Avignon. Dansk Norsk Svenska Español English

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "Avignon. Dansk Norsk Svenska Español English"

Transkript

1 Avignon Dansk Norsk Svenska Español English 1

2 DK MONTERINGS-, BETJENINGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING FOR EMHÆTTE Emhætte med udsugning. Udstyret er fremstillet i overensstemmelse med Europæiske Standarder og de nedenfor angivne krav. Direktiver: 2006/95/EF (Lavspændingsdirektivet), 2004/108 (Elektromagnetisk Kompatibilitet). ADVARSLER Denne vejledning er en del af udstyret, og skal derfor opbevares omhyggeligt og ALTID medfølge det, også i tilfælde af overdragelse til en ny ejer eller bruger eller ved flytning af emhætten til et andet monteringssted. Det skal tilsikres, at den på dataskiltet angivne spænding (V) og frekvens (Hz) svarer til det, der er til rådighed på monteringsstedet. Hvis der opstår behov for ændring på det elektriske system i forbindelse med montering af emhætten, skal dette udføres af kompetente personer. Ændringer udført af ikke-kompetente personer kan medføre beskadigelser. I tilfælde af behov for reparation eller teknisk arbejde, rettes henvendelse til et Teknisk Supportcenter, der er autoriseret til at udføre udskiftningen af de omhandlede dele. Sørg altid for, at alle elektriske dele (lys, udsugningsenhed) er slået fra, når enheden ikke er i brug. Ved kraftigt uvejr fjernes tilslutningen til bygningens lysnet. Emhætten må ikke anvendes til andre formål end udsugning af madlavningsdampe i private hjem. Producenten fraskriver sig ansvaret for beskadigelse forårsaget af personer, dyr eller genstande, som følge af fejlagtig montering eller vedligeholdelse, eller som følge af ikke-autoriseret anvendelse. Vi minder om at brugen af elektriske produkter indebærer en implicit forventning om overholdelse af visse grundlæggende sikkerhedsforskrifter, som følger: Dette udstyr er ikke beregnet til anvendelse af personer (inklusive børn) med nedsatte mentale eller motoriske færdigheder eller af personer med utilstrækkelig erfaring eller viden, medmindre de er under opsyn, eller medmindre en person med ansvaret for deres sikkerhed vejleder dem i brugen af udstyret. Børn skal holdes under opsyn for at tilsikre at de ikke leger med udstyret. Enhver rengøring er forbudt, hvis enheden ikke er frakoblet lysnettet og hvis lysnetkontakten ikke er slukket. Hvis rengøring ikke foretages i overensstemmelse med disse instrukser, kan der opstå brand. Undlad at trække i, aftage eller vride i den ledning, der sidder fast i enheden, også selv om den er blevet frakoblet lysnettet. Undlad at stænke eller kaste vand direkte på enheden. Stik ikke skarpe værktøjer ind i udsugningshullerne eller ind i l uftudtaget. Tag ikke filtrene ud med henblik på at række ind i enhedens indre, hvis der ikke er slukket på kontakten til lysnettet. Undlad at svitse eller flambere direkte under emhætten. Vær særlig agtpågivende i forbindelse med friturekogning, så det tilsikres at der ikke går ild i olien. FORSIGTIG: Tilgængelige dele kan blive varme ved brug af madlavningsudstyr. MONTERING Læs betjeningsvejledningen inden montering og/eller anvendelse af emhætten. Mindsteafstanden mellem den understøttende overflade af komfuret og den nederste del af emhætten må ikke være mindre end 65 cm ved gaskomfur. Hvis monteringsvejledningen for et gaskomfur angiver en større afstand, skal dette overholdes. Enheden må ikke monteres over komfur udstyret med topmonteret grillplade. For at opnå korrekt funktion anbefales montering af produktet i en afstand af cm fra gulvet. Overhold alle forordninger om luftaftræk. Luften må ikke aftrækkes via et rør, der anvendes til aftræk af udstødningsluft fra gasdrevet udstyr eller brændstofdrevet udstyr (dette gælder ikke for filtrerende emhætter). Lokalet skal være tilstrækkeligt ventileret, når emhætten anvendes samtidig med andet udstyr, der er gas- eller brændstofdrevet. For lettere adgang anbefales det at fjerne møbler o.a., der måtte befinde sig under monteringsområdet. Emhætten er forsynet med alle nødvendige fastgørelseselementer til monteringen, og disse er egnede til de fleste overflader. Kontroller at monteringsoverfladen er robust. Montering skal udføres af kvalificerede installatører i overensstemmelse med gældende forskrifter. Emhætten kan monteres på to forskellige måder: Med motoren fastgjort direkte på loftet (kun muligt når afstanden mellem loftet og det forsænkede loft er mellem 247 og 318 mm). Følg illustrationerne på fig Med motoren fastgjort direkte på det forsænkede loft. Følg illustrationerne på fig Motoren kan også placeres væk fra emhætten i en afstand på ikke over 7 m. I dette tilfælde kan emhætten kun anvendes i udblæsningsudgaven. Hvis motoren monteres på væggen, er det ikke tilladt at placere luftudtaget på siden se fig. 9. ELEKTRISK TILSLUTNING Dette udstyr skal tilsluttes stik med jordforbindelse. Der kan anvendes to forskellige typer tilslutning: 1. Med et almindeligt stik monteret på elledningen og indsat i en stikkontakt, hvortil der skal være adgang (således at stikket kan trækkes ud i forbindelse med servicearbejde). Sørg for at stikket stadig er tilgængeligt efter endelig montering af udstyret. 2. Ved brug af en fast forbindelse til lysnettet ved brug af en dobbeltpolet afbryder, der tilsikrer afbrydelse, med en åbningsafstanden mellem kontakterne, der tillader fuldstændig afbrydelse af forbindelsen ved overspænding i kategori III, i overensstemmelse med monteringsforskrifterne. Jordforbindelsen (gul-grøn ledning) må ikke afbrydes. Der henvises til skiltet inde i emhætten for oplysninger om nominel spænding og frekvens. Hvis elledningen beskadiges skal den udskiftes af producenten eller dennes servicerepræsentant eller en kvalificeret person for at undgå risiko af nogen art. ANVENDELSE Denne emhætte kan anvendes til udsugning eller recirkulation. Udsugning (ekstern udblæsning). Luft fra køkkenet føres udenfor via en trækkanal, der er forbundet til tilslutningsdelen på udsugningsrøret. Dette rør må under ingen omstændigheder være forbundet til komfur eller udsugningsrør fra fyr eller brænder-enhed osv. Recirkulation I dette tilfælde er det essentielt at montere de aktive kulfiltre på motoren. Os og dampe fra madlavning filtreres gennem de aktive kulfiltre, renses og recirkuleres ud i køkkenet via et rør forbundet med kanaltilslutningen (rørtap) på emhætten.inside recycling). BETJENING Emhætten leveres med en motor med variabel hastighed. Under normale forhold skal emhætten køre med lav hastighed, og der skal kun anvendes højere hastigheder ved ophobning af dampe eller lugte. Ideelt set bør der tændes for emhætten, når madlavningen begyndes, og holdes i gang indtil alle lugte er fjernet. Fjernbetjeningsfunktioner Tænd-Sluk motor Tænd-Sluk lys Højere ventilatorhastighed Lavere ventilatorhastighed Når der tændes for emhætten, er motoren indstillet på hastighed nummer to. Motorhastigheden angives ved at den relevante grønne LED-lampe er tændt (dvs ). Ved hastighed nummer fire (4) blinker LED-lampen, og efter 5 minutter skifter motoren automatisk til hastighed nummer 3.

3 Kodning af fjernbetjening Den medfølgende fjernbetjening er allerede kodet, og kan anvendes omgående til fuld kontrol af emhætten. For at kode endnu en fjernbetjening holdes knappen "P" på emhætten inde i 4 sekunder, indtil den røde programmerings-led-lampe lyser, hvorefter der omgående trykkes på Tænd/Sluk på motoren. Når den røde LED-lampe slukkes, er der lukket for programmering, og fjernbetjeningen kan ikke længere programmeres. Vedligeholdelsesalarm for filtre med aktivt kul Den elektroniske kontrol melder om behovet for rengøring af fedtstoffiltrene efter 100 timers drift, med blinken af LED-lamperne i 30 sekunder ved slukning af emhætten. Tælleren nulstilles efter rengøring af filtrene ved at trykke på "+" på fjernbetjeningen, mens lamperne blinker, indtil der slukkes. Sikkerhedskontakt Hvis fjernbetjeningen bortkommer eller batteriet løber tør for strøm, slukkes der for enheden ved at trykke på knappen "P". VEDLIGEHOLDELSE Afbryd altid emhættens forbindelse til lysnettet, inden der udføres vedligeholdelse eller rengøring. Der bør vises særlig opmærksomhed over for metalfiltrene, der har til formål at opfange luftbårne fedtpartikler. Metalfiltrene skal vaskes mindst en gang om måneden med rengøringsmiddel i varmt vand (eller i opvaskemaskine). Filtrene kan blive misfarvede efter få ganges vask. Dette er normalt og betyder ikke, at de skal udskiftes. Metalfiltrene udtages ved at åbne emhættens nederste panel og trække filteret ud ved hjælp af håndtaget. Fig. 10 BEMÆRK: den ophobede fedt i filteret er letantændeligt, og det er derfor uhyre vigtigt at rense metalfiltrene med jævne mellemrum i overensstemmelse med instrukserne. Filtrene med aktivt kulstof, hvis de er til stede, har til formål at opfange ubehagelige lugte fra madlavningsdampene. Den rengjorte luft frigives herefter igen. Kulstoffiltrene må ikke vaskes, men skal udskiftes 2 til 3 gange om året, afhængigt af hvor ofte emhætten anvendes. Nye filtre skal bestilles direkte hos producenten. Kulstoffiltrene udskiftes ved at aftage motorbeskyttelsespanelet, der sidder midt mellem metalfiltrene. Fastgørelse sker med magnetisme. Træk blot med beskeden kraft, uden brug af værktøj. På dette tidspunkt kan kulstoffilteret tages ud ved at dreje det cirka 90, så det løsnes fra fastholdelsesgrebene, hvorefter filteret kan føres nedad uden brug af værktøj. Fig For at montere de ny kulstoffiltre udføres ovenstående trin i modsat rækkefølge. Tilbageværende lim eller andre urenheder fjernes ved rengøring umiddelbart efter færdigmontering og aftagelse af beskyttelsesfolien. Emhætten skal rengøres jævnligt både indvendigt og udvendigt (mindst en gang om måneden). Lad ikke snavs ophobes på emhættens indvendige og udvendige overflader. Ved rengøring af emhættens udvendige overflader må der ikke anvendes syrebaserede eller basiske produkter eller skuresvampe. Rengør emhætten med en svamp fugtet i varmt vand og en smule neutralt rengøringsmiddel (eksempelvis opvaskemaskinesæbe) med henblik på at fjerne eventuelle fedtpartikler. Rens efter med en fugtig klud, og vær opmærksom på at fjerne alle sæberester, mens der arbejdes langs med satinfinishen på ståloverfladen. Det er meget vigtigt at tørre efter, især i områder med meget hårdt vand, der efterlader kalkaflejringer. Emhætten har LED-pærer, der udover glimrende belysning og betydelig energibesparelse er garanteret til at holde i gennemsnit 10 gange længere end normale pærer. Ved behov for udskiftning kontaktes Teknisk Support. Al normal og ekstraordinær vedligeholdelse kan udføres uden behov for at aftage emhætten.

4 NO INSTRUKSJONER FOR INSTALLASJON, BRUK OG VEDLIKEHOLD AV KJØKKENVIFTEN Kjøkkenvifte med avtrekk Apparatet er produsert i overensstemmelse med europeiske standarder og i henhold til de krav som er fastsatt i det følgende Direktivene 2006/95EC (om lavspenning) og 2004/108 (om elektromagnetisk kompatibilitet). ADVARSLER Denne bruksanvisningen er en integrert del av apparatet, og bør følgelig til ENHVER TID oppbevares sammen med dette. Dette gjelder også dersom apparatet blir overdratt til en annen eier, eller bruker eller dersom det blir flyttet til en ny lokasjon. Sjekk at spenningen (V) og frekvensen (Hz), som er angitt på informasjonsplaten på innsiden av apparatet, samsvarer med de verdiene som er tilgjengelige på installasjonstedet. Eventuelle justeringer av det elektriske systemet som måtte være nødvendige for å kunne installere viften, skal kun utføres av kompetente fagfolk. Reparasjoner utført av personer med manglende kompetanse kan føre til skader. For reparasjoner, utskiftning av reservedeler eller annen teknisk bistand, kontakt et autorisert serviceverksted. Husk alltid å koble fra alle elektriske deler (lys, avtrekksenhet) når apparatet ikke er i bruk. Ved tordenvær bør hovedbryteren for boligens elektriske system slås av. Viften må ikke benyttes til annen bruk enn til avtrekk for stekeos i forbindelse med matlaging på hjemmekjøkken. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader forårsaket av mennesker, dyr eller ting, som følge av feilinstallasjon, feilaktig utført vedlikehold eller illegitim bruk. Vi minner om at det ved bruk av elektriske apparater bør tas noen grunn leggende forholdsregler for å ivareta sikkerheten: Dette utstyret er ikke beregnet for personer (inkludert barn) som har reduserte mentale eller motoriske evner eller manglende erfaring eller kunnskap, med mindre de er under oppsyn eller en person som er ansvarlig for deres sikkerhet gir dem instruksjoner om håndtering av apparatet. Barn må holdes under tilsyn for å unngå at de bruker apparatet til lek. Rengjøring av apparatet må aldri påbegynnes før det er koblet fra strømforsyningen og hovedbryteren for boligens elektriske anlegg er avslått. Hvis rengjøring ikke blir utført i henhold til anbefalingene kan det føre til at det bryter ut brann. Ikke trekk i, fjern eller vri kabelen som kommer ut fra apparatet, selv om det har blitt koblet fra hovedstrømforsyningen. Ikke sprut eller hell vann direkte på apparatet. Ikke stikk skarpe verktøy inn i avtrekksåpningene eller luftutløpet. Ikke ta ut filtrene for å komme til på innsiden av apparatet før hovedbryteren for boligens elektriske anlegg er avslått. Ikke flamber rett under kjøkkenviften. Utvis særlig forsiktighet ved frityrsteking og pass på at oljen ikke tar fyr. ADVARSEL: De ytre delene av viften kan bli varme når komfyren er i bruk. INSTALLASJON Les bruksanvisningen før viften installeres og/eller tas i bruk. For gasskomfyrer skal minimumsavstanden mellom kokeplaten og den nederste delen av kjøkkenviften ikke være mindre enn 65 cm. Dersom anvisningen som følger med gasskomfyren indikerer en større avstand, skal denne respekteres. Viften må ikke monteres over komfyrer som er utstyrt med en glødende overplate. For korrekt drift anbefales det at viften installeres i en avstand på cm fra gulvet. Alle forskrifter for luftutslipp bør overholdes.egulations. Luften må ikke slippes ut i rør som benyttes til avtrekk fra apparater som drives av gass eller annen type brennstoff (dette er ikke relevant for vifter som benytter filtreringsfiltre). Hvis viften brukes samtidig med apparater som benytter gass eller annet brennbart materiale, må rommet ha tilstrekkelig ventilasjon For å gjøre tilkomsten lettere er det tilrådelig å flytte unna møbler når viften skal installeres. Viften er utstyrt med alle nødvendige festeanordninger for installasjonen, og disse er egnet for de fleste typer overflater. Kontroller at flaten der viften skal monteres er tilstrekkelig solid. Installasjonen må utføres av en kvalifisert installatør og i henhold til gjeldende forskrifter. Viften kan installeres på to forskjellige måter: Fastmontert med motoren direkte mot taket (kun mulig når avstanden mellom bærende tak og det nedsenket himling er mellom 247 og 318 mm). Følg instruksjonene i fig. 1, 2, 3, 4, 5 og 6. Fastmontert med motoren direkte mot himling. Følg instruksjonene som vist i fig. 7 og 8. Motoren kan også plasseres i avstand fra viften, men ikke lenger enn 7 meter unna. Ved slik plassering kan viften kun brukes til normalavtrekk. (ikke resirk) Hvis motoren er montert på veggen, kan luftutløpet ikke være plassert til siden. Fig. 9. ELEKTRISK TILKOBLING Apparatet må være koblet til et jordingsanlegg. To typer elektrisk tilkobling kan benyttes: 1. En strømkabel med et standard støpsel som settes i en stikkontakt. Stikkontakten må være lett tilgjengelig slik at støpselet kan tas ut når det skal utføres vedlikehold. Pass på at støpselet er lett tilgjengelig også etter at installasjonen er ferdig. 2. En fast strømtilkobling med en topolsbryter for avslåing, og med en åpningsavstand mellom kontaktene som tillater en fullstendig frakobling i tilfelle av overspenning i kategori III (i henhold til installasjonsforskriftene). Jordingskoblingen (gul-grønn ledning) må ikke frakobles. Se verdiene for nettspenning og frekvens på informasjonsplaten på innsiden av viften. For å forebygge risiko, bør skadede strømledninger skiftes ut av produ-- senten, et av produsentens serviceverksteder eller av en person med tilsvarende kvalifikasjoner. BRUK Denne viften kan benyttes med avtrekk eller filtrering. Avtrekk (Normal avtrekk til friluft ). Stekeosen fra kjøkkenet drives ut gjennom avtrekket som er tilsluttet et avgassrør. Dette røret må ikke under noen omstendigheter kobles til avgassrør for kokeapparater, kjeler eller brennere etc.external evacuation). Filtrering(resirkulering av luften). Ved slik bruk er det viktig å installere kullfiltre over motoren. Stekeos og damp fra matlagingen føres ut og filtreres gjennom kullfiltre, deretter slippes den rensede luften inn igjen på kjøkkenet gjennom en slange som er koblet til kanalen som er fastmontert på kjøkkenviften. BETJENING Viften er utstyrt med en motor som kan kjøre på flere hastigheter. Under normale forhold bør viften kjøre på lav hastighet. Høy hastighet bør kun benyttes ved særlig stor oppsamling av røyk eller lukt. Ideelt sett bør viften slås minutter før matlagingen starter og få gå til all lukt er eliminert. Fjernkontrollfunksjoner Slå motor av/på Slå lys av/på Øke viftehastighet Redusere viftehastighet Når motoren slås på starter den på hastighet 2. Motorhastigheten indikeres ved at hastighetens respektive grønne LED-lampe lyser (ref. posisjon 1, 2, 3 og 4). Ved hastighet 4 (intensiv, ref. posisjon 4), blinker LED-lyset og etter 5 minutter vil motoren stille seg automatisk tilbake til hastighet 3.

5 Koding av fjernkontroll Den medfølgende fjernkontrollen er allerede kodet og klar til å betjene viften. For å programmere en annen fjernkontroll hold knappen «p» på viften inne i 4 sekunder til den røde LED-programmeringslampen lyser. Trykk deretter umiddelbart på motorens av/på-knapp. Når den røde LED-lampen slukner kan fjernkontrollen ikke lenger programmeres. Etter 100 driftstimer vil den elektroniske telleren gi beskjed om at det er på tide å rengjøre fettfiltrene. Dette indikeres ved at LED-lysene blinker i 30 sekunder når viften slås av. For å nullstille telleren etter rengjøring av filtrene trykker man på «+» på fjernkontrollen til varsellampen slutter å lyse. Hvis fjernkontrollen kommer bort eller batteriene går tomme skal viften slås av ved å trykke på knappen «p». Viften må alltid kobles fra strømforsyningen før vedlikeholdsarbeid eller rengjøring påbegynnes. Fettfiltrene av metall som skal fange opp partikler av fett som finnes i matos bør rengjøres med særlig omhu. Disse filtrene bør vaskes minst en gang i måneden, i varmt vann tilsatt vaskemiddel (eller i oppvaskmaskin). Etter noen vasker kan filtrene bli misfarget. Dette er normalt og er ikke et tegn på at de bør byttes ut. For å fjerne fettfiltrene av metall, åpne viftebunnen og fjern deretter filtrene ved å dra i håndtakene. Fig. 10. ADVARSEL: Fettet som samler seg i metallfiltrene er lett antennelig og det er derfor svært viktig at filtrene blir rengjort på en jevnlig basis som anbefalt i bruksanvisningen. Kullfiltrenes funksjon er å absorbere ubehagelig lukt fra matlaging, rense luften og deretter slippe den ut i rommet igjen. Hvis viften benytter kullfiltre skal disse ikke vaskes, men skiftes ut to til tre ganger i året, avhengig av hvor mye viften er i bruk. Nye filtre kan bestilles fra forhandleren. For å skifte kullfilter fjerner man beskyttelseslokket til motoren, som er sentralt plassert mellom metallfiltrene. Lokket holdes på plass av magneter og det trengs hverken manuell styrke eller bruk av verktøy for å løsne det. Kullfilteret løsnes så fra låseknastene ved å rotere det omtrent 90, deretter kan filteret dras ut uten hjelp av verktøy. Fig. 11, 12, 13 og 14. For å sette inn det nye kullfilteret gjøres operasjonen omvendt. For å fjerne resterende lim eller urenheter må viften rengjøres umiddelbart etter installasjonen, etter at beskyttelsesfolien har blitt fjernet. Viften bør rengjøres ofte både innvendig og utvendig (minst en gang i måneden). Unngå at det får samle seg smuss på viftens overflater, både innvendige og utvendige. Til utvendig rengjøring av viften må det ikke benyttes hverken syrer eller basiske produkter, og heller ikke skuresvamper. For å fjerne eventuelle fettrester, rengjør viften med en svamp som er fuktet med varmt vann og nøytralt rengjøringsmiddel (for eksempel oppvaskmiddel). For å fjerne vaskemiddelet bruk en fuktig klut og følg mønsteret i ståloverflaten. Etter rengjøring er viktig å tørke viften godt, spesielt i områder der vannet er hardt og etterlater kalkstein. Viften er utstyrt med LED-lys, som i tillegg til å gi god belysning og en betydelig energisparing, er garantert å vare gjennomsnittlig 10 ganger lenger enn tradisjonelle lamper. For utskiftning ta kontakt med serviceavdelingen. Alt ordinært og ekstraordinært vedlikehold kan utføres uten at viften må flyttes.

6 SE ANVISNINGAR FÖR INSTALLATION, ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV FLÄKTKÅPA Fläktkåpa med utsug. Utrustningen har konstruerats i enlighet med Europastandarder och de krav som ingår i följande: Direktiv: 2006/95EG (lågspänningsdirektivet), 2004/108 (elektromekanisk kompatibilitet). Den här bruksanvisningen utgör en del av apparaten och måste därför ALLTID förvaras tillsammans med produkten, även om produkten säljs vidare till en annan ägare eller användare eller om fläktkåpan flyttas till en annan installationsplats. Kontrollera att spänningen (V) och frekvensen (Hz) som anges på dataskylten inuti enheten stämmer överens med spänning och frekvens på installationsplatsen. Alla eventuella justeringar av elsystemet som kan vara nödvändiga vid montering av fläktkåpan, får endast utföras av behöriga personer. Alla reparationer utförda av obehöriga personer kan orsaka skador. För reparationer eller tekniska justeringar ska du kontakta närmaste tekniska servicecenter som har behörighet att utföra byte av reservdelar. Kontrollera alltid att alla elektriska detaljer (lampor och motor) harstängts av när apparaten inte används. Vid åskväder ska strömmen fram till fläkten brytas. Fläktkåpan får inte användas till något annat än utsug av luft från spisplattor i privatbostäders kök. Tillverkaren accepterar inget ansvar för några skador som orsakas av personer, djur eller föremål, eller vid fel vid installation och underhåll eller någon otillåten användning. Vi påminner om att användningen av elektriska produkter innebär att vissa viktiga säkerhetsföreskrifter måste efterföljas, enligt följande: Den här utrustningen är inte avsedd för personer (inräknat barn) som har nedsatt mental eller motorisk förmåga eller bristande förkunskaper, såvida de inte har handledning eller har erhållit utbildning i användningen av utrustningen från en ansvarig person. Rengöring är förbjuden fram tills att apparaten har frånkopplats från strömförsörjningen. Huvudbrytaren till husets elsystem måste vara avstängd. Om rengöringen inte utförs enligt anvisningarna finns risk för brand. Du får inte dra, ta loss eller vrida kabeln som kommer ut från apparaten, även om den har frånkopplats från strömförsörjningen. Du får aldrig skvätta eller hälla vatten direkt på apparaten. Stick aldrig in några vassa verktyg i utsugshålen eller i luftutloppet. Stäng av husets huvudströmbrytare innan du tar ut filtren för att komma åt apparatens insida. Använd aldrig flammor och utför ingen flambering direkt under fläktkåpan. Var försiktig under stekning så att oljan inte tar eld. OBS: De åtkomliga detaljerna kan vara heta när de används tillsammans med apparater för matlagning. INSTALLATION Läs bruksanvisningen innan du monterar och/eller använder köksfläkten. Avståndet mellan spishällen och den nedersta punkten på köksfläkten måste vara minst 65 cm för gasspisar. Om monteringsanvisningarna på gashällen anger större avstånd måste detta respekteras. Enheten får inte monteras över spisar med värmestrålande plattor. För att funktionen ska bli rätt ska produkten monteras max 3 meter ovanför spisen. Respektera alla föreskrifter avseende luftutbyte. Luften får inte släppas ut till rör som används för utsläppsångor från gasdriven utrustning eller bränslematad utrustning (detta gäller inte för filtreringshuvar). Rummet måste ha tillräcklig ventilation när köksfläkten används tillsammans med annan gas- eller bränsleutrustning. För enkel åtkomst bör du flytta eventuella möbler från monteringsområdet. Fläktkåpan har utrustats med alla nödvändiga fästanordningar för installationen och dessa passar de flesta ytor. Kontrollera att installationsytan är tillräckligt hållbar. Installationen måste utföras av behöriga installatörer i enlighet med gällande föreskrifter. Fläktkåpan kan monteras på två olika sätt: Fixerad med motorn direkt på innertaket (detta kan bara göras när avståndet mellan innertaket och det falska taket är mellan 247 och 318 mm). Följ de visuella anvisningarna i Fig Fixerad med motorn direkt på det falska taket. Följ de visuella anvisningarna i figur 7-8. Motorn kan också placeras åtskild från fläktkåpan på högst 7 meters avstånd. I det här fallet kan fläktkåpan endast användas i utförande med utsug. Om motorn monteras på väggen får luftutsuget inte sitta på sidan. Fig. 9. ELEKTRISK ANSLUTNING Den här utrustningen måste ha jordad anslutning. Två slags elanslutning kan användas: 1. Standardkontakt ansluten till strömkabeln och till ett strömuttag som måste vara åtkomligt (så att kontakten kan frånkopplas när service utförs). Kontrollera att kontakten är åtkomlig även efter den slutförda installationen. 2. Fast anslutning till elnätet, montering av tvåpolig omkopplare som säkerställer frånskiljning. Kontakternas brytaravstånd måste möjliggöra fullständig frånskiljning enligt villkoren för överspänning kategori III kategori, enligt gällande installationsbestämmelser. Jordningsanslutningen (gul-grön ledning) får inte vara bruten. Se typskylten inne i fläktkåpan för uppgift om nätspänning och frekvens. Om strömkabeln har skadats måste den bytas ut av tillverkaren eller tillverkarens servicerepresentant eller en behörig person för att undvika alla risker. Den här fläktkåpan kan användas med utsug eller till recirkulering. Utsug (evakuering) Ångorna från köket leds ut genom imkanal som kopplas till köksfläkten. Det här röret får inte under några omständigheter anslutas till utloppsrör från öppna spisar, värmepannor, brännare eller liknande.external evacuation). Recirkulering(kolfilter). I det här fallet är det mycket viktigt att filtren med aktivt kol monteras på motorn. Ångor från matlagningen filtreras genom aktiva kolfilter, renas och recirkuleras till köket igen genom ett rör anslutet till rörkanalkopplingen (tapp) på fläktkåpan. Fläktkåpan levereras med en motor för flera hastigheter. Fläktkåpan ska normalt köras på låga hastigheter. De höga hastigheterna behöver bara användas vid kraftig matos eller ångor. Fläktkåpan ska helst startas några minuter innan matlagningen påbörjas och hållas påslagen tills os och lukter har försvunnit. Motor på-av Belysning på-av Öka fläktvarvtalet Minska fläktvarvtalet Motorn startar på andra hastigheten. Vald motorhastighet visas genom de gröna lysdioderna (läge ). På fjärde hastigheten (intensiv läge), blinkar lysdioden och efter fem (5) minuter slår motorn automatiskt om till tredje hastigheten.

7 Den medföljande fjärrkontrollen är redan kodad och kan användas omedelbart för styrning av fläktkåpan. Om du vill koda fler fjärrkontroller håller du in "P" på fläktkåpan under fyra (4) sekunder tills programmeringens lysdiod tänds tryck sedan omedelbart på motor på-av. När den röda lysdioden slocknar avslutas programmeringen och du kan inte programmera fjärrkontrollen längre. Filterrengöringsindikator Efter 100 timmars drift bör fettfiltren rengöras. Detta indikeras genom att lysdioderna blinkar under 30 sekunder när fläktkåpan stängs av. Återställning av indikatorn efter att ha rengjort filtren: Tryck på "+" på fjärrkontrollen medan lysdioderna blinkar tills de slocknar. Om fjärrkontrollen har försvunnit eller om batterierna har tagit slut kan du stänga av apparaten genom att trycka på P -knappen. Koppla alltid från fläktkåpan från strömförsörjningen innan du utför något underhåll eller någon rengöring. Var särskilt noggrann med köksfläktens fettfilter som är konstruerade för att fånga upp fettpartiklar som förekommer i ångorna. Fettfiltren måste diskas minst en gång i månaden med diskmedel i varmt vatten (eller i diskmaskin). Filtren kan eventuellt missfärgas efter några diskningar. Detta är normalt och betyder inte att de behöver bytas ut. Om du behöver ta bort fettfiltren (metallfiltren) fäller du ner bottenplåten varefter du kan ta bort filtret med handtaget. Fig. 10. OBSERVERA: fettet som samlas upp i filtren kan ta eld och det är därför mycket viktigt att filtren rengörs regelbundet enligt anvisningarna. De aktiva kolfiltren, om sådana finns, är konstruerade för att eliminera o- behaglig lukt från matlagningsoset. Luften renas och återleds till omgivningen. Kolfiltren får inte diskas utan de ska bytas ut två eller tre gånger om året, beroende på hur mycket fläktkåpan används. Nya filter beställs via återförsäljare. Vid byte av kolfiltren ska du först ta bort motorns skyddspanel som sitter centralt mellan metallfiltren: de sitter fast magnetiskt och lossnar om du drar i den inga verktyg behövs. Du kan då ta bort det aktiva kolfiltret genom att vrida det cirka 90 så att det lossnar från fästtapparna och följer med filtret nedåt. Inga verktyg behövs. Fig Utför återmonteringen av det nya aktiva kolfiltret i omvänd ordning. För att få bort eventuellt kvarvarande lim eller smuts måste fläktkåpan rengöras omedelbart efter installationen och efter att skyddsfilmen har avlägsnats. Fläktkåpan måste rengöras regelbundet både invändigt och utvändigt (minst en gång per månad). Låt inte smuts ansamlas på fläktkåpans inre eller yttre ytor. Använd inga syrahaltiga eller alkaliska rengöringsmedel och inte heller några svampar med slipverkan. Rengör kåpan med en mjuk svamp fuktad i varmt vatten och en liten mängd neutralt diskmedel (till exempel för diskmaskin), så att du får bort eventuella fettpartiklar. Torka bort allt rengöringsmedel försiktigt med en fuktig trasa genom att följa stålytans linjer. Torkning är mycket viktig, i synnerhet i områden där vattnet är hårt och efterlämnar kalkrester. Fläktkåpan har en LED-belysning som ger god belysning och samtidigt sparar energi. Dessutom håller den i snitt 10 gånger längre än traditionella lampor. Kontakta serviceavdelningen om du behöver service eller reservdelar. Allt normalt och extra underhåll kan göras utan att fläktkåpan behöver demonteras.

8 ES Campana con extracción. El equipo está producido en acordancia con los estándares Europeos y las normativas abajo indicadas. DIRECTIVOS: 2006/95/EF (normativa de la tensión baja), 2004/108(Compatibilidad Electromagnético). Este manual forma parte del equipo y debería SIEMPRE estar guardado cuidadosamente. SIEMPRE debería estar cerca de la campana y seguir la en caso de venderla o trasladarla. Asegurar que la tensión (V) y la frecuencia (Hz) indicadas en la placa técnica están en concordancia con las disponibles en el sitio del montaje. Si hacen falta cambios en el sistema eléctrico en conexión con el montaje de la campana deberían ser efectuados por personas competentes. Cambios efectuados por personas no competentes pueden causar daños. En el caso de necesitar una reparación o un trabajo técnico dirigirse a un centro técnico de soporte que esté autorizado para hacer reparaciones. Apagar la luz y la extracción cuando la campana no está en uso. En el caso de una tempestad con truenos muy fuertes (relámpagos) quitar la conexión a la red de corriente. La campana NO debería ser utilizada para otros fines que la extracción de humo de la cocción en casas particulares. El fabricante declina cualquier responsabilidad de daños causados a personas, animales u objetos, producidos por montaje y/o mantenimiento incorrecto, o como consecuencia de un uso no autorizado. Le recordamos que el uso de productos eléctricos conlleva una aceptación implícita de ajustarse a las normas fundamentales de seguridad que son: Este equipo NO es apto para personas incluidos niños con capacidades reducidas mentales y/o motrices o para personas sin la experiencia o conocimiento necesario a no ser que estén bajo vigilancia o que una persona responsable les enseñen el uso del equipo. Los niños deberían estar bajo vigilancia para que no juegen con el equipo. Cualquier limpieza está prohibida si la unidad no está desconectada de la corriente y si el enchufe no está apagado. Si la limpieza se efectúa sin seguir estas instrucciones puede causar un accidente. NO tirar, sacar o girar el cable conectado a la unidad, también aunque esta desconectado de la red. NO pulverizar o echar agua directamente a la unidad. NO insertar herramientas agudas en los agujeros de extracción o en la salida de aire. NO sacar los filtros para introducir la mano hacia dentro si no está apagado el enchufe. NO flambear directamente por debajo de la campana. Tener especial cuidado con el aceite de fritura para asegurarse que no se encienda. ATENCIÓN : Objetos cercanos pueden calentarse al estar cerca del equipo de cocción. Lea el manual de uso antes del montaje y /o comienzo de uso de la campana. La distancia mínima entre la cocina y el parte mas inferior de de la campana NO debe ser menos de 65 cms si la cocina es de gas. Si el manual de montaje de la cocina de gas indica una distancia superior debería ser la superior. La unidad NO debería ser montada encima de una cocina con una placa de grill montada. Esta casmpana solo está diseñada parea montarse en techo. Para una función correcta se recomienda montar el producto a una distancia de cms del suelo. Cumplir con todas las normativas de salida de aire. El aire no debe salir por un tubo que se utiliza para pasar aire de un equipo de gas o de otro combustible. (esto no es válido para campanas en versión filtrante). El local debe estar suficientemente ventilado si la campana está funcionando al mismo tiempo que otro equipo que funciona mediante gas o otro combustible. Para facilitar el acceso recomendamos quitar muebles etc. que podían estar en el área de montaje. El montaje debería ser efectuado por instaladores cualificados en concordancia con las siguientes normas. La campana puede ser montada de 2 maneras: Con el motor instalado directamente en el techo(solo es posible si la distancia entre el techo y el falso techo es entre 247 y 318 mm). Seguir las instrucciones visuales en fig Con el motor instalado directamente en el falso techo. Seguir las instrucciones visuales en fig El motor también puede estar montado fuera de la campana a una distancia NO superior a 7 m. En este caso la campana solo puede ser utilizada en versión de extracción. Si el motor se monta en la pared no se puede montar la salida en el lado.fig.9. CONEXIÓN ELECTRICA Este equipo tiene que estar conectado con toma a tierra. Se puede utilizar 2 tipos distintos de conexión: 1. Con una toma de corriente normal montada en el cable e insertada en el enchufe, en un lugar accesible (para que se puede sacar en caso de neccesidad). Procurar que el enchufe sigue estando accesible después de haber acabado el montaje. 2. Con una conexión fija para la red usando un interruptor con 2 polos que asegura la desconexión, con una distancia de apertura entre los contactos que permite una desconexión total si hay una sobretensión de categoría III, en concordancia con las normas de montaje. La toma de tierra (cable amarillo-verte)no debería desconectarse. Consultar la placa identificativa dentro de la campana para la información sobre tensión nominal y frecuencia. Si el cable eléctrico está dañado debería ser sustituido por el fabricante, el servicio técnico o una persona cualificada para evitar cualquier riesgo. US Esta campana puede ser utilizada para extracción o recirculación. (extracción externa). El aire de la cocina sale hacia fuera por una chimenea que está conectada a la brida de la salida. Este tubo NO puede bajo ninguna circunstancia estar conectado con una salida de a calefacción, chimenea de leña etc. En este caso es esencial montar los filtros de carbono activo al motor. El olor y los humos se filtran por los filtros de carbono activo, se limpian y el aire se recircula otra vez en la cocina mediante un tubo conectado a la chimenea de la campana. FUNCIONAMIENTO La campana se sirve con un motor de velocidades variables. Bajo condiciones normales la campana puede funcionar a una velocidad baja y solo debe funcionar a velocidades más altas si se acumulan humos y olores. Lo ideal es conectar la campana al iniciar la cocción y mantenerla funcionando hasta que todos los olores sean eliminados. Encender/apagar motor Encender/Apagar luz Mas Velocidad Menos velocidad Cuando la campana arranca el motor empieza a la velocidad 2(preprogramado). La velocidad del motor se indica mediante la luz verde LED relevante En la velocidad numero 4 la luz LED parpadea y después de 5 minutos baja automáticamente a la velocidad 3.

9 Para montar los nuevos filtros de carbono seguir los mismos pasos, pero al revés. EL pegamiento o otras suciedades se quitan limpiando la campana después de haber acabado el montaje y haber sacado el film de protección. Limpiar la campana con frecuencia por fuera y por dentro (como mínimo una vez al mes). Al limpiar las superficies exteriores NO usar productos abrasivos. Limpiar la campana con una esponja mojada en agua caliente con un poco de detergente neutro para sacar partículas de grasa. Clean the hood with a sponge dampen in warm water and a little quantity of neutral detergent (for example dishwasher detergent), in order to remove possible particles of grease. Limpiar con un paño húmedo y tener cuidado de quitar todos los restos de jabón. Es muy importante secarla bien, especialmente en áreas con agua dura, que pueden dejar restos de cal. La campana tiene luz LED.,que aparte de proporcionar una iluminación agradable y un ahorro importante de energía, también está garantizada durar un promedio de 10 veces más que una bombilla normal. Si necesita sustitución contactar con el soporte técnico. Cualquier mantenimiento puede ser efectuado sin necesidad de quitar la campana.

10 GB INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR COOKER HOOD Exhausting cooker hood. The equipment is constructed in accordance with European Standards and with the requirements included in the following Directives: 2006/95EC ( Low Voltage Directive), 2004/108 (Electromagnetic Compatibility). WARNINGS The present instruction manual is an integral part of the appliance itself, therefore it must be carefully kept and ALWAYS accompany it, even in case of its assignment to another owner or user or in case the cooker hood is moved to another installation plant. Make sure that the voltage (V) and frequency (Hz) indicated on the data plate inside the unit match those available at the installation site. Any eventual adjustment to the electrical system, which may be necessary to install the cooker hood, must be carried out only by competent people. Any repair carried out by no competent people may cause damages. For any repair or needed technical action make reference to a Technical Assistance Center, which is authorized to carry out the replacement of the spare parts. Always make sure that all the electrical parts (lights, exhaustion unit) are disconnected when the appliance is not in use. By storms take off the main switch of the house electrical system. The using of the cooker hood must not be other than the use of exhausting units for cooking damps on domestic kitchens. The manufacturer does not accept any liability for damages caused by people, animals or things, by installation and maintenance mistakes or by any illegitimate use. We remind that the use of products functioning with electrical energy implies the observance of some essential security rules, as follows: This equipment is not intended for people (children included) with reduced mental or motor capacities, with lack of experience or knowledge, unless they are supervised or unless a person responsible for their security, gives them instructions regarding the use of the equipment. Children must be supervised in order to be sure that they do not play with the equipment. Any cleaning action is forbidden if the appliance hasn t been disconnected from the main power supply and if the main switch of the house electrical system is not off. If cleaning is not carried out according to these instructions, a fire may break out. Do not pull, take off or twist the cable coming out from the appliance, even though this has been disconnected from the main power supply. Do not sprinkle or throw any water directly on the appliance. Do not stick any sharp tool inside the exhausting holes and into the air discharge. Do not take out the filters in order to reach the internal sides of the appliance in case the main switch of the house electrical system is not off. Do not singe or flambé directly underneath the cooker hood. Take particular care when frying to ensure that the oil does not catch fire. CAUTION: Accessible parts may become hot when used with cooking appliances. INSTALLATION Read the instruction manual before installing and/or using the hood. The minimum distance between the supporting surface of the cooking hob and the lowest part of the range hood must be not less than 65cm with a gas hob. If the mounting instructions of the gas hob indicate a wider distance, respect it. The unit must not be mounted above cookers fitted with top radiant plate. For proper operation it is recommended to install the product at a distance of cm from the floor. Respect all the air discharge regulations. The air must not be discharged in a pipe used to discharge exhaust fumes produced by gas-fed equipments or fuel-fed equipments (this does not apply to filtering hoods). The room must be adequately ventilated when the hoods is used together with other gas or fuel equipments. For an easy access, it is advisable to move possible furniture under the installation area. The hood is equipped with all the necessary fastenings for its installation, which are suitable for most surfaces. Verify that the installation surface is strong. Installation must be carried out by qualified installers according to present regulations. The hood can be installed in two different ways: Fixed with the motor directly on the ceiling (possible only when the distance between the ceiling and the false ceiling is between 247 and 318mm). Follow the visual instructions Fig Fixed with the motor directly on the false ceiling. Follow the visual instructions Fig The motor can also be positioned away from the hood at a distance not longer than 7m. In this case the hood can only be used in the exhausting version. If the motor is installed on the wall it is prohibited to have the air outlet on the side. Fig. 9 ELECTRICAL CONNECTION This equipment must be connected to a grounding plant. Two types of electrical connection can be used: 1. Using a standard plug to be connected to the power cable and inserted in a mains socket which must be accessible (so that the plug can be disconnected when servicing is carried out). Make sure that the plug is accessible also after the complete installation of the equipment. 2. By means of a fixed mains connection, fitting a bipolar switch, which ensures the disconnection, with an opening distance of the contacts allowing a complete disconnection on the conditions of the overvoltage III category, according to installation regulations. The ground connection (yellow-green wire) must not be interrupted. Refer to the plate inside the hood for the mains voltage and frequency ratings. If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by its service agent or a qualified person in order to avoid any risk. USE This cooker hood can be employed as exhausting or filtering. Exhausting (external evacuation). Kitchen smokes are driven outside through a flue joined to the exhaust pipe flue connector. This pipe must not under any circumstances be connected to cooker, boiler or burner exhaust pipes, etc. Filtering (inside recycling). In this case it is essential to install the the activated carbon filters on the motor. Waste gases and vapours when cooking are filtered through active carbon filters, depurated and recirculated into the kitchen through a tube connected to the ducting fitting (spigot) on the cookerhood. OPERATION The hood is supplied with a multispeed motor. The hood should be run at low speed under normal conditions and at higher speeds only when there is a heavy build-up of fumes or odours. Ideally, the hood should be switched on as soon as cooking is started and then kept on until all odours have been eliminated. Remote Control Functions On-Off motor On-Off Light Increase fan speed Reduce fan speed When turned on, the engine is positioned at the second speed. The motor speed is indicated by the lighting of the respective green LED (ref. pos ). At the fourth speed (intensive, ref. pos. 4), the LED flashes and after 5 minutes the motor returns to the third speed automatically. Installation of the hood

11 Remote control encoding The supplied remote control is already encoded and can be used from the beginning for the total control of the hood. To encode another remote controls hold the button "P" on the hood for 4 seconds until the programming red LED lights up, at this point press immediately after the On / Off engine. When the red LED turns off, the programming is closed and you cannot no longer program the remote control. Charcoal filters maintenance alert The electronic control report, after 100 hours of operation, with the flashing of the LEDs, for 30 seconds at shutdown of the hood, the need for cleaning of the grease filters. To reset the counter, after cleaning the filters, while the flashing warning press the "+" on the remote control until shutdown. Safety switch In case the remote control is lost or out of batteries, the appliance shall be switched off pushing the P button. MAINTENANCE Always disconnect the hood from the mains before carrying out any maintenance or cleaning operation. Particular attention should be paid to the metallic anti-grease filters that are designed to trap particles of fat contained in the fumes. The metallic anti-grease filters must be washed at least once a month with detergent in hot water (or in the dish-washer). The filters may discolour after a few washes. This is normal and does not mean they have to be replaced. To remove the metallic anti-grease filters open the bottom panel of the hood and then remove the filter by the handle. Fig. 10 ATTENTION: the grease collected in the filters can easily catch fire and it is therefore extremely important to clean the metallic filters on a regular basis as per instructions. The activated charcoal filters, if present, are designed to collect unpleasant odours in the cooking fumes. The air is then released purified in the environment. The charcoal filters must not be washed, but replaced 2 or 3 times a year, depending on how much the hood is used. New filters are to be requested directly to the manufacturer. To replace the charcoal filters, just remove the motor protection panel, centrally positioned between the metal filters: locking is performed with magnetic closures; simply exert a modest manual force, without the use of tools. At this point you can remove the active charcoal filter through rotation of about 90 with respect to their position to unhook from the locking lugs, accompanying then the filter downward, without the aid of tools. Fig To reinstall the new activated carbon filters, reverse operations. In order to remove the remaining glue or any impurity, the cooker hood must be cleaned immediately after installation and after having removed the protective film. The cooker hood must be cleaned frequently both internally and externally (at least once a month). Do not let dirt gather on the inner and outer surfaces of the hood. To clean the exterior of the hood do not use either acid or basic products, or abrasive sponges. Clean the hood with a sponge dampen in warm water and a little quantity of neutral detergent (for example dishwasher detergent), in order to remove possible particles of grease. Rinse with a damp cloth, removing all the detergent carefully, following the satin finish direction on the steel surface. Drying is very important, especially in areas where water is particularly hard and leaves limestone. The hood features a LED light that, in addition to offering a good lighting and a significant energy savings, are guaranteed to last on average 10 times more than traditional lights. For replacement, contact the Assistance Service. All the ordinary and extraordinary maintenance can be performed without having to remove the hood.

12

13

14

15

16 THERMEX SCANDINAVIA A/S THERMEX SCANDINAVIA S..U. THERMEX SCANDINAVIA AB Ecco Print as

TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning

TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning EN User guide You have bought a wireless keyboard to use with Windows XP,

Detaljer

REMOVE CONTENTS FROM BOX. VERIFY ALL PARTS ARE PRESENT READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING INSTALLATION

REMOVE CONTENTS FROM BOX. VERIFY ALL PARTS ARE PRESENT READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING INSTALLATION 2011-2014 FORD EXPLORER PARTS LIST Qty Part Description Qty Part Description 1 Bull Bar 2 12mm x 35mm Bolt Plates 1 Passenger/Right Mounting Bracket 2 12mm Nut Plate 1 Driver/Left Mounting Bracket 2 12mm

Detaljer

manual Plexgear L14 Item: Plexgear

manual Plexgear L14 Item: Plexgear manual Plexgear L14 Item: 61647-61649 EN NO SV Plexgear ENGLISH 3 4 5 2 1 1. On/off switch 2. Battery hatch 3. Left button Specifications Compatible: Windows and Mac Connection: Wireless Range: Up to 8

Detaljer

Replacing the batteries

Replacing the batteries ASSEMBLY INSTRUCTION Replacing the batteries EN NO 9010189A 5.2.14 9010189 Replacing the batteries Preparation Switch off the wheelchair via the remote control. Remove the fuses from the battery compartment

Detaljer

1.Brug kun varmeren når fødderne er korrekt monteret, eller beslaget er solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er jordforbundet og kan klare den effekt

Detaljer

Monteringsog bruksanvisning for Ecco hjørne

Monteringsog bruksanvisning for Ecco hjørne Monteringsog bruksanvisning for Ecco hjørne 650 mm min. Generelt Innstallering Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle skader som oppstår på grunn av feilaktig innstallering. Minimum sikkerhetsavstand

Detaljer

1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er

1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er 1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er jordforbundet og kan klare den effekt der er angivet i de

Detaljer

Institutt for biovitenskap

Institutt for biovitenskap Institutt for biovitenskap Oppslag for alle avtrekksskap: Alle avtrekksskap skal ha forklaring på alarmsystem på det enkelte skap. Dette varier fra skap til skap. e.g. på IBV finnes det minst 3 ulike typer.

Detaljer

Brukerveiledning. Rolltalk PowerArm. Rev A NO

Brukerveiledning. Rolltalk PowerArm. Rev A NO Brukerveiledning Rolltalk PowerArm Rev A NO MONTERING Motoren festes med 4 skruer M6 x 16 til en solid brakett montert på stolen. Braketten må forarbeides / tilpasses i hvert tilfelle, med hensyn til stoltype

Detaljer

Midnight BBQ Light USER MANUAL

Midnight BBQ Light USER MANUAL Midnight BBQ Light USER MANUAL Instructions The Midnight BBQ Light uses 4 x LR44 / AG13 batteries, included in the package. Unscrew the bottom cover and insert the included batteries and align the battery

Detaljer

The regulation requires that everyone at NTNU shall have fire drills and fire prevention courses.

The regulation requires that everyone at NTNU shall have fire drills and fire prevention courses. 1 The law The regulation requires that everyone at NTNU shall have fire drills and fire prevention courses. 2. 3 Make your self familiar with: Evacuation routes Manual fire alarms Location of fire extinguishers

Detaljer

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24 31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar

Detaljer

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX 2460D-A/S http://no.yourpdfguides.com/dref/619935

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX 2460D-A/S http://no.yourpdfguides.com/dref/619935 Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på i bruksanvisningen (informasjon, spesifikasjoner, sikkerhet råd,

Detaljer

manual Powerbank mah Item: Linocell

manual Powerbank mah Item: Linocell manual Powerbank 20000 mah Item: 97667 EN NO SV Linocell ENGLISH Charge the powerbank Start by charging the powerbank. Connect the charging cable (included) to the powerbank s Micro USB port and to a USB

Detaljer

Kjøkkenhette 600. NO Bruksanvisning. Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 6 Service og garanti... 8

Kjøkkenhette 600. NO Bruksanvisning. Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 6 Service og garanti... 8 Kjøkkenhette 600 NO Bruksanvisning Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 6 Service og garanti... 8 991.0292.823/125551/2014-05-02 (9091) SIKKERHETSFORSKRIFTER Les nøye gjennom denne bruksog

Detaljer

User manual English Svenska Norsk

User manual English Svenska Norsk User manual English Svenska Norsk Copyright This manual is the copyright of CI no 556520-4137. No part of this manual may be revised, copied or transmitted in any way without written permission from CI

Detaljer

EPIC MODELL 150721A. INR guarantees product function if the industry regulations and the installation instruction are followed.

EPIC MODELL 150721A. INR guarantees product function if the industry regulations and the installation instruction are followed. EPIC MODELL 1 150721A INR guarantees product function if the industry regulations and the installation instruction are followed. Produkten är anpassad till branschregler Säker Vatteninstallation. INR garanterar

Detaljer

Justeringsanvisninger finnes på de to siste sidene.

Justeringsanvisninger finnes på de to siste sidene. d Montering av popup spredere Justeringsanvisninger finnes på de to siste sidene. Link til monteringsfilm på youtube: http://youtu.be/bjamctz_kx4 Hver spreder har montert på en "svinkobling", det vil si

Detaljer

KROPPEN LEDER STRØM. Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal.

KROPPEN LEDER STRØM. Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal. KROPPEN LEDER STRØM Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal. Hva forteller dette signalet? Gå flere sammen. Ta hverandre i hendene, og la de to ytterste personene

Detaljer

Windlass Control Panel

Windlass Control Panel SIDE-POWER 86-08955 Windlass Control Panel v1.0.2 Windlass Systems Installasjon manual SLEIPNER MOTOR AS P.O. Box 519 N-1612 Fredrikstad Norway Tel: +47 69 30 00 60 Fax: +47 69 30 00 70 w w w. s i d e

Detaljer

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum )

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130 Wheelbase ( Aluminum ) INSTALLATION GUIDE 1505-FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum ) QUICK START GUIDE Phase 1 - Assembly q 1.1 Setup... q 1.2 Cargo Rack Assembly... 3-4 5-6 Phase 2 - Installation q

Detaljer

TFM 260 Dansk Svenska Norsk

TFM 260 Dansk Svenska Norsk TFM 260 Dansk Svenska Norsk 1 2 generelle oplysninger (DK) Emhætten indbygges nemmest i et Thermex emfang, de er skræddersyet til formålet. Emhætten kan også indbygges i et almindeligt overskab eller i

Detaljer

Elektronisk termostat med spareprogram. Lysende LCD display øverst på ovnen for enkel betjening.

Elektronisk termostat med spareprogram. Lysende LCD display øverst på ovnen for enkel betjening. Elektronisk termostat med spareprogram. Lysende LCD display øverst på ovnen for enkel betjening. 27.5 LCD Electronic thermostat with program setting. Bright LCD display placed at the top of the heater

Detaljer

Monteringsanvisning Installation manual Taksokkel for LHH og CareLite Ceiling mount for LHH and CareLite

Monteringsanvisning Installation manual Taksokkel for LHH og CareLite Ceiling mount for LHH and CareLite Monteringsanvisning Installation manual Taksokkel for LHH og CareLite Ceiling mount for LHH and CareLite Art.nr. 05-900-573-00. Page 1 of 9 Norsk Monteringsanvisning taksokkel Denne monteringsmanualen

Detaljer

SafeRing / SafePlus Retrofit of under voltage coil V Module

SafeRing / SafePlus Retrofit of under voltage coil V Module SafeRing / SafePlus Retrofit of under voltage coil V Module Installation Instructions www.abb.com Document status Responsible RELEASED NODIS Location Date Name Prepared NODIS 2008-12-15 BJGU/GUSO Checked

Detaljer

Roma Garden Art.no: FP-ROMGR-100 Last updated: 12.07.13

Roma Garden Art.no: FP-ROMGR-100 Last updated: 12.07.13 NOMonteringsanvisning 2 GB Assembly instructions 3 Roma Garden Art.no: FP-ROMGR-100 Last updated: 12.07.13 Roma Garden Vekt Krav til gulvplate 352 kg 670 mm Ta kontakt med en faghandler om du trenger tips

Detaljer

Bristol V H Dansk Norsk Svenska English Español 1

Bristol V H Dansk Norsk Svenska English Español 1 Bristol V 1 3 Generel Info CKB (CKB motor kan benyttes som alternativ til Combi loft motor) COMBI LOFT COMBI VÆG MOTOR *Thermex anbefaleraltid at benytte lyd- og kondensisoleret aftræksslange ved gennemføring

Detaljer

HÅNDBOK. Bruksanvisning ventilator BV 530 BV 530

HÅNDBOK. Bruksanvisning ventilator BV 530 BV 530 HÅNDBOK Bruksanvisning ventilator BV 530 BV 530 Kjære kunde! Gratulerer med din nye Beha ventilator. Du har kjøpt et moderne produkt av høy kvalitet. I tillegg er det enkelt å betjene. Denne håndboken

Detaljer

WRM 1000 WRM 2000 WRM 6000 WRM 9000 WRM 9001 WRMPK. Readers Väggläsare Væglæser Veggleser MIFARE 83 13,5 83 13.5. i-button. Smart. Proximity.

WRM 1000 WRM 2000 WRM 6000 WRM 9000 WRM 9001 WRMPK. Readers Väggläsare Væglæser Veggleser MIFARE 83 13,5 83 13.5. i-button. Smart. Proximity. Readers Väggläsare Væglæser Veggleser WRM 1000 WRM 2000 16 WRM 00 i-button 42 Smart 13,5 WRM 9000 WRM 9001 MIFARE Proximity 13.5 Key Pad P-00919_01-1/-ED.2006-06-16 Low single base - Flush mounting Tunn

Detaljer

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for fuse blown indication F module

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for fuse blown indication F module SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for fuse blown indication F module Installation instructions www.abb.com Document status Responsible RELEASED NODIS Location Date Name Prepared NODIS

Detaljer

Kjøkkenventilator 761 Opal

Kjøkkenventilator 761 Opal Kjøkkenventilator 761 Opal NO Bruksanvisning Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 7 Service og garanti... 8 991.0292.966/124987/2014-05-02 (9084) SIKKERHETSFORSKRIFTER Les nøye gjennom

Detaljer

IMPORTANT! HOLD ON THIS DOCUMENT FOR LATER REFERENCE! READ CAREFULLY! VIKTIG! BEHOLD DETTE DOKUMENTET FOR FREMTIDIG BRUK! LES NØYE IGJENNOM!

IMPORTANT! HOLD ON THIS DOCUMENT FOR LATER REFERENCE! READ CAREFULLY! VIKTIG! BEHOLD DETTE DOKUMENTET FOR FREMTIDIG BRUK! LES NØYE IGJENNOM! GB IMPORTANT! HOLD ON THIS DOCUMENT FOR LATER REFERENCE! READ CAREFULLY! NOR VIKTIG! BEHOLD DETTE DOKUMENTET FOR FREMTIDIG BRUK! LES NØYE IGJENNOM! Produktmål, materiale: 135x77x72 cm Furu Proper use This

Detaljer

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum )

INSTALLATION GUIDE FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130 Wheelbase ( Aluminum ) INSTALLATION GUIDE 1505-FTR Cargo Rack Regular Ford Transit 130" Wheelbase ( Aluminum ) QUICK START GUIDE Phase 1 - Assembly q 1.1 Setup... q 1.2 Cargo Rack Assembly... 3-4 5-6 Phase 2 - Installation q

Detaljer

Nedfellbar koketopp Brukermanual. Importør: Sunwind Gylling AS postboks 64, 1309 RUD

Nedfellbar koketopp Brukermanual. Importør: Sunwind Gylling AS postboks 64, 1309 RUD NO Nedfellbar koketopp Brukermanual Importør: Sunwind Gylling AS postboks 4, 1309 RUD Kjære kunde Takk for ditt kjøp av denne koketoppen som er testet grundig i ulike kvalitetskontroller og er produsert

Detaljer

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha ventilatorhette BVR 580 BVR 580

HÅNDBOK. Bruksanvisning for Beha ventilatorhette BVR 580 BVR 580 HÅNDBOK Bruksanvisning for Beha ventilatorhette BVR 580 BVR 580 Kjære kunde! Gratulerer med din nye Beha ventilator. Du har kjøpt et moderne produkt av høy kvalitet. I tillegg er det enkelt å betjene.

Detaljer

Start Here USB *CC * *CC * USB USB

Start Here USB *CC * *CC * USB USB 1 USB Start Here USB 11 USB WARNING: To ensure that the software is installed correctly, do not connect the USB cable until step 11. 11 USB 2 a. b. Lower both the paper tray and the print cartridge door.

Detaljer

124025/0635 BAS EASY CLEAN 2 / 20 N KJØKKEN- VENTILATOR BAS INSTALLASJON 124025/0635 1 Kjøkkenventilator BAS i rustfritt stål, er produsert for montering på veggen. Hetten har Easy Clean motorpakke med

Detaljer

BRUKSANVISNING STØVSUGER D 775

BRUKSANVISNING STØVSUGER D 775 BRUKSANVISNING STØVSUGER D 775 1 Støvindikator Støvsugeren kjenner selv av når sugeeffekten blir dårlig på grunn av full eller gjentettet støvbeholder. Når støvindikatoren lyser bør støvbeholderen byttes.

Detaljer

UZ 964 Operating Instructions

UZ 964 Operating Instructions UZ 964 Operating Instructions 107402576 A 02 English... 6 Deutsch... 8 Français... 10 Nederlands... 12 Italiano... 14 Norsk... 16 Svenska... 18 Dansk... 20 Suomi... 22 Español... 24 Português... 26 Eλληνικά...

Detaljer

BRUKSANVISNING. En sunnere og mer smakfull hverdag

BRUKSANVISNING. En sunnere og mer smakfull hverdag BRUKSANVISNING En sunnere og mer smakfull hverdag VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON KUN TIL BRUK I PRIVATE HUSHOLDNINGER Når man bruker elektriske maskiner, bør man alltid ta enkelte forholdsregler, inkludert

Detaljer

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for relay trip indication V module

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for relay trip indication V module SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S9 for relay trip indication V module Installation instructions www.abb.com Document status Responsible RELEASED NODIS Location Date Name Prepared NODIS

Detaljer

KI52E - KI70E - KIL52E - KIL70E - KSEG5E - KSEG7E - KSEG51E

KI52E - KI70E - KIL52E - KIL70E - KSEG5E - KSEG7E - KSEG51E Libretto d uso User manual Manuel d utilisation Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de uso Livro para utilização Brugsvejledning Användningshandbok Руководство по эксплуатации Instrukcja użytkowania

Detaljer

Kjøkkenhette 620. NO Bruksanvisning. Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 6 Service og garanti... 9

Kjøkkenhette 620. NO Bruksanvisning. Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 6 Service og garanti... 9 Kjøkkenhette 620 NO Bruksanvisning Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 6 Service og garanti... 9 991.0293.050/124592/2014-05-05 (9076) SIKKERHETSFORSKRIFTER Les nøye gjennom denne bruksog

Detaljer

408-084. Bruksanvisning för fjärrströmbrytare Bruksanvisning for fjernstrømbryter

408-084. Bruksanvisning för fjärrströmbrytare Bruksanvisning for fjernstrømbryter 408-084 Bruksanvisning för fjärrströmbrytare Bruksanvisning for fjernstrømbryter SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) PL - Instrukcja obsługi (Tłumaczenie

Detaljer

MONTASJEBESKRIVELSE INSTALLATION GUIDE

MONTASJEBESKRIVELSE INSTALLATION GUIDE MONTASJEBESKRIVELSE INSTALLATION GUIDE ADVARSEL WARNINGS Dette armaturet er et Klasse II produkt som IKKE SKAL TILKOBLES JORD. This device is a class II product: DO NOT CONNECT THE LAMP and the pole to

Detaljer

AC10. Brukermanual Brugsanvisning Bruksanvisning User Manual. Spenningsdetektor Voltage Detector. English Norsk

AC10. Brukermanual Brugsanvisning Bruksanvisning User Manual. Spenningsdetektor Voltage Detector. English Norsk Spenningsdetektor Voltage Detector Brukermanual Brugsanvisning Bruksanvisning User Manual English Norsk ELIT AS - 2010 Innhold: 1. Generelle applikasjoner. 2. Beskrivelse av instrumentet. 3. Sikkerhetsinformasjon

Detaljer

IT Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d emploi DE Montage- und Gebrauchsanweisung

IT Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d emploi DE Montage- und Gebrauchsanweisung IT Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d emploi DE Montage- und Gebrauchsanweisung PT Instruções para montagem e utilização ES Montaje

Detaljer

Kjøkkenhette 602 12. NO Bruksanvisning

Kjøkkenhette 602 12. NO Bruksanvisning Kjøkkenhette 602 12 NO Bruksanvisning Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Tilpasning av luftstrømmen... 6 Bruk... 12 Service og garanti... 13 991.0292.836/125554/2014-05-02 (9093) SIKKERHETSFORSKRIFTER

Detaljer

SL4. Monteringsveiledning. Monteringsanvisning. Rotorkassett / Rotorrem og børstelist. Rotorkassett / Rotorrem och borstlist 94278-07 2014-09

SL4. Monteringsveiledning. Monteringsanvisning. Rotorkassett / Rotorrem og børstelist. Rotorkassett / Rotorrem och borstlist 94278-07 2014-09 94278-07 2014-09 SL4 Monteringsveiledning Rotorkassett / Rotorrem og børstelist Monteringsanvisning Rotorkassett / Rotorrem och borstlist ART.NR.: 98737 98739 ! Før man foretar service eller vedlikehold,

Detaljer

fm5 Page 1 Thursday, January 31, :49 AM

fm5 Page 1 Thursday, January 31, :49 AM 31833040.fm5 Page 1 Thursday, January 31, 2002 8:49 AM S N DK FIN GB INSTALLATIONSBLAD Minsta avstånd från olika typer av spisar: 43 cm (elektrisk spis), 65 cm (gasspis, gasolspis och koleldad spis). Följ

Detaljer

Replacing the tube and/or tyre of a drive wheel, indoor/outdoor

Replacing the tube and/or tyre of a drive wheel, indoor/outdoor ASSEMBLY INSTRUCTION Replacing the tube and/or tyre of a drive wheel, indoor/outdoor EN NO 9010182A 5.2.7 9010182 Replacing the tube and/or tyre of a drive wheel, indoor/outdoor Preparation Be sure that

Detaljer

60-162-300. Monteringsanvisning Assembly Instructions Monteringsanvisning. Søve Lekemiljø AS 3830 Ulefoss - Norway Tlf: +47 35 94 65 65 www.sove.

60-162-300. Monteringsanvisning Assembly Instructions Monteringsanvisning. Søve Lekemiljø AS 3830 Ulefoss - Norway Tlf: +47 35 94 65 65 www.sove. UK Monteringsanvisning Assembly Instructions Monteringsanvisning Produkt nr. / Product no. / Produkt nr. 60-162-300 Ordr. nr. Dato. Sign. Søve Lekemiljø AS 3830 Ulefoss - Norway Tlf: +7 35 9 65 65 www.sove.no

Detaljer

Brukerveiledning. Vannkoker. Instruksjoner for bruk. Vennligst ta vare på denne veiledningen for fremtidig referanse.

Brukerveiledning. Vannkoker. Instruksjoner for bruk. Vennligst ta vare på denne veiledningen for fremtidig referanse. Brukerveiledning Vannkoker Instruksjoner for bruk. Vennligst ta vare på denne veiledningen for fremtidig referanse. 1. Viktige instruksjoner Vennligst les disse anvisningene nøye før du bruker apparatet

Detaljer

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S10 for position indication of earthing switch De module

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S10 for position indication of earthing switch De module SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S10 for position indication of earthing switch De module Installation instructions www.abb.com Document status Responsible RELEASED NODIS Location Date

Detaljer

VC300 Operating Instructions

VC300 Operating Instructions VC300 Operating Instructions 10740838 A 1 - Basic operations 1. - Suction regulation 4 - Wind up the cord starting from the machine 5 - Accessories parking 6 - Dust bag replacement 6.1 6. 6.3 1 6.4 6.5

Detaljer

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV2000IN

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV2000IN HÅNDBOK Bruksanvisning terrassevarmer Råd og vink 2 Kjære kunde Gratulerer med din nye Beha terrassevarmer. Du har kjøpt et moderne produkt av høy kvalitet. I tillegg er det enkelt å betjene. Denne håndboken

Detaljer

124020/0635 KRISTALL HÖR EASY CLEA 2 / 8 KJØKKE- VETILATOR KRISTALL Hörn 124020/0635 1 ISTALLASJO Kjøkkenventilator KRISTALL HJØRE i rustfritt stål er laget for hjørnemontering på vegg. Ventilatoren har

Detaljer

- Vennlig hilsen gründerne bak retyre

- Vennlig hilsen gründerne bak retyre Etter to år med utvikling og testing er retyre endelig klar for å møte den norske vinteren. Det begynte med en idé om en enkel sykkelkjetting, og endte opp med verdens første modulære sykkeldekk. Vi håper

Detaljer

Exercise 1: Phase Splitter DC Operation

Exercise 1: Phase Splitter DC Operation Exercise 1: DC Operation When you have completed this exercise, you will be able to measure dc operating voltages and currents by using a typical transistor phase splitter circuit. You will verify your

Detaljer

Endelig ikke-røyker for Kvinner! (Norwegian Edition)

Endelig ikke-røyker for Kvinner! (Norwegian Edition) Endelig ikke-røyker for Kvinner! (Norwegian Edition) Allen Carr Click here if your download doesn"t start automatically Endelig ikke-røyker for Kvinner! (Norwegian Edition) Allen Carr Endelig ikke-røyker

Detaljer

B r u k e r m a n u a l

B r u k e r m a n u a l Eminent EER Split aircondition E-EER rev.1 Brukermanual Tak- og veggmodell EER AS-44-67 AS-18-25-30 Arbeidsprinsipp Airconditioneren er designet for å gi et idealt klima i rommet som den er montert i.

Detaljer

Instruction manual. Babyfix ECE R44 / 04. Babyfix babysete. For barn som veier opp til 13 kilo.

Instruction manual. Babyfix ECE R44 / 04. Babyfix babysete. For barn som veier opp til 13 kilo. Instruction manual Babyfix Babyfix babysete For barn som veier opp til 13 kilo. Tested Testet and og godkjent approved i according henhold til to ECE R44 / 04 Viktig informasjon Takk for at du har valgt

Detaljer

Safering / Safeplus Retrofit of Ronis key for disconnector Interlock type EL11AP V and Sv modules

Safering / Safeplus Retrofit of Ronis key for disconnector Interlock type EL11AP V and Sv modules Safering / Safeplus Retrofit of Ronis key for disconnector Interlock type EL11AP V and Sv modules Installation instructions www.abb.com Document status Responsible RELEASED NODIS Location Date Name Prepared

Detaljer

Kjøkkenhette 791. NO Bruksanvisning. Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 7 Service og garanti... 8

Kjøkkenhette 791. NO Bruksanvisning. Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 7 Service og garanti... 8 Kjøkkenhette 791 NO Bruksanvisning Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 7 Service og garanti... 8 991.0292.964/124990/2014-05-02 (9087) SIKKERHETSFORSKRIFTER Les nøye gjennom denne bruksog

Detaljer

IR3000, IR4500, IR6000

IR3000, IR4500, IR6000 Original instructions IR3000, IR4500, IR6000 SE... 8 GB... 9 O... 11 FR... 13 FI... 15 L... 17 DE... 19 PL... 21 RU... 22 IT... 24 IR3000, IR4500, IR6000 Type IR3000 600 1125 IR4500 900 1500 IR6000 1200

Detaljer

IT Istruzioni di montaggio e d'uso DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d emploi

IT Istruzioni di montaggio e d'uso DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d emploi IT Istruzioni di montaggio e d'uso DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen ES

Detaljer

Tray table Brickbord/Brettbord LOBELIA

Tray table Brickbord/Brettbord LOBELIA Manual/Bruksanvisning/Bruksanvisning Tray table Brickbord/Brettbord LOBELIA ENG SE NO Item. No. 626013670101 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through the entire manual

Detaljer

03.06.2013 AT/KMB. Villavent SLIM-LINE (SL-2A) Montasje, bruks- og vedlikeholdsanvisning. Installation, user and maintenance instructions

03.06.2013 AT/KMB. Villavent SLIM-LINE (SL-2A) Montasje, bruks- og vedlikeholdsanvisning. Installation, user and maintenance instructions 03.06.2013 AT/KMB Villavent SLIM-LINE (SL-2A) Montasje, bruks- og vedlikeholdsanvisning Installation, user and maintenance instructions FORORD Villavent har produsert og levert utstyr for boligventilasjon

Detaljer

Kjøkkenventilator 400

Kjøkkenventilator 400 Kjøkkenventilator 400 NO Bruksanvisning Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 6 Service og garanti... 7 991.0292.725/122512/2014-05-05 (9036) SIKKERHETSFORSKRIFTER Les nøye gjennom denne

Detaljer

Skuremaskin Primaster Top Light

Skuremaskin Primaster Top Light Brukerveiledning Skuremaskin Primaster Top Light www.skovly.no 1 Generell informasjon: Top Light skuremaskin er designet for effektiv rengjøring av små, trange områder, trapper og avsatser. De er tilpasset

Detaljer

HÅNDBOK. Bruksanvisning for ventilator BV 950 991.0358.105/126010

HÅNDBOK. Bruksanvisning for ventilator BV 950 991.0358.105/126010 HÅNDBOK Bruksanvisning for ventilator 991.0358.105/126010 Kjære kunde Gratulerer med din nye Beha ventilator. Du har kjøpt et moderne produkt av høy kvalitet. I tillegg er det enkelt å betjene. Denne håndboken

Detaljer

721-296. Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper

721-296. Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper 721-296 Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper VIKTIGT FÖRE INSTALLATION Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder robotgräsklipparen.

Detaljer

MCP-16RC, luftrenertårn

MCP-16RC, luftrenertårn Kompakt filterkassett med pulsrengjøring MCP-16RC luftrensertårn er en kompakt filterkassett for desentralisert inneluftrengjøring der luftgjenoppretting er mulig. Den kompakte filterenheten leveres med

Detaljer

BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E

BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E BRUKSANVISNING VIFTEOVN VT 2000E LES BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR APPARATET TAS I BRUK. BESKYTT DEG SELV OG ANDRE VED Å GRUNDIG GÅ I GJENNOM SIKKERHETSREGLENE. VED IKKE Å FØLGE DISSE KAN BÅDE PERSONSKADE

Detaljer

Avtrekkshette 602-16. NO Bruksanvisning

Avtrekkshette 602-16. NO Bruksanvisning Avtrekkshette 602-16 NO Bruksanvisning Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Tilpasning av luftstrømmen... 6 Bruk... 12 Service og garanti... 14 991.0292.845/125553/2014-05-02 (9092) SIKKERHETSFORSKRIFTER

Detaljer

Din bruksanvisning HUSQVARNA QC900U http://no.yourpdfguides.com/dref/835227

Din bruksanvisning HUSQVARNA QC900U http://no.yourpdfguides.com/dref/835227 Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for HUSQVARNA QC900U. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på HUSQVARNA QC900U i bruksanvisningen (informasjon,

Detaljer

SkillGuide. Brukerveiledning. Norsk

SkillGuide. Brukerveiledning. Norsk SkillGuide Brukerveiledning Norsk SkillGuide SkillGuide er en feedback-enhet som gir tilbakemelding på HLR-kvalitet, både i sanntid og ved en oppsummering i etterkant. www.laerdal.com Hva følger med SkillGuide

Detaljer

bondura dual 36 Ø50mm - Ø200mm assembly & inspection manual art rev A

bondura dual 36 Ø50mm - Ø200mm assembly & inspection manual art rev A bondura dual 36 Ø50mm - Ø200mm assembly & inspection manual art. 103803 rev. 27.04.2016 A TABLE OF CONTENT / INNHOLD 1/ assembly montering 2/ technical specifications/torque tekniske data/tiltrekkingsmoment

Detaljer

Enheten må ikke installeres av kunden selv. (Vi kan i så fall ikke garantere for sikkerhet og yteevne.)

Enheten må ikke installeres av kunden selv. (Vi kan i så fall ikke garantere for sikkerhet og yteevne.) LOSSNAY TIL HJEMMEBRUK TYPE VL-100U-E BRUKSANVISNING (Til kunden) Før denne Lossnay-ventilatoren tas i bruk, må bruksanvisningen leses. Oppbevar deretter bruksanvisningen på et sted hvor den er lett å

Detaljer

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8605. Brukerhåndbok

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8605. Brukerhåndbok Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8605 NO Brukerhåndbok HP8605 a b c d e f g h i j 10 sec. Norsk 1 Gratulerer Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du

Detaljer

Unit Relational Algebra 1 1. Relational Algebra 1. Unit 3.3

Unit Relational Algebra 1 1. Relational Algebra 1. Unit 3.3 Relational Algebra 1 Unit 3.3 Unit 3.3 - Relational Algebra 1 1 Relational Algebra Relational Algebra is : the formal description of how a relational database operates the mathematics which underpin SQL

Detaljer

Kjøkkenventilator 725 Tender

Kjøkkenventilator 725 Tender Kjøkkenventilator 725 Tender NO Bruksanvisning Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 7 Service og garanti... 9 991.0292.981/125216/2014-05-05 (9089) SIKKERHETSFORSKRIFTER Les nøye gjennom

Detaljer

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S7 & S10 for position indication of load break switch and earthing switch C, F and SI modules

SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S7 & S10 for position indication of load break switch and earthing switch C, F and SI modules SafeRing / SafePlus Retrofit of auxiliary switch S7 & S10 for position indication of load break switch and earthing switch C, F and SI modules Installation instructions www.abb.com Document status Responsible

Detaljer

Liberty Hanging Heater

Liberty Hanging Heater Liberty Hanging Heater Art. Nr. 305040 Brukermanual Pakk opp terrassevarmeren og sjekk at alle delene er der, og at ingenting ligger igjen i esken. Pass også på at all emballasje er fjernet. Bruk den detaljerte

Detaljer

HÅNDBOK. Bruksanvisning for tørkehylle TSH80

HÅNDBOK. Bruksanvisning for tørkehylle TSH80 HÅNDBOK Bruksanvisning for tørkehylle 24 Kjære kunde Gratulerer med din nye Beha tørkehylle. Du har kjøpt et moderne produkt av høy kvalitet. I tillegg er det enkelt å betjene. Denne håndboken gjelder

Detaljer

Kjøkkenventilator 625 Elektronisk

Kjøkkenventilator 625 Elektronisk Kjøkkenventilator 625 Elektronisk NO Bruksanvisning Sikkerhetsforskrifter... 3 Installasjon... 4 Bruk... 6 Service og garanti... 9 /124997/2014-05-02 (9088) SIKKERHETSFORSKRIFTER Les nøye gjennom denne

Detaljer

29.04.2008 AT/KMB. Villavent SLIM-LINE (SL-2A) Montasje, bruks- og vedlikeholdsanvisning. Installation, user and maintenance instructions

29.04.2008 AT/KMB. Villavent SLIM-LINE (SL-2A) Montasje, bruks- og vedlikeholdsanvisning. Installation, user and maintenance instructions 29.04.2008 AT/KMB Villavent SLIM-LINE (SL-2A) Montasje, bruks- og vedlikeholdsanvisning Installation, user and maintenance instructions FORORD Villavent har produsert og levert utstyr for boligventilasjon

Detaljer

Product Facts. Product code example

Product Facts. Product code example ESAM Smoke control damper for multi Rectangular smoke control damper ESAM is specifically designed for use in multi fire compartment applications as a closing or as an opening damper for smoke extract

Detaljer

TUNNEL LIGHTING. LED Lighting Technology

TUNNEL LIGHTING. LED Lighting Technology TUNNEL LIGHTING TunLite Linear Designed LED Tunnel & Underpass Light The TunLite is an LED linear luminaire providing reliable solutions to cover the lighting requirements of tunnels and underpasses. It

Detaljer

EMS 1. Music Streamer. Owner's Manual

EMS 1. Music Streamer. Owner's Manual EMS 1 Music Streamer Owner's Manual EN N 2 ENG About the EMS 1 Electrocompaniet Music Streamer This unit is designed to work with the Electrocompaniet PD 1 DAC only. A radio link is established between

Detaljer

NEOREST Hybrid (Toilet bowl) NEOREST Hybrid. Installation manual. Safety Cautions Precaution before installation. Included parts.

NEOREST Hybrid (Toilet bowl) NEOREST Hybrid. Installation manual. Safety Cautions Precaution before installation. Included parts. Installation manual NEOREST Hybrid (Toilet bowl) NEOREST Hybrid Safety Cautions Precaution before installation Included parts Part diagram Installation procedure EN Install the product properly according

Detaljer

HEVESKAP 83P 83PE 84P 84PE 94P 94PE 95P 95PE BRUKSANNVISNING REV00 - LE001-09/2011

HEVESKAP 83P 83PE 84P 84PE 94P 94PE 95P 95PE BRUKSANNVISNING REV00 - LE001-09/2011 NO HEVESKAP 83P 83PE 84P 84PE 94P 94PE 95P 95PE BRUKSANNVISNING REV00 - LE001-09/2011 1 2 Innholdsliste NORSK Oversettelse av den originale bruksanvisningen 1 - Innledning 1.1 Innledning 4 1.2 Generell

Detaljer

229 SONATA Manual NO_ENG 1.04

229 SONATA Manual NO_ENG 1.04 -SONATA 2 SONATA SONATA Informasjon og sikkerhet ADVARSEL -Bruk bare strømforsyning som er godkjent av COMMidt, for bruk sammen med denne enheten. Bruk av andre typer kan oppheve all godkjenning og garanti,

Detaljer

KAMPANJE APK : APK-5: Skifte pakninger mellom turbo og CCDPF

KAMPANJE APK : APK-5: Skifte pakninger mellom turbo og CCDPF KAMPANJE APK-5 20150722: APK-5: Skifte pakninger mellom turbo og CCDPF Berørte modeller for APK-5: Vitara APK416D, totalt 66 biler. Liste med chassisnummer legges ikke ved, bruk Forhandlerweb til å sjekke

Detaljer

MultiCharger/MarineCharger/RescueCharger

MultiCharger/MarineCharger/RescueCharger MultiCharger/MarineCharger/RescueCharger 1x20A / 2x20A Bruksanvisning - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities

Detaljer

Bruksanvisning for. Vifteovn. Modell: VS 2000

Bruksanvisning for. Vifteovn. Modell: VS 2000 Bruksanvisning for Vifteovn Modell: VS 2000 BEHA VARMESØYLE VS 2000 LES DENNE HÅNDBOKEN NØYE FØR DU FORSØKER Å MONTERE, INSTALLERE, BRUKE ELLER VEDLIKEHOLDE PRODUKTET SOM BESKRIVES. BESKYTT DEG SELV OG

Detaljer

Rev.nr 150318. Vertikalmarkis / Vertikalmarkise

Rev.nr 150318. Vertikalmarkis / Vertikalmarkise Rev.nr 150318 Vertikalmarkis / Vertikalmarkise A2 Brytplatta inkl skruv A3 Brytrulle A4 Bandlås Båndlås A6 Bandknopp Båndklokke A8 3,5x9,5 mm A10 3,5x25 mm 4st A2 - A10 gäller enbart markiser med banduppdrag

Detaljer

Instruksjons manual Instruction manual

Instruksjons manual Instruction manual knm Copyright c - 2011 knm Side. 1 BRUK AV UTSTYRET Utstyret er designet for løft, trekk, folding/bøying, kutting, støtteoperasjoner etc, og krever, med sitt høye operasjonstrykk og tunge arbeids last,

Detaljer

Stenella. Personvåg Personvægt Personvekt MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL 1

Stenella. Personvåg Personvægt Personvekt MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL 1 Stenella Personvåg Personvægt Personvekt MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL 1 Svenska Svenska Din nya elektroniska personvåg är konstruerad för att på ett riktigt sätt visa din viktökning eller minskning

Detaljer