NORSK ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "NORSK ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH"

Transkript

1 NORSK ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ARCTIC 17 User Manual 3rd. edt./

2 NORSK Bruksanvisning Stoler med oppreisningsfunksjon Arctic 17 Forord Gratulerer med din nye Arctic 17 løftestol, et norsk kvalitetsprodukt designet og konstruert av Hepro. Arctic 17-modellene er oppdaterte løftestoler innen Arcticserien og er redesignet kompromissløst med tanke på best mulig brukervennlighet, høy kvalitet og god sittekomfort. Arctic-modellene innfrir alle kvalitetsstandardene med hensyn til sikkerhet, kvalitet og funksjonalitet. For mer informasjon om hvilke standarder dette gjelder se Arctic 17 Servicemanual. Hepro er en norsk industribedrift som utvikler, produserer og selger hjelpemidler til eldre og bevegelseshemmede. Bedriften ble etablert i 1987 og har i dag ca 45 ansatte. Bedriftens hovedkontor og fabrikk er lokalisert på Rognan i Nordland. Hepro AS, Øvermoan 9, 8250 Rognan. Husk å lese bruksanvisningen nøye før stolen tas i bruk! Denne bruksanvisningen er skrevet for at du skal bli kjent med ditt nye Heproprodukt og gjelder for følgende modeller: Arctic Arctic Arctic Arctic Arctic Bruksanvisningen inneholder nyttige tips om bruk og innstilling av stolen, advarsler knyttet til bruk av stolen, samt informasjon om renhold og vedlikeholdsrutiner for å sikre at du får størst mulig utbytte av stolen. Side 2

3 Innhold Forord 2 Innhold 3 Symbolforklaring 4 Innhold i pakken 5 Bruksområder 8 Sammenstilling 9 Bruk av håndkontroll 10 Bruk av andre funksjoner 12 Tilpasning av stolen 13 Vedlikeholdsrutiner 18 Garanti 18 Miljø 19 Elektromagnetisk interferens 19 Transport 19 Sikkerhet 20 HEPRO User Manual Side 3

4 NORSK Symbolforklaring Produsent Advarsel Produksjonsdato Les bruksanvisningen nøye før bruk Serienummer CE-merking Dette produktet er beskyttet mot elektrosjokk i henhold til standard. IP21 IP klassifisering Produktet kan kildesorteres Side 4

5 Innhold i pakken Arctic 17 Håndkontroll Strømadapter HEPRO User Manual Side 5

6 NORSK Elektriske spesifikasjoner Produktnavn Arctic 17 Modellnummer 29XXX Input Input 200~240V AC voltage Output Kanal 3 Maks output 29V DC, 2.5A Transformer type Timer Kontroll SMPS 2 Min PÅ/ 18 Min AV Analog Størrelse Vekt (g) Se tabell neste side Se tabell neste side Bruksmiljø Temp O C 0 ~ 40 R.H. (%) 0 ~ 90 ATM (hpa) 700~1060 Miljø lagring Temp O C -10 ~ 50 R.H. (%) 0 ~ 90 ATM (hpa) 700~1060 IP Rating IP54 Side 6

7 Tekniske spesifikasjoner Mål og dimensjoner 17/40 17/45 17/50 17/55 17/60 Setehøyde foran min cm Setehøyde foran maks cm Setehøyde i oppreist stilling skråløft foran cm Setehøyde i oppreist stilling skråløft bak cm Setehøyde i oppreist stilling rettløft foran cm NA Setehøyde i oppreist stilling rettløft bak cm NA Setedybde min cm Setedybde maks cm Setebredde cm Rygghøyde cm Armleneavstand min (innvendig) cm Armleneavstand maks cm Armlenehøyde min cm Armlenehøyde maks cm Armlene bredde cm Stolens største bredde cm Stolens største lengde cm Tilt i grader (ved tiltstol) o Maks brukervekt kg Stolens vekt kg HEPRO User Manual Side 7

8 NORSK 1 Bruksområder Arctic 17 Standard 50 og Standard 55 løftestol er designet til personer som kan ha vansker for å sette seg i, eller komme seg opp av en vanlig stol. Løftestolen er komfortabel og har mange reguleringsmuligheter, for å gi hver bruker størst mulig utbytte av stolen. Ryggen er todelt med vinkel- og høyderegulering av øvre del, for å sikre best mulig støtte. Stolen er designet og testet for en brukervekt opp til 165 kg. I tillegg kan stolene reguleres i bredde ved å flytte armlenene ut totalt 5cm. Arctic har samme bruksområde, men er beregnet til brukervekt opp til 260 kg. Bredde i setet er 60 cm. For kan armlener flyttes ut til sammen 10 cm. Arctic & 45 er våre minste løftestoler. Den har samme bruksområde som de øvrige variantene, men er beregnet til mindre personer, selv om maks brukervekt er satt til 165 kg. Setebredden er kun 40 eller 45 cm bred. Setet er også kortere for 40-modellen sammenliknet med de andre Arctic modellene. Alle fem modellene kan leveres med sving- og tilt-funksjon. Svingfunksjonen gir mulighet for 180 o rotasjon på stolen. Tiltfunksjonen gir mulighet for å tilte hele sitteenheten, både i sittende og liggende stilling. I maksimal tilt og hvilestilling oppnår bruker god drenasje-/sjokkleie. Side 8

9 2 Sammenstilling 2.1 Montering av rygg Ved transport tas ryggen av løftestolen. Før bruk må derfor ryggen monteres. Plasser venstre metallhylse A over den lange tappen B, som vist på bildet. Plasser så den høyre hylsen D over den korte tappen C. Press deretter ryggen helt ned på tappene slik at de bunner mot rammen. D C A B C D 2.2 Tilkobling strømforsyning For at stolens funksjoner skal kunne tas i bruk må den tilkobles til nettstrøm. Den medfølgende strømforsyningen skal her benyttes. HEPRO User Manual Side 9

10 NORSK 3 Bruk av håndkontroll Arctic løftestol betjenes ved hjelp av TiMotion-håndkontroll. Håndkontrollen henger tilgjengelig i bøylen på utsiden av armlenet på høyre side som standard. Bøylen kan flyttes til venstre side ved behov. 3.1 Arctic 17 standard A Løft av setet Når knapp A holdes inne starter løftestolen oppreisningsfunksjonen. Om rygg og benstøtte er betjent reises ryggen og benstøtten felles inn før oppreisningen begynner. A C B D B Nedfelling av setet Når knapp B holdes inne returnerer stolen fra oppreist stilling til sittestilling C Benstøtte opp Når knapp C holdes inne løftes benstøtten opp og ut. Husk! For at benstøtten skal kunne opereres må stolen stå i sittestilling. Hvis benstøtten ikke går opp prøv og før stolen til sittestilling ved å holde inne knapp B. D Benstøtte ned Når knapp D holdes inne senkes benstøtten og felles inn i stolen igjen. Side 10

11 3.2 Arctic 17 med tilt E Tilt bakover Når knapp E holdes inne tiltes stolen bakover. Funksjonen tillater at hele sitteenheten kan tiltes, uavhengig av vinkelen mellom sete og rygg. Av sikkerhetsmessige årsaker, kan tiltfunksjonen kun aktiveres med stolen i sitte- eller liggestilling. F Tilt forover Når knapp F holdes inne tiltes stolen fremover. E F 3.3 Arctic 17 synkron G Synkron bevegelse To knapper som styrer sete- og benstøtte synkront for enklest mulig betjening. Venstre knapp fører stolen mot liggende stilling, og høyre knapp fører stolen mot oppreist stilling. G HEPRO User Manual Side 11

12 NORSK 4 Bruk av andre funksjoner 4.1 Betjening av svinglås Arctic 17 kan leveres med svingfunksjon. For disse modellene svinges stolen ved at spaken løftes. Når den slippes, låses stolen i nærmeste låsehull. Stolen kan svinge 180 og låse for hver 15. Spaken leveres som standard på høyre side, men kan enkelt flyttes til venstre side 4.1 USB Arctic leveres med USB i armlenet. USB-uttaket kan benyttet til å lade eller operere USB-enheter. Plugg i ønsket enhet. Husk at USB-portene ikke gir fra seg strøm med mindre den selv er koblet til nettstrøm. Side 12

13 5 Tilpassing av stolen 5.1 Intro For at din Arctic-stol skal føles så behagelig som mulig, er det viktig at den er stilt inn etter din kroppsstørrelse og sittestilling. Når størrelse på stol er valgt er det følgende ting du bør justere for å oppnå fullt utbytte av løftestolen: Sittehøyde, sittedybde, sittevinkel, øvre del rygg, nakkeputen, armlenet og benstøtten. I tillegg bør stolen tilpasses med tilbehør egnet for bruker. Dette er viktig for at brukeren skal kunne slappe av i setemuskulatur, rygg og nakke. 1 2 Høyderegulerbar nakkepute Justerbar 2-delt rygg 1 3 Hev- og senkbare armlener 2 4 Håndkontroll 5 Utløser for sving Voksende fothviler 7 Tilt- og rotasjonsunderstell * 6 7 * For utvalgte modeller HEPRO User Manual Side 13

14 NORSK 5.2 Regulering av sittehøyde For at din Arctic skal gi best mulige sittekomfort, er det nødvendig at sittehøyden reguleres slik at den er tilpasset for akkurat deg. Dette gjøres slik: Vipp stolen forover slik at den hviler på benstøtten og forkant av armlene. Løs skruene slik at aktuatorfestet beveger seg fritt A. Løsne søylen ved å åpne skruen B. Trekk så ut den fjærbelastede bolten C. Flytt sokkelen så til ønsket posisjon. Slipp fjærbolten slik at den kommer på plass i nærmeste hull og lås søylen med skruene. Stram godt til. NB! Påse at utløserwiren for sving ikke blir for stram, men glir fritt i stripsingen! Påse også at stoffreimen fra fotputen flyttes forover på seteplaten slik at den ikke blir for stram! A B C Side 14

15 5.3 Regulering av sittedybde Seteputen er festet til seteplaten med borrelås (Velcro) og kan trinnløst reguleres i dybden. Puten tas løs og plasseres etter eget ønske for best mulig sittekomfort. Seteplaten er festet til seterammen med to bolter med tilhørende vingemuttere. Seteplaten har tre hull for regulering. Som standard er platen festet i midterste hull. Ved å kombinere plasseringen av seteplaten og seteputen oppnås den optimale setedybden for brukeren. 5.4 Regulering av setevinkel Ved å stramme på rattene under setet kan man endre vinkelen på setet til ønsket posisjon. Det er et ratt på hver side. Før rattene betjenes må vingemutterne som fester seteplaten løsnes litt, og deretter strammes igjen når ønsket vinkel er oppnådd. HEPRO User Manual Side 15

16 NORSK 5.5 Regulering av rygg Ryggens øvre del kan brukes til å forlenge ryggen. Løft den opp, eller trykk den ned etter ønske. Den låser trinnvis. Øvre del av ryggen kan også vinkles. Bøy den fram eller tilbake til du finner posisjon som passer for deg. ØVRE RYGG Vri og dra ryggen i ønsket posisjon Dersom man ønsker en kortere rygg kan den øvre delen dras helt av. 5.6 Regulering av nakkepute Nakkeputen henger løst over stolryggen veiledet av en spalte på baksiden. Et lodd, som motvekt til puten, sørger for at puten holder seg i ro når den er plassert i ønsket posisjon. Dersom man velger å bruke kun nedre del av ryggen kan nakkeputen flyttes ned. 5.7 Regulering av benstøtten Benstøtten er festet til saksemekanismen med to glideskinner. Et strammebånd trekker fotputen inn når benstøtten kjøres inn. Benstøtten vokser i lengden ved utkjøring og går tilbake ved innkjøring. Side 16

17 5.8 Regulering av armlenet Justering av armlenet er noe du kan gjøre selv og er både enkelt og uten behov for verktøy. Armlenet kan reguleres trinnløst i høyden ved å løsne rattet C og deretter heve eller senke armlenet dit det passer brukeren best. Når ønsket posisjon er funnet skal rattet igjen låses. C For økt brukervennlighet kan armlenet felles helt ned til det flukter med setet, noe som muliggjør innstigning i stolen fra siden. STOLBREDDE Løs på rattet for å regulere bredden ARMLEN Løs på rattet for å regulere høyden I tillegg til å kunne høydereguleres, kan armlene også reguleres utover fra setet, inntil 5 cm på hver side. For regulering, løsne skrallefestet D og dra armlenet til ønsket posisjon. Fest deretter godt med skrallefestet. Påse at skrallefestet D alltid peker fremover (paralellt med stolretningen) etter justering. D NB! Alltid hev armlene opp fra nedfelt posisjon før de reguleres sideveis slik at de kan beveges fritt. HEPRO User Manual Side 17

