1 D da konj. (ettersom) αϕού [afu] # (så snart som) άµα [ama] # (hvoretter, og så) οπότε [ǤpǤtε] # οπόταν [ǤpǤtan] da adv. (i så fall) τότε [tǥtε] # (vel, nå, så, følgelig) λοιπόν [lipǥn] # (om tid: som, akkurat idet, mens) (ε)κεί που [(ε)ki pu] # (dengang, når) όταν [Ǥtan] # ενώ [εnǥ] # καθώς [kaϑǥs] / da de gikk όταν ϕύγανε [Ǥtan fiDžanε] / da han kom όταν ήρθε [Ǥtan irϑε] / da jeg så han άµα τον είδα [ama tǥn iða] / da jeg var på vei til skolen καθώς πήγαινα σχολείο [kaϑǥs pijεna sχǥliǥ] / da sier vi om to måneder fra i dag τότε λέµε σε δύο µήνες από σήµερα [tǥtε lεmε sε ðiǥ minεs apǥ simεra] / og da (hver gang, når) όποτε [ǤpǤtε] : han kommer tilbake i morgen, og da vil/kan han fortelle oss hva som hendte/har hendt θα γυρίσει αύριο, όποτε και θα µας πει τι έγινε [ϑa jirisi avriǥ ǤpǤtε kε ϑa mas pi ti εjinε] / OK da, da blir jeg med deg πολύ καλά λοιπόν, θα έρθω µαζί σου [pǥli kala lipǥn ϑa εrϑǥ mazi su] / vær forsiktig da! πρόσεχε λοιπόν! [prǥsεçε lipǥn] daddel m. (frukt fra daddelpalmen) ϕοινίκι, το [tǥ finiki] # κουρµάς, ο [Ǥ kurmas] # χουρµάς, ο [Ǥ Χurmas] daddelpalme f. κουρµαδιά, η [i kurmaðja] # χουραµδιά, η [i Χurmaðja] Daedalus myt. navn αίδαλος, ο [Ǥ ðεðalǥs] dag m. ηµέρα, η [i imεra] # µέρα, η [i mεra] / annenhver dag µέρα παρά µέρα [mεra para mεra] # κάθε δυο µέρες [kaϑε ðjǥ mεrεs] / dag for dag ηµέρα µε την ηµέρα [imεra mε tin imεra] # µέρα µε τη µέρα [mεra mε ti mεra] / dag og natt (døgnet rundt) ηµέρα νύχτα [imεra niχta] # µέρα νύχτα [mεra-niχta] # µέρα και νύχτα [mεra kε niχta] / dagen derpå (den neste dagen) η επόµενη (µέρα) [i εpǥmεni (mεra)] # (neste dag) την επόµενη (ηµέρα) [tin εpǥmεni (imεra)] / dagen før η προηγουµένη ηµέρα [i prǥïDžumεni imεra] # την προηγουµένη ηµέρα [tim prǥïDžumεni imεra] / dagen lang adv. (hele dagen) όλη την ηµέρα [Ǥli tin imεra] # οληµερίς [Ǥlimεris] # καθ' όλο το µήκος της ηµέρας [kaϑǥlǥ tǥ mikǥs tis imεras] / dagene i uka οι ηµέρες της εβδοµάδας [i imεrεs tis εvðǥmaðas] / dagens adj. (av i dag, nå til dags) σιµερινός [simεrinǥs] # του σήµερα [tu simεra] # της ηµέρας [tis imεras] / dagens avis? το σηµερινό ϕύλλο/τη σηµερινή εϕηµερίδα; [tǥ simεrinǥ filǥ/ti simεrini εfimεriða] : kjøpte du dagens avis? αγόρασες το σηµερινό ϕύλλο/τη σηµερινή εϕηµερίδα; [aDžǥrasεs tǥ simεrinǥ filǥ/ti simεrini εfimεriða] / dagens beslutning απόϕαση του σήµερα, η [i apǥfasi tu simεra] / dagens mann το πρόσωοπο της ηµέρας [Ǥ prǥsǥpǥ tis imεras] / dagens mennesker (vår tids mennesker) πρόσωπα της επικαιρότητας [prǥsǥpa tis εpikεrǥtitas] / dagens nyheter τα νέα της ηµέρας [ta nεa tis imεras] / dagens rett το πιάτο της ηµέρας [tǥ pjatǥ tis imεras] : hva koster dagens rett? ποιά είναι η τιµή του καθωρισµένου γεύµατος; [pja inε i timi tu kaϑǥrizmεnu jεvmatǥs] / de gode, gamle dager η παλιά καλή εποχή [i palja kali εpǥçi] : lengte tilbake til de gode, gamle dager νοσταλγώ τον παλιό καλό καιρό [nǥstalDžǥ tǥm baljǥ kalǥ kεrǥ] / den dagen (på den dagen) εκείνη τη ηµέρα [εkini ti mεra] / det er blitt dag (det er blitt lyst) πήρε η ηµέρα [pirε i imεra] # (det er blitt lyst ute, det er blitt dagslys) έχει ξηµερώσει [εçi ksimεrǥsi] /
2 det er ikke min dag i dag! δεν είναι η ηµέρα µου σήµερα! [ðεn inε i imεra mu simεra] / det er seks dagers arbeid å spa opp vingården το αµπέλι θέλει έξι µεροδούλια να σκαϕτεί [tǥ ambεli ϑεli εksi mεrǥðulja na skafti] / det har vært/jeg har hatt en hard/slitsom dag κόπηκα σήµερα [kǥpika simεra] / det kommer en dag i morgen også! (dvs. vi har god tid, vi har det ikke travelt) κι αύριο µέρα είναι! [ki avriǥ mεra inε] / en av (de nærmeste) dagene (når som helst) αυτές τις µέρες [aftεs tiz mεrεs] # σήµερα αύριο [simεra avriǥ] # µια µέρα [mja mεra] / en brennende varm dag (en glohet dag) καυτή ηµέρα [kafti imεra] / en dags arbeid (et dagsverk) µεροδούλι, το [tǥ mεrǥðuli] / en grå og kjedelig dag µελαγχολική ηµέρα [mεlaŋχǥliki imεra] / en svart dag (en skjebnesvanger dag, en uheldig dag, en ulykkesdag) αποϕράδα ηµέρα [apǥfraða imεra] # αποϕράς ηµέρα [apǥfras imεra] / en vakker dag (før eller siden) µια ωραία πρωία [mja Ǥrεa prǥia] # κάποια µέρα [kapja mεra] : en vakker dag blir han tatt κάποια µέρα θα τον πιάσουν [kapja mεra ϑa tǥm bjasun] / en vindfull dag (η)µέρα µε αέρα [(i)mεra mε aεra] / en våt/regntung dag βροχερή (η)µέρα [vrǥçεri imεra] / en fem-dagers periode πενθηµερία, η [i pεnϑimεria] / fem dagers lønn πενθηµερία, η [i pεnϑimεria] : du skylder meg fem dagers lønn µου οϕείλεις µια πενθηµερία [mu Ǥfiliz mja pεnϑimεria] / god dag! καληµέρα! [kalimεra] / for noen/et par dager idenfor noen dager siden πριν (από) λίγες / µερικές µέρες [prin apǥ lijεz/mεrikεz mεrεs] / for tre dager siden αντίπροχτες [andiprǥχtεs] # ανδιπροχθές [andiprǥχϑεs] / fra dag til dag από µέρα σε µέρα [apǥ mεra sε mεra] / fra den ene dagen til den andre (over natta) από τη µια µέρα στην άλλη [apǥ ti mja mεra stin ali] : han forandrer mening fra den ene dagen til den andre αλλάζει γνώµη από τη µια µέρα στην άλλη [alazi DžnǤmi apǥ ti mja mεra stin ali] / få noe fram i dagen (grave opp/fram, trekke fram, få noe opp til overflata) ϕέρνω κάτι στην επιϕάνεια [fεrnǥ kati stin εpifania] : få gamle skandaler fram i dagen (grave opp gamle skandaler) ϕέρνω στην επιϕάνεια παλιά σκάνδαλα [fεrnǥ stin εpifania palja skanðala] / god dag! καληµέρα! [kalimεra] / gode dager (stille og rolige dager, en lykkelig tid) αλκυονίδες ηµέρες [alkiǥniðεs imεrεs] / ha sett sine best dager (synge på siste verset, være slitt/helt utslitt) διαλύοµαι [ðialiǥmε] : dette bordet har sett sine beste dager (dette bordet holder på å ramle sammen) αυτό το τραπέζι είναι έτοιµο να διαλυθεί [aftǥ tǥ trapεzi inε εtimǥ na ðialiϑi] / han er sin far opp av dage (han er veldig lik sin far) µοιάζει καταπληκτικά τον πατέρα του [miazi katapliktika tǥm batεra tu] # είναι ίδιος κι απαράλλαχτος ο πατέρας του/µε τον πατέρα του [inε iðiǥs ki aparalaχtǥs Ǥ patεras tu/mε tǥm batεra tu] : hun er sin mor opp av dage είναι ίδια κι απαράλλαχτη η µητέρα της [inε iðia ki aparalaχti i mitεra tis] / han har sett bedre dager έχει γνωρίσει καλύτερες µέρες [εçi DžnǤrisi kalitεrεz mεrεs] / hans/hennes dager er talte (han/hun har ikke lenge igjen å leve) δε θα ζήσει πολύ [ðε ϑa zisi pǥli] # λίγες είναι/σώθηκαν οι µέρες του/της [lijεs inε/ sǥϑikan i mεrεs tu] # οι µέρες του/της είναι µετρηµένες [i mεrεs tu/tis inε mεtrimεnεs] / hele dagen (dagen lang) όλη την ηµέρα [Ǥli tin imεra] # (hele dagen, hele døgnet) οληµέρα [Ǥlimεra] # οληµερίς [Ǥlimεris] / her om dagen (for noen dager siden) τις προάλλες [tis prǥalεs] / hun har sett sine beste dager (hun er over middagshøyden) πέρασε η ακµή της [pεrasε i akmi tis] / hva i alle dager! (hva i all verden!) τι στην
3 ευχή! [ti stin εfçi] / hver dag κάθε µέρα [kaϑε mεra] / hvilken dag er det i dag? τι (η)µέρα έχουµε/είναι σήµερα; [ti (i)mεra εχumε /inε simεra] / i disse dager (nå om dagen, nå til dags) στην εποχή µας [stin εpǥçi mas] / i gamle dager την παλιά εποχή [tim balja εpǥçi] : i gode, gamle dager τον παλιό καλό καιρό [tǥm baljǥ kalǥ kεrǥ] / i våre dager (nå til dags, nå for tiden) την εποχή µας [tin εpǥçi mas] # στις µέρες µας [stiz mεrεz mas] # στον καιρό µας [stǥŋ gεrǥ mas] # τους καιρούς µας [stus kεruz mas] # επί των ηµέρων µας [εpi tǥn imεrǥn mas] / i åtte dager (dvs. framover, fra nå) εδώ και οχτώ µέρες [εðǥ kε ǤΧtǤ mεrεs] / komme for en dag (bli kjent) έρχοµαι στο ϕως της ηµέρας [εrχǥmε stǥ fǥs tis imεras] / lykkelige dager (stille og rolige dager) Αλκυονίδες ηµέρες [alkiǥniðεs imεrεs] / midt på dagen (ved middagstid, kl. 12 på dagen) καταµεσήµερα [katamεsimεra] / midt på lyse dagen ηµέρα µεσηµέρι [imεra mεsimεri] : dette er ran midt på lyse dagen αυτό είναι ληστεία ηµέρα µεσηµέρι [aftǥ inε listia imεra mεsimεri] / natt og dag νύχτα και µέρα [niχta kε mεra] / neste dag η εποµένη [i εpǥmεni] / om dagen (på dagtid) την ηµέρα [tin imεra] : arbeide/reise om dagen δουλεύω/ταξιδεύω την ηµέρα [ðulεvǥ/taksiðεvǥ tin imεra] / nå til dags (i våre dager, nå for tiden) στην εποχή µας [stin εpǥçi mas] # στον καιρό µας [stǥŋ gεrǥ mas] # (nå, for tida, for øyeblikket) για την ώρα [ja tin Ǥra] / om tre dager αντιµεθαύριο [andimεϑavriǥ] / på den fastsatte dagen την ορισµένη µέρα [tin Ǥrizmεni mεra] / på en dag (over natten) σε µια µέρα [sε mja mεra] : det er ikke gjort på en dag å gjøre noen til et nytt menneske δεν µπορείς ν' αλλάξεις την προσωπικότητα κάποιου σε µια µέρα [ðεm bǥriz nalaksis tim brǥsǥpikǥtita kapiu sε mja mεra] / på én dag (i løpet av en dag) µονοµερίς [mǥnǥmεris] : gjøre noe ferdig/fullføre på én dag τελειώνω κάτι µονοµερίς [tεliǥnǥ kati mǥnǥmεris] / på samme dag som ανήµερα µε [animεra mε] : på samme dag som han døde (den dagen han døde) ανήµερα µε το θάνατό του [animεra mε tǥ ϑanatǥ tu] / om noen/et par dager σε µερικές (η)µέρες [sε mεrikεs imεrεs/sε mεrikεz mεrεs] / på slik en fin dag (på en flott dag som dette) τέτοια όµορϕη µέρα [tεtia ǤmǤrfi mεra] : det er synd å være inne (på) slik en fin dag είναι αµάρτια να µένεις µέσα τέτοια όµορϕη µέρα [inε amartia na mεniz mεsa tεtia ǤmǤrfi mεra] / på år og dag (på lenge) καιρούς και ζαµάνια [kεrus kε zamanaja] : jeg har ikke sett han på år og dag καιρούς και ζαµάνια έχουµε να δε δούµε [kεrus kε zamanaja εχumε na sε ðumε] / samme dag (på samme dag) αυθηµερόν [afϑimεrǥn] # την αυτήν ηµέρα [tin aftin imεra] / samme dag som... (på den dagen...) ανήµερα µε [animεra mε] : samme dagen som han døde (på hans dødsdag) ανήµερα µε το θάνατό του [animεra mε tǥ ϑanatǥ tu] / se dagens lys (fødes) βλέπω το ϕως της ηµέρας [vlεpǥ tǥ fǥs tis imεras] / som natt og dag (helt ulike) σαν µέρα µε τη νύχτα [imεra mε ti niχta] : de to brødrene er så ulike som natt og dag τα δυο αδέρϕια είναι σαν την ηµέρα µε τη νύχτα [ta ðjǥ aðεrfia inε san din imεra mε ti niχta] / som varer/tar noen få dager (noen dagers) (ο)λιγοήµερος [(Ǥ)liDžǤimεrǤs] : ei reise som tar noen (få) dager ένα λιγοήµερο ταξίδι [εna liDžǥimεrǥ taksiði] / ta en dag om gangen (leve fra hånd til munn) ζω από ηµέρα σε ηµέρα [zǥ apǥ imεra sε imεra] / ti dager (periode på ti dager) δεκαήµερο, το [tǥ ðεkaïmεrǥ] : (i) de første ti dagene av mai το πρώτο δεκαήµερο του Μάη [tǥ prǥtǥ ðεkaïmεrǥ tu mai] / til neste dag για την
4 εποµένη [ja tin εpǥmεni] : han lot halvparten av arbeidet være igjen til neste dag άϕησε τη µισή δουλειά του για την εποµένη [afisε ti misi ðulja tu ja tin εpǥmεni] dag- (dags-) ηµερήσιος [imεrisiǥs] dagarbeider m. ηµεροµίσθιος εργάτης, ο [Ǥ imεrǥmisϑiǥs εrDžatis] dagbok f.m. (journal, avtalebok) ηµερολόγιο, το [tǥ imεrǥlǥjiǥ] # (personlig dagbok) ηµερολόγιο συµβάντων, το [tǥ imεrǥlǥjǥ simvandǥn] / føre dagbok κρατώ ηµερολόγιο [kratǥ imεrǥlǥjǥ] / jeg skal notere datoen i dagboka mi θα σηµειώσω την ηµεροµηνία στο ηµερολόγιο µου [ϑa simiǥsǥ tin imεrǥminia stǥ imεrǥlǥjǥ mu] dagbrudd n. (bergverk) υπαίθρια εξόρυξη µεταλλεύµατος, η [i ipεϑria εksǥriksi mεtalεvmatǥs] dagbruddsdrift f.m. επιϕανειακή εξόρυξη, η [i εpifaniaki εksǥriksi] dagdriver m. (dovenpels, lathans, døgenikt, umulius, dråk) ακαµάτης, ο [Ǥ akamatis] # ανεπρόκοπος, ο [Ǥ anεprǥkǥpǥs] # ανυπρόκοπος, ο [Ǥ aniprǥkǥpǥs] # κοπρίτης, ο [Ǥ kǥpritis] # f. κοπρίτισσα, η [i kǥpritisa] # (flanør, en som ikke trenger å arbeide, elegant dagdriver) αργόσχολος [arDžǥsχǥlǥs] # (ranglefant, flyfille, boms, landstryker) αλανιάρης, ο [Ǥ alanjaris] dagdrøm m. (utopi) ουτοπία, η [i utǥpia] / (dagdrømmer, utopier) ουτοπίες [utǥpiǥs] dagdrømme v. (drømme i våken tilstand) ονειρεύοµαι ξύπνιος [ǤnirεvǤmε ksipnjǥs] # (ha tankene sine et helt annet sted) αεροβατώ [aεrǥvatǥ] # (bygge luftslott) ονειροπολώ [ǤnirǤpǤlǤ] # ρεµβάζω [rεmvazǥ] # (sveve oppe i skyene, være uten bakkekontakt) ζω στα σύννεϕα [zǥ sta sinεfa] # (også: være lykksalig) δεν πατώ στη γη [ðεm patǥ sti ji] dagdrømmer m. (romantiker) ονειροπόλος, ο [Ǥ ǤnirǤpǤlǤs] # ένας απροσγείωτος άνθρωπος [εnas aprǥzjiǥtǥs anϑrǥpǥs] / han er en uforbederlig dagdrømmer είναι αδιόρθωτος ονειροπόλος [inε aðjǥrϑǥtǥs ǤnirǤpǤlǤs] dagelev m. (eksternelev, elev som bor utenfor skoleområdet, mots. kostelev) εξωτερικός µαθητός, ο [Ǥ εksǥtεrikǥz maϑitis] # εξωτερικό µαθότρια, η [i εksǥtεriki maϑitria] daggry n. ηώς, η [i iǥs] # αυγή, η [i avji] # χαραυγή, η [i Χaravji] # αρχή, η [i arçi] # κονταυγή, η [i kǥndavji] # ξηµέρωµα, το [tǥ ksimεrǥma] # χάραµα, το [tǥ Χarama] : (helst i flertall) χαράµατα, τα [ta Χaramata] # (daggry, grålysning) γλυκοχάρα(γ)µα, το [tǥ DžlikǤΧara(Dž)ma] # όρθρος, ο [Ǥ ǤrϑrǤs] / før daggry αξηµέρωτα [aksimεrǥta] # άϕωτα [afǥta] # αχάραγα [aχaraDža] # πριν πάρει η ηµέρα [prin pari i imεra] # (før det hadde grydd av dag) πριν ξηµερώσει [prin ksimεrǥsi] : de reiste/dro av gårde før daggry έϕυγαν αξηµέρωτα/αχάραγα [εfiDžan aksimεrǥta/aχaraDža] / ved daggry την αυγή [tin avji] # χαράµατα [Χaramata] # (da det lysnet av dag) όταν ξηµέρωσε [Ǥtan ksimεrǥsε] : de dro av gårde ved daggry αναχώρησαν/κίνησαν την αυγή [anaχǥrisan/kinisan tin avji] # έϕυγαν το ξηµέρωµα [εfiDžan tǥ ksimεrǥma] : vi la ut fra Pireus ved daggry ξανοιχτήκαµε χαράµατα από τον Πειραιά [ksaniχtikamε Χaramata apǥ tǥm birεa] daghjelp f.m. (hushjelp som ikke bor i huset) γυναίκα, η [i jinεka] / har ikke daghjelpa kommet i dag? δεν ήρθε η γυναίκα σήµερα; [ðεn irϑε i jinεka simεra] dagkrem m. κρέµα της ηµέρας, η [i krεma tis imεras]
5 daglig adj. ηµερήσιος [imεrisiǥs] # καθηµερινός [kaϑimεrinǥs] / daglig inspeksjon/ kontroll καθηµερινή επιθεώρηση [kaϑimεrini εpiϑεǥrisi] / daglig rutine (hverdagen) καθηµερινότητα, η [i kaϑimεrinǥtita] : den daglige rutine/det daglige liv (dagliglivet) η καθηµερινή ρουτίνα/ζωή [kaϑimεrini rutina/zǥï] / daglige besøk καθηµερινές επισκέψεις [kaϑimεrinεs εpiskεpsis] / den daglige tralten (de daglige arbeidene) οι καθηµερινές δουλειές [i kaϑimεrinεz ðuljεs] / det daglige (brød) το καθηµερινό [tǥ kaϑimεrinǥ] : streve for å dekke daglige utgifter (streve for å få endene til å møtes) αγωνίζοµαι για το καθηµερινό [aDžǥnizǥmε ja tǥ kaϑimεrinǥ] daglig adv. κάθε µέρα [kaϑε mεra] # καθηµερινά [kaϑimεrina] # ηµερησίως [imεrisiǥs] # (på daglig basis) επί καθηµερινή βάσεως [εpi kaϑimεrini vasεǥs] / besøke noen daglig επισκέπτοµαι κάποιον καθηµερινά [εpiskεptǥmε kapiǥn kaϑimεrina] / to ganger daglig δυο ϕορές ηµερησίως [ðjǥ fǥrεs imεrisiǥs] dagligdags adj. καθηµερινός [kaϑimεrinǥs] # (alminnelig) συνηθισµένος [siniϑizmεnǥs] / dagligdagse hendelser καθηµερινά γεγονότα, τα [ta kaϑimεrina jεDžǥnǥta] dagligliv n. (hverdagsliv, hverdag) καθηµερινή ζωή /ρουτίνα, η [kaϑimεrini zǥï/rutina] dagligstue f.m. (mottakingsværelse, oppholdsrom) εντευτήριο, το [tǥ εndεfktiriǥ] dagligtale m. (folkemål, talespråk) καθοµιλούµενη, η [i kaϑǥmilumεni] # οµιλουµένη, η [i ǤmilǤmεni] / ord eller uttrykk fra dagligtalen έκϕραση της καθοµιλούµενης [εkfrasi tis kaϑǥmilumεnis] dagligvareforretning f.m. µαγαζί γενικού εµπορίου, το [tǥ maDžazi jεniku εmbǥriu] # (kolonialforretning) εδωδιµοπολείο, το [tǥ εðǥðimǥpǥliǥ] # µπακάλικο, το [tǥ bakalikǥ] # (dagligvare- og vinbutikk) οινοπαντοπωλείο, το [tǥ inǥpandǥpǥliǥ] dagligvarer f.m.pl. (kolonialvarer, levnetsmidler) εδώδιµα, το [tǥ εðǥðima] # είδη µπακαλικής [iði bakalikis] daglønn f.m. ηµεροµίσθιο, το [tǥ imεrǥmisϑiǥ] # µεροκάµατο, το [tǥ mεrǥkamatǥ] dagpenger m.pl. (diettpenger) ηµερήσιο επίδοµα, το [tǥ imεrisiǥ εpiðǥma] dags- (endags, heldags-, som varer en dag) µονοήµερος [mǥnǥimεrǥs] # ολοήµερος [ǤlǤimεrǤs] dagsaktuell adj. επίκαιρος [εpikεrǥs] # της ηµέρας [tis imεras] / de dagsaktuelle sakene (de emnene som er opp i tiden/som diskuteres i øyeblikket) τα κύρια θέµατα της στιγµής [ta kiria ϑεmata tis stiDžmis] dagsavis f.m. καθηµερινή εϕηµερίδα, η [i kaϑimεrini εfimεriða] dagsbillett m. (heldagsbillett) ηµερήσιο εισιτήριο, το [tǥ imεrisiǥ isitiriǥ] dagskort n. (dagsbillett) ηµερήσια κάρτα, η [i imεrisia karta] dagslys n. ϕως ηµέρας, το [tǥ fǥs imεras] / det er blitt dagslys (det er blitt lyst ute, det er blitt dag) έχει ξηµερώσει [εçi ksimεrǥsi] / i fullt dagslys µέρα µεσηµέρι [mεra mεsimεri] dagslønn f.m. ηµεροµίσθιο, το [tǥ imεrǥmisϑiǥ] dagsorden m. (agenda) ηµερήσια διάταξη, η [i imεrisia ðiataksi] / første/neste tema på dagsordenen er... το πρώτο/επόµενο θέµα στην ηµερήσια διάταξη είναι... [tǥ prǥtǥ/ εpǥmεnǥ ϑεma stin imεrisia ðiataksi inε] / plassering på dagsorden τοποθέτηση, η [i tǥpǥϑεtisi] dagspresse f.m. (dagsavisene) ηµερήσιος τύπος, ο [Ǥ imεrisiǥs tipǥs]
6 dagsreise f.m. διαδροµή µιας ηµέρας, η [i ðiaðrǥmi mjas imεras] / ei dagreise med båt/tog διαδροµή µιας ηµέρας µε το πλοίο/το τραίνο [ðiaðrǥmi mjas imεras mε tǥ pliǥ/tǥ trεnǥ] dagsrevyen m. (på TV) (dagens aktualiteter) επίκαιρα, τα [ta εpikεra] dagstur m. ηµερήσια/µονοήµερη/ολοήµερη εκδροµή, η [i imεrisia/mǥnǥimεri/ǥlǥimεri εkðrǥmi] dagsverk n. (η)µεροδούλι, το [tǥ (i)mεrǥðuli] # µεροκάµατο, το [tǥ mεrǥkamatǥ] dagvakt f.m. : være på dagvakt (ha dagvakt) είµαι της ηµέρας [imε tis imεras] dahlia m. (e. sv. biolog A. Dahl, georgine) ντάλια, η [i dalia] dakapo n. (ekstranummer, teater: framkallelse) µπιζάρισµα, το [tǥ bizarizma] / dakapo! interj. µπις [bis] daktyl m. (versemål: daktylos) δάκτυλος, ο [Ǥ ðaktilǥs] # δάχτυλος, ο [Ǥ ðaχtilǥs] daktylisk adj. (om versemål) δαχτυλικός [ðaχtilikǥs] / daktylisk heksameter δαχτυλικό εξάµετρο, το [tǥ ðaχtilikǥ εksamεtrǥ] dal m. κοιλάδα, η [i kilaða] Dalai Lama αλάι Λάµα, ο [Ǥ ðalai lama] dale v. (falle) πέϕτω [pεftǥ] # (gå ned, dukke ned) δύω [ðiǥ] # (synke) βυθίζοµαι [viϑizǥmε] # (avta, slakne, bli slapp) ατονώ [atǥnǥ] # (gå ned, dale) βασιλεύω [vasilεvǥ] # (avta, synke, være for nedadgående) ελαττώνοµαι [εlatǥnǥmε] / hans stjerne/popularitet er dalende το άστρο του δύει [tǥ astrǥ tu ðii] / hans stjerne har dalt (hans popularitet har avtatt) το άστρο του βασίλεψε [tǥ astrǥ tu vasilεpsε] / interessen hennes dalte το ενδιαϕέρον της ατόνησε [tǥ εnðiafεrǥn tis atǥnisε] : hans interesse for arbeidet har dalt (han har vist dalende interesse for arbeidet) ελαττώθηκε το ενδιαϕέρον του για τη δουλειά [εlatǥϑikε tǥ εndiafεrǥn du jia ti ðulja] dalføre n. κοιλάδα, η [i kilaða] # (lang og trang dal) µακρόστενη κοιλάδα, η [i makrǥstεni kilaða] dalside f.m. (li) λοϕοπλαγιά, η [i lǥfǥplaja] / ei skogkledd dalside κατάϕυτη λοϕοπλαγιά [i katafiti lǥfǥplaja] dalsøkk n. (senkning i terrenget, lavslette, lågslette) βαθύπεδο, το [tǥ vaϑipεðǥ] # λάκκα, η [i laka] / landsbyen lå i et dalsøkk το χωριό ήταν σε ένα βαθύπεδο [tǥ ΧǤriǤ itan sε εna vaϑipεðǥ] dam m. (vanndam, vannpytt) λιµνούλα, η [i limnula] # γούβα (µε νερό) [i Džuva mε nεrǥ] # γούρνα, η [i Džurna] # (demning, voll) αµµώδης πρόσχωση, η [i amǥðis prǥsχǥsi] # ανάχωµα, το [tǥ anaχǥma] # (damanlegg, demning) υδατοϕράκτης, ο [Ǥ iðatǥfraktis] # ρουϕράκτης, ο [Ǥ rufraktis] # (oppdemt innsjø) λίµνη ϕράγµατος, η [i limni fraDžmatǥs] # (samlebasseng, reservoar) δεξαµενή, η [i ðεksamεni] # dam (et brettspill) ντάµα, η (επιτραπέζιο παιχνίδι) [i dama (εpitrapεziǥ pεχniði)] damascenerstål n. δαµασκηνό ατσάλι, το [tǥ ðamaskinǥ atsali] damask m. (fint stoff av silke, ull, lin el, bomull med innvevd mønster) δαµάσκο, το [tǥ ðamaskǥ] # (damaskstoff, damaskvev) δαµασκηνό ύϕασµα, το [tǥ ðamaskinǥ ifazma] damask- δαµασκηνός [ðamaskinǥs] Damaskus geo. αµασκός, ο [Ǥ ðamaskǥs] dame f.m. (frue) κυρία, η [i kiria] # (kjæreste) κοπελιά, η [i kǥpεlja] # γκοµενάκι, το
7 [tǥ gǥmεnaki] # µανούλι, το [tǥ manuli] # κορίτσι, το [tǥ kǥritsi] # (fornem dame, adelsdame, adelsfrue) αρχόντισσα, η [i arχǥndisa] # (dansepartner) ντάµα, η [i dama] # (i kortstokk) ντάµα (στα χαρτιά), η [i dama (sta Χartja)] # (kvinnemenneske, skjørt, støkke ) γυναικάκι, το [tǥ jinεkaki] # κοµµατάκι, το [tǥ kǥmataki] / Damer (skilt) Γυναικών [jinεkǥn] # (dametoalett) αποχωρητήριο γυναικών [apǥχǥritiriǥ jinεkǥn] / det er ei dame her som vil snakke med Dem σας ζητάει µια κυρία [saz zitai mja kiria] / ei eldre dame µια ηλικιωµένη κυρία [mja ilikiǥmεni kiria] / ei flott dame (litt av ei dame) λεβάντισσα, η [i lεvandisa] / ei gammel dame/kvinne γερόντισσα [jεrǥndisa] / ei tjukk dame (ei rulte, ei rugge) µια βαρέλα [varεla] / (ironisk:) en fin gammel dame γριούλα, η [i Džriula] / en fornem gammel dame µια αξιοπρεπής γριά [mja aksiǥprεpiz Džria] # (en fin gammel dame) µια επιβλητική γηραιά κυρία [mja εpivlitiki jirεa kiria] / flott dame, hva? (snerten dame, syns du ikke?) ωραίο γυναικάκι, έ; [ǤrεǤ jinεkaki ε] : for ei flott dame! (hun er litt av ei dame/litt av et støkke!) ωραίο κοµµατάκι! [Ǥrεa kǥmataki] / hun er virkelig en av (de fine) damene (hun tilhører fiffen) είναι πολύ αριστοκράτισσα [inε pǥli aristǥkratisa] / jeg har fått meg ny dame βγήκα καινούριο γκοµενάκι [vjika kεnuriǥ gǥmεnaki] / mine damer og herrer! κυρίες και κύριοι! [kiriεs kε kirii] / ung dame (frøken, også: gammel jomfru, peppermø) ντεµουαζέλα, η [i dεmuazεla] dame- γυναικείος [jinεkiǥs] damefrisør m. κοµµωτήριο, το [tǥ kǥmǥtiriǥ] dameklær n.pl. (damekonfeksjon) γυναικεία ενδύµατα, τα [ta jinεkia εnðimata] # γυναικεία είδη, τα [ta jinεkia iði] # (kvinneklær, kvinnedrakt) γυναικεία, η [i jinεkia] / han hadde på seg dameklær (han hadde iført seg dameklær, han var (ut)kledd som kvinne) ήταν ντυµένος γυναικεία [itan dimεnǥs jinεkia] damekonfeksjon m. (dameklær) γυναικεία ενδύµατα, τα [ta jinεkia εnðimata] damelag n. (kvinnegruppe) γυναικεία οµάδα, η [i jinεkia Ǥmaða] dameselskap n. (med mye skravling, kaffe-/teslabberas) γυναικοπαρέα, η [i jinεkǥparεa] dametekke n. (sex appeal) αισθησιακή ελκυστικότητα, η [i εsϑisiaki εlkistikǥtita] # (dagl.) σεξαπίλ, το [tǥ sεksapil] # σεξαπιλίκι, το [tǥ sεksapiliki] dametoalett n. γυναικεία τουαλέτα, η [i jinεkia tualεta] dametruse f.m. βρακί (γυναίκας), το [tǥ vraki (jinεkas)] # (γυναίκεια) βρακί, το [tǥ (jinεkia) vraki] dameveske f.m. γυναικεία τσάντα, η [i jinεkia tsanda] # (konvoluttveske), ϕάκελος ο [Ǥ fakεlǥs] damefrisør m. κοµµωτήριο, το [tǥ kǥmǥtiriǥ] damejeanne m. (glassballong i korg) δαµι(τ)ζάνα [ðami(d)zana] damesko m. γυναικείο παπούτσι, το [jinεkiǥ paputsi] # (pl.) γυναικεία παπούτσια, τα [ta jinεkia paputsia] damestemme f.m. (kvinnestemme) γυναικεία ϕωνή, η [i jinεkia fǥni] dameundertøy n.pl. γυναικεία εσώρουχα, τα [ta jinεkia εsǥruχa] damoklessverd n. (overhengende fare, prekær situasjon) η σπάθη του αµολκλέους [i spaϑi tu ðamǥklεus]
8 damp m. (dunst, os) ατµός, ο [Ǥ atmǥs] # (eim, dis, tåkedis, varmedis) αχνός, ο [Ǥ aχnǥs] / det steg damp opp fra de varme kildene αχνοί βγαίνανα από τις θερµοπηγές [aχni vjεnana apǥ tis ϑεrmǥpijεs] / få opp dampen (få opp farten, sette opp farten) βιάζοµαι [vjazǥmε] # (sette inn en spurt, gi alt) ) βάζω τα δυνατά µου [vazǥ ta ðinata mu] : hvis vi ikke skal rekke toget, må vi se å få opp dampen αν θέλουµε να προλάβουµε το τραίνο πρέπει να βιαστούµε [an ϑεlumε na prǥlavumε tǥ trεnǥ prεpi na viastumε] dampbad n. (tyrkisk bad, badstu, sauna) ατµόλουτρο, το [tǥ atmǥlutrǥ] dampbåt m. (dampskip) ατµόπλοιο, το [tǥ atmǥpliǥ] # βαπόρι, το [tǥ vapǥri] dampdrevet adj. ατµοκίνητος [atmǥkinitǥs] dampe v. (ose, avgi damp, dogge) αχνίζω [aχnizǥ] / hesten dampet av svette το άλογο άχνιζε από τον ιδρώτα [tǥ alǥDžǥ aχnizε apǥ tǥn iðrǥta] / kjelen stod og dampet på komfyren η κατσαρόλα άχνιζε πάνω στην κουζίνα [i katsarǥla aχnizε panǥ stiŋ guzina] dampende adj. (om kaffe, mat: rykende varm) αχνιότος [aχnistǥs] damper m. (dampbåt, damåskip) ατµόπλοιο, το [tǥ atmǥpliǥ] dampet adj. (om fisk etc.) στον ατµό [stǥn atmǥ] dampfløyte f. ατµοσειρήνα, η [i atmǥsirina] damphammer m. ατµόσϕυρα, η [i atmǥsfira] dampkjele m. ατµολέβητας, ο [Ǥ atmǥlεvitas] # (dampkjele, varmtvannstank) λέβητας, ο [Ǥ lεvitas] dampkraft f.m. δύναµη του άτµου, η [i ðinami tu atmu] dampmaskin f.m. ατµοµηχανή, η [i atmǥmiχani] dampskip n. (dampbåt) ατµόπλοιο, το [tǥ atmǥpliǥ] # βαπόρι, το [tǥ vapǥri] / med dampskip ατµοπλοϊκώς [atmǥplǥikǥs] dampskipsfart m. ατµοπλοία, η [i atmǥplia] damptett adj. ατµοστεγής [atmǥstεjis] damptrykkmåler m. n. (manometer) ατµόµετρο, το [tǥ atmǥmεtrǥ] dampturbin m. ατµοστρόβιλος, ο [Ǥ atmǥstrǥvilǥs] damputslipp n. έξοδος ατµού [i εksǥðǥs atmu] dampveivals m. ατµοκίνητος οδοστρωτήρας, ο [Ǥ atmǥkinitǥs ǤðǤstrǤtiras] Danae myt. ανάη, η [i ðanaï] danaidene m.pl. (myt.) αναΐδες, οι [i ðanaïðεs] Danaos myt. αναός, ο [Ǥ ðanaǥs] dandy m. (snobb, laps, spradebass) δανδής, ο [Ǥ ðanðis] Danmark geo. ανία, η [i ðania] danne v. (forme) σχηµατίζω [sçimatizǥ] # (utdanne, undervise) µορϕώνω [mǥrfǥnǥ] # διαµορϕώνω [ðiamǥrfǥnǥ] # (danne, lage) ϕτιάχνω [ftjaχnǥ] # (danne, sette opp, sette sammen) συγκροτώ [siŋgrǥtǥ] # (tilpasse, forme) διαπλάθω [ðiaplaϑǥ] # διαπλάσσω [ðiaplasǥ] # (skape) δηµιουργώ [ðimiurDžǥ] # (stifte, grunnlegge) ιδρύω [iðriǥ] # (utgjøre) αποτελώ [apǥtεlǥ] # απαρτίζω [apartizǥ] # (forberede, organisere, etablere) καταρτίζω [katartizǥ] # (starte, finne på, få i stand) µηχανεύοµαι [miχanεvǥmε] / da den første terroristgruppa ble dannet όταν καταρτίστηκε
9 η πρώτη τροµοκρατική οµάδα... [Ǥtan katartistikε i prǥti trǥmǥkratiki Ǥmaða] / danne baktroppen (komme sist) κλείνω την πόµπη/την παράταξη [klinǥ tim bǥmbi/tim barataksi] / danne en bue (bøye seg/stå i en bue) αχηµατίζω αψίδα [sçimatizǥ apsiða] : trærne dannet en bue over elva τα δέντρα σχηµάτιζαν αψίδα πάνω από το ποτάµι [ta ðεndra sçimatizan apsiða panǥ apǥ tǥ pǥtami] / danne en sammensvergelse (lage et komplott, sammensverge seg) ετοιµάζω/µηχανεύοµαι µια συνωµασία [εtimazǥ/miχanεvǥmε mja sinǥmasia] / danne et nytt parti ιδρύω ένα καινούργιο κόµµα [iðriǥ εna kεnurjiǥ kǥma] / danne nye formasjoner (omforme, omskape) ανασχηµατίζω [anasçimatizǥ] : skyene løser seg opp og danner nye formasjoner τα σύννεϕα διαλύονται κι ανασχηµατίζονται [ta sinεfa ðialiǥndε ki anasçimatizǥndε] / danne seg (forme seg, samle seg) σχηµατίζοµαι [sçimatizǥmε] / danne seg en oppfatning av noe σχηµατίζω µια γνώµη για κάτι [sçimatizǥ mja DžnǤmi ja kati] / danne seg skorpe/skare på κρουστιάζω [krustjazǥ] : det dannet seg skare på snøen i løpet av natta το χιόνι κρούστιασε µεσ' στη νύχτα [tǥ çǥni krustjasε mεs sti niχta] : det begynte å danne seg klumper av mennesker i gatene άρχισαν να σχηµατίζονται οµάδες στους δρόµους [arçisan na sçimatizǥndε Ǥmaðεs stuz ðrǥmus]: det har dannet seg skorpe på såret (såret har grodd) η πλήγη κρούστιασε [i pliji krustjasε] / delene som danner helheten τα µέρα που απαρτίζουν το όλον [ta mεra pu apartizun tǥ ǤlǤn] / risen danner/er basis i kinesernes kosthold το ρύζι αποτελεί τη βάση της διατροϕής των Κινέζων [tǥ rizi apǥtεli ti vazi tiz ðiatrǥfis tǥŋ ginεzǥn] dannelse m. (forming, tilblivelse) σχηµατισµός, ο [Ǥ sçimatizmǥs] # δηµιουργία, η [i ðimiurjia] # (opprettelse, grunnleggelse) ίδρυση, η [i iðrisi] # κατάρτιση, η [i katartisi] # (forming, utforming, skaping) διαµόρϕωση, η [i ðiamǥrfǥsi] # (kultur) µόρϕωση, η [i mǥrfǥsi] # (dannelse, fin atferd) καλή συµπεριϕορά, η [i kali simbεrifǥra] # (oppdragelse, kultur) αγωγή, η [i aDžǥji] # ανατροϕή, η [i anatrǥfi] / dannelsen av gode vaner η δηµιουργία καλών συνηθειών [i ðimiurjia kalǥn siniϑjǥn] dannet adj. (sivislisert) πολιτισµένος [pǥlitizmεnǥs] # µορϕωµένος [mǥrfǥmεnǥs] # (veloppdragen) καλής συµπεριϕοράς [kalis simbεrifǥras] # (anstendig) ευπρεπής [εfprεpis] # (kultivert) αρχοντικός [arχǥndikǥs] # καλλιεργηµένος [kaliεrjimεnǥs] # µε κουλτούρα [mε kultura] / dannede mennesker άνθρωποι µε κουλτούρα [anϑrǥpi mε kultura] # (lærd, litterær, kultivert) εγγράµµατος [εŋgramatǥs] / føre et dannet språk (snakke på en høflig, elskverdig måte) µιλώ ευγενικά [milǥ εvjεnika] / ha en dannet opptreden έχω αρχοντική εµϕάνιση [εχǥ arχǥndiki εmfanisi] dans m. χορός, ο [Ǥ ΧǤrǤs] # (dansing) όρχηση, η [i Ǥrçisi] / denne dansen αυτό το χορό [aftǥ tǥ ΧǤrǤ] / det blir dans på/i... γίνεται ένας χορός στο...[jinεtε εnas ΧǤrǤs stǥ] / en dans på roser (et bekvemt liv) ανθόσπαρτος βίος [anϑǥstpartǥs viǥs] # άνετος βίος [anεtǥz viǥs] # γλέντι, το [tǥ Džlεndi] # (et sorgløst liv) καλοπέραση, η [i kalǥpεrasi] : for deg er livet en dans på roser η ζωή για σένα είναι όλο καλοπέραση [i zǥï ja sεna inε ǤlǤ kalǥpεrasi] : livet er ingen dans på roser η ζωή δεν είναι µόνο γλέντι/διασκέδαση [i zǥï ðεn inε mǥnǥ Džlεndi/ðiaskεðasi] #
10 η ζωή δεν είναι παίξε γέλασε [i zǥï ðεn inε pεksε-jεlasε] / trø dansen (ta seg en svingom) ϕέρνω δυο βόλτες [fεrnǥ ðjǥ vǥltεs] danse v. χορεύω [ΧǤrεvǤ] / danse løssluppent (hengi seg til dansen) χορεύω ξέϕρενα [ΧǤrεvǤ ksεfrεna] / danse vals χορεύω βαλς [ΧǤrεvǤ vals] / De (du) er veldig flink til å danse/danser veldig godt χορεύετε (χορεύεις) πολύ καλά [ΧǤrεvεtε (ΧǤrεvis) pǥli kala] / har De lyst til å danse? θα θέλατε να χορέψετε; [ϑa ϑεlatε na ΧǤrεpsεtε] # χορεύετε; [ΧǤrεvεtε] / hun danset av glede χόρευε από χαρά [ΧǤrεvε apǥ Χara] / hvor kan en gå og danse her? πού µπορεί να πάει κανείς εδώ για χορό; [pu bǥri na paï kanis εðǥ ja ΧǤrǤ] / når katten er borte, danser musene på bordet όταν λείπει η γάτα χορεύουν τα ποντίκια [Ǥtan lipi i Džata ΧǤrεvun ta pǥndikia] danse- χορευτικός [ΧǤrεftikǤs] danseband n. (danseorkester) ορχήστρα χορευτικής µουσικής, η [i Ǥrçistra ΧǤrεftikis musikis] dansegolv n. πίστα, η [i pista] danselærer m. καθηγητής χορού, ο [Ǥ kaϑijitis ΧǤru] # f. καθηγήτρια χορού, η [i kaϑijitria ΧǤru] danser m. mannlig) χορευτής, ο [Ǥ ΧǤrεftis] # ορχηστής, ο [Ǥ Ǥrçistis] # (kvinnelig) χορεύτρια, η [i ΧǤrεftria] # ορχηστίδα, ο [Ǥ Ǥrçististida] / en ypperlig danser δεινός χορευτής [ðinǥs ΧǤrεftis] danserinne f.m. χορεύτρια, η [i ΧǤrεftria] dansesal m. (ballsal) αίθουσα χορού, η [i εϑusa ΧǤru] dansk m (språket) δαθνέζικα, τα [ta ðanεzika] dansk adj. δανικός [ðanikǥs] # δανέζικος [ðanεzikǥs] danske m. ανός, ο [Ǥ ðanǥs] danseteater n. χοροθέατρο, το [tǥ ΧǤrǤϑεatrǤ] Dante forf. άντης, ο [Ǥ ðandis] Daphne myt. kvinne άϕνη, η [i ðafni] Dardanellene geo. αρδανέλια, η [i ðarðanεlia] # (gen.) των αρδανελίων [tǥn ðarðanεliǥn] Darius (Dareios, kongenavn) αρείος, ο [Ǥ ðariǥs] dark horse m. (uventet vinner, outsider, en med formidable, skjulte krefter) επίϕοβος αντίπαλος [εpifǥvǥs andipalǥs] Darwin eng. naturvitenskapsmann αρβίνος, ο [Ǥ ðarvinǥs] darwinsme m. δαρβινισµός, ο [Ǥ ðarvinizmǥs] darwinistisk adj. δαρβίνειος [ðarviniǥs] dash m. (skvett, liten mengde, en anelse) µυρουδιά, η [i miruðja] / whisky med en dash sodavann ουΐσκυ µε µια µυρουδιά σόδας [uiski mε mja miruðja sǥða] dask m. (slag, klaps) κόλαϕος, ο [Ǥ kǥlafǥs] dass m. (hverdagslig) το εκατό [tǥ εkatǥ] # (do, wc) αποχωρητήριο, το [tǥ apǥχǥritiriǥ] data n.pl. στοιχεία, τα [ta stiçia] # (data, fakta) τα δεδοµένα [ta ðεðǥmεna] / empiriske
11 data τα δεδόµενα της εµπειρίας [ta ðεðǥmεna tis εmbirias] / underbyggende data αποδεικτικά στοιχεία [apǥðiktika stiçia] / vi har ikke tilstrekkelig med data (våre opplysninger er mangelfulle) τα δεδοµένα µας είναι ανεπαρκή [ta ðεðǥmεna mas inε anεparki] dataavdeling f.m. (datatjeneste, IKT-tjeneste) µηχανογραϕική Υπηρεσία, η [i miχanǥDžrafiki ipirεsia] databank m. κεντρικό αρχείο Η/Υ, το [tǥ kεndrikǥ arçiǥ ilεktrǥnikǥs ipǥlǥjistis] database m. βάση δεδοµένων, η [i vasi ðεðǥmεnǥn] databehandling f.m. (behandling av opplysninger) επεξεργασία δεδοµένων, η [i εpεksεrDžasia ðεðǥmεnǥn] # µηχανογραϕία, η [i miχanǥDžrafia] # µηχανογράϕηση, η [i miχanǥDžrafisi] / elektronisk databehandling (EDB) ηλεκτρονική µηχανογράϕηση, η [i ilεktrǥniki miχanǥDžrafisi] datakabel m. (tilslutnings-/tilkoblingskabel) καλώδιο σύνδεσης, το [tǥ kalǥðiǥ sinðεsis] datamaskin f.m. (PC) κοπιούτερ, το [tǥ kǥmbjutεr] # ηλεκτρονικός υπολογιστής, ο [Ǥ ilεktrǥnikǥs ipǥlǥjistis] # (PC, elektronisk/digital datamaskin) Η/Ψ, ο [Ǥ ilεktrǥnikǥs/ psifiakǥs ipǥlǥjistis] # (elektronisk (data)hjerne) ηλεκτρονικός εγκέϕαλος, ο [Ǥ ilεktrǥnikǥs εŋgεfalǥs] / bærbar datamaskin f.m. (laptop) ϕορητός µικροϋπολογιστής, ο [Ǥ fǥritǥz mikrǥïpǥlǥjistis] / jeg fatter ikke/kan ikke forstå hvordan en datamaskin virker δεν µπορώ να καταλάβω πώς δουλεύει ένας κοµπιούτερ [ðεn bǥrǥ na katalavǥ pǥz ðulεvi εnas kǥmbjutεr] / slå på datamaskinen! ανοίξτε τον υπολογιστή! [anikstε tǥn ipǥlǥjisti] dataprogram n. πρόγραµµα ηλεκτρονικού υπολογιστή, το [tǥ prǥDžrama ilεktrǥniku ipǥlǥjisti] dataskjerm m. οθόνη, η [i ǤϑǤni] dataterminal m. τερµατικός υπολογιστός ο [Ǥ tεrmatikǥs ipǥlijistǥs] datavirus n. ιός δολιοϕθοράς σε πρόγραµµα Η/Υ, το [tǥ jǥs ðǥliǥfϑǥras se prǥDžrama ilεktrǥniku ipǥlǥjisti] datere v. χρονολογώ [ΧrǤnǤlǤDžǤ] # βάζω ηµεροµηνία σε [vazǥ imεrǥminia sε] / bli datert χρονολογούµαι [ΧrǤnǤlǤDžumε] / datere et brev βάζω ηµεροµηνία σ' ένα γράµµα [vazǥ imεrǥminia sεna Džrama] datering f.m. χρονολόγηση, η [i ΧrǤnǤlǤjisi] dativ m. (gramm.) δοτική (πτώση), η [i ðǥtiki (ptǥsi)] / i dativ στη δοτική [sti ðǥtiki] dato m. ηµεροµηνία, η [i imεrǥminia] # (pl.) ηµεροµηνίες, οι [i imεrǥminiεs] / dato for oppholdet ηµεροµηνία διαµονής, η [i imεrǥminia ðiamǥnis] / fastesettelse av datoen for bryllupet ο ορισµός ηµεροµηνίας για το γάµο [Ǥ ǤrizmǤs imεrǥminiaz ja tǥ DžamǤ] / hvilken dato er det i dag? πόσες του µήνα έχουµε; [pǥsεs to mina εχumε] # τι ηµεροµηνία έχοµε/είναι σήµερα; [ti imεrǥminia εχǥmε/inε simεra] / jeg blandert sammen datoene (jeg surret med datoene) µπέρδεψα τις ηµεροµηνίες [bεrðεpsa tis imεrǥminiεs] / på en seinere dato (på et seinere tidspumkt) σε µελλοντική ηµερπµηνία [sε mεlǥndikǥ imεrǥminia] / til dags dato (fram til i dag/nå) µέχρι σήµερα/τώρα [mεχri simεra/tǥra] datter f.m. κόρη, η [i kǥri] # (folk.) θυγατέρα, η [i ϑiDžatεra] / eneste datter
12 ακριβοθυγατέρα, η [i akrivǥϑiDžatεra] datter- θυγατρικός [ϑiDžatrikǥs] datterselskap n. (handel, jur.) θυγατρική εταιρεία, η [i ϑiDžatriki εtεria] dauphin m. (hist. tittel for fyrstene av Dauphiné) ελϕίνος, ο [Ǥ ðεlfinǥs] David mannsnavn αβίδ, ο [Ǥ ðavið] # αυίδ, ο [Ǥ ðavið] daværende adj. πρώην [prǥïn] # (fra den tiden) εκείνου του καιρού [εkinu tu kεru] de best art./pers.pron.m.f.pl.: οι [i] # best.art.n.pl.: τα [ta] / De εσείς [εsis] # (de selv, deres jeg + 3. pers. av verbet) η αϕεντιά τους [i afεndja tus] / de er είναι [inε] / de store der (n.) εκείνα τα µεγάλα [εkina ta mεDžala] debatt m. δηµόσια συζήτηση, η [i ðimǥsia sizitisi] # (disputt, krangel, feide, ordstrid) διένεξη, η [i ðjεnεksi] # έριδα, η [i εriða] / avrunde en debatt κλείνω µια συζήτηση [klinǥ mja sizitisi] / offentlig debatt (samfunnsdebatt, en offentlig diskusjon) δηµόσια συζήτηση [ðimǥsia sizitisi] / skape debatt (føre til stridigheter) προκαλώ διαµάχες [prǥkalǥ ðiamaçεs] : verket hans skapte masse debatt το έργο του προκάλεσε πολλές διαµάχες [tǥ εrDžǥ tu prǥkalεsε pǥlεz ðiamaçεs] / åpne en debatt ανοίγω µια συζήτηση [aniDžǥ mja sizitisi] / åpne et brev ανοίγω ένα γράµµα [aniDžǥ εna Džrama] / åpne et møte ανοίγω µια συνεδρίαση [aniDžǥ mja sinεðriasi] debet m. (gjeldssiden i bokføring) χρέωση (εγγραϕή), η [i ΧrεǤsi (εŋgrafi)] # παθητικό, το [tǥ paϑitikǥ] / debet og kredit δούναι* και λαβείν [ðunε kε lavin] / debet- og kreditkonto αλληλόχρεος λογαριασµός, ο [Ǥ alilǥχrεǥz lǥDžariazmǥs] debetsaldo m. χρεωστικό υπόλοιπο, το [tǥ ΧrεǤstikǤ ipǥlipǥ] debitere v. (belaste) χρεώνω [ΧrεǤnǤ] / debitere en konto χρεώνω λογαριασµό [ΧrεǤnǤ lǥDžariazmǥ] / ikke debitert αχρέωτος [aχrεǥtǥs] debitor m. (skyldner) οϕειλέτης, ο [Ǥ Ǥfilεtis] debut m. ξεκίνηµα, το [tǥ ksεkinima] # ντεµπούτο, το [tǥ dεbutǥ] debutere v. ντεµπουτάρω [dεbutarǥ] dechiffrere v. (dekode, avkode) αποκρυπτογραϕώ [apǥkriptǥDžrafǥ] dechiffrerer m. (dekoder, avkoder) αποκρυπτογράϕος, ο [Ǥ apǥkriptǥDžrafǥs] dechiffrering f.m. (dekoding, avkoding) αποκρυπτογράϕηση, η [i apǥkriptǥDžrafisi] dedikasjon m. αϕιέρωση, η [i afjεrǥsi] dedisere v. (tilegne skriftlig, vie) αϕιερώνω [afiεrǥnǥ] # προορίζω [prǥǥrizǥ] / dedisere ei bok til noen αϕιερώνω ένα βιβλίο σε κάποιον [afiǥrǥnǥ εna vivliǥ sε kapiǥn] de facto adv. (i realiteten) εκ των πραγµάτων [εk tǥm braDžmatǥn] # ντε ϕάκτο [dε faktǥ] defaitist m. ντεϕαιτιστής, ο [Ǥ dεfεtistis] defekt m. (ufullkommenhet, mangel, skjønnhetsfeil) ατέλεια, η [i atεlia] defekt adj. (dårlig, mangelfull) ελαττωµατικός [εlatǥmatikǥs] # (mangelfull, ufullkommen) ατελής [atεlis] / en defekt motor ελατωεµατική µηχανή [εlatǥmatiki miχani] defensiv adj. αµυντικός [amindikǥs] defilering f.m. (parade, festopptog) παρέλαση, η [i parεlasi] definere v. (spesifisere, fastsette) ορίζω [ǤrizǤ] # καθορίζω [kaϑǥrizǥ] # (tolke,
13 spesifiere) προσδιορίζω [prǥzðiǥrizǥ] # ερµηνεύω [εrminεvǥ] / definere et ord ορίζω µια λέξη [ǤrizǤ mja lεksi] / definere noens plikter καθαρίζω τα καθήκοντα κάποιου [kaϑarizǥ ta kaϑikǥnda kapiu] definisjon m. ορισµός, ο [Ǥ ǤrizmǤs] / definisjonen av et begrep ο ορισµός µιας έννοιας [Ǥ ǤrizmǤz mjas εnias] / gi definisjonen av et ord (definere/forklare et ord) δίνω τον ορισµό µιας λέξης [ðinǥ tǥn ǤrizmǤ mjaz lεksis] definitiv adj. (endelig) οριστικός [ǤristikǤs] definitivt adv. οριστικά [Ǥristika] # (endelig, for alltid, for godt, en gang for alle) µια για πάντα! [mja ja panda] # οριστικά και τελεσίδικα! [Ǥristika kε tεlεsiðika] deflasjon m. (merk.) αντιπληθωρισµός, ο [Ǥ andipliϑǥrizmǥs] deflatorisk adj. (inflasjonsbegrensende) αντιπληθωριστικός [andipliϑǥristikǥs] deformere v. (skjemme) παραµορϕώνω [paramǥrfǥnǥ] deformert adj. (dårlig laget, misdannet, vanskapt) κακοκάµωτος [kakǥkamǥtǥs] # κακοκαµωµένος [kakǥkamǥmεnǥs] # κακοϕτιαγµένος [kakǥftiaDžmεnǥs] παραµορϕωµένος [paramǥrfǥmεnǥs] / deformerte armer/bein παραµορϕωµένα χέρια/πόδια [paramǥrfǥmεna çεria/pǥðia] deg pron. εσένα [εsεna] / uten deg χωρίς εσένα [ΧǤris εsεna] degenerere v. (ødelegge) εκϕυλίζω [εkfilizǥ] degenererende adj. αρτηριοσκληρωµένος [artiriǥsklirǥmεnǥs] # (i forfall) εκϕυλιστικός [εkfilistikǥs] degenerering f.m. (forfall, råttenskap) εκϕυλισµός, ο [Ǥ εkfilizmǥs] dego m. (sl. skjellsord for portugiser/italiener; spagettieter) µακαρονάς, ο [Ǥ makarǥnas] degradere v. υποβαθµίζω [ipǥvaϑmizǥ] # (avsette, avskjedige, degradere, ekskludere, frata bevilling) καθαιρώ [kaϑεrǥ] / bli degradert til (vanlig) menig υποβιβάζοµαι σε απλό στρατιωτή [ipǥvivazǥmε sε aplǥ stratiǥti] / degradere noen (sprette av noens gradsmerker, vinkler etc.) ξηλώνω τα γαλόνια σε κάποιον [ksilǥnǥ ta DžalǤnia sε kapiǥn] degradering f.m. (forråing, nedverdigelse, forsimpling) αποκτήνωση, η [i apǥktinǥsi] # (om offiserer: det å bli degradert) έκπτωση, η [i εkptǥsi] # ξεπεσµός, ο [Ǥ ksεpεzmǥs] dehydrere v. (tørke inn, uttørre) αποχεραίνω [apǥkεsrεnǥ] # αποξηραίνω [apǥksirεnǥ] # αϕυδατώνω [afiðatǥnǥ] dehydrering f.m. (uttørring) αϕυδάτωση, η [i afiðatǥsi] dehydrerings- (tørke-, tørkende, uttørrende, drenerende) αποξηραντικός [apǥksirandikǥs] deig m. ζύµη, η [i zimi] # ζυµάρι, το [Ǥ zimari] # ( også om uutviklet, uferdig person) ζυµάρι ασχηµάτιστος, το [tǥ zimari asçimatistǥs] deigtrau n. σκάϕη ζυµώµατος, η [i skafi zimǥmatǥs] deilig adj. (skjønn, vakker) όµορϕος [ǤmǤrfǤs] # (velsmakende) νόστιµος [nǥstimǥs] # (velsmakende, herlig, helt skjønn) απολαυστικός [apǥlafstikǥs] # νοστιµώτατος [nǥstimǥtatǥs] # γευστικότατος [jεfstikǥtatǥs] # (elskelig, henrivende, søt, snill, yndig) αξιαγάπητος [aksiaDžapitǥs] # (henrivende, bedårende, sjarmerende) αξιολάτρευτος [aksiǥlatrεftǥs] # (sjarmerende, henrivende, skjønn) γοητευτικός [DžǤitεftikǤs] # (søt, skjønn, om været: mildt, varmt) γλυκός [DžlikǤs] # (sanselig,
14 sensuell, pirrelig) ηδονικός [iðǥnikǥs] # (utsøkt, praktfull, guddommelig, himmelsk) θεσπέσιος [ϑεspεsiǥs] / deilig suppe νοστιµώτατη σούπα [nǥstimǥtati supa] / deilig vær γλυκός καιρός [klikǥs kεrǥs] / deilige parfymer ηδονικά αρώµατα [iðǥnika arǥmata] / det var deilig! (det var helt skjønt!) ήταν πολύ όµορϕο [itan pǥli ǤmǤrfǤ] / en deilig følelse ένα ηδονικό συναίσθηµα [εna iðǥnikǥ sinεsϑima] / et deilig måltid απολαυστικό γεύµα [apǥlafstikǥ jεvma] deilig adv. γλυκά [Džlika] / så deilig disse rosene dufter! τι γλυκά µυρίζουν αυτά τα τριαντάϕυλλα! [ti Džlika mirizun afta ta triandafila] deise v. (falle tungt) πέϕτω µε γδούπο [pεftǥ mε DžðupǤ] # (falle sammen) σωριάζοµαι [sǥriazǥmε] dekade m. (gruppe på ti) δεκάδα, η [i ðεkaða] # (tiår, tiårsperiode) δεκαετηρίδα, η [i ðεkaεtiriða] dekadent adj. (forfallen, i (moralsk) forfall) παρακµασµένος [parakmazmεnǥs] / dekadente samfunn παρακµασµένες κοινωνίες [parakmazmεnεs kinǥniεs] dekadisk adj. (titalls-) δεκαδικός [ðεkaðikǥs] Decameronen (av Boccacio) το εκαήµερο (του Βοκκάκιου) [tǥ ðεkaïmεrǥ (tu vǥkakiu)] dekameter m. δεκάµετρο, το [tǥ ðεkamεtrǥ] dekanat n. (dekans embete) κοσµητεία, η [i kǥzmitia] dekantere v. (helle (vin/væske) over i et ennet kar for å skille den fra bunnfallet) µεταγγίζω [mεtaŋgizǥ] / dekantere vin µεταγγίζω κρασί [mεtaŋgizǥ krasi] dekantering f.m. µετάγγιση, η [i mεtaŋgisi] dekanus m. (dekan, leder for et fakultet ved et universitet) κοσµήτορας, ο [Ǥ kǥzmitǥras] dekar n. (mål, gr. målenhet som tilsv. ca. 1000 m 2 :) στρέµµα, το [tǥ strεma] dekk n. (naut.) κατάστρωµα (του πλοίου), το [tǥ katastrǥma (tu pliu)] # κουβέρτα πλεούµενου, η [i kuvεrta plεumεnu] # (på kjøretøy) λάστιχο, το [tǥ lastiχǥ] # ελαστικό, το [tǥ εlastikǥ] / ett av dekkene er flatt/punktert ένα από τα λάστιχα είναι ξεϕούσκωτο [εna apǥ ta lǥstiχa inε ksεfuskǥtǥ] dekke n. στρώµα, το [tǥ strǥma] # (kledning, overtrekk, fasadebekledning, panel) επένδυση, η [i εpεndisi] # επικάλυψη, η [i εpikalipsi] # (deksel) επικάλυµµα, το [tǥ εpikalima] # (maske) µάσκα, η [i maska] # legge nytt dekke på (vei) ξαναστρώνω [ksanastrǥnǥ] / under dekke av vennskap µε τη µάσκα της ϕιλίας [mε ti maska tis filias] / veien er uten fast dekke ο δρόµος είναι άστρωτος [Ǥ ðrǥmǥs inε astrǥtǥs] dekke v. (tilsløre; bestride, betale; dekke til, tildekke, tilbakelegge, referere, omfatte, om tid: strekke seg over) καλύπτω [kaliptǥ] # (erstatte, refundere) αποζηµιώνω [apǥzimjǥnǥ] # επιστρέϕω [εpistrεfǥ] # (bre ut, gjøre klar, sette i stand) στρώνω [strǥnǥ] # (tilfredsstille) ικανοποιώ [ikanǥpjǥ] # (svare til) ανταποκρίνοµαι [andapǥkrinǥmε] # (betjene, oppfylle, stå til tjeneste for, være (til hjelp) for) εξυπηρετώ [εksipirεtǥ] # (påføre, smøre, kline på) επαλείβω [εpalivǥ] # επιστρώνω [εpistrǥnǥ] # (overtrekke, påføre maling/gips/murpuss etc.) επιχρίω [εpiχriǥ] # (kle, belegge, fôre, panele) επενδύω [εpεnðiǥ] # επικαλύπτω [εpikaliptǥ] # επιστρώνω [εpistrǥnǥ] / dekke bordet στρώνω/βάζω (το) τραπέζι [strǥnǥ/vazǥ (tǥ) trapεzi] # εωτοιµάζω το
15 τραπέζι [εtimazǥ tǥ trapεzi] : dekk på til en ekstra! βάλε κι άλλο ένα κουβέρ! [valε ki alǥ εna kuvεr] : dekk på til fem! βάλε πέντε κουβέρ! [valε pεnda kuvεr] : dekke bordet pent καλοστρώνω το τραπέζι [kalǥstrǥnǥ tǥ trapεzi] : mens jeg holdt på å dekke bordet πάνω που έστρωνα το τραπέζι [panǥ pu εstrǥna tǥ trapεzi] / dekke/fylle bordet med utsøkte retter (diske opp med utsøkte retter) γεµίζω το τραπέζι µε εκλεκτά ϕαγητά [jεmizǥ tǥ trapεzi mε εklεkta fajita] / dekke en begivenhet (journalistisk) καλύπτω δηµοσιογραϕικά ένα γεγονός [kaliptǥ ðimǥsiǥDžrafika εna jεDžǥnǥs] / dekke et tap (godtgjøre/erstatte et tap, holde en person skadesløs) αποζηµιώνω κάποιον για κάτι που έχασε [apǥzimjǥnǥ kapiǥn ja kati pu εχasε] / dekke et underskudd καλύπτω ένα έλλειµµα [kaliptǥ εna εlima] / dekke hele emnet καλύπτω όλο το θέµα [kaliptǥ ǤlǤ tǥ ϑεma] / dekke/fylle med jord αναχώνω [anaχǥnǥ] / dekke noens behov (tilfredsstille noens krav) ικανοποιώ/ εξυπηρετώ τις ανάγκες /απαιτήσεις κάποιου [ikanǥpiǥ tis anaŋgεs/ apεtisis kapiu] # αποδέχοµαι τα αιτήµατα κάποιου [apǥðεχǥmε ta εtimata kapiu] : det dekker våre behov αυτό ικανοποιεί τις ανάγκες µας [aftǥ ikanǥpji tis anaŋgεz mas] # (det svarer til våre forventninger) ανταποκρίνεται στις ανάγκες µας [andapǥkrinεtε stis anaŋgεz mas] : den butikken dekker alle våre berhov (har alt vi trenger) αυτό το µαγαζί καλύπτει όλες τις ανάγκες µας [aftǥ tǥ maDžazi kalipti Ǥlεs tis anaŋgεz mas] / dekke noens tilbaketrekning καλύπτω την υποχώρηση κάποιου [kaliptǥ tin ipǥχǥrisi kapiu] / dekke over (skjule) κρύβω [krivǥ] # αποκρύπτω [apǥkriptǥ] # αποσκεπάζω [apǥskεpazǥ] # (tildekke, skjule) σκεπάζω [skεpazǥ] # (skjule, fortie, dysse ned) καλύπτω [kaliptǥ] # κουκουλώνω [kukulǥnǥ] # µπαλώνω [balǥnǥ] : de prøvde å dekke over det hele, men προσπάθησαν να τα µπαλλώσουν αλλά... [prǥspaϑisan na balǥsun ala] : de prøver nå å dekke over skamma si πολεµάνε τώρα ν' αποσκεπάσουν τις ποµπές τους [pǥlεmanε tǥra napǥskεpasun tis pǥmbεs tu] : dekke over en skandale σκεπάζω σκάνδαλο [skεpazǥ skanðalǥ] : dekke over noens feil καλύπτω τα λάθη κάποιου [kaliptǥ ta laϑi kapiu] : han dekket over/skjule det hele τα κουκούλωσε [ta kukulǥsε] / dekke sine behov/utgifter καλύπτω τις ανάγκες µου/τα έξοδά µου [kaliptǥ tis anaŋgεz mu/ta εksǥða mu] / dekke utgiftene καλύπτω τις δαπάνες [kaliptǥ tiz ðapanεs] : er foreldrene hans villige til å dekke utgiftene? είναι οι γονείς του πρόθυµοι να καλύψουν τις δαπάνες; [inε i DžǤnis tu prǥϑimi na kalipsun tiz ðapanεs] / ikke (på)dekt ξέστρωτος [ksεstrǥtǥs] : bordet var ikke pådekt το τραπέζι ήταν ξέστρωτο [tǥ trapεzi itan ksεstrǥtǥ] talen hans dekket de fleste av de punktene som var brakt på bane ο λόγος του κάλυψε τα περισσότερα θέµατα που θίχτηκαν [Ǥ lǥDžǥs tu kalipsε ta pεrisǥtεra ϑεmata pu ϑiχtikan] dekkes av v. (bli dekt av, være fylt med) γεµίζω [jεmizǥ] / alt var dekt av snø το χιόνι κάλυψε τα πάντα [tǥ çǥni kalipsε ta panda] / dekkes av hår/dun µαλλιάζω [maljazǥ] / takene var dekt av snø οι σκεπές γέµισαν χιόνι [i skεpεz jεmisan çiǥni] dekketøy n. (bordservise: glass, porselen og bestikk) επιτραπέζια σκεύη, η [i εpitrapεzia skεvi] dekknavn n. (psevdonym) ψευδώνυµο, το [tǥ psεvðǥnimǥ] # πλαστό όνοµα, το [tǥ plastǥ ǤnǤma]
16 dekkorganisasjon m. µετωπική οργάνωση, η [i mεtǥpiki ǤrDžanǤsi] dekksdagbok f.m. ηµερολόγιο γέϕυρας/καταστρώµατος, το [tǥ imεrǥlǥjǥ jεfiras/ katastrǥmatǥs] dekksgutt m. (lettmatros) µούτσος, ο [Ǥ mutsǥs] # (ung sjømann) ναυτόπαιδο, το [tǥ naftǥpεðǥ] # ναυτόπουλο, το [tǥ naftǥpulǥ] dekkspassasjer m. επιβάτης καταστρώµατος, ο [Ǥ εpivatis katastrǥmatǥs] dekkstein m. (sluttstein på topppen av en mur) λίθος επίστεψης, ο [Ǥ liϑǥs εpistεpsis] # λίθος στέψης τοίχου, ο [Ǥ liϑǥs stεpsis tiχu] # επιστέγασµα, το [tǥ εpistεDžazma] deklamasjon m. (opplesning, resitasjon, deklamering, framