarna med andra rengjorda eller nya. För att avlägsna tanken a Koppla bort nätsladden från eluttaget. b täng vattenkranen. c Töm tanken genom att trycka på distributionskontrollerna d Avlägsna droppuppsamlingsbrickan e Demontera fästringen G (fig11) för att avlägsna skivan som täcker knapparna f Demontera frontpanelen (fig.12). g Ta bort det övre locket (fig.13-14) h Ta bort locket H (fig.15-16). i Ta bort vattenseparatorn W (fig.17). l Koppla bort anslutningsslangen C och kallvattenslangen F (fig.18) m Dra ut tanken genom att lyfta den uppåt (fig.19) N 5.2 MODELLENE CONNECT RI I Denne distributøren er det mulig å skifte ut tanken, rørene, kranene og koblinger til kraner, med andre rengjorte eller nye. For å fjerne tanken må du a Trekke ut kontakten fra strømnettet. b tenge vannkranen c Tømme tanken ved å bruke kontrollbryteren for distribusjon. d Fjern karet for oppsamling av dråper. e Demonter støtteringen G for å fjerne skiven som dekker tastene. f Demonter frontpanelet. g Ta vekk det øverste dekslet ( fig ) h Ta vekk dekslet H ( fig ). i Fjern vannseparatoren W ( fig. 17 ) l Koble fra forbindelsesrøret C og røret til kaldtvannet F ( fig. 18 ) m Trekk tanken opp. ( fig. 19 ) RU 5.2 МОДЕЛЬ «CONNECT RI» В этом распределителе воды можно заменить бак, шланги, краны и штуцер крана на другие продезинфицированные или новые. Для того, чтоб устранить бак, необходимо: a Oтключить питьевой аппарат от электросети. b Закрыть водопроводный кран. c Опорожнить бак нажимая на предназначенныe кнопки распределители воды. d Устранить резервуар накопления капающей воды. e Открутить деталь G (рис. 11), чтоб устранить диск покрывающий кнопки. f Отставить лицевую панель (рис. 12). g Снять верхнюю крышку (рис ). h Снять крышку Н (рис ). i Устранить водоотделитель W (рис. 16). l Разъединить водопроводный шланг С и шланг холодной воды F (рис. 18). m Потянуть бак вверх (рис. 19). 17

18 20 21 D F1 K Co C F C1 D1 Co Co H 25 W Co Co Co GB 5.3 HOW TO REMOVE THE TUBE FOR THE HOT WATER MODEL n Once the tubes C and F have been disconnected from the tank, disconnect the tube C from the side C1 and the tube D from the side D1. o Unblock the component K and rotate it ahead (fig. 21) p Disconnect the tubes from the side D and F1 (fig. 20) 5.4 HOW TO AEMBLE AGAIN THE ANITIZED TANK AND THE NEW TUBE q Wearing disposable gloves. r Push the reservoir down wards until it leans on the insulation material. (fig.22) s Connect the new tubes and pay attention that they are not crushed (fig.20) t Place again the component K pushing it backwards (fig.23) u Mount the water separator W (fig. 24) and the Cap H (fig. 25) v mount again the front panel (fig. 12) and the key covering disc by means of the proper ring-nut G (fig. 11). 18

19 DK 5.3 FOR AT FJERNE RØRENE OR UDGAVERNE MED VARMT VAND n Efter at have frakoblet røret C-F på beholderen, frakobl røret C ved C1 siden og røret D ved D1 siden. o Frigiv K mekanismen og drej den fremad (fig. 21) p Frakobl rærene ved D og F1 siderne (fig. 20) 5.4 FOR AT GENMONTERE DEN HYGIEJNIEREDE BEHOLDER OG DE NYE RØR q Tag enbrugshandsker på r kub beholderen nedad indtil den ligger på det isolerende materiale (fig. 22) s Tilkobl de nye rør, og kontroller at de ikke sidder i klemme (fig. 20). t Placer mekanismen K på plads ved at skubbe det bagud (fig. 23) u Monter vandseparatoren W (fig. 24) og dækslet H (fig. 25). v Genmonter det forreste panel (fig. 12) og tasternes dækkeplade med den særlige metalring G (fig. 11) 5.3 FÖR ATT AVLÄGNA LANGARNA PÅ VERIONER MED VARMVATTEN n Då du kopplat bort slangarna C - F från tanken, ska du koppla bort slang C från sida C1 och slang D från sida D1. o Deblockera mekanismen K och vrid den framåt (fig. 21) p Koppla bort slangarna från sida D och F1 (fig. 20) 5.4 FÖR ATT MONTERA TILLBAKA DEN RENGJORDA TANKEN OCH DE NYA LANGARNA q Ha på dig engångshandskar r Tryck tanken nedåt tills den stöder mot isoleringsmaterialet (fig.22) s Anslut de nya slangarna och var försiktig så att de inte kommer i kläm (fig.20) t Omplacera mekanismen K genom att trycka den bakåt (fig.23) u Montera vattenseparatorn W (fig.24) och locket H (fig.25). v Montera tillbaka frontpanelen (fig.12) och skivan som täcker knapparna, med hjälp av tillhörande fästring G (fig. 11) N 5.3 FOR Å FJERNE RØRENE FOR VERJONENE MED VARMTVANN n når du har koblet fra rørene C F fra tanken, kobler du fra røret C fra enden C1 og røret D fra enden D1 o Opphev sperringen av mekanismen K og roter den framover ( fig. 21) p Koble fra rørene fra enden D og F1 ( fig. 20 ) 5.4 FOR Å MONTERE PÅNYTT DEN RENGJORTE TANKEN OG NYE RØR. q Bruk engangshansker. r kyv tanken nedover inntil den hviler på det isolerende materialet ( fig. 22 ) s Koble til rørene pånytt, og vær oppmerksom slik at rørene ikke blir knekte ( fig 20 ) t Posisjoner mekanismen K pånytt ved å skyve den tilbake ( fig. 23 ). u Monter vannseparatoren W ( fig. 24 ) og dekselet H ( fig. 25 ). v Monter frontpanelet pånytt ( fig. 12 ) og skiven som dekker tastene med den dertil bestemte støtteringen G ( fig. 11 ) RU 5.3 УСТРАНЕНИЕ ШЛАНГОВ ДЛЯ ТЕХ ТИПОВ УСТАНОВОК В КОТОРЫХ УСТАНОВЛЕН БАК ГОРЯЧЕЙ ВОДЫ n Когда разъединятся шланги C F от бака, отсоедините шланг С со стороны С1 и шланг D со стороны D1. o Разблокировать механизм К и потянуть его вперёд (рис. 21). p Отсоединить шланги со стороны D и со стороны F1 (рис. 20). 5.4 УСТАНОВКА ПРОДЕЗИНФИЦИРОВАННОГО БАКА И НОВЫХ ШЛАНГОВ q Оденьте одноразовые перчатки. r Прижмите бак вниз до тех пор, пока он не сможет опереться на изоляционный материал (рис. 22). s Подсоедините новые шланги так, чтоб не прижать их (рис. 20). t Вставить обратно механизм К прижимая его во внутрь (рис. 23). u Вставить водоотделитель W (рис. 24) и крышку Н (рис. 25). v Вставить лицевую панель (рис.12) и диск, покрывающий кнопки, с деталью G (рис. 11). 19

20 Co Co Co F Co Co CO2301-F442 GB 5.5 HOW TO REMOVE THE EXTERNAL IDE Before removing the eternal side it is necessary to have performed the steps from ʻaʼ to ʻgʼ described in paragraph 5.2 w disassemble the front door (fig. 26) remove the following series of screws: - back screws fiing the eternal structure (fig. 27) - upper screws (fig. 28) - the two internal screws placed at the basis (fig, 29) - the two internal screws (fig. 30) y Open slightly the sides F (fig. 31) and take them off upwards 20

TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning

TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning EN User guide You have bought a wireless keyboard to use with Windows XP,

Detaljer

KROPPEN LEDER STRØM. Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal.

KROPPEN LEDER STRØM. Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal. KROPPEN LEDER STRØM Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal. Hva forteller dette signalet? Gå flere sammen. Ta hverandre i hendene, og la de to ytterste personene

Detaljer

Justeringsanvisninger finnes på de to siste sidene.

Justeringsanvisninger finnes på de to siste sidene. d Montering av popup spredere Justeringsanvisninger finnes på de to siste sidene. Link til monteringsfilm på youtube: http://youtu.be/bjamctz_kx4 Hver spreder har montert på en "svinkobling", det vil si

Detaljer

UZ 964 Operating Instructions

UZ 964 Operating Instructions UZ 964 Operating Instructions 107402576 A 02 English... 6 Deutsch... 8 Français... 10 Nederlands... 12 Italiano... 14 Norsk... 16 Svenska... 18 Dansk... 20 Suomi... 22 Español... 24 Português... 26 Eλληνικά...

Detaljer

Windlass Control Panel

Windlass Control Panel SIDE-POWER 86-08955 Windlass Control Panel v1.0.2 Windlass Systems Installasjon manual SLEIPNER MOTOR AS P.O. Box 519 N-1612 Fredrikstad Norway Tel: +47 69 30 00 60 Fax: +47 69 30 00 70 w w w. s i d e

Detaljer

Replacing the batteries

Replacing the batteries ASSEMBLY INSTRUCTION Replacing the batteries EN NO 9010189A 5.2.14 9010189 Replacing the batteries Preparation Switch off the wheelchair via the remote control. Remove the fuses from the battery compartment

Detaljer

VC300 Operating Instructions

VC300 Operating Instructions VC300 Operating Instructions 10740838 A 1 - Basic operations 1. - Suction regulation 4 - Wind up the cord starting from the machine 5 - Accessories parking 6 - Dust bag replacement 6.1 6. 6.3 1 6.4 6.5

Detaljer

Replacing the tube and/or tyre of a drive wheel, indoor/outdoor

Replacing the tube and/or tyre of a drive wheel, indoor/outdoor ASSEMBLY INSTRUCTION Replacing the tube and/or tyre of a drive wheel, indoor/outdoor EN NO 9010182A 5.2.7 9010182 Replacing the tube and/or tyre of a drive wheel, indoor/outdoor Preparation Be sure that

Detaljer

manual Powerbank mah Item: Linocell

manual Powerbank mah Item: Linocell manual Powerbank 20000 mah Item: 97667 EN NO SV Linocell ENGLISH Charge the powerbank Start by charging the powerbank. Connect the charging cable (included) to the powerbank s Micro USB port and to a USB

Detaljer

Start Here USB *CC * *CC * USB USB

Start Here USB *CC * *CC * USB USB 1 USB Start Here USB 11 USB WARNING: To ensure that the software is installed correctly, do not connect the USB cable until step 11. 11 USB 2 a. b. Lower both the paper tray and the print cartridge door.

Detaljer

REMOVE CONTENTS FROM BOX. VERIFY ALL PARTS ARE PRESENT READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING INSTALLATION

REMOVE CONTENTS FROM BOX. VERIFY ALL PARTS ARE PRESENT READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING INSTALLATION 2011-2014 FORD EXPLORER PARTS LIST Qty Part Description Qty Part Description 1 Bull Bar 2 12mm x 35mm Bolt Plates 1 Passenger/Right Mounting Bracket 2 12mm Nut Plate 1 Driver/Left Mounting Bracket 2 12mm

Detaljer

Slope-Intercept Formula

Slope-Intercept Formula LESSON 7 Slope Intercept Formula LESSON 7 Slope-Intercept Formula Here are two new words that describe lines slope and intercept. The slope is given by m (a mountain has slope and starts with m), and intercept

Detaljer

Midnight BBQ Light USER MANUAL

Midnight BBQ Light USER MANUAL Midnight BBQ Light USER MANUAL Instructions The Midnight BBQ Light uses 4 x LR44 / AG13 batteries, included in the package. Unscrew the bottom cover and insert the included batteries and align the battery

Detaljer

User manual English Svenska Norsk

User manual English Svenska Norsk User manual English Svenska Norsk Copyright This manual is the copyright of CI no 556520-4137. No part of this manual may be revised, copied or transmitted in any way without written permission from CI

Detaljer

Product Facts. Product code example

Product Facts. Product code example ESAM Smoke control damper for multi Rectangular smoke control damper ESAM is specifically designed for use in multi fire compartment applications as a closing or as an opening damper for smoke extract

Detaljer

60-162-300. Monteringsanvisning Assembly Instructions Monteringsanvisning. Søve Lekemiljø AS 3830 Ulefoss - Norway Tlf: +47 35 94 65 65 www.sove.

60-162-300. Monteringsanvisning Assembly Instructions Monteringsanvisning. Søve Lekemiljø AS 3830 Ulefoss - Norway Tlf: +47 35 94 65 65 www.sove. UK Monteringsanvisning Assembly Instructions Monteringsanvisning Produkt nr. / Product no. / Produkt nr. 60-162-300 Ordr. nr. Dato. Sign. Søve Lekemiljø AS 3830 Ulefoss - Norway Tlf: +7 35 9 65 65 www.sove.no

Detaljer

Institutt for biovitenskap

Institutt for biovitenskap Institutt for biovitenskap Oppslag for alle avtrekksskap: Alle avtrekksskap skal ha forklaring på alarmsystem på det enkelte skap. Dette varier fra skap til skap. e.g. på IBV finnes det minst 3 ulike typer.

Detaljer

Elektra V ... 13 ... 7... 9 GB... 11 NO ... 21 ... 15 ... 17 DE... 19 PL ... 23 ... 27 ... 25

Elektra V ... 13 ... 7... 9 GB... 11 NO ... 21 ... 15 ... 17 DE... 19 PL ... 23 ... 27 ... 25 SE... 7... 9 GB... 11 NO FR... 13 RU... 15... 17 DE... 19 PL FI... 21 NL... 23 ES... 25 IT... 27 ELV3333, ELV3344, ELV5333, ELV6344 375 300 340 min 300 mm c-c 277 24 9 16 min 300 mm min 500 mm Fig. 1 10

Detaljer

MONTASJEBESKRIVELSE INSTALLATION GUIDE

MONTASJEBESKRIVELSE INSTALLATION GUIDE MONTASJEBESKRIVELSE INSTALLATION GUIDE ADVARSEL WARNINGS Dette armaturet er et Klasse II produkt som IKKE SKAL TILKOBLES JORD. This device is a class II product: DO NOT CONNECT THE LAMP and the pole to

Detaljer

The regulation requires that everyone at NTNU shall have fire drills and fire prevention courses.

The regulation requires that everyone at NTNU shall have fire drills and fire prevention courses. 1 The law The regulation requires that everyone at NTNU shall have fire drills and fire prevention courses. 2. 3 Make your self familiar with: Evacuation routes Manual fire alarms Location of fire extinguishers

Detaljer

SafeRing / SafePlus Retrofit of under voltage coil V Module

SafeRing / SafePlus Retrofit of under voltage coil V Module SafeRing / SafePlus Retrofit of under voltage coil V Module Installation Instructions www.abb.com Document status Responsible RELEASED NODIS Location Date Name Prepared NODIS 2008-12-15 BJGU/GUSO Checked

Detaljer

Monteringsanvisning Installation manual Taksokkel for LHH og CareLite Ceiling mount for LHH and CareLite

Monteringsanvisning Installation manual Taksokkel for LHH og CareLite Ceiling mount for LHH and CareLite Monteringsanvisning Installation manual Taksokkel for LHH og CareLite Ceiling mount for LHH and CareLite Art.nr. 05-900-573-00. Page 1 of 9 Norsk Monteringsanvisning taksokkel Denne monteringsmanualen

Detaljer

Elektronisk termostat med spareprogram. Lysende LCD display øverst på ovnen for enkel betjening.

Elektronisk termostat med spareprogram. Lysende LCD display øverst på ovnen for enkel betjening. Elektronisk termostat med spareprogram. Lysende LCD display øverst på ovnen for enkel betjening. 27.5 LCD Electronic thermostat with program setting. Bright LCD display placed at the top of the heater

Detaljer

manual Plexgear L14 Item: Plexgear

manual Plexgear L14 Item: Plexgear manual Plexgear L14 Item: 61647-61649 EN NO SV Plexgear ENGLISH 3 4 5 2 1 1. On/off switch 2. Battery hatch 3. Left button Specifications Compatible: Windows and Mac Connection: Wireless Range: Up to 8

Detaljer

Replacing the carbon brushes

Replacing the carbon brushes ASSEMBLY INSTRUCTION Replacing the carbon brushes EN NO 9010180A 5.2.4 9010180 Replacing the carbon brushes (Puma 20/40) Preparation Switch off the wheelchair via the remote control. Be sure that the

Detaljer

Exercise 1: Phase Splitter DC Operation

Exercise 1: Phase Splitter DC Operation Exercise 1: DC Operation When you have completed this exercise, you will be able to measure dc operating voltages and currents by using a typical transistor phase splitter circuit. You will verify your

Detaljer

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for fuse blown indication F module

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for fuse blown indication F module SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for fuse blown indication F module Installation instructions www.abb.com Document status Responsible RELEASED NODIS Location Date Name Prepared NODIS

Detaljer

Powerline Online-kit Connect your Viasat-box to the Internet using your existing electrical wiring

Powerline Online-kit Connect your Viasat-box to the Internet using your existing electrical wiring Powerline Online-kit Connect your Viasat-box to the Internet using your existing electrical wiring x2 x2 Fast grønn: Strømtilkobling er på. Blinkende oransje: Adapteret er i strømsparingsmodus. Blinkende

Detaljer

WRM 1000 WRM 2000 WRM 6000 WRM 9000 WRM 9001 WRMPK. Readers Väggläsare Væglæser Veggleser MIFARE 83 13,5 83 13.5. i-button. Smart. Proximity.

WRM 1000 WRM 2000 WRM 6000 WRM 9000 WRM 9001 WRMPK. Readers Väggläsare Væglæser Veggleser MIFARE 83 13,5 83 13.5. i-button. Smart. Proximity. Readers Väggläsare Væglæser Veggleser WRM 1000 WRM 2000 16 WRM 00 i-button 42 Smart 13,5 WRM 9000 WRM 9001 MIFARE Proximity 13.5 Key Pad P-00919_01-1/-ED.2006-06-16 Low single base - Flush mounting Tunn

Detaljer

SL4. Monteringsveiledning. Monteringsanvisning. Rotorkassett / Rotorrem og børstelist. Rotorkassett / Rotorrem och borstlist 94278-07 2014-09

SL4. Monteringsveiledning. Monteringsanvisning. Rotorkassett / Rotorrem og børstelist. Rotorkassett / Rotorrem och borstlist 94278-07 2014-09 94278-07 2014-09 SL4 Monteringsveiledning Rotorkassett / Rotorrem og børstelist Monteringsanvisning Rotorkassett / Rotorrem och borstlist ART.NR.: 98737 98739 ! Før man foretar service eller vedlikehold,

Detaljer

Instruksjons manual Instruction manual

Instruksjons manual Instruction manual knm Copyright c - 2011 knm Side. 1 BRUK AV UTSTYRET Utstyret er designet for løft, trekk, folding/bøying, kutting, støtteoperasjoner etc, og krever, med sitt høye operasjonstrykk og tunge arbeids last,

Detaljer

IMPORTANT! HOLD ON THIS DOCUMENT FOR LATER REFERENCE! READ CAREFULLY! VIKTIG! BEHOLD DETTE DOKUMENTET FOR FREMTIDIG BRUK! LES NØYE IGJENNOM!

IMPORTANT! HOLD ON THIS DOCUMENT FOR LATER REFERENCE! READ CAREFULLY! VIKTIG! BEHOLD DETTE DOKUMENTET FOR FREMTIDIG BRUK! LES NØYE IGJENNOM! GB IMPORTANT! HOLD ON THIS DOCUMENT FOR LATER REFERENCE! READ CAREFULLY! NOR VIKTIG! BEHOLD DETTE DOKUMENTET FOR FREMTIDIG BRUK! LES NØYE IGJENNOM! Produktmål, materiale: 135x77x72 cm Furu Proper use This

Detaljer

KAMPANJE APK : APK-5: Skifte pakninger mellom turbo og CCDPF

KAMPANJE APK : APK-5: Skifte pakninger mellom turbo og CCDPF KAMPANJE APK-5 20150722: APK-5: Skifte pakninger mellom turbo og CCDPF Berørte modeller for APK-5: Vitara APK416D, totalt 66 biler. Liste med chassisnummer legges ikke ved, bruk Forhandlerweb til å sjekke

Detaljer

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum )

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130 Wheelbase ( Aluminum ) INSTALLATION GUIDE 1505-FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum ) QUICK START GUIDE Phase 1 - Assembly q 1.1 Setup... q 1.2 Cargo Rack Assembly... 3-4 5-6 Phase 2 - Installation q

Detaljer

Clino Professional Ozone Generator ONY10-3 and ONY20-3 Instructions for assembly and use. Edition 3.

Clino Professional Ozone Generator ONY10-3 and ONY20-3 Instructions for assembly and use. Edition 3. Clino Professional Ozone Generator ONY10-3 and ONY20-3 Instructions for assembly and use. Edition 3. ONY-serien Komplett integrerte ozongeneratorer for industrielt bruk, basert på den seneste teknologi

Detaljer

MCP-16RC, luftrenertårn

MCP-16RC, luftrenertårn Kompakt filterkassett med pulsrengjøring MCP-16RC luftrensertårn er en kompakt filterkassett for desentralisert inneluftrengjøring der luftgjenoppretting er mulig. Den kompakte filterenheten leveres med

Detaljer

Product Manual Produkthåndbok

Product Manual Produkthåndbok BEAM Product Manual Produkthåndbok BEAM Technical Specifications Tekniske Spesifikasjoner Description Product number Mode Voltage Current Vehicle interface Cable length Encapsulation Operating temperature

Detaljer

AC10. Brukermanual Brugsanvisning Bruksanvisning User Manual. Spenningsdetektor Voltage Detector. English Norsk

AC10. Brukermanual Brugsanvisning Bruksanvisning User Manual. Spenningsdetektor Voltage Detector. English Norsk Spenningsdetektor Voltage Detector Brukermanual Brugsanvisning Bruksanvisning User Manual English Norsk ELIT AS - 2010 Innhold: 1. Generelle applikasjoner. 2. Beskrivelse av instrumentet. 3. Sikkerhetsinformasjon

Detaljer

Fitting instruction. devi-pipeheat / devi-flexheat Assembly between cold tail and selflimiting. Montering av tilledning på selvbegrensende varmekabel

Fitting instruction. devi-pipeheat / devi-flexheat Assembly between cold tail and selflimiting. Montering av tilledning på selvbegrensende varmekabel GB/NO Fitting instruction devi-pipeheat / devi-flexheat Assembly between cold tail and selflimiting heating cable Item no. 19806415 Montering av tilledning på selvbegrensende varmekabel Art. nr. 19806415

Detaljer

25 Monate Garantiebedingungen 25 mois conditions de garantie 25 months warranty conditions

25 Monate Garantiebedingungen 25 mois conditions de garantie 25 months warranty conditions Wireless Transmitter de Bedienungsanleitung en Instructions for use fr Mode d emploi it Istruzioni per l uso nl Gebruiksaanwijzing es Modo de empleo pt Manual de instruções sv Bruksanvisning no Instruksjonsbok

Detaljer

SERVICE BULLETINE 2008-4

SERVICE BULLETINE 2008-4 S e r v i c e b u l l e t i n e M a t e r i e l l Materiellsjef F/NLF kommuniserer påminnelse omkring forhold som ansees som vesentlige for å orientere om viktige materiellforhold. Målgruppen for Servicbulletinen

Detaljer

Safering / Safeplus Retrofit of Ronis key for disconnector Interlock type EL11AP V and Sv modules

Safering / Safeplus Retrofit of Ronis key for disconnector Interlock type EL11AP V and Sv modules Safering / Safeplus Retrofit of Ronis key for disconnector Interlock type EL11AP V and Sv modules Installation instructions www.abb.com Document status Responsible RELEASED NODIS Location Date Name Prepared

Detaljer

Thermocassette HP SE... 6 GB... 8 NO... 10 FR... 12 DE... 14 FI... 16 RU... 18

Thermocassette HP SE... 6 GB... 8 NO... 10 FR... 12 DE... 14 FI... 16 RU... 18 Thermocassette SE... 6 GB... 8 NO... 10 FR... 12 DE... 14 FI... 16 RU... 18 Thermocassette 3 6 0,8 m 0,8 m Minimum mounting distance Min.distance [mm] Ceiling (A) 80 Wall, long side of the unit (B) 50

Detaljer

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S7 & S10 for position indication of load break switch and earthing switch C, F and SI modules

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S7 & S10 for position indication of load break switch and earthing switch C, F and SI modules SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S7 & S10 for position indication of load break switch and earthing switch C, F and SI modules Installation instructions www.abb.com Document status Responsible

Detaljer

Oslo, Sept 2007 Rev: jn070907 INSTRUKS FOR INNSØKING AV TRÅDLØST ROMTERMOSTATSYSTEM PROSJEKTMODELL

Oslo, Sept 2007 Rev: jn070907 INSTRUKS FOR INNSØKING AV TRÅDLØST ROMTERMOSTATSYSTEM PROSJEKTMODELL Oslo, Sept 2007 Rev: jn070907 INSTRUKS FOR INNSØKING AV TRÅDLØST ROMTERMOSTATSYSTEM PROSJEKTMODELL Før start 1. Kontroller at mottager (master) er tilkoblet i henhold til medfølgende skjema og at antennen

Detaljer

107401959 F INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

107401959 F INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO 107401959 F INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO VC300 SERIES USER MANUAL 2 English... 6 Deutsch... 8 Français... 10 Nederlands... 12 Italiano... 14

Detaljer

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S10 for position indication of earthing switch De module

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S10 for position indication of earthing switch De module SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S10 for position indication of earthing switch De module Installation instructions www.abb.com Document status Responsible RELEASED NODIS Location Date

Detaljer

SKOTØRKER. Skotork - Shoe dryer

SKOTØRKER. Skotork - Shoe dryer GSA SKOTØRKER SKOTØRKER Skotork - Shoe dryer NORSK M A N U A L 4 5 0 1 8 0 GSA SKOTØRKER INTRODUKSJON Vennligst les alle anvisningene før du tar i bruk den nye støvel- og skotørkeren. Vi anbefaler at du

Detaljer

Smart High-Side Power Switch BTS730

Smart High-Side Power Switch BTS730 PG-DSO20 RoHS compliant (green product) AEC qualified 1 Ω Ω µ Data Sheet 1 V1.0, 2007-12-17 Data Sheet 2 V1.0, 2007-12-17 Ω µ µ Data Sheet 3 V1.0, 2007-12-17 µ µ Data Sheet 4 V1.0, 2007-12-17 Data Sheet

Detaljer

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum )

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130 Wheelbase ( Aluminum ) INSTALLATION GUIDE 1505-FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum ) QUICK START GUIDE Phase 1 - Assembly q 1.1 Setup... q 1.2 Cargo Rack Assembly... 3-4 5-6 Phase 2 - Installation q

Detaljer

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for relay trip indication V module

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for relay trip indication V module SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for relay trip indication V module Installation instructions www.abb.com Document status Responsible RELEASED NODIS Location Date Name Prepared NODIS

Detaljer

bondura Multi Tool 200 Hydraulic Ø200mm - Ø320mm user manual - for disassembly

bondura Multi Tool 200 Hydraulic Ø200mm - Ø320mm user manual - for disassembly bondura Multi Tool 200 Hydraulic Ø200mm - Ø320mm user manual - for disassembly 1/ cone sleeve removal demontering av konhylse 2/ pin removal demontering av bolt 3/ additional Ø140mm - Ø195mm tillegg for

Detaljer

Nedfellbar koketopp Brukermanual. Importør: Sunwind Gylling AS postboks 64, 1309 RUD

Nedfellbar koketopp Brukermanual. Importør: Sunwind Gylling AS postboks 64, 1309 RUD NO Nedfellbar koketopp Brukermanual Importør: Sunwind Gylling AS postboks 4, 1309 RUD Kjære kunde Takk for ditt kjøp av denne koketoppen som er testet grundig i ulike kvalitetskontroller og er produsert

Detaljer

EPIC MODELL 150721A. INR guarantees product function if the industry regulations and the installation instruction are followed.

EPIC MODELL 150721A. INR guarantees product function if the industry regulations and the installation instruction are followed. EPIC MODELL 1 150721A INR guarantees product function if the industry regulations and the installation instruction are followed. Produkten är anpassad till branschregler Säker Vatteninstallation. INR garanterar

Detaljer

Wonderland 904. Regulerbar seng Electrical adjustable bed. my bed - my wonderland

Wonderland 904. Regulerbar seng Electrical adjustable bed. my bed - my wonderland Wonderland 904 Regulerbar seng Electrical adjustable bed my bed - my wonderland Lykke til med valget av ditt nye Wonderland produkt. Wonderland produserer individuelt tilpassede sengeløsninger med unike

Detaljer

Oppgave. føden)? i tråd med

Oppgave. føden)? i tråd med Oppgaver Sigurd Skogestad, Eksamen septek 16. des. 2013 Oppgave 2. Destillasjon En destillasjonskolonne har 7 teoretiske trinn (koker + 3 ideelle plater under føden + 2 ideellee plater over føden + partielll

Detaljer

Roma Garden Art.no: FP-ROMGR-100 Last updated: 12.07.13

Roma Garden Art.no: FP-ROMGR-100 Last updated: 12.07.13 NOMonteringsanvisning 2 GB Assembly instructions 3 Roma Garden Art.no: FP-ROMGR-100 Last updated: 12.07.13 Roma Garden Vekt Krav til gulvplate 352 kg 670 mm Ta kontakt med en faghandler om du trenger tips

Detaljer

NÅR FAGKUNNSKAP & KOMPETANSE TELLER BRUKERMANUAL ELIT AC10 SPENNINGSDETEKTOR USER MANUAL ELIT AC10 VOLTAGE DETECTOR. English Norsk

NÅR FAGKUNNSKAP & KOMPETANSE TELLER BRUKERMANUAL ELIT AC10 SPENNINGSDETEKTOR USER MANUAL ELIT AC10 VOLTAGE DETECTOR. English Norsk NÅR FAGKUNNSKAP & KOMPETANSE TELLER BRUKERMANUAL ELIT AC10 SPENNINGSDETEKTOR USER MANUAL ELIT AC10 VOLTAGE DETECTOR English Norsk WWW.ELIT.NO Innhold: NORSK 1. Generelle applikasjoner. 2. Beskrivelse av

Detaljer

Trådløsnett med Windows XP. Wireless network with Windows XP

Trådløsnett med Windows XP. Wireless network with Windows XP Trådløsnett med Windows XP Wireless network with Windows XP Mai 2013 Hvordan koble til trådløsnettet eduroam med Windows XP Service Pack 3? How to connect to the wireless network eduroam with Windows XP

Detaljer

SkillGuide. Brukerveiledning. Norsk

SkillGuide. Brukerveiledning. Norsk SkillGuide Brukerveiledning Norsk SkillGuide SkillGuide er en feedback-enhet som gir tilbakemelding på HLR-kvalitet, både i sanntid og ved en oppsummering i etterkant. www.laerdal.com Hva følger med SkillGuide

Detaljer

- Vennlig hilsen gründerne bak retyre

- Vennlig hilsen gründerne bak retyre Etter to år med utvikling og testing er retyre endelig klar for å møte den norske vinteren. Det begynte med en idé om en enkel sykkelkjetting, og endte opp med verdens første modulære sykkeldekk. Vi håper

Detaljer

SHORE POWER CONVERTER LIST 2018

SHORE POWER CONVERTER LIST 2018 2018 POWER AT YOUR CONTROL Shore cord capacities These tables provide a approximate indication of the amount of kva capacity of different amperage shore cords at common worldwide voltages. Use these tables

Detaljer

Unit Relational Algebra 1 1. Relational Algebra 1. Unit 3.3

Unit Relational Algebra 1 1. Relational Algebra 1. Unit 3.3 Relational Algebra 1 Unit 3.3 Unit 3.3 - Relational Algebra 1 1 Relational Algebra Relational Algebra is : the formal description of how a relational database operates the mathematics which underpin SQL

Detaljer

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24 31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar

Detaljer

MONTERING OG BRUKERVEILEDNING Elektrisk infravarmer for utendørs bruk Art nr og (SH1685FAL - SH1265EL)

MONTERING OG BRUKERVEILEDNING Elektrisk infravarmer for utendørs bruk Art nr og (SH1685FAL - SH1265EL) MONTERING OG BRUKERVEILEDNING Elektrisk infravarmer for utendørs bruk Art nr 421240 og 421250 (SH1685FAL - SH1265EL) NO Bruksanvisning 1-3 EN Instruction Manual 4-6 No. Part Name No. Part Name 1 Skrue

Detaljer

Omstillingsvejledning. h Bemærk. d Fare! H Fare! e Fare! a Advarsel! Henvisninger vedrørende dokumentationen. Omstilling af gasart

Omstillingsvejledning. h Bemærk. d Fare! H Fare! e Fare! a Advarsel! Henvisninger vedrørende dokumentationen. Omstilling af gasart Omstillingsvejledning Omstilling ecotec plus /3, ecotec pro /3 fra naturgas- til propangasdrift omstillingssæt art.nr. 0020010641 Henvisninger vedrørende dokumentationen De følgende henvisninger er en

Detaljer

VULCANO 1/1 VULCANO 2/1 VULCANO 3/1 VULCANO 4/1 VULCANO 60x40

VULCANO 1/1 VULCANO 2/1 VULCANO 3/1 VULCANO 4/1 VULCANO 60x40 Artikkel: VULCANO 1/1 VULCANO 2/1 VULCANO 3/1 VULCANO 4/1 VULCANO 60x40 Rev. 02.2012 Innhold 1. Advarsler vedrørende brukermanualen...2 2. Sikkerhet og korrekt bruk...2 3. Garanti...2 4. Klargjøring og

Detaljer

Perpetuum (im)mobile

Perpetuum (im)mobile Perpetuum (im)mobile Sett hjulet i bevegelse og se hva som skjer! Hva tror du er hensikten med armene som slår ut når hjulet snurrer mot høyre? Hva tror du ordet Perpetuum mobile betyr? Modell 170, Rev.

Detaljer

Elektra H ... 13 ... 7 GB... 9 NO... 11 ... 15 ... 21 ... 23 ... 27 ... 25

Elektra H ... 13 ... 7 GB... 9 NO... 11 ... 15 ... 21 ... 23 ... 27 ... 25 SE... 7 GB... 9 NO... 11 FR... 13 RU... 15 DE... 17 PL... 19 FI... 21 NL... 23 ES... 25 IT... 27 ELH623, ELH633, ELH933 445 375 430 min 300 mm min 300 mm min 500 mm Fig. 1 2 c-c 350/274 9 50 16 10 405/465

Detaljer

Eksamen KVT2002 Elenergi og automatiseringssystem/systemer. Programområde: Kulde- og varmepumpeteknikk. Nynorsk/Bokmål

Eksamen KVT2002 Elenergi og automatiseringssystem/systemer. Programområde: Kulde- og varmepumpeteknikk. Nynorsk/Bokmål Eksamen 01.06.2016 KVT2002 Elenergi og automatiseringssystem/systemer Programområde: Kulde- og varmepumpeteknikk Nynorsk/Bokmål Nynorsk Eksamensinformasjon Eksamenstid Hjelpemiddel Eksamen varer i 4 timar.

Detaljer

Data Sheet for Joysticks

Data Sheet for Joysticks Available with Potentiometers or Hall sensors Several handle options Small size at low installation depth The 812 series is available with several different handle options. These small joysticks are recommended

Detaljer

Bytte til split Collin Lanyard RSL. Obligatorisk - alle rigger skal ha dette montert ved hopping etter 01.01.2015.

Bytte til split Collin Lanyard RSL. Obligatorisk - alle rigger skal ha dette montert ved hopping etter 01.01.2015. S e r v i c e o r d r e M a t e r i e l l Materiellsjef F/NLF kommuniserer pålegg omkring forhold som ansees som vesentlige for å oppnå de målsettinger som er satt for materiellarbeidet via denne Service

Detaljer

Complete tank expertise

Complete tank expertise Complete tank expertise See your opportunities unfold Damcos VRC systems deliver safety and reliability in a com act cost effective desi n Widespread solutions; in-depth competence understanding of the

Detaljer

Edge Of Dock Leveler. Size: Widths 66, 72, 78, 84. Lengths 15, 17 Lips. Capacities: 20,000 25,000 30,000 35,000 NEVERLIFT NL

Edge Of Dock Leveler. Size: Widths 66, 72, 78, 84. Lengths 15, 17 Lips. Capacities: 20,000 25,000 30,000 35,000 NEVERLIFT NL Edge Of Dock Leveler Size: Widths 66, 72, 78, 84 Lengths 15, 17 Lips Capacities: 20,000 25,000 30,000 35,000 NEVERLIFT NL-7220-15 Who Uses EOD Levelers LTL trucking Companies with dedicated Truck Fleets

Detaljer

VULCANO 2/1 INFRA VULCANO 3/1 INFRA VULCANO 4/1 INFRA

VULCANO 2/1 INFRA VULCANO 3/1 INFRA VULCANO 4/1 INFRA Artikkel: VULCANO 2/1 INFRA VULCANO 3/1 INFRA VULCANO 4/1 INFRA Rev. 02.2012 Innhold 1. Advarsler vedrørende brukermanualen...2 2. Sikkerhet og korrekt bruk...2 3. Garanti...2 4. Klargjøring og drift...2

Detaljer

RT-U3HDDA USB 3.0 TO SATA ADAPTER. User s Manual. USB 3.0 to SATA Adapter USB 3.0 till SATA Adapter USB 3.0 til SATA Adapter

RT-U3HDDA USB 3.0 TO SATA ADAPTER. User s Manual. USB 3.0 to SATA Adapter USB 3.0 till SATA Adapter USB 3.0 til SATA Adapter RT-U3HDDA USB 3.0 TO SATA ADAPTER User s Manual USB 3.0 to SATA Adapter USB 3.0 till SATA Adapter USB 3.0 til SATA Adapter Introduction Thank you for purchasing this product. In order to obtain optimum

Detaljer

230V 110V 25% (230V) 110V 110V 230V

230V 110V 25% (230V) 110V 110V 230V MMA Inverter range Choose your Perfect MMA Inverter Ranging from 140-400 Amps Parweld offers a range of lightweight MMA inverter machines ideal for everyday maintenance to heavy applications Enclosure

Detaljer

ALUMINUM TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR OL50135AL OPERATOR S MANUAL

ALUMINUM TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR OL50135AL OPERATOR S MANUAL OL50135AL OPERATOR S MANUAL ALUMINUM TWIN STACK PORTABLE AIR COMPRESSOR! WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator s Manual before using this product. IN619302AV

Detaljer

Brukerveiledning. Rolltalk PowerArm. Rev A NO

Brukerveiledning. Rolltalk PowerArm. Rev A NO Brukerveiledning Rolltalk PowerArm Rev A NO MONTERING Motoren festes med 4 skruer M6 x 16 til en solid brakett montert på stolen. Braketten må forarbeides / tilpasses i hvert tilfelle, med hensyn til stoltype

Detaljer

5 E Lesson: Solving Monohybrid Punnett Squares with Coding

5 E Lesson: Solving Monohybrid Punnett Squares with Coding 5 E Lesson: Solving Monohybrid Punnett Squares with Coding Genetics Fill in the Brown colour Blank Options Hair texture A field of biology that studies heredity, or the passing of traits from parents to

Detaljer

Comar Benelux NV Brugzavel 8 B-9690 Kluisbergen T +32 (0) F +32 (0)

Comar Benelux NV Brugzavel 8 B-9690 Kluisbergen T +32 (0) F +32 (0) AUTOMATIC CAPACITOR BANKS AAR/5 FOR OUTSTANDING PERFORMANCE AND LONG-TERM VALUE The automatic capacitor banks type AAR/5 offers a unique combination of abilities to give you more convenience, reliability

Detaljer

Data Sheet for Joysticks

Data Sheet for Joysticks Available with Potentiometers or Hall sensors Several handle options Small size at low installation depth The 812 series is available with several different handle options. These small joysticks are recommended

Detaljer

TZERO HID-AS-IN / TZERO HID-S-IN FOR GJENNOMGÅENDE KOBLING. Monteringsanvisning. TZERO HID_IN_IM_ENG - Rev.03 of 17/12/13 Pag. 1 of 4. Pic. 1. Pic.

TZERO HID-AS-IN / TZERO HID-S-IN FOR GJENNOMGÅENDE KOBLING. Monteringsanvisning. TZERO HID_IN_IM_ENG - Rev.03 of 17/12/13 Pag. 1 of 4. Pic. 1. Pic. TZERO HID-S-I / TZERO HID-S-I FOR GJEOMGÅEDE KOIG TUE EYSIG TZERO HID_I_IM_EG - Rev.03 of 17/12/13 Pag. 1 of 4 MOTERIGSVISIG rmaturen må festes til armaturbraketten med fire M10mm skruer () og fire låsemutre

Detaljer

Vedlegg 2 Dokumentasjon fra TVM leverandør

Vedlegg 2 Dokumentasjon fra TVM leverandør (Step 7) Payment selection or date modification state This screen is displayed after validation of a date in the calendar screen. The customer can: - Modify again the date by pressing the Validity begin:

Detaljer

Bruksanvisning och monteringsanvisning Dräneringskärl 4074 Operating instructions and Installation Instructions Drainage Locker 4074 Bruksanvisning

Bruksanvisning och monteringsanvisning Dräneringskärl 4074 Operating instructions and Installation Instructions Drainage Locker 4074 Bruksanvisning Bruksanvisning och monteringsanvisning Dräneringskärl 4074 Operating instructions and Installation Instructions Drainage Locker 4074 Bruksanvisning og installasjonsanvisning Gasskasse 4074 1 2 A B C D

Detaljer

Elztrip EZ200 ... 10 ...18 ... 12

Elztrip EZ200 ... 10 ...18 ... 12 SE... 10 O... 12 FI... 14 GB... 16 FR...18 DE... 20 DE... 20 RU... 22 PL... 24 ES... 26 B A C L 282 ø20,5 (2x) 160 64 80 63 Type L A B C EZ208 683 400 90 193 EZ212 923 600 110 213 EZ217 1221 900 109 212

Detaljer

Hurtigmanual. Viltkamera Brecom C 2600

Hurtigmanual. Viltkamera Brecom C 2600 Hurtigmanual Viltkamera Brecom C 2600 NORSK Innledning Brecom C 2600 u/mms Pakken inneholder: - Kamera - Batteriboks - Festestropp - USB kabel - Phono kabel Med sin svært følsomme Passive lnfra-rød (PIR)

Detaljer

Installasjonsveiledning PRO3-VAQ B. Les denne veiledningen før installasjon

Installasjonsveiledning PRO3-VAQ B. Les denne veiledningen før installasjon Installasjonsveiledning PRO3-VAQ B Les denne veiledningen før installasjon Innledning Slik fungerer Quooker Quooker-systemet består av en vakuumisolert vannbeholder som er koblet til vannledningen under

Detaljer

Tema Fusion Monteringsanvisning

Tema Fusion Monteringsanvisning Monteringsanvisning Assembly instruction N-6230 SYKKYLVEN - NORWAY TLF. 70 25 59 00 - TELEFAX. 70 25 59 01 E-POST: post@tema.no Målsetting Dimensions Monter fast skrogene på veggen før du monterer skuffer,

Detaljer

AQUAMAX. Rense og sirkulasjonspumper Descaling pumps

AQUAMAX. Rense og sirkulasjonspumper Descaling pumps AQUAMAX Rense og sirkulasjonspumper Descaling pumps Rense og sirkulasjonspumper Descaling pumps Evolution serien: Den nye måten å tenke rense / sirkulasjonspumper på. Alle pumpene i Evolution serien er

Detaljer

MONTERING OG BRUKERVEILEDNING PARTY COOLER Art nr 254045

MONTERING OG BRUKERVEILEDNING PARTY COOLER Art nr 254045 MONTERING OG BRUKERVEILEDNING PARTY COOLER Art nr 254045 NO Bruksanvisning EN Instruction Manual - 1 - PRODUKT INTRODUKSJON: I vår Partycooler brukes det kun kompressorer med CFC fritt kjølemiddel. Alle

Detaljer

Rotorrem Rotor belt replacement

Rotorrem Rotor belt replacement 110710-02 2013-12 Rotorrem Rotor belt replacement Monteringsveiledning Monteringsanvisning Installation Instructions ART.NR.: 110708 110897 Byte av rotorrem!! Viktige sikkerhetsinstruksjoner: Trekk ut

Detaljer

BRUKSANVISNING STØVSUGER D 775

BRUKSANVISNING STØVSUGER D 775 BRUKSANVISNING STØVSUGER D 775 1 Støvindikator Støvsugeren kjenner selv av når sugeeffekten blir dårlig på grunn av full eller gjentettet støvbeholder. Når støvindikatoren lyser bør støvbeholderen byttes.

Detaljer

EMS 1. Music Streamer. Owner's Manual

EMS 1. Music Streamer. Owner's Manual EMS 1 Music Streamer Owner's Manual EN N 2 ENG About the EMS 1 Electrocompaniet Music Streamer This unit is designed to work with the Electrocompaniet PD 1 DAC only. A radio link is established between

Detaljer

manual Movie digitizer Moviesaver 300 Item: Plexgear

manual Movie digitizer Moviesaver 300 Item: Plexgear manual Movie digitizer Moviesaver 300 Item: 99016 EN NO SV Plexgear ENGLISH ENGLISH Start 1. Install (Google Play) and open application VivaCap. 4. Tap the button to the right of Video Capture if you need

Detaljer

Original instructions Elztrip EZ100 600-1500 W

Original instructions Elztrip EZ100 600-1500 W Original instructions Elztrip 00 600-1500 W SE... 7 GB... 9 NO... 11 FR... 13 RU... 15 DE... 17 PL... 19 FI... 21 MÅTT Elztrip 00 L A 06N 870 655 11N 1470 1252 15N 1950 1731 1 2 EZMVK 00 2 Elztrip 00 3

Detaljer

VEGA GN 1/1 C16 1P + R VEGA GN 1/1 L10 1P + R

VEGA GN 1/1 C16 1P + R VEGA GN 1/1 L10 1P + R Artikkel: VEGA GN 1/1 C16 1P + R VEGA GN 1/1 L10 1P + R Rev. 02.2012 Innhold 1. Advarsler vedrørende brukermanualen...2 2. Sikkerhet og korrekt bruk...2 3. Garanti...2 4. Installasjon...2 4.1 Tekniske

Detaljer

Den europeiske byggenæringen blir digital. hva skjer i Europa? Steen Sunesen Oslo,

Den europeiske byggenæringen blir digital. hva skjer i Europa? Steen Sunesen Oslo, Den europeiske byggenæringen blir digital hva skjer i Europa? Steen Sunesen Oslo, 30.04.2019 Agenda 1. 2. CEN-veileder til ISO 19650 del 1 og 2 3. EFCA Guide Oppdragsgivers krav til BIMleveranser og prosess.

Detaljer

Mounting the electrically elevating legrest

Mounting the electrically elevating legrest ASSEMBLY INSTRUCTION Mounting the electrically elevating legrest EN NO 9000A ..8 9000 Mounting the electrically elevating legrest Preparation Note! Switch off the wheelchair via remote control. Instructions

Detaljer