18 NORSK 6 Vedlikeholdsrutiner 6.1 Rengjøring Trekk av stoff kan vaskes i maskin med temperatur opp til 60 C. Trekket må ikke tørkes i tørketrommel! Etter at trekket har tørket, kan det strykes forsiktig. Ved vask av nakkepute skal loddet i nakkeputen fjernes, da vask vil kunne føre til korrosjon. Møbelrens kan benyttes på flekker. Øvrige deler tørkes rene for støv med fuktet klut. Trekk av hud støvtørkes forsiktig ved hjelp av mildt såpevann og fuktet, men ikke våt klut eller svamp. Hudtrekkene bør behandles en gang i året med nøytral lærbehandlingskrem. 6.2 Annet vedlikehold I utgangspunktet vil det ikke være behov for ytterligere vedlikehold enn anbefalt rengjøring. Over tid kan det likevel være nødvendig å smøre bevegelige deler for å holde produktets kvalitet og funksjonalitet. Hvis det skulle oppstå tregheter eller ulyder i bevegelige deler, smør da med en ikke-aggressiv tynn olje. Ved ytterligere feil på stolen ta kontakt med Hjelpemiddelsentralen. Ved feil på produkter som er kjøpt direkte; kontaktes Hepro, Tlf.nr.: Garanti Ved normal bruk i samsvar med bruksanvisningen yter HEPRO 1 års garanti mot material- og produksjonsfeil. Ved reklamasjoner eller henvendelser om produktet, må produktets serienummer alltid oppgis som referanse. I enkelte tilfeller gjelder særskilt avtale. Side 18

19 8 Miljø Løftestolen er designet for å være slitesterk og er ment for å vare. Skulle stolen allikevel bli skitten, miste sin komfort eller bli gjenbrukt av en annen har Hepro designet stolen for nettopp dette. Putesettet kan enkelt tas av og erstattes av et nytt kvalitetssett med puter fra Hepro. Dette reduserer miljøbelastningen. 9 Elektromagnetisk Interferens Hepro Arctic 17 er testet i henhold til kravene etter NS EN :2015. Det vil i praksis si: Løftestolen blir ikke blir påvirket av eksterne kilders elektromagnetiske felt, forutsatt at de tilfredsstiller egne godkjenningskrav. Løftestolen påvirker ikke annet elektrisk utstyr som følge av det elektromagnetiske feltet den selv utstråler. Skulle likevel bruker få mistanke om at løftstolen påvirkes eller påvirker annet elektrisk utstyr må Hjelpemiddelsentralen eller Hepro kontaktes omgående. 10 Transport Ved forflytting av stolen skal fotputen kjøres ut. Man må så påse at fotputen ligger i samme kjøreretning som transporthjulene før stolen løftes etter fotputen og trilles til ønsket lokasjon. HEPRO User Manual Side 19

20 11 Sikkerhet ADVARSLER Stolen er et hjelpemiddel og skal ikke anvendes som leketøy for barn Overbelastning kan føre til skade både på bruker og produkt. Om du merker at stolen ikke fungerer som beskrevet, eller som du er vant til, kontakt Hjelpemiddelsentralen umiddelbart for kontroll. Ikke la din egen tyngde komme fremover, eller la andre personer sitte på fotputen mens den er oppe. Stolen kan da velte! Selv om polstringen er motstandsdyktig mot antennelse, så må det vises forsiktighet ved bruk av åpen flamme nær produktet, for eksempel ved røyking. Kontroller alltid at ingen personer eller kjæledyr er under stolen før elektriske funksjoner kjøres. Løftemekanismen kan da utgjøre klemfare. HEPRO AS Øvremoan Rognan Norge HEPRO AS Tel

21

22 ENGLISH User manual Rise and relince chair Arctic 17 Foreword Congratulations on your new Arctic 17 rise-recliner, a Norwegian quality product designed and manufactured by Hepro. Arctic 17 models are the upgraded riserecliners in the Arctic series which have been designed for maximum comfort with user-friendly controls and quality upholstery. Arctic products meet industry standards in relation to safety, quality and functionality specifications. For more information about these specifications, please refer to this manual. Hepro is a Norwegian company that develops and manufactures aids for the elderly and disabled. Established in 1987, we currently have 45 employees. Our Head Office, as well as our factory, is based in Nordland at: Hepro AS, Øvermoan 9, 8250 Rognan. Please remember to read these user manual carefully before use! This user manual is written so that you can familiarise yourself with your new Hepro product and is applicable to the following models: Arctic Arctic Arctic Arctic Arctic It contains useful tips on settings, adjustments and precautions in relation to use, as well as information on cleaning and maintenance to ensure you get the best out of your Hepro product. Side 22

23 Contents Foreword 22 Contents 23 Symbol Explanations 24 Contents in the pack 25 Usage 28 Assembly 29 Use of remote control 30 Other functionality 32 Customazation 33 Maintenance 38 Garantee 38 Enviroment 39 Electromagnetic interference 39 Transport 39 Safety information 40 HEPRO User Manual Side 23

24 ENGLISH Symbol Explanations Manufacturer Caution Production date Please read and follow instructions Serial number CE mark Dette produktet er beskyttet mot elektrosjokk i henhold ti standard. IP21 IP classification Waste Disposal Side 24

25 Contents in the pack Arctic 17 Remote control AC/DC Adaptor HEPRO User Manual Side 25

26 ENGLISH Electrical Specifications Product name Arctic 17 Model number 29XXX Input Input 200~240V AC voltage Output Channel 3 Maks output 29V DC, 2.5A Transformer type Timer Control SMPS 2 Min ON/ 18 Min OFF Analog Size Weight (g) Operating conditions See the table on the next page See the table on the next page Temp O C 0 ~ 40 R.H. (%) 0 ~ 90 ATM (hpa) 700~1060 Storage conditions Temp O C -10 ~ 50 R.H. (%) 0 ~ 90 ATM (hpa) 700~1060 IP Rating IP54 Side 26

27 Technical Specifications Measures and dimensions 17/40 17/45 17/50 17/55 17/60 Seat height in front min cm Seat height in front max cm Seat height in front end, upright position inclined lift Seat height in rear end, upright position sloping back Seat height in front end, upright position horizontal lift Seat height in front, upright position horizontal lift cm cm cm NA cm NA Seat depth min cm Seat depth max cm Seat width cm Back height cm Armrest distance min cm Armrest distance max cm Armrest height min cm Armrest height max cm Armrest width cm The maximum width of the chair cm The chair's maximum length cm Tilt in degrees (Tilt chairs only) o Max user weight kg Weight of the chair kg HEPRO User Manual Side 27

28 ENGLISH 1 Usage The Arctic 17 Standard 50 and Standard 55 rise-recliners are designed for people who may find it difficult to sit in or, raise themselves out of a conventional chair. The rise-recliner is comfortable and has many settings to ensure the user can enjoy the luxury it affords. The back is partitioned with angle and height adjustments to the upper part, ensuring the best possible support. The chair has been designed and tested to support weights of up to 165kg. In addition, it has an adjustable breadth and the armrests can move out to a total of 5cm. The Arctic has the same functionality but is modified to support a greater weight capacity of up to 260kg. The width of the seat is 60cm. The also has extended armrest functionality with a total of 10cm expansion capacity. The Arctic and 45 are our smallest rise-recliners. They have the same capabilities as the other models, but are suitable for smaller people, even though the maximum user weight is set at 165kg. The seat width is only 40 or 45cm wide. The seat is also shorter for the 40 models, compared to other Arctic models. All five models are available with turn and tilt functions. The turn function allows 180 rotation of the chair. The tilt function allows the user to tilt the entire unit, both in a sitting and horizontal position. In the maximum tilt and default positions, the user can enjoy excellent benefits. Side 28

29 2 Assembly 2.1 Attaching the back During transit, the back of the chair is removed. Prior to use, therefore, the back must be mounted. Place left metal sleeve A over the long pin B - as shown in the picture. Then place the right sleeve C over the short pin D. After this, press the back all the way down on the pins so that it meets the bottom. D C A B C D 2.2 Power Supply To enable the chair's electronic functions to be used, it must be connected to mains power. The supplied adaptor must be used here. HEPRO User Manual Side 29

30 ENGLISH 3 Use of remote control The Arctic rise-recliner is operated using the remote. The remote is easily accessible, hanging on the outside of the armrest, on the right side as standard. 3.1 Arctic 17 standard A Lifting the chair When button A is held in, the chair rises. If the back and leg supports are in use, they are re-aligned before the operation begins. A C B D B Default position When button B is held, the chair returns from a risen position to its default position. C Leg support up When button C is held in, the leg support are raised up and out. Remember, in order for the leg support to be operable, the chair must be in its default position. If the leg support does not work, please return the chair to its default position first by pressing button B. D Leg support down When button D is held in, this returns the leg support back to default posision. Side 30

31 3.2 Arctic 17 with tilt motor E Tilt backwards When holding button E, the chair is tilted/reclined backwards. The feature allows the entire seat unit to tilt/recline, regardless of the angle of the seat and back. For safety reasons, the tilt/ recline function can only be activated with the chair in a default position. E F F Tilt forwards When button F is held, the chair is tilted forward. 3.3 Arctic 17 synkron G Synchronous motion Two buttons control seat and leg support synchronously for ease of operation. The left button moves the chair to the horizontal position, and the right button moves the chair to the upright position. G HEPRO User Manual Side 31

32 ENGLISH 4 Other functions 4.1 Turn lock function The Arctic 17 is also operable by using the turn lock function. Simply swivel the chair by lifting the lever. When the desired position is reached, lock the chair into the nearest "locking hole". The chair can turn 180 and lock at 15 intersections. The lever is on the right as standard but can easily be moved to the left side. 4.1 USB Arctic 17 comes with USB in the armrest. The USB port can be used to charge or operate USB devices. Just plug in the desired device. Please keep in mind that the USB ports do not work unless the chair is plugged into the mains. Side 32

33 5 Customazation 5.1 Intro In order for your Arctic chair to feel as comfortable as possible, it is important that it is adjusted according to your body size and sitting position. When the size of the chair is allocated, the following should be adjusted to get the maximum benefits from the chair: Seat height; seat depth; seat angle; upper back; neck pouch; armrest and leg support. In addition, the chair can be used in conjunction with accessories suitable for the user. It is important for the user to utilize and relax into the natural contours of the chair. 1 2 Height adjustable neck pillow Adjustable, partitioned back 1 3 Adjustable armrests 2 4 Remote control 5 Rotation lock Extending footrest 7 Tilt- og rotasjon frame * 6 7 *On selected models HEPRO User Manual Side 33

34 ENGLISH 5.2 Adjusting the seat height In order for your Arctic to deliver maximum comfort, it is necessary to adjust the seat height to suit your needs. This is done as follows: Tilt the chair forward so it rests on the leg support and the front of the armrests. Loosen the screws so that the actuator bracket moves freely A. Loosen the column by opening the screw B. Pullout the spring loaded bolt C. Move to the desired position Release the spring bolt so that it will fit into the nearest hole and lock the column with the screws. Tighten well. NB! Make sure the release fastenings do not get too tight, but glide freely. Also make sure that the fabric strip from the foot pad is moved forward on the seat plate so that it is not too tight! A B C Side 34

35 5.3 Adjusting seat depth The seat cushion is attached to the seat plate with Velcro and is adjustable in depth. The cushion is detachable and can be moved to optimise comfort. The seat plate is attached to the seat frame with two bolts and associated wing nuts. The seat plate has three holes for regulation. By default, the disc is attached to the center hole. Combining the position of the seat plate and seat cushion achieves the optimal seat depth for the user. 5.4 Adjustment of seat angle By adjusting the wheel under the seat, you can move the angle of the seat to the desired position. There is a wheel on each side. Before operating the wheel, the wing nuts securing the seat plate must be loosened slightly and then tightened again when the desired position is reached. HEPRO User Manual Side 35

36 ENGLISH 5.5 Adjustment of the back The upper part of the back can be used to extend the back. Lift it up or press it down as desired. It locks into stepped groves on the pins. The upper part of the back can also be angled. Bend it back or forth until you find the position that suits you. If you want a shorter back, the upper part can be completely pulled off. 5.6 Adjusting neck pillow The neck pillow hangs loosely over the backrest, guided by a cloth guard on the back. This, combined with counterweight, ensures that the pillow stays in place when placed in the desired position. UPPER BACK Turn and pull to desired postition If you choose to use only the lower part of the back, your pillow can be moved down. 5.7 Adjusting leg support The leg support is attached to a scissor mechanism with two sliding rails. A tension strap pulls in the foot pad when the leg rest is pushed in. The leg support grows in length when released and detracts when returned to the default position. Side 36

37 5.8 Adjustment of armrest Adjusting the armrest is something you can do yourself and is both simple to do and doesn t require tools. The armrest height can be adjusted seamlessly by loosening the wheel C and then raising or lowering it to suit the user. Once the desired position is found, the steering wheel locks again. C For increased ease of use, the armrest can be folded all the way down, which allows entry to the seat from the side. In addition to height adjustments, the armrests can also be modified to extend the width of the chair - up to 5 cm ( 10 cm in total) on each side. For adjustment, loosen ratchet bracket D and pull armrest to desired position. Then fasten the ratchet bracket. Ensure that the ratchet mount D always points forward (parallel to the chair direction) after adjustment. CHAIR WIDTH Loosen the wheel to adjust width ARMREST Loosen the wheel to adjust width D NB! Always raise the armrests from the folded position before they are adjusted sideways so that they can move freely. HEPRO User Manual Side 37

38 ENGLISH 6 Maintenance 6.1 Cleaning Fabrics can be washed in a machine in temperatures up to 60 C. Do not tumble dry! After it has dried, it can be ironed gently. When washing the neck fabric, remove the material from the pouch as washing may cause corrosion. Furniture cleaning products can be used on stains. Other parts you can just wipe clean with a damp cloth. Use with mild soapy water with damp, but not wet, cloth or sponge. Other parts should be treated once a year with neutral leather cream. 6.2 Other maintenance Basically, there is no need for additional maintenance other than the recommended cleaning routines. Over time, however, it may be necessary to lubricate moving parts to keep product quality and functionality. If there is dysfunction in moving parts, grease with a mild, thin oil. In case of further malfunction of the chair, please contact our Help Centre. Regarding products purchased directly from us, please contact Hepro on: Tel Guarantee For use in accordance with the operating instructions, HEPRO provides a 1 years warranty against material and manufacturing faults. In the event of complaints or inquiries about the product, the serial number must always be given as a reference. In some cases, a separate agreement applies. Side 38

39 8 Environment The rise-recliner has been designed to be durable and is intended to last. Should the chair get dirty, become uncomfortable or be recycled, Hepro has taken this into consideration. The cushions can easily be removed and replaced by a new quality set of cushions from Hepro which also reduces environmental impact. 9 Electromagnetic Interference The Hepro Arctic 17 has been tested according to the requirements of NS EN : This stipulates and clarifies that: The rise-recliner is not affected by the electromagnetic field of any external sources, provided that they meet their own and required specification. The lifting chair does not affect other electrical equipment due to the electromagnetic field it radiates. Should, nevertheless, suspicion arise that the rise-recliner is being affected by other electrical equipment, contact the Help Centre and /or Hepro directly, immediately. 10 Transport When moving the chair, the foot rest should be extended. Then make sure that the foot rest is in the same driving direction as the transport wheels before the chair is lifted after the foot rest and is moved to the desired location. HEPRO User Manual Side 39

40 11 Safety Caution The chair is an aid and should not be used as a toy for children Overload can cause damage to both the user and the product. If you notice that the chair is not functioning as described, or as you are used to, please contact the Help Centre immediately for inspection. Do not let your own weight come forward or let other people sit on the footstool. The chair can overturn. Even though the upholstery is fire resistant, caution should be exercised when using an open flame near the product. E.g smoking. Always check that neither people or pets are under the chair before electrical functions are used. In such instances the lifting mechanism may constitute a crush hazard. HEPRO AS Øvremoan Rognan Norge HEPRO AS Tel

41

42 FRANÇAIS Manuel d utilisation Fauteuils avec fonction d aide à la levée Arctic 17 Avant-propos Félicitations, vous venez de faire l acquisition du nouveau fauteuil releveur Arctic 17, un produit de qualité conçu et assemblé en Norvège par Hepro. Les modèles Arctic 17 sont les fauteuils releveurs derniers-nés de la gamme Arctic et ont été repensés de manière radicale en gardant toujours à l esprit la facilité d utilisation, la qualité et le confort d assise optimums. Les modèles Arctic répondent à toutes les normes de qualité concernant la sécurité, la qualité et la fonctionnalité. Pour plus d informations sur les normes en question veuillez vous référer au Manuel d entretien de l Arctic 17. Hepro est une compagnie norvégienne qui développe, produit et commercialise des équipements médicaux à destination des personnes âgées ou des personnes à mobilité réduite. La compagnie a été fondée en 1987 et compte aujourd hui 45 employés. Le siège de la compagnie et ses ateliers sont situés à Rognan dans le Nordland. Hepro AS, Øvermoan 9, 8250 Rognan. Veillez à lire avec attention le manuel d utilisation avant d utiliser le fauteuil! Ce manuel d utilisation a été conçu afin que vous vous familiarisiez avec votre nouveau produit Hepro et il est valable pour les modèles suivants: Arctic Arctic Arctic Arctic Arctic Le manuel d utilisation contient des conseils pratiques concernant l utilisation et l installation de votre fauteuil, des précautions d emploi, ainsi que des informations concernant le nettoyage et la maintenance afin de vous assurer la meilleure jouissance possible de votre fauteuil. Side 42

43 Table des matières Avant-propos 42 Table des matières 43 Explication des symboles 44 Contenu de l emballage 45 Domaines d utilisation 48 Assemblage 49 Utilisation de la manette de contrôle 50 Utilisation des autres fonctions 52 Configuration du fauteuil 53 Routines d entretien 58 Garantie 58 Environnement 59 Interférences électromagnétiques 59 Transport 59 Sécurité 60 HEPRO User Manual Side 43

44 FRANÇAIS Explication des symboles Fabriquant Avertissement Date de fabrication Lire le manuel d utilisation avec attention avant toute utilisation Numéro de série Marquage CE Ce produit est protégé contre les chocs électriques en accord avec la norme en vigueur. IP21 Classe IP Le produit peut être recyclé Side 44

45 Contenu de l emballage Arctic 17 Manette de contrôle Adaptateur électrique HEPRO User Manual Side 45

46 FRANÇAIS Caractéristiques électriques Nom du produit Arctic 17 Numéro de modèle 29XXX Entrée Tension 200~240V AC d alimention Sortie Canal 3 Puissance max. 29V DC, 2.5A Type de transformateur Temporisateur Contrôle SMPS 2 Min ON/ 18 Min OFF Analog Dimensions Poids (g) Conditions d utilisation Voir tableau page suivante Voir tableau page suivante Temp O C 0 ~ 40 R.H. (%) 0 ~ 90 ATM (hpa) 700~1060 Conditions de stockage Temp O C -10 ~ 50 R.H. (%) 0 ~ 90 ATM (hpa) 700~1060 Classification IP IP54 Side 46

47 Caractéristiques techniques Mesures et dimensions 17/40 17/45 17/50 17/55 17/60 Hauteur avant du siège, min. cm SHauteur avant du siège, max. cm Hauteur avant du siège en position relevée inclinée Hauteur arrière du siège en position relevée inclinée Hauteur avant du siège en position relevée droite Hauteur arrière du siège en position relevée droite cm cm cm NA cm NA Profondeur du siège, min. cm Profondeur du siège, max. cm Largeur du siège cm Hauteur du dossier cm Ecartement des accoudoirs min. cm Ecartement des accoudoirs max. cm Hauteur des accoudoirs, min. cm Hauteur des accoudoirs, max. cm Largeur des accoudoirs cm Largeur maximum du fauteuil cm Longueur maximum du fauteuil cm Inclinaison en degrés (pour les modèles inclinables) o Poids maximum utilisateur kg Poids du fauteuil kg HEPRO User Manual Side 47

48 FRANÇAIS 1 Domaines d utilisation Les fauteuils releveurs Arctic 17 Standard 50 et Standard 55 ont été conçus à l intention des personnes rencontrant des difficultés pour s asseoir ou se relever dans un fauteuil normal. Le fauteuil releveur est confortable et offre à l utilisateur de nombreuses options de réglage afin que celui-ci jouisse le mieux possible de son fauteuil. Le dossier est formé de deux parties, avec réglage en hauteur et en angle de la partie supérieure afin d assurer le meilleur soutien possible. Le fauteuil a été conçu et testé pour un poids d utilisateur allant jusqu à 165 kg. De plus, les fauteuils peuvent être ajustés en largeur en écartant complètement les accoudoirs de 5 cm. Arctic a le même domaine d utilisation, mais est prévu pour des poids d utilisateur allant jusqu à 260 kg. La largeur d assise y est de 60 cm. Sur le 17 60, les accoudoirs peuvent s écarter de 10 cm au total. Arctic & 45 sont les plus petits de nos fauteuils releveurs. Il possède le même domaine d utilisation que les autres modèles, mais a été prévu pour des personnes plus petites, même si le poids d utilisateur maximum reste 165 kg. Sa largeur d assise est seulement de 40 ou 45 cm. Le siège du modèle 40 est aussi plus court comparé aux autres modèles de la gamme Arctic. L ensemble des cinq modèles est disponible avec la fonction rotation et inclinaison. La fonction rotation permet de faire pivoter le fauteuil de 180 o. La fonction inclinaison permet d incliner l ensemble du fauteuil, aussi bien en position assise qu en position couchée. A l inclinaison maximale en position de repos, l utilisateur peut obtenir une bonne position déclive/de drainage. Side 48

49 2 Assemblage 2.1 Montage du dossier Durant le transport, le dossier du fauteuil releveur est démonté. Il est donc nécessaire de remonter le dossier avant utilisation. Placer le manchon métallique gauche A au-dessus de la tige longue B, comme illustré sur la photo. Placer le manchon métallique droit D au-dessus de la tige courte C. Appuyer ensuite sur le dossier le long des tiges jusqu à la butée avec le cadre. D C C A B 2.2 Connexion de l alimentation Pour que les fonctions du fauteuil puissent être mises en oeuvre, celui-ci doit être connecté au réseau électrique. C est l alimentation électrique fournie qui doit être utilisée. D HEPRO User Manual Side 49

50 FRANÇAIS 3 Utilisation de la manette de contrôle Le fauteuil releveur Arctic est contrôlé à l aide de la manette TiMotion. La manette de contrôle est accrochée de manière accessible à un arceau situé à l extérieur de l accoudoir droit, en montage standard. Cet arceau peut être installé côté gauche si nécessaire. 3.1 Arctic 17 standard A Relevage du siège En maintenant le bouton A appuyé on active la fonction d aide à la levée du fauteuil releveur. Si le dossier et le reposepied sont déployés, le dossier se redresse et le repose-pied se replie avant que l aide à la levée ne débute. A C B D B Abaissement du siège En maintenant le bouton B appuyé on permet au fauteuil en position relevée de retourner à la position assise. C Déploiement du repose-pied En maintenant le bouton C appuyé on permet au repose-pied de se déployer vers l avant. Rappelez-vous! Pour que le repose-pied puisse être utilisé, le fauteuil doit être en position assise. Si le reposepied Side 50

51 D Repli du repose-pied Lorsqu on appuie sur le bouton D le repose-pied s abaisse et se replie contre le fauteuil. 3.2 Arctic 17 inclinable E Inclinaison vers l arrière En maintenant le bouton E appuyé, on incline le fauteuil vers l arrière. Cette fonction permet à l ensemble du fauteuil de s incliner, quel que soit l angle entre le siège et le dossier. Pour des raisons de sécurité, cette fonction d inclinaison peut être activée seulement lorsque le fauteuil se trouve en position assise ou couchée. E F F Inclinaison vers l avant En maintenant le bouton F appuyé, on incline le fauteuil vers l avant. 3.3 Arctic 17 synchrone G Mouvement synchrone Deux boutons qui contrôlent le siège et le repose-pied de façon synchrone pour une utilisation la plus simple possible. Le bouton gauche dirige le fauteuil vers la position couchée tandis que le bouton droit le dirige vers la position relevée. G HEPRO User Manual Side 51

52 FRANÇAIS 4 Utilisation des autres fonctions 4.1 Utilisation du verrou de pivotement Arctic 17 est disponible avec une fonction pivotement. Sur ces modèles, le fauteuil peut pivoter lorsqu on lève le levier. Lorsqu on le relâche, le fauteuil se verrouille à l aide du trou de verrouillage le plus proche. Le fauteuil peut ainsi pivoter de 180 et être verrouillé tout les 15. Le levier est situé de manière standard sur le côté droit, mais il peut facilement être installé sur le côté gauche. 4.1 USB Arctic est distribué avec des prises USB dans l accoudoir. La prise USB peut être utilisée pour charger ou faire fonctionner un appareil à connexion USB. Brancher l appareil souhaité. Rappelez-vous qu un port USB ne fournit pas de courant à moins d être lui-même branché sur le réseau électrique. Side 52

53 5 Configuration du fauteuil 5.1 Intro Afin que votre fauteuil Arctic vous soit le plus confortable possible, il est important de le régler en accord avec les dimensions de votre corps et votre position assise. Lorsque les dimensions du fauteuil ont été choisies, les éléments suivants doivent être ajustés afin de jouir au mieux de votre fauteuil releveur: la hauteur d assise, la profondeur d assise, l angle d assise, la partie haute du dossier, le coussin appui-tête, les accoudoirs et le repose-pied. De plus, le fauteuil doit être configuré avec les accessoires propres à l utilisateur. Tout ceci est important pour que l utilisateur puisse se relaxer ses muscles fessiers, son dos et son cou. 1 2 Coussin appui-tête à hauteurte Réglable Dossier ajustable en deux parties 1 3 Accoudoirs rabattables 2 4 Manette de contrôle 5 Déverrouillage de pivotement Repose-pied dépliable 7 Châssis d inclinaison et de rotation * 6 7 * Sur certains modèles HEPRO User Manual Side 53

54 FRANÇAIS 5.2 Réglage de la hauteur d assise Pour que votre fauteuil Arctic vous procure le meilleur confort d assise possible, il est nécessaire de régler la hauteur d assise afin qu elle vous corresponde exactement. On procède de la manière suivante: Basculerle fauteuil vers l avant jusqu à ce qu il s appuie sur le repose-pied et l avant des accoudoirs. Desserrer les vis de sorte que le support d actionneur bouge librement A. Libérer la colonne en desserrant les vis B. Tirerensuite sur le verrou à ressort C. Déplacerla plaque jusqu à la position souhaitée. Relâcher le verrou à ressort afin qu il se replace dans le trou le plus proche et fixer la colonne à l aide des vis. Bien serrer. ATTENTION! Veiller à ce que le câble de déverrouillage de pivotement ne soit pas trop tendu, mais qu il coulisse librement dans son gainage! Veiller aussi à déplacer la sangle en tissu du repose-pied vers l avant de la plaque d assise afin qu elle ne soit pas trop tendue! A B C Side 54

55 5.3 Réglage de la profondeur d assise Le coussin de siège est fixé à l aide de Velcro et sa position peut être réglée en profondeur de façon continue. Le coussin peut être enlevé et replacé à votre guise afin d obtenir le meilleur confort d assise possible. La plaque d assise est fixée au cadre du siège par deux boulons et leurs écrous papillon. La plaque de siège possède trois trous de réglage. De manière standard, la plaque est fixée par le trou du milieu. En combinant le placement de la plaque de siège avec celui du coussin de siège, on obtient la profondeur d assise idéale pour l utilisateur. 5.4 Réglage de l angle d assise En serrant les molettes située sous le siège, on peut modifier l angle d assise de celui-ci jusqu à la position désirée. Il y a une molette de chaque côté. Avant de les actionner, il faut desserrer légèrement les écrous papillon qui fixent la plaque de siège, puis les resserrer lorsque la position désirée est atteinte. HEPRO User Manual Side 55

56 FRANÇAIS 5.5 Réglage du dossier La partie supérieure peut être utilisée pour rallonger le dossier. Levez-la ou rabaissezla à votre guise. Elle se bloque par palier. La partie supérieure du dossier peut aussi être inclinée. Poussez-la vers l avant ou vers l arrière afin de trouver la position qui vous convient le mieux. Si l on souhaite un dossier plus court, on peut ôter complètement la partie supérieure. 5.6 Réglage du coussin appui-tête Le coussin appui-tête se déplace librement le long du dossier, guidé par une rainure située derrière. Une masse, agissant comme contrepoids au coussin, assure que celui-ci ne bouge plus une fois placé dans la position voulue. Si l on choisit de n utiliser que la partie basse du dossier, on peut descendre le coussin appui-tête. 5.7 Réglage du reposepied Le repose-pied est fixé aux bras de ciseaux par deux glissières. Une courroie rentre le coussin du repose-pied lorsque celui-ci se replie. Le repose-pied s allonge lorsqu on le déplie et se rétracte lorsqu on le replie. REPOSE-PIED Tournez et tirez le dos dans la position désirée Side 56

57 5.8 Réglage de l accoudoir Ajuster l accoudoir est une procédure simple que vous pouvez réaliser par vousmême sans l aide d outils. L accoudoir peut être ajusté en hauteur de façon continue en libérant la molette C puis en levant ou en abaissant l accoudoir jusqu à la position convenant le mieux à l utilisateur. C Pour un confort d utilisation augmenté, l accoudoir peut s abaisser complètement jusqu au niveau du siège, ce qui permet de s assoir dans le fauteuil par le côté. LARGEUR Desserrer la molette pour ajuster la largeur ACCOUDOIR Desserrer la molette pour ajuster la hauteur En plus de pouvoir régler leur hauteur, on peut aussi régler l écartement des accoudoirs par rapport au siège, jusqu à 5 cm ( 10 cm pour le modèle Maxi) de chaque côté. Pour effectuer ce réglage, libérer le cliquet D et tirer l accoudoir jusqu à la position désirée. Le fixer ensuite correctement à l aide du cliquet. Assurezvous que le support à cliquet D pointe toujours vers l'avant (parallèlement à la direction du fauteuil) après le réglage. D ATTENTION! Toujours relever les accoudoirs s ils sont en position abaissée avant de procéder au réglage latéral, afin qu ils puissent bouger librement. HEPRO User Manual Side 57

58 FRANÇAIS 6 Routines d entretien 6.1 Nettoyage Les housses en tissu peuvent être lavées en machine jusqu à une température de 60 C. Ne jamais sécher la housse à l aide d un sèche-linge! Lorsqu elle est sèche, la housse peut être repassée délicatement. Lorsqu on lave le coussin appui-tête, on prend soin d en retirer la masse contrepoids car le lavage pourrait entrainer une corrosion. On peut utiliser des nettoyants pour meuble contre les taches. On dépoussière les autres parties à l aide d un chiffon humide. Les housses en cuir sont dépoussiérées avec précaution en utilisant une eau légèrement savonneuse à l aide d un chiffon ou d une éponge humide mais pas mouillée. Les housses en cuir doivent être entretenues une fois par an à l aide d une crème d entretien incolore pour le cuir. 6.2 Autre procédure d entretien Initialement il n y aura pas besoin de procédures d entretien autres que le nettoyage recommandé. Avec le temps cependant, il deviendra nécessaire de lubrifier les parties mobiles pour conserver au produit toute sa qualité et sa fonctionnalité. Si des résistances ou des bruits anormaux venaient à apparaitre dans des parties mobiles, il faudrait alors les lubrifier à l aide d une huile fine et non-agressive. En cas de défauts plus conséquents sur le fauteuil, prenez contact avec la Centrale d Équipements Médicaux (NAV Hjelpemiddelsentralen). En cas de défaut sur un produit acheté directement, prendre contact avec Hepro, Tél: Garantie Dans le cadre d une utilisation normale en accord avec les instructions d utilisation, HEPRO accorde une garantie de un an contre les défauts matériels et les vices de fabrication. Pour toute réclamation ou question concernant un produit, le numéro de série du produit doit toujours être fourni à titre de référence. Dans certains cas, un accord séparé s'applique. Side 58

59 8 Environnement Le fauteuil releveur a été pensé pour être résistant et est conçu pour durer. Hepro a justement prévu les cas où le fauteuil viendrait tout de même à être sali, à perdre son confort, ou à être réutilisé par quelqu un d autre. L ensemble des coussins peut s enlever facilement et être remplacé par un nouvel assortiment Hepro de coussins de qualité. Ceci permet de réduire l impact environnemental. 9 Interférences Électromagnétiques L Hepro Arctic 17 est testé en accord avec les exigences fixées par la norme NS EN :2015. Pratiquement, cela signifie que: Le fauteuil releveur n est pas affecté par le champ électromagnétique émanant de sources externes, à condition que celles-ci satisfassent à leurs propres exigences d admissibilité. Le fauteuil releveur n affecte pas d autre appareil électrique du fait du champ électromagnétique qui émane de lui. Si l utilisateur soupçonne cependant que le fauteuil releveur affecte ou est affecté par un autre appareil électrique, il doit en informer la Centrale d Équipements Médicaux ou contacter Hepro immédiatement. 10 Transport Lors du déplacement de la chaise, le repose-pieds doit être étendu. Assurez-vous que le repose-pieds est dans la même direction que les roues de transport avant de soulever le fauteuil après le repose-pieds et de vous déplacer à l'emplacement souhaité. HEPRO User Manual Side 59

60 11 Sécurité AVERTISSEMENTS Ce fauteuil est un équipement médical et ne doit en aucun cas être utilisé comme un jouet pour enfant Toute surcharge peut entrainer des dommages au produit et à l utilisateur. Si vous remarquez que le fauteuil ne fonctionne pas comme il le devrait, ou comme vous en avez l habitude, prenez contact sans retard avec la Centrale d Équipements Médicaux pour effectuer un contrôle. N appliquez pas tout votre poids vers l avant, ou ne laissez pas d autres personnes s assoir sur le repose-pied lorsqu il est déployé. Le fauteuil pourrait alors se renverser! Même si le matelassage est résistant à l inflammation, la plus grande précaution doit être appliquée lors de l utilisation d une flamme nue à proximité du produit, par exemple si l on fume. Toujours s assurer qu aucune personne ou animal familier ne se trouve sous le fauteuil avant d actionner les fonctions électriques. Le mécanisme de relevage risque alors de provoquer des pincements. HEPRO AS Øvremoan Rognan Norge HEPRO AS Tel

61

62 DEUTSCH Gebrauchsanleitung Sessel mit Aufstehhilfe Arctic 17 Vorwort Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Arctic 17 Aufstehsessels, ein norwegisches Qualitätsprodukt, designt und entworfen von Hepro. Die Arctic 17 Modelle sind aufgerüstete Aufstehsessel der Arctic-Serie und wurden im Hinblick auf Benutzerfreundlichkeit, Qualität und hohen Sitzkomfort kompromisslos neu designt. Im Hinblick auf Sicherheit, Qualität und Funktionalität erfüllen die Arctic- Modelle alle Qualitätsnormen. Für weitere Informationen hierzu siehe Arctic 17 Service-Handbuch. Das norwegische Unternehmen Hepro entwickelt, produziert und vertreibt Hilfsmittel für Ältere und Personen mit Mobilitätseinschränkungen. Das 1987 gegründete Unternehmen hat heute ca. 45 Beschäftigte. Sitz und Fertigung des Unternehmens sind in Rognan in der Provinz Nordland. Hepro AS, Øvermoan 9, 8250 Rognan, NORWAY. Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Stuhl in Gebrauch nehmen! Diese Gebrauchsanleitung ist dazu da, um Sie mit Ihrem neuen Hepro-Produkt vertraut zu machen. Sie gilt für folgende Modelle: Arctic Arctic Arctic Arctic Arctic Die Gebrauchsanleitung enthält nützliche Tipps zu Bedienung und Einstellmöglichkeiten des Stuhls, Warnhinweise für die Benutzung sowie Informationen zu Pflege und Wartung, um zu gewährleisten, dass Sie den größtmöglichen Nutzen aus Ihrem Stuhl ziehen. Side 62

63 Inhalt Vorwort 62 Inhalt 63 Zeichenerklärung 64 Packungsinhalt 65 Anwendungsbereich 68 Montage 69 Benutzung der Fernbedienung 70 Sonstige Funktionen 72 Verstellungsmöglichkeiten 73 Pflege und Wartung 78 Garantie 78 Umwelt 79 Elektromagnetische Verträglichkeit 79 Transport 79 Sicherheit 80 HEPRO User Manual Side 63

64 DEUTSCH Zeichenerklärung Hersteller Warnhinweis Produktionsdatum Vor Ingebrauchnahme Anleitung sorgfältig lesen Seriennummer CE-Zeichen Gerät ist nach Norm gegen elektrischen Schlag geschützt. IP21 IP-Schutzklasse Produkt ist für die getrennte Abfallsammlung geeignet. Side 64

65 Hepro Gebrauchsanleitung Arctic 17 Fernbedienung Netzteil HEPRO User Manual Side 65

66 DEUTSCH Elektrische Daten Name des Produkts Arctic 17 Modellnummer 29XXX Input Eingangs- 200~240V AC Spannung Output Kanal 3 Output max. 29V DC, 2.5A transformer type Timer Steuerung SMPS 2 Min AN/ 18 Min AUS Analog Größe Gewicht (g) Einsatz- Bedingungen Siehe Tabelle nächste Seite Siehe Tabelle nächste Seite Temp O C 0 ~ 40 R.H. (%) 0 ~ 90 ATM (hpa) 700~1060 Lagerung Temp O C -10 ~ 50 R.H. (%) 0 ~ 90 ATM (hpa) 700~1060 IP-Schutzklasse IP54 Side 66

67 Technische Daten Maße 17/40 17/45 17/50 17/55 17/60 Vordere Sitzhöhe min. cm Vordere Sitzhöhe max. cm Sitzhöhe aufrechte Position schräger Sitz vorn Sitzhöhe aufrechte Position schräger Sitz hinten Sitzhöhe aufrechte Position gerader Sitz vorn Sitzhöhe aufrechte Position gerader Sitz hinten cm cm cm NA cm NA Sitztiefe min. cm Sitztiefe max. cm Sitzbreite cm Höhe Rückenlehne cm Abstand der Armlehnen min. cm Abstand der Armlehnen max. cm Höhe der Armlehnen min. cm Höhe der Armlehnen max. cm Breite der Armlehne cm Größte Breite des Stuhls cm Stolens største lengde cm Neigung in Grad (bei Kippfunktion) o Max. Benutzergewicht kg Gewicht des Stuhls kg HEPRO User Manual Side 67

68 DEUTSCH 1 Anwendungsbereich Arctic 17 Standard 50 und Standard 55 Aufstehsessel ist für Personen gedacht, denen das Niederlassen auf einem normalen Sessel oder Aufstehen von einem normalen Sessel Schwierigkeiten bereitet. Der Aufstehsessel ist sehr bequem und hat viele Einstellmöglichkeiten um zu gewährleisten, dass alle Benutzer die Vorteile des Stuhls nutzen können. Die Rückenlehne besteht aus zwei Teilen, mit Winkel- und Höhenregulierung des oberen Teils für eine optimale Abstützung. Der Sessel ist für ein Benutzergewicht von bis zu 165 kg ausgelegt und getestet. Außerdem kann die Breite des Sessels reguliert werden, denn die Armlehnen können insgesamt 5 cm nach außen gezogen werden. Arctic hat denselben Anwendungsbereich, ist jedoch für ein Benutzergewicht von bis zu 260 kg ausgelegt. Die Sitzbreite ist 60 cm. Bei können die Armlehnen um insgesamt 10 cm nach außen geschoben werden. Arctic und 45 sind unsere kleinsten Aufstehsessel. Sie haben denselben Anwendungsbereich wie die übrigen Varianten, sind aber für kleinere Personen gedacht, auch wenn das maximale Benutzergewicht bei 165 kg liegt. Die Sitzbreite beträgt lediglich 40 bzw. 45 cm. Auch ist bei den 40-er Modellen, verglichen mit den anderen Arctic-Modellen, der Sitz kürzer. Alle fünf Modelle sind mit Schwenk- und Kippfunktion erhältlich. Die Schwenkfunktion ermöglicht eine Drehung um 180o auf dem Stuhl. Mit Hilfe des Kippmechanismus lässt sich die Sitzeinheit kippen, sowohl in sitzender als auch in liegender Stellung. Bei maximaler Neigung und Ruhestellung ist der Benutzer in einer guten Drainagestellung / Schocklage. Side 68

69 2 Montage 2.1 Montage der Rückenlehne Zum Transport wird die Rückenlehne abgenommen. Vor Benutzung muss daher die Rückenlehne montiert werden. Linke Metallhülse A auf den langen Zapfen B stecken, wie in der Abbildung gezeigt. Stecken Sie die rechte Hülse D auf den kurzen Zapfen C. Danach die Lehne ganz auf die Zapfen herunterdrücken, sodass diese an den Rahmen stoßen. D C C A B 2.2 Anschluss an Stromversorgung Um die Funktionen des Stuhls nutzen zu können, muss er an das Stromnetz angeschlossen werden. Benutzen Sie dazu das beiliegende Netzteil. D HEPRO User Manual Side 69

70 DEUTSCH 3 Benutzung der Fernbedienung Der Arctic Aufstehsessel wird mit Hilfe der TiMotion-Fernbedienung bedient. Diese hängt standardmäßig im Bügel außen an der rechten Armlehne. Der Bügel kann bei Bedarf auf die linke Seite verlegt werden. 3.1 Arctic 17 standard A Anheben des Sitzes Halten Sie die Taste A gedrückt, um die Aufstehhilfe zu starten. Wenn Lehne und Beinstütze betätigt sind, wird die Lehne gehoben und die Beinstütze eingeklappt, bevor der Aufstehvorgang beginnt. A C B D B Absenken des Sitzes Halten Sie die Taste B gedrückt, um den Sessel aus aufrechter Position in Sitzstellung zu bringen C Beinstütze hoch Halten Sie Taste C gedrückt, um Beinstütze zu heben und auszufahren. Hinweis! Um die Beinstütze bedienen zu können, muss der Sessel in Sitzstellung stehen. Wenn die Beinstütze nicht hoch geht, versuchen Sie, den Sessel mit Taste B in Sitzstellung zu bringen. Side 70

71 D Beinstütze unten Halten Sie Taste D gedrückt, um die Beinstütze abzusenken und einzuklappen. 3.2 Arctic 17 mit Kippfunktion E Nach hinten kippen Taste E gedrückt halten, um den Stuhl nach hinten zu kippen. Mit dieser Funktion kann die gesamte Sitzeinheit gekippt werden, unabhängig vom Winkel zwischen Sitz und Lehne. Aus Gründen der Sicherheit kann die Kippfunktion nur aktiviert werden, wenn sich der Sessel in Sitz- oder Liegestellung befindet. E F F Nach vorne kippen Taste F gedrückt halten, um den Sessel nach vorne zu kippen. G 3.3 Arctic 17 synkron G Synchrone Bewegung Synchrone Steuerung von Sitzteil und Beinstütze mit nur zwei Tasten. Mit der linken Taste wird der Stuhl in Liegeposition gebracht und mit der rechten Taste in aufrechte Position. HEPRO User Manual Side 71

72 DEUTSCH 4 Sonstige Funktionen 4.1 Bedienung der Schwenkarretierung Arctic 17 ist mit Schwenkfunktion erhältlich. Bei diesen Modellen wird der Sessel durch Anheben des Hebels geschwenkt. Lässt man den Hebel los, rastet der Sessel im nächstgelegenen Loch ein. Der Sessel lässt sich um 180 schwenken und jeweils bei 15 einrasten. Der Hebel befindet sich standardmäßig auf der rechten Seite, kann aber auch auf die linke Seite verlegt werden. 4.1 USB Arctic verfügt über USB in der Armlehne. Der USB-Anschluss kann zum Laden und Betrieb von USB- Geräten genutzt werden. Schließen Sie das gewünschte Gerät an. Denken Sie daran, dass die USB-Schnittstellen nur dann Strom liefern, wenn sie an die Netzspannung angeschlossen sind. Side 72

73 5 Einstellmöglichkeiten 5.1 Intro Damit Ihr Arctic-Sessel so bequem wie möglich ist, ist es wichtig, ihn an Ihre Körpergröße und Sitzposition anzupassen. Nachdem Sie die Sesselgröße gewählt haben, sollten Sie folgende Dinge einstellen, um den Aufstehsessel voll auszunutzen: Sitzhöhe, Sitztiefe, Sitzwinkel, Oberteil Lehne, Nackenkissen, Armlehne und Beinstütze. Darüber hinaus sollte der Stuhl mit für den Benutzer geeignetem Zubehör ergänzt werden. Das ist wichtig, damit sich Sitzmuskulatur, Rücken und Nacken des Benutzers entspannen können. 1 2 Höhenverstellbares Nackenkissen Verstellbare zweiteilige Rückenlehne 1 3 Heb- und absenkbare Armlehnen 2 4 Fernbedienung Auslöser für Schwenkfunktion Ausfahrbare Fußstütze 3 7 Kipp- und Drehgestell * 6 7 * Für ausgewählte Modelle HEPRO User Manual Side 73

74 DEUTSCH 5.2 Sitzhöhe einstellen Für optimalen Sitzkomfort Ihres Arctic ist es notwendig, die Sitzhöhe so einzustellen, dass sie genau zu Ihnen passt. Das geht so: Kippen Sie den Stuhl nach vorne, sodass er auf der Beinstütze und der Vorderkante der Armlehne ruht. Lösen Sie die Schrauben, sodass sich die Aktorhalterung frei bewegt A. Lösen Sie die Strebe durch Öffnen von Schraube B. Ziehen Sie den Federbolzen C heraus. Schieben Sie den Sockel in die gewünschte Position. Lassen Sie den Federbolzen los, sodass er im nächsten Loch einrastet und schrauben Sie die Strebe fest. Ordentlich anziehen. Hinweis! Achten Sie darauf, dass der Auslösedraht für die Schwenkfunktion nicht zu stramm wird, sondern frei gleiten kann! Achten Sie außerdem darauf, dass der Stoffriemen vom Fußkissen vor der Sitzfläche ist, damit er nicht zu stramm wird! A B C Side 74

75 5.3 Sitztiefe einstellen Das Sitzkissen ist per Klettverschluss mit der Sitzfläche verbunden und in der Tiefe stufenlos verstellbar. Kissen abnehmen und wie gewünscht so platzieren, dass sich ein optimaler Sitzkomfort ergibt. Die Sitzplatte ist mit zwei Bolzen nebst zugehörigen Flügelmuttern am Sitzrahmen befestigt. Die Sitzplatte hat drei Einstellmöglichkeiten. Standardmäßig ist die Platte am mittleren Loch befestigt. Durch eine geeignete Platzierung von Sitzplatte und Sitzkissen ergibt sich die optimale Sitztiefe für den Benutzer. 5.4 Sitzwinkel einstellen Durch Justieren der Rädchen unter dem Sitz lässt sich der Sitzwinkel in die gewünschte Lage bringen. Es gibt auf jeder Seite ein Rädchen. Vor Betätigung der Rädchen müssen die Flügelmuttern, mit denen die Sitzfläche fixiert ist, ein wenig gelöst und danach wieder angezogen werden, wenn der gewünschte Winkel erreicht ist. HEPRO User Manual Side 75

76 DEUTSCH 5.5 Rückenlehne einstellen Das Oberteil der Lehne kann man dazu benutzen, um die Rückenlehne zu verlängern. Ziehen Sie es hoch oder drücken Sie es nach unten. Es rastet schrittweise ein. Das Oberteil der Lehne kann auch angewinkelt werden. Biegen Sie es vor oder zurück, um eine passende Position zu finden. Wenn eine kürzere Lehne gewünscht wird, kann das Oberteil ganz herausgezogen werden. 5.6 Nackenkissen einstellen Das Nackenkissen hängt lose über der Rückenlehne, geführt von einer Spalte auf der Rückseite. Ein Gewicht, das die Funktion eines Gegengewichts hat, hält das Kissen in der gewünschten Position. Wenn man nur den unteren Teil der Rückenlehne benutzen will, kann das Nackenkissen nach unten versetzt werden. 5.7 Beinstütze einstellen Die Beinstütze ist mit zwei Gleitschienen am Scherenmechanismus befestigt. Ein Spannriemen zieht das Fußkissen ein, wenn die Beinstütze eingefahren wird. Die Beinstütze wächst beim Ausfahren und fährt beim Einfahren wieder zurück. RÜCKENLEHNE Lehne in die gewünschte Position drehen. Side 76

Bruksanvisning Stoler med oppreisningsfunksjon Arctic 17

Bruksanvisning Stoler med oppreisningsfunksjon Arctic 17 ARCTIC 17 Bruksanvisning Utgave 1/2017 Bruksanvisning Stoler med oppreisningsfunksjon Arctic 17 Forord Gratulerer med din nye Arctic 17 løftestol, et norsk kvalitetsprodukt designet og konstruert av Hepro.

Detaljer

NB! Les bruksanvisningen nøye før stolen tas i bruk!

NB! Les bruksanvisningen nøye før stolen tas i bruk! NB! Les bruksanvisningen nøye før stolen tas i bruk! Arctic løftestoler er testet og godkjent i henhold til følgende krav og standarder: EN 12182 EN 1021-1 EN 13751 EN 1021-2 EN 1728 EN 1022 EN 60601-1

Detaljer

REMOVE CONTENTS FROM BOX. VERIFY ALL PARTS ARE PRESENT READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING INSTALLATION

REMOVE CONTENTS FROM BOX. VERIFY ALL PARTS ARE PRESENT READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING INSTALLATION 2011-2014 FORD EXPLORER PARTS LIST Qty Part Description Qty Part Description 1 Bull Bar 2 12mm x 35mm Bolt Plates 1 Passenger/Right Mounting Bracket 2 12mm Nut Plate 1 Driver/Left Mounting Bracket 2 12mm

Detaljer

Unit Relational Algebra 1 1. Relational Algebra 1. Unit 3.3

Unit Relational Algebra 1 1. Relational Algebra 1. Unit 3.3 Relational Algebra 1 Unit 3.3 Unit 3.3 - Relational Algebra 1 1 Relational Algebra Relational Algebra is : the formal description of how a relational database operates the mathematics which underpin SQL

Detaljer

Justeringsanvisninger finnes på de to siste sidene.

Justeringsanvisninger finnes på de to siste sidene. d Montering av popup spredere Justeringsanvisninger finnes på de to siste sidene. Link til monteringsfilm på youtube: http://youtu.be/bjamctz_kx4 Hver spreder har montert på en "svinkobling", det vil si

Detaljer

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum )

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130 Wheelbase ( Aluminum ) INSTALLATION GUIDE 1505-FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum ) QUICK START GUIDE Phase 1 - Assembly q 1.1 Setup... q 1.2 Cargo Rack Assembly... 3-4 5-6 Phase 2 - Installation q

Detaljer

Monteringsanvisning. Assembly instructions. Ledsagerbrems / Drum brake. Artikkelnummer/ Item no.

Monteringsanvisning. Assembly instructions. Ledsagerbrems / Drum brake. Artikkelnummer/ Item no. Monteringsanvisning Assembly instructions Exigo 30 Emineo Ledsagerbrems / Drum brake Beskrivelse/Description 20 Flexel/Compact 84417 20 Luft/Pneumatic 84416 20 Pur 84419 22 Flexel/Compact 84437 22 Luft/Pneumatic

Detaljer

Handicare Emineo Ledsagerbrems Basic / Drum brake Basic

Handicare Emineo Ledsagerbrems Basic / Drum brake Basic Monteringsanvisning Assembly instructions Handicare Emineo Ledsagerbrems Basic / Drum brake Basic Beskrivelse/Description Art. nr / Item no. 20 Flexel/Compact 84417 20 Luft/Pneumatic 84416 22 Flexel/Compact

Detaljer

SafeRing / SafePlus Retrofit of under voltage coil V Module

SafeRing / SafePlus Retrofit of under voltage coil V Module SafeRing / SafePlus Retrofit of under voltage coil V Module Installation Instructions www.abb.com Document status Responsible RELEASED NODIS Location Date Name Prepared NODIS 2008-12-15 BJGU/GUSO Checked

Detaljer

GYRO MED SYKKELHJUL. Forsøk å tippe og vri på hjulet. Hva kjenner du? Hvorfor oppfører hjulet seg slik, og hva er egentlig en gyro?

GYRO MED SYKKELHJUL. Forsøk å tippe og vri på hjulet. Hva kjenner du? Hvorfor oppfører hjulet seg slik, og hva er egentlig en gyro? GYRO MED SYKKELHJUL Hold i håndtaket på hjulet. Sett fart på hjulet og hold det opp. Det er lettest om du sjølv holder i håndtakene og får en venn til å snurre hjulet rundt. Forsøk å tippe og vri på hjulet.

Detaljer

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum )

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130 Wheelbase ( Aluminum ) INSTALLATION GUIDE 1505-FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum ) QUICK START GUIDE Phase 1 - Assembly q 1.1 Setup... q 1.2 Cargo Rack Assembly... 3-4 5-6 Phase 2 - Installation q

Detaljer

Slope-Intercept Formula

Slope-Intercept Formula LESSON 7 Slope Intercept Formula LESSON 7 Slope-Intercept Formula Here are two new words that describe lines slope and intercept. The slope is given by m (a mountain has slope and starts with m), and intercept

Detaljer

Start Here USB *CC * *CC * USB USB

Start Here USB *CC * *CC * USB USB 1 USB Start Here USB 11 USB WARNING: To ensure that the software is installed correctly, do not connect the USB cable until step 11. 11 USB 2 a. b. Lower both the paper tray and the print cartridge door.

Detaljer

Mounting the electrically elevating legrest

Mounting the electrically elevating legrest ASSEMBLY INSTRUCTION Mounting the electrically elevating legrest EN NO 9000A ..8 9000 Mounting the electrically elevating legrest Preparation Note! Switch off the wheelchair via remote control. Instructions

Detaljer

http://papeteriecharlemagne.fr/ Pour être autorisé à entrer sur le site, vous devez avoir un identifiant et un mot de passe. Saisir votre code client dans la case et le mot de passe dans la case (respecter

Detaljer

Windlass Control Panel

Windlass Control Panel SIDE-POWER 86-08955 Windlass Control Panel v1.0.2 Windlass Systems Installasjon manual SLEIPNER MOTOR AS P.O. Box 519 N-1612 Fredrikstad Norway Tel: +47 69 30 00 60 Fax: +47 69 30 00 70 w w w. s i d e

Detaljer

Euroflex N1 med Classic och Coxitsits Modell: N-2000, N-2000R, N-2000CR

Euroflex N1 med Classic och Coxitsits Modell: N-2000, N-2000R, N-2000CR norsk english Bruksanvisning Euroflex N med Classic och Coxitsits Modell: N-000, N-000R, N-000CR art.nr. BRU-N-000, N-000R, N-000CR. Rev: 0- norsk english norsk english INNHOLDSFORTEGNELSE Innholdsfortegnelse...

Detaljer

MONTASJEBESKRIVELSE INSTALLATION GUIDE

MONTASJEBESKRIVELSE INSTALLATION GUIDE MONTASJEBESKRIVELSE INSTALLATION GUIDE ADVARSEL WARNINGS Dette armaturet er et Klasse II produkt som IKKE SKAL TILKOBLES JORD. This device is a class II product: DO NOT CONNECT THE LAMP and the pole to

Detaljer

The regulation requires that everyone at NTNU shall have fire drills and fire prevention courses.

The regulation requires that everyone at NTNU shall have fire drills and fire prevention courses. 1 The law The regulation requires that everyone at NTNU shall have fire drills and fire prevention courses. 2. 3 Make your self familiar with: Evacuation routes Manual fire alarms Location of fire extinguishers

Detaljer

Løftestoler. www.hepro.no

Løftestoler. www.hepro.no Løftestoler www.hepro.no Innholdsfortegnelse Sving 2000-2 Lav og Høy 4 Sving 2000-2 RL, Lav og Høy 4 Sving 2000-2 Mini 5 Sving 2000-2 RL Mini 5 Mål alle modeller 5 Reguleringer 6 Standard tilbehør 7-9

Detaljer

Vi skaper tilgjengelighet

Vi skaper tilgjengelighet Vi skaper tilgjengelighet HEIS Løfteplattformer med sjakt Lavløfteplattformer Plattformheiser til trapper Stolheiser til trapper Trappebårer www.tksheis.no HEIS Krav til økt tilgjengelighet Den nye Diskriminerings-

Detaljer

Perpetuum (im)mobile

Perpetuum (im)mobile Perpetuum (im)mobile Sett hjulet i bevegelse og se hva som skjer! Hva tror du er hensikten med armene som slår ut når hjulet snurrer mot høyre? Hva tror du ordet Perpetuum mobile betyr? Modell 170, Rev.

Detaljer

bondura dual 36 Ø50mm - Ø200mm assembly & inspection manual art rev A

bondura dual 36 Ø50mm - Ø200mm assembly & inspection manual art rev A bondura dual 36 Ø50mm - Ø200mm assembly & inspection manual art. 103803 rev. 27.04.2016 A TABLE OF CONTENT / INNHOLD 1/ assembly montering 2/ technical specifications/torque tekniske data/tiltrekkingsmoment

Detaljer

Replacing the tube and/or tyre of a drive wheel, indoor/outdoor

Replacing the tube and/or tyre of a drive wheel, indoor/outdoor ASSEMBLY INSTRUCTION Replacing the tube and/or tyre of a drive wheel, indoor/outdoor EN NO 9010182A 5.2.7 9010182 Replacing the tube and/or tyre of a drive wheel, indoor/outdoor Preparation Be sure that

Detaljer

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for fuse blown indication F module

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for fuse blown indication F module SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for fuse blown indication F module Installation instructions www.abb.com Document status Responsible RELEASED NODIS Location Date Name Prepared NODIS

Detaljer

Laser vert : moins de plus de 300. Acheter Laser PRODUITS CHAUDS. Pointeur Laser étanche

Laser vert : moins de plus de 300. Acheter Laser PRODUITS CHAUDS. Pointeur Laser étanche Notre entreprise Livraison et Garantie Politique de retour Avis des clients Blog E-mail Search BIENVENUE LASER VERT LASER ROUGE LASER BLEU VIOLET POINTEUR LASER POWERPOINT Accueil CHARGEUR >> Laser Vert

Detaljer

KAMPANJE APK : APK-8: Bytte bakaksel bolter

KAMPANJE APK : APK-8: Bytte bakaksel bolter KAMPANJE APK-8 20160222: APK-8: Bytte bakaksel bolter Berørte modeller for APK-8: Vitara APK, S-cross AKK, og Swift AZG. Totalt 454 biler på det norske markedet. Liste med chassisnummer legges ikke ved,

Detaljer

Exercise 1: Phase Splitter DC Operation

Exercise 1: Phase Splitter DC Operation Exercise 1: DC Operation When you have completed this exercise, you will be able to measure dc operating voltages and currents by using a typical transistor phase splitter circuit. You will verify your

Detaljer

Safering / Safeplus Retrofit of Ronis key for disconnector Interlock type EL11AP V and Sv modules

Safering / Safeplus Retrofit of Ronis key for disconnector Interlock type EL11AP V and Sv modules Safering / Safeplus Retrofit of Ronis key for disconnector Interlock type EL11AP V and Sv modules Installation instructions www.abb.com Document status Responsible RELEASED NODIS Location Date Name Prepared

Detaljer

Midnight BBQ Light USER MANUAL

Midnight BBQ Light USER MANUAL Midnight BBQ Light USER MANUAL Instructions The Midnight BBQ Light uses 4 x LR44 / AG13 batteries, included in the package. Unscrew the bottom cover and insert the included batteries and align the battery

Detaljer

User manual English Svenska Norsk

User manual English Svenska Norsk User manual English Svenska Norsk Copyright This manual is the copyright of CI no 556520-4137. No part of this manual may be revised, copied or transmitted in any way without written permission from CI

Detaljer

Product Facts. Product code example

Product Facts. Product code example ESAM Smoke control damper for multi Rectangular smoke control damper ESAM is specifically designed for use in multi fire compartment applications as a closing or as an opening damper for smoke extract

Detaljer

Replacing the carbon brushes

Replacing the carbon brushes ASSEMBLY INSTRUCTION Replacing the carbon brushes EN NO 9010180A 5.2.4 9010180 Replacing the carbon brushes (Puma 20/40) Preparation Switch off the wheelchair via the remote control. Be sure that the

Detaljer

Smart High-Side Power Switch BTS730

Smart High-Side Power Switch BTS730 PG-DSO20 RoHS compliant (green product) AEC qualified 1 Ω Ω µ Data Sheet 1 V1.0, 2007-12-17 Data Sheet 2 V1.0, 2007-12-17 Ω µ µ Data Sheet 3 V1.0, 2007-12-17 µ µ Data Sheet 4 V1.0, 2007-12-17 Data Sheet

Detaljer

Replacing the batteries

Replacing the batteries ASSEMBLY INSTRUCTION Replacing the batteries EN NO 9010189A 5.2.14 9010189 Replacing the batteries Preparation Switch off the wheelchair via the remote control. Remove the fuses from the battery compartment

Detaljer

Information search for the research protocol in IIC/IID

Information search for the research protocol in IIC/IID Information search for the research protocol in IIC/IID 1 Medical Library, 2013 Library services for students working with the research protocol and thesis (hovedoppgaven) Open library courses: http://www.ntnu.no/ub/fagside/medisin/medbiblkurs

Detaljer

Bruksanvisning Modell I-440 Spesialutgave. for brukere med vekt opp til 200 kg

Bruksanvisning Modell I-440 Spesialutgave. for brukere med vekt opp til 200 kg Bruksanvisning Modell I-440 Spesialutgave for brukere med vekt opp til 200 kg 1 2 Fjern beskyttelstrekk, og løft Evac+Chair fra veggen Plasser en fot på rammen nederst og løft opp håndtak 3 4 Håndtak har

Detaljer

ELSEMA 1, 2, 4-Channel 27MHz Transmitter FMT312E, FMT31202E, FMT31204E

ELSEMA 1, 2, 4-Channel 27MHz Transmitter FMT312E, FMT31202E, FMT31204E FMT-312E, FMT-31202E, FMT-31204E 12V 1Watt 27MHz Transmitter Features 3 versions available 1-channel (FMT-312E), 2-channel (FMT- 31202E) and 4-channel (FMT-31204E) 1 Watt Transmitter with current consumption

Detaljer

- Vennlig hilsen gründerne bak retyre

- Vennlig hilsen gründerne bak retyre Etter to år med utvikling og testing er retyre endelig klar for å møte den norske vinteren. Det begynte med en idé om en enkel sykkelkjetting, og endte opp med verdens første modulære sykkeldekk. Vi håper

Detaljer

HONSEL process monitoring

HONSEL process monitoring 6 DMSD has stood for process monitoring in fastening technology for more than 25 years. HONSEL re- rivet processing back in 990. DMSD 2G has been continuously improved and optimised since this time. All

Detaljer

Trigonometric Substitution

Trigonometric Substitution Trigonometric Substitution Alvin Lin Calculus II: August 06 - December 06 Trigonometric Substitution sin 4 (x) cos (x) dx When you have a product of sin and cos of different powers, you have three different

Detaljer

IMPORTANT! HOLD ON THIS DOCUMENT FOR LATER REFERENCE! READ CAREFULLY! VIKTIG! BEHOLD DETTE DOKUMENTET FOR FREMTIDIG BRUK! LES NØYE IGJENNOM!

IMPORTANT! HOLD ON THIS DOCUMENT FOR LATER REFERENCE! READ CAREFULLY! VIKTIG! BEHOLD DETTE DOKUMENTET FOR FREMTIDIG BRUK! LES NØYE IGJENNOM! GB IMPORTANT! HOLD ON THIS DOCUMENT FOR LATER REFERENCE! READ CAREFULLY! NOR VIKTIG! BEHOLD DETTE DOKUMENTET FOR FREMTIDIG BRUK! LES NØYE IGJENNOM! Produktmål, materiale: 135x77x72 cm Furu Proper use This

Detaljer

SHORE POWER CONVERTER LIST 2018

SHORE POWER CONVERTER LIST 2018 2018 POWER AT YOUR CONTROL Shore cord capacities These tables provide a approximate indication of the amount of kva capacity of different amperage shore cords at common worldwide voltages. Use these tables

Detaljer

TriCOM XL / L. Energy. Endurance. Performance.

TriCOM XL / L. Energy. Endurance. Performance. TriCOM XL / L Energy. Endurance. Performance. L and XL - the new generation Sample charging station with chargers TriCOM L / XL Innovative charging technology The new TriCOM L - XL chargers are controlled

Detaljer

KAMPANJE APK : APK-5: Skifte pakninger mellom turbo og CCDPF

KAMPANJE APK : APK-5: Skifte pakninger mellom turbo og CCDPF KAMPANJE APK-5 20150722: APK-5: Skifte pakninger mellom turbo og CCDPF Berørte modeller for APK-5: Vitara APK416D, totalt 66 biler. Liste med chassisnummer legges ikke ved, bruk Forhandlerweb til å sjekke

Detaljer

Tema Fusion Monteringsanvisning

Tema Fusion Monteringsanvisning Monteringsanvisning Assembly instruction N-6230 SYKKYLVEN - NORWAY TLF. 70 25 59 00 - TELEFAX. 70 25 59 01 E-POST: post@tema.no Målsetting Dimensions Monter fast skrogene på veggen før du monterer skuffer,

Detaljer

hygienehjelpemidler Spesialtilpassede hygienehjelpemidler -ALT er mulig

hygienehjelpemidler Spesialtilpassede hygienehjelpemidler -ALT er mulig Spesialtilpassede hygienehjelpemidler -ALT er mulig ~ Anne Mette Lauridsen, Ergoterapeut Det skjer ofte at man som terapeut står i en situasjon, hvor man bare har lyst til å gi opp. Man har prøvd alle

Detaljer

Elektronisk termostat med spareprogram. Lysende LCD display øverst på ovnen for enkel betjening.

Elektronisk termostat med spareprogram. Lysende LCD display øverst på ovnen for enkel betjening. Elektronisk termostat med spareprogram. Lysende LCD display øverst på ovnen for enkel betjening. 27.5 LCD Electronic thermostat with program setting. Bright LCD display placed at the top of the heater

Detaljer

Brosses intérieures avec manche

Brosses intérieures avec manche 18 Brosses standard Écouvillons / Brosses pour tuyaux Brosses intérieures avec manche 10 1 10 2 10 4 Pour dérouiller et nettoyer les trous ronds et ovales, ainsi que les fers ronds. ronde conique ronde

Detaljer

KROPPEN LEDER STRØM. Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal.

KROPPEN LEDER STRØM. Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal. KROPPEN LEDER STRØM Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal. Hva forteller dette signalet? Gå flere sammen. Ta hverandre i hendene, og la de to ytterste personene

Detaljer

31-VF1210WH-127. Vanity Meuble-lavabo. Porcelain top VT-SQ mm. 1194mm. 845mm. Tools You Will Need - Outils Requis. 465mm. 1215mm.

31-VF1210WH-127. Vanity Meuble-lavabo. Porcelain top VT-SQ mm. 1194mm. 845mm. Tools You Will Need - Outils Requis. 465mm. 1215mm. Porcelain top VT-SQ207 3-VF20WH-27 25mm Vanity Meuble-lavabo 465mm 20mm 456mm 94mm 845mm Tools You Will Need - Outils Requis Screwdriver Tournevis Pencil Crayon Silicone Silicone Rev. Dec, 208 Replacement

Detaljer

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S10 for position indication of earthing switch De module

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S10 for position indication of earthing switch De module SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S10 for position indication of earthing switch De module Installation instructions www.abb.com Document status Responsible RELEASED NODIS Location Date

Detaljer

Roulements à rouleaux cylindriques

Roulements à rouleaux cylindriques Roulements à rouleaux cylindriques Roulements à rouleaux cylindriques 292 Définition et aptitudes 292 Séries 292 Variantes 293 Tolérances et jeux 294 Eléments de calcul 296 Eléments de montage 297 Suffixes

Detaljer

Monteringsanvisning Installation manual Taksokkel for LHH og CareLite Ceiling mount for LHH and CareLite

Monteringsanvisning Installation manual Taksokkel for LHH og CareLite Ceiling mount for LHH and CareLite Monteringsanvisning Installation manual Taksokkel for LHH og CareLite Ceiling mount for LHH and CareLite Art.nr. 05-900-573-00. Page 1 of 9 Norsk Monteringsanvisning taksokkel Denne monteringsmanualen

Detaljer

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for relay trip indication V module

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for relay trip indication V module SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for relay trip indication V module Installation instructions www.abb.com Document status Responsible RELEASED NODIS Location Date Name Prepared NODIS

Detaljer

La verken mennesker eller hendelser ta livsmotet fra deg Madame Curie.

La verken mennesker eller hendelser ta livsmotet fra deg Madame Curie. LØFTESTOLER La verken mennesker eller hendelser ta livsmotet fra deg Madame Curie. Mestring er en viktig del av et godt liv. Å ha kraft til å gjøre det man vil, når man selv vil det. Alder og funksjonshemminger

Detaljer

Hepro MOTO Std. Hepro MOTO Tilto Bruksanvisning

Hepro MOTO Std. Hepro MOTO Tilto Bruksanvisning Hepro MOTO Std. NB! Les bruksanvisningen nøye før stolen tas i bruk første gang. Testet og godkjent i henhold til følgende krav: EN 12184 MDD 93/42/EEC Side 1 av 7 Tilsiktet bruk MOTO Elektrisk Arbeidsrullestol

Detaljer

Norsk (English below): Guide til anbefalt måte å printe gjennom plotter (Akropolis)

Norsk (English below): Guide til anbefalt måte å printe gjennom plotter (Akropolis) Norsk (English below): Guide til anbefalt måte å printe gjennom plotter (Akropolis) 1. Gå til print i dokumentet deres (Det anbefales å bruke InDesign til forberedning for print) 2. Velg deretter print

Detaljer

Kullsett/Coal Set for Jøtul GF 100 BF2 Jøtul GF 3 BF2

Kullsett/Coal Set for Jøtul GF 100 BF2 Jøtul GF 3 BF2 Jøtul GF 100BF2/GF 3 BF2 Jøtul GI 160 BF Kullsett/Coal Set for Jøtul GF 100 BF2 Jøtul GF 3 BF2 Jøtul GI 160 BF Monterings- og bruksanvisning - Norsk 2 Installation and Operating Instructions- English 3

Detaljer

AIR. Verdens minste enkelrørskinne! AIR. Verdens minste 2016 enkelrørsskinne!

AIR. Verdens minste enkelrørskinne! AIR. Verdens minste 2016 enkelrørsskinne! AIR Verdens minste enkelrørskinne! AIR Verdens minste 2016 enkelrørsskinne! NORWAY - ERGOLIFT - OTOLIFT AIR PRICELIST PERIOD: 2016 The prices are ex-works, ex-v.a.t., ex-installation and transport-ready.

Detaljer

SERVICE BULLETINE 2008-4

SERVICE BULLETINE 2008-4 S e r v i c e b u l l e t i n e M a t e r i e l l Materiellsjef F/NLF kommuniserer påminnelse omkring forhold som ansees som vesentlige for å orientere om viktige materiellforhold. Målgruppen for Servicbulletinen

Detaljer

stjerneponcho for voksne star poncho for grown ups

stjerneponcho for voksne star poncho for grown ups stjerneponcho for voksne star poncho for grown ups www.pickles.no / shop.pickles.no NORSK Størrelser XS (S) M (L) Garn Pickles Pure Alpaca 300 (350) 400 (400) g hovedfarge 100 (100) 150 (150) g hver av

Detaljer

bondura Multi Tool 200 Hydraulic Ø200mm - Ø320mm user manual - for disassembly

bondura Multi Tool 200 Hydraulic Ø200mm - Ø320mm user manual - for disassembly bondura Multi Tool 200 Hydraulic Ø200mm - Ø320mm user manual - for disassembly 1/ cone sleeve removal demontering av konhylse 2/ pin removal demontering av bolt 3/ additional Ø140mm - Ø195mm tillegg for

Detaljer

#89853 Command Center

#89853 Command Center 1 #89853 Command Center Portable AV Center Assembly Instructions #89853 Command Center Portable AV Center Part rawing escription Qty Part rawing escription Qty Hardware List A Socket Screw M6X9mm 16 A

Detaljer

Endelig ikke-røyker for Kvinner! (Norwegian Edition)

Endelig ikke-røyker for Kvinner! (Norwegian Edition) Endelig ikke-røyker for Kvinner! (Norwegian Edition) Allen Carr Click here if your download doesn"t start automatically Endelig ikke-røyker for Kvinner! (Norwegian Edition) Allen Carr Endelig ikke-røyker

Detaljer

medemagruppen Bruksanvisning Niga barnestol

medemagruppen Bruksanvisning Niga barnestol medemagruppen Bruksanvisning Niga barnestol Hva er en NIGA stolen? NIGA-stolen er en stol for barn opp til ca. fire år, og utformingen bygger på moderne behandlingsmetoder. Den kan brukes til aktiv sitting,

Detaljer

BRUKER MANUAL/USERS MANUAL

BRUKER MANUAL/USERS MANUAL BRUKER MANUAL/USERS MANUAL 65 ELECTRICAL HEIGHT ADJUSTMENT FORHANDLER/DEALER. A/S SØRLANDETS ALUMINIUMPRODUKTER Mjåvannsveien 35, 4628 Kristiansand, NORWAY Tlf:+4 38 18 52 00 Fax:+4 38 18 20 86 9 3 1 2

Detaljer

Clôture Métallique. Portails / Portillons / Accessoires

Clôture Métallique. Portails / Portillons / Accessoires Clôture Métallique Portails / Portillons / Accessoires Vous trouverez dans notre gamme de clôtures métalliques tous les s nécessaires à la réalisation d une clôture de qualité grâce à aux différents s

Detaljer

Disjoncteurs sélectifs

Disjoncteurs sélectifs 233 Accessoires de SLS 235 Technique 236 231 de ligne principale Meilleure sécurité, installation rapide - avec les disjoncteurs SLS Hager Hager vous propose la solution optimale pour la protection des

Detaljer

Montering av Lian Skyvedør Installation of Lian Sliding Door

Montering av Lian Skyvedør Installation of Lian Sliding Door Montering av Lian Skyvedør Installation of Lian Sliding Door Les dette før du starter monteringen! Read these instructions carefully before installation. Sjekk nøye at produktet stemmer med bestilling

Detaljer

Roulements à rouleaux cylindriques

Roulements à rouleaux cylindriques Roulements à rouleaux cylindriques Roulements à rouleaux cylindriques 292 Définition et aptitudes 292 Séries 292 Variantes 293 Tolérances et jeux 294 léments de calcul 296 léments de montage 297 Suffixes

Detaljer

Trådløsnett med Windows Vista. Wireless network with Windows Vista

Trådløsnett med Windows Vista. Wireless network with Windows Vista Trådløsnett med Windows Vista Wireless network with Windows Vista Mai 2013 Hvordan koble til trådløst nettverk eduroam med Windows Vista? How to connect to the wireless networkeduroam with Windows Vista?

Detaljer

TUNNEL LIGHTING. LED Lighting Technology

TUNNEL LIGHTING. LED Lighting Technology TUNNEL LIGHTING TunLite Linear Designed LED Tunnel & Underpass Light The TunLite is an LED linear luminaire providing reliable solutions to cover the lighting requirements of tunnels and underpasses. It

Detaljer

Neural Network. Sensors Sorter

Neural Network. Sensors Sorter CSC 302 1.5 Neural Networks Simple Neural Nets for Pattern Recognition 1 Apple-Banana Sorter Neural Network Sensors Sorter Apples Bananas 2 Prototype Vectors Measurement vector p = [shape, texture, weight]

Detaljer

Elektronisk innlevering/electronic solution for submission:

Elektronisk innlevering/electronic solution for submission: VIKINGTIDSMUSEET Plan- og designkonkurranse/design competition Elektronisk innlevering/electronic solution for submission: Det benyttes en egen elektronisk løsning for innlevering (Byggeweb Anbud). Dette

Detaljer

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S7 & S10 for position indication of load break switch and earthing switch C, F and SI modules

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S7 & S10 for position indication of load break switch and earthing switch C, F and SI modules SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S7 & S10 for position indication of load break switch and earthing switch C, F and SI modules Installation instructions www.abb.com Document status Responsible

Detaljer

Trådløsnett med Windows XP. Wireless network with Windows XP

Trådløsnett med Windows XP. Wireless network with Windows XP Trådløsnett med Windows XP Wireless network with Windows XP Mai 2013 Hvordan koble til trådløsnettet eduroam med Windows XP Service Pack 3? How to connect to the wireless network eduroam with Windows XP

Detaljer

Data Sheet for Joysticks

Data Sheet for Joysticks Contactless Hall Sensors Optionally with Pushbutton function in handle Mounting option Threaded housing Waterproof, IP class 68 (1 metre) / IP69K The TRY14 series offers proportional miniature-size thumb

Detaljer

Trådløsnett med. Wireless network. MacOSX 10.5 Leopard. with MacOSX 10.5 Leopard

Trådløsnett med. Wireless network. MacOSX 10.5 Leopard. with MacOSX 10.5 Leopard Trådløsnett med MacOSX 10.5 Leopard Wireless network with MacOSX 10.5 Leopard April 2010 Slå på Airport ved å velge symbolet for trådløst nettverk øverst til høyre på skjermen. Hvis symbolet mangler må

Detaljer

www.philips.com/avent

www.philips.com/avent Register your product and get support at www.philips.com/avent SCD505 EN User manual 3 DA Brugervejledning 13 DE Benutzerhandbuch 23 ES Manual del usuario 47 SV Användarhandbok 121 AR 141 Innholdsfortegnelse

Detaljer

229 SONATA Manual NO_ENG 1.04

229 SONATA Manual NO_ENG 1.04 -SONATA 2 SONATA SONATA Informasjon og sikkerhet ADVARSEL -Bruk bare strømforsyning som er godkjent av COMMidt, for bruk sammen med denne enheten. Bruk av andre typer kan oppheve all godkjenning og garanti,

Detaljer

Institutt for biovitenskap

Institutt for biovitenskap Institutt for biovitenskap Oppslag for alle avtrekksskap: Alle avtrekksskap skal ha forklaring på alarmsystem på det enkelte skap. Dette varier fra skap til skap. e.g. på IBV finnes det minst 3 ulike typer.

Detaljer

MONTASJEANVISNING INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY AND USE

MONTASJEANVISNING INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY AND USE MONTASJEANVISNING INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY AND USE Småvarereol R 3000 Shelving unit R 3000 ZERTIFIZIER T 1. Gavl / Upright frame 2. Hylle / Dividing shelf 3. Krysstag / Back braces 4. Gitter bakvegg /

Detaljer

Roma Garden Art.no: FP-ROMGR-100 Last updated: 12.07.13

Roma Garden Art.no: FP-ROMGR-100 Last updated: 12.07.13 NOMonteringsanvisning 2 GB Assembly instructions 3 Roma Garden Art.no: FP-ROMGR-100 Last updated: 12.07.13 Roma Garden Vekt Krav til gulvplate 352 kg 670 mm Ta kontakt med en faghandler om du trenger tips

Detaljer

MCP-16RC, luftrenertårn

MCP-16RC, luftrenertårn Kompakt filterkassett med pulsrengjøring MCP-16RC luftrensertårn er en kompakt filterkassett for desentralisert inneluftrengjøring der luftgjenoppretting er mulig. Den kompakte filterenheten leveres med

Detaljer

FYSMEK1110 Eksamensverksted 23. Mai :15-18:00 Oppgave 1 (maks. 45 minutt)

FYSMEK1110 Eksamensverksted 23. Mai :15-18:00 Oppgave 1 (maks. 45 minutt) FYSMEK1110 Eksamensverksted 23. Mai 2018 14:15-18:00 Oppgave 1 (maks. 45 minutt) Page 1 of 9 Svar, eksempler, diskusjon og gode råd fra studenter (30 min) Hva får dere poeng for? Gode råd fra forelesere

Detaljer

Moving Objects. We need to move our objects in 3D space.

Moving Objects. We need to move our objects in 3D space. Transformations Moving Objects We need to move our objects in 3D space. Moving Objects We need to move our objects in 3D space. An object/model (box, car, building, character,... ) is defined in one position

Detaljer

Brukerveiledning på engelsk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat)

Brukerveiledning på engelsk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat) Brukerveiledning på engelsk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat) Instruction for use Dymista Nasal Spray 137 micrograms /

Detaljer

EMS 1. Music Streamer. Owner's Manual

EMS 1. Music Streamer. Owner's Manual EMS 1 Music Streamer Owner's Manual EN N 2 ENG About the EMS 1 Electrocompaniet Music Streamer This unit is designed to work with the Electrocompaniet PD 1 DAC only. A radio link is established between

Detaljer

Brukerveiledning. Rolltalk PowerArm. Rev A NO

Brukerveiledning. Rolltalk PowerArm. Rev A NO Brukerveiledning Rolltalk PowerArm Rev A NO MONTERING Motoren festes med 4 skruer M6 x 16 til en solid brakett montert på stolen. Braketten må forarbeides / tilpasses i hvert tilfelle, med hensyn til stoltype

Detaljer

Euroflex N2 med Classic och Coxitsits Modell: N-8000, N-8000R, N-8000CR

Euroflex N2 med Classic och Coxitsits Modell: N-8000, N-8000R, N-8000CR norsk english Bruksanvisning Euroflex N med Classic och Coxitsits Modell: N-8000, N-8000R, N-8000CR art.nr. BRU, N-8000, N-8000R, N-8000CR. Rev: 0- INNHOLDSFORTEGNELSE Innholdsfortegnelse... Innledning...

Detaljer

Brukerveiledning. Bi-ski GLIDE

Brukerveiledning. Bi-ski GLIDE Brukerveiledning Bi-ski GLIDE MADE IN THE USA DISTRUBUERT I NORGE AV SITSKI NORWAY - 1 - Innhold Introduksjon...3 Garantier...3 Komponenter.....3 Utstyr og spesifikasjoner...4 Tilpasninger 5 1. Justering

Detaljer

5 E Lesson: Solving Monohybrid Punnett Squares with Coding

5 E Lesson: Solving Monohybrid Punnett Squares with Coding 5 E Lesson: Solving Monohybrid Punnett Squares with Coding Genetics Fill in the Brown colour Blank Options Hair texture A field of biology that studies heredity, or the passing of traits from parents to

Detaljer

Delekatalog Levo Kid & Junior

Delekatalog Levo Kid & Junior Delekatalog Levo Kid & Junior Gjelder for stolnummer f.o.m. 410000 / 510000 Rev:150301 Utgave: Mars 2001 Forside A.1.1 INNHOLDSFORTEGNELSE Innhold Forside Innholdsfortegnelse Side A.1.1 B.1.1 Ramme 1.1.1

Detaljer

MID-TERM EXAM TDT4258 MICROCONTROLLER SYSTEM DESIGN. Wednesday 3 th Mars Time:

MID-TERM EXAM TDT4258 MICROCONTROLLER SYSTEM DESIGN. Wednesday 3 th Mars Time: Side 1 av 8 Norwegian University of Science and Technology DEPARTMENT OF COMPUTER AND INFORMATION SCIENCE MID-TERM EXAM TDT4258 MICROCONTROLLER SYSTEM DESIGN Wednesday 3 th Mars 2010 Time: 1615-1745 Allowed

Detaljer

ABC SitRite Modell: N-7000, N-7000R, N-7000EL, N-7000ELR

ABC SitRite Modell: N-7000, N-7000R, N-7000EL, N-7000ELR norsk english Bruksanvisning ABC SitRite Modell: N-7000, N-7000R, N-7000EL, N-7000ELR art.nr. BRU, N-7000, N-7000R, N-7000EL, N-7000ELR. Rev: 0- INNHOLDSFORTEGNELSE Innholdsfortegnelse... Innledning...

Detaljer

UNIVERSITETET I OSLO

UNIVERSITETET I OSLO UNIVERSITETET I OSLO Det matematisk-naturvitenskapelige fakultet Eksamen i INF 3230 Formell modellering og analyse av kommuniserende systemer Eksamensdag: 4. juni 2010 Tid for eksamen: 9.00 12.00 Oppgavesettet

Detaljer

BRUKERMANUAL. VELA Latin 100/200 VARIANT: Manual nr VELA Latin 100. VELA Latin 200

BRUKERMANUAL. VELA Latin 100/200 VARIANT: Manual nr VELA Latin 100. VELA Latin 200 BRUKERMANUAL VELA Latin NO VARIANT: 100/200 Manual nr. 105376 VELA Latin 100 VELA Latin 200 INNHOLDSFORTEGNELSE 1.0. INTRODUCTION 3 1.1. SAFETY 4 1.2. WARRANTY 4 1.3. UNPACKING THE CHAIR 4 1.4. MAINTENANCE

Detaljer

Magnetic Charging Dock DK48

Magnetic Charging Dock DK48 Brukerhåndbok Magnetic Charging Dock DK48 Innhold Innledning...3 Om den magnetiske ladestasjonen...3 Med den magnetiske ladedokkstasjonen...4 Velge en festeanordning for telefonen...4 Lad opp telefonen

Detaljer