Skriftlig og muntlig produksjon i en praktisk tilnærming
1. Diskutér: Hvordan forstår du det å ha en praktisk tilnærming i fremmedspråkundervisningen? Illustrer tankene dine med eksempler fra eget klasserom!
2. Praktisk tilnærming i skriftlig og muntlig produksjon. Praktisk tilnærming innebærer både skriftlig og muntlig produksjon og resepsjon: Å kunne uttrykke seg skriftlig og muntlig i fremmedspråk er sentralt i utviklingen av kompetanse i fremmedspråket [ ] Muntlige ferdigheter innebærer både å kunne lytte og å kunne tale. (LK06: 103) Og muntlig produksjon innebærer både forberedt muntlig presentasjon og spontanproduksjon, jf. Kompetansemålene (ibid.: 104-05).
Skriftlig og muntlig produksjon i praktisk tilnærming. Grunnleggende tanker Bruk av språket som mål og middel! Motivasjon! Trekk elevene inn mht valg av sjanger, tema osv. Realisme og autentisitet, spontanitet! Behov for kommunikasjon, praksis genererer teori. Balanse mellom trygghet (noe kjent - øving) og eksperimentering med språket! Klarhet/kriterier mht vurdering, tekstutforming, gå opp løypa (f.eks. ved bruk av Internett og andre digitale hjelpemidler etc.). Fokus på prosess ikke bare resultat Lærer som veileder og språklig rollemodell!
Gruppearbeid: Lag et utkast til et undervisningsopplegg der elevene arbeider med skriftlig og/eller muntlig (spontan)produksjon på fremmedspråket. Kriterier: - Opplegget skal være et eksempel på praktisk tilnærming (slik dere forstår det) - Opplegget skal ta utgangspunkt i bestemte kompetansemål i læreplanen
Eksempler (med utviklingspotensiale) på skriftlig og muntlig produksjon 1. Skole, utdanning, ungdomskultur: Eks. på internettsider: fransk: http://clg-lucie-aubrac.scola.ac-paris.fr/pedagogie/ (Collège Lucie Aubrac), http://lycees.acrouen.fr/lgcorneille/spip (Lycée P. Corneille) tysk: http://www.sgym.de/home.1.0.html (Schiller Gymnasium) spansk: http://www.uca.edu.ar/esp/sec-colegio/index.php (Colegio Secundario Santo Tomás de Aquino) (søk vha www.google.de / fr / es) Arbeid med leseforståelse gjerne med fokus på likheter/forskjeller mellom norsk/målspråklandets skolehverdag. Diverse oppgaver.
Skriftlig produksjon: elevene velger undertema og sjanger basert på det de har lest på nettsiden. Prosessorientert skriving. Muntlig interaksjon: rollespill i grupper. Elevene forbereder seg på tema og vokabular de trenger å kunne for å snakke om egen og målspråklandets skolehverdag (eks. de skal møte elever ved skolen de har besøkt på nettet). Deles inn i grupper, spiller rolle på rollekort (=>tilnærmet spontanproduksjon).
2. Geografi, kultur: Virtuell reise på Internett Elevene (lærer) velger sted å reise til på Internett (kvalitetssjekk av nettadressen!!) Leseforståelse/leting etter bestemt informasjon, utforsking av stedet via informasjon, bilder og film Skriftlig produksjon: skrive brev/mail hjem om hva de har sett/gjort, avisreportasje, brosjyre (fint mht fortidsformer av verb, fokus på likheter/forskjeller fra Norge ) Muntlig produksjon: rollespill med turister og guide (spontant eller forberedt), presentere power point (forberedt)
3. Mote, klær, beskrivelse: Eks. på motehus online: tysk: www.karstadt.de spansk: http://www.venca.es/inihome.asp?orig=ab fransk: www.laredoute.fr Skriftlig prod.: fra det enkle ( kjøpe klær for en best. sum, beskrive klesplaggene med enkle setninger), til det mer kompliserte (sammenligne ulike klesplagg eller med klær/mote i Norge) Muntlig prod.: skrive ut bilder av en del av modellene, la elevene beskrive dem muntlig, spontant eller etter skriftlig forberedelse. Moteoppvistning med elevene som modeller og kommentatorer!
4. Kjente/historiske personligheter: Finne informasjon om personene i autentiske tekster (på nettet, i ukeblader, bøker, oppslagsverk etc.) Skriftlig prod.: lage et fiktivt intervju med personen (tverrfaglig samarbeid med norsklæreren mht sjangerkunnskap?). Enkel versjon: spørsmål-svar, mer komplisert: med beskrivelser etc. Muntlig prod.: rollespill: elevene jobber 2 og 2, spiller inn et tv- eller radiointervju der én er kjendis, én journalist.
5. Film-/musikkanmeldelse: Fransk: http://www.biosstars.com/film/2004/l/leschoristes.ht m, http://www.ecrannoir.fr/films/01/amelie/index.html, http://www.allocine.fr/ Tysk: http://www.laut.de/index.htm, http://www.rtl.de/film/kino.php Skriftlig prod.: Elevene skriver en anmeldelse av filmer/sanger de kjenner til, eller ved å lytte til musikk på Internettsider, evt, se film. Bruke eksisterende anmeldelser som hjelp mht ord og uttrykk. (Kan også fremføres muntlig sammen med musikksnutt, bilder etc.)
6. etwinning: http://www.etwinning.net/ww/no/pub/etwi nning/index2006.htm Skriftlig: Mail-/chattekontakt med elever fra tysk-/fransk-/spanskelever i andre land Muntlig spontanprod.: snakke vha Skype (www.skype.no)
7. Nyttige nettadresser Alle fremmedspråk: http://lankskafferiet.skolverket.se/v2/cgibin/subjects.cgi?node=14 Tysk: http://folk.uio.no/sirilu/siris-linkssammlung.htm Fransk: http://www.ils.uio.no/studier/fremmedsprak/fransk/testpix els.htm
Litteratur Heimark, G. E. (2005) IKT og kulturkompetanse i fagene tysk og fransk i ungdomsskolen. Eksempler fra gjennomførte prosjekter. I: Språk og språkundervisning nr. 1 2005: 18-23. Kunnskapsdepartementet (juni 2006) Læreplanverket for Kunnskapsløftet. Midlertidig utgave. Utdanningsdirektoratet: Oslo (K06). Ideene er hentet fra eget klasserom samt fra andres klasserom