INFORMASJON Nr. 5-2016 Til: Alle frilanstolker og tolketjenester Sonja Navelsaker, utdannet tolk Fra: Samordna frilansområde v/oslo/akershus HVEM ER VI? Red: Hanne Berge Eker og Sonja Navelsaker I dette informasjonsbrevet: Møtepakke 5 Opplæring Kilometergodtgjørelse Tolkeoppdrag T-annen betaler Ny spalte Møtepakke 5: Samordnet frilansområde har planlagt møtepakke 5 som i hovedsakelig skal omhandle utfylling av honorarkrav og reiseregninger. Denne møtepakken blir gjennomført ved videokonferanser. Det betyr at videokonferansen avholdes fra våre lokaler, men at deltagerne logger seg på via sin lokale tolketjeneste på et gitt tidspunkt. Vi kommer til å foreslå at tolketjenester rundt omkring tilbyr å låne ut lokaler med VK utstyr til frilanstolker, avhengig av hva som er mest hensiktsmessig i forhold til hvor frilanstolker oppholder seg. Det kan hende at det mest praktisk at flere nærliggende tolketjenester går sammen om å løse dette. Alle hjelpemiddelsentraler skal ha VK utstyr. På videokonferansene vil det være representanter fra samordnet frilansområde som gjennomgår utfylling av honorarkrav, samt reiseregninger. Vi setter også av tid til spørsmål som frilanstolker måtte ha av Samordna frilansområde v/nav Hjelpemiddelsentral Oslo & Akershus Side 1
stort og smått i forhold til avtaler, honorering, regelverk osv. Følgende datoer er satt av: 25.10.16 14:00-16:00 16:00-18:00 03.11.16 16:00-18:00 Det vil komme nærmere informasjon om påmelding til dette, fra din tolketjeneste. Kilometergodtgjørelse: På honorarskjema har vi kun èn kolonne for kilometergodtgjørelse. Fortsett å fylle inn km der, også når du er kommet over 10 000. Nedjustering av kilometergodtgjørelsen skjer automatisk. Det vil dermed, for noen få av dere, bli en liten differanse mellom det dere fyller inn i skjemaet, og det dere får utbetalt, etter at dere har kjørt over 10 000 km. Oppklaring rundt lunsj og varm mat: Det var tidligere slik at et måltid ikke ble regnet som fullverdig lunsj uten at det var varm mat. Det kriteriet forsvant for (mange?) år siden, men henger litt igjen. På Regjeringen.no, under «ofte stilte spørsmål i arbeidssammenheng» finner vi dette spørsmålet og svaret: Hva er ett måltid, herunder hva regnes som en lunsj? Svar: Kostsatsen skal dekke inntil 3 måltider i døgnet. En lunsj behøver ikke å bestå av varm mat. Mellommåltider (frukt, småkaker, kjeks mv.) er ikke å regne som lunsj. Ansatte som mener at måltidet ikke er ett fullverdig måltid må ta dette opp med sin arbeidsgiver. Tolkeoppdrag T-annen betaler I løpet av 2015 har alle enheter tatt i bruk ny fakturaløsning for alle T- annen betaler oppdrag. Samtidig har vi også hatt en høy grad av bevisstgjøring av hvilket tolkeansvar NAV har og hvilke oppdrag som faller utenfor vår lovhjemmel, men som samtidig blir formidlet av tolketjenesten. Økningen i utfakturering mot andre betalere har vært svært høy både i antall faktura og i totalt faktureringsbeløp. Årsak til økningen er både på grunn av høy bevisstgjøring, bedre rutiner og en generell høyere aktivitet NAV har som mål å framstå som en profesjonell samarbeidspartner i saker som skal faktureres andre. I den sammenheng trenger vi hjelp fra den enkelte frilanstolk. Vi tilstreber at det skal gå kortes mulig tid fra oppdrag er avsluttet til faktura sendes ut. Det oppleves ubehagelig fra alle parter om en faktura «dumper» inn over et år etter at oppdraget er gjennomført. Hvert fylke har ansvar for korrekt fakturagrunnlag for oppdrag som de selv har koordinert. For at dette skal skje raskes mulig må alle frilanstolker sende inn sine honoreringskrav uten unødvendig opphold. Spesielt viktig at krav vedrørende oppdrag av T- Annen betaler sendes inn så raskt som mulig viser i denne sammenheng til kapittel 8 i Frilanstolkerutinen versjon 4. Med hilsen fra faktureringsprosjektet i Nord-Trøndelag Ny spalte: Vi innfører en ny spalte i informasjonsbrevet: Nyttige tips & råd oss frilanstolker imellom Samordna frilansområde v/nav Hjelpemiddelsentral Oslo & Akershus Side 2
Vi ønsker at dere frilanstolker skal dele kunnskap og erfaringer med hverandre hva gjelder utfylling av honorarkrav, bekledning på ulike typer oppdrag, overnattingstips, transporttips, innhenting av dokumentasjon i forkant av oppdrag, forberedelse, hva er lurt å tenke på i virke som tolk og ellers hva som måtte dukke opp i sitt virke som frilanstolk. Vi oppfordrer dermed om å sende inn tips og råd som dere tenker kan være nyttig å dele med andre - det som kommer inn av tekst til oss, vil vi publisere i denne spalten i informasjonsbrevene. Vi ønsker å presentere frilanstolker fra vårt vidstrakte land.siri Eskildsen Grefstad forteller her om et tolkeliv som frilans med tilleggsavtale og bildetolk: Hei alle sammen. Mitt navn er Siri Eskildsen-Grefstad, og jeg har fått gleden av å fortelle litt om min arbeidshverdag. Jeg ble ferdig utdannet fra Høgskolen i Oslo i 2013 og samler nå erfaring for hvert år som går. Jeg stortrives i jobben. Det jeg liker best er alt vi får muligheten til å «bli med på», alt vi lærer og alle menneskene vi møter. Jeg liker også veldig godt at det er så mange arbeidsmetoder innenfor tolking - skrivetolking, tegnspråktolking, taletolking, haptisk tolking og taktiltolking. Det blir nesten som flere yrker innenfor yrket. Det er gøy! For tiden har jeg tilleggsavtale som hybridtolk på et studie, det er for det meste skriving, men jeg håper at det blir noe mer tegnspråk etter hvert. Jeg synes det er gøy å skrive og jobbe med det språket jeg kjenner best. Det er også deilig å ikke alltid Samordna frilansområde v/nav Hjelpemiddelsentral Oslo & Akershus Side 3
være så synlig, men å sitte blant de andre - vendt samme vei som dem. De dagene jeg ikke er på studie, befinner jeg meg ofte i Tolketjenestens lokaler på Økern hvor jeg jobber som bildetolk. Der tolker jeg for mange forskjellige brukere og får kjørt meg på både stemmetolking og turtaking. Det er givende å jobbe som bildetolk. Mange ringer inn for å ordne helt konkrete gjøremål, som endring av flybilletter, avbestilling av abonnement, bestilling av legetimer og liknende. Der kjenner jeg virkelig på følelsen av å være til nytte, og resultatet av tolkingen blir på en måte veldig tydelig. Avslutningsvis må jeg bare si: For et herlig hardt og spennende liv det er å jobbe som tolk og frilanser! Jeg synes vi er blant de tøffeste og råeste arbeiderne. For en prestasjon det er å oversette i så mange situasjoner- og forholde seg profesjonelt i møte med alle typer mennesker, som hver og en har forskjellige ønsker og forventninger. Vi får ris og ros, tar i mot slag - for så å reise oss. Vi står på og gjør et realt og samvittighetsfullt arbeid. Jeg er stolt av å være del av en så sterk og modig yrkesgruppe. Nå er det snart kveld, og jeg skal pakke sekken til morgendagen avtalebok, notatbok, vann, klokke og pastiller. Kanskje vi ses! Heia tolkene!!! Samordna frilansområde v/nav Hjelpemiddelsentral Oslo & Akershus Side 4
Frister for innsending av honorarskjema Frist for innsending Utbetalingsdato SEPTEMBER OKTOBER NOVEMBER DESEMBER 18.august 01.september 13.september 23.september 30.september 10.oktober 24.oktober 04.november 11.november 24.november 20.september 27.september 12.oktober 18.oktober 25.oktober 11.november 22.november 29.november 12.desember 20.desember Frist for innsending: Mail med honorarskjema må være sendt senest denne dagen og post med signert refusjonsskjema og oppdragskort må være poststemplet senest denne dagen. Vær obs på at noen frister går over 20-28 dager, dette på grunn helligdager/ferieavvikling Husk auto signatur på mail med: Navn Telefonnummer E-post Postadresse Rammeavtale med hvilket fylke Opplysning om eventuell tilleggsavtale Status faglært eller ufaglært E-postadresse for honorarkrav og meldinger rundt frilanshonorar: nav.frilanstolker.honorar@nav.no Honorarkrav skal sendes til: nav.frilanstolker.honorar@nav.no. Papirversjon m/oppdragskort til: Samordna frilansområde NB: Bjørg Fjeldem skal ikke NAV Hjelpemiddelsentral Oslo & Akershus lenger stå som adressat av Avdeling tolk honorarkrav! Pb 324 Alnabru 0614 Oslo Andre henvendelser skal sendes til: nav.frilanstolker@nav.no. Samordna frilansområde v/nav Hjelpemiddelsentral Oslo & Akershus Side 5
Samordningsgruppa for frilanstolkområdet ved hjelpemiddelsentralen i Oslo-Akershus består av: Ragnhild Brevik 67 25 80 13 ragnhild.brevik@nav.no Hanne Berge Eker 67 25 80 09 hanne.berge.eker@nav.no Carina Bang 67 25 80 07 carina.bang@nav.no Toril Fagereng Wandås 67 25 79 64 toril.fagereng.wandas@nav.no Linn Hege Pettersen 67 25 79 45 linn.hege.pettersen@nav.no Marit Eriksen 67 25 79 72 marit.eriksen@nav.no Hilde Irene Stensrud 21 06 97 87 hilde.irene.stensrud@nav.no Sonja Navelsaker 67 25 80 16 sonja.navelsaker@nav.no Annette W. Hansen 67 25 79 69 annette.wilhelmsen.hansen@nav.no Send eventuelt henvendelsen til nav.frilanstolker@nav.no, så blir du kontaktet. Spørsmål rundt spesifikt honorarkrav sendes den som har behandlet honoraret, generelle honorarspørsmål stilles nav.frilanstolker.honorar@nav.no For informasjon til frilanstolkene, se: www.nav.no/tolk. MÅNEDENS STREK Samordna frilansområde v/nav Hjelpemiddelsentral Oslo & Akershus Side 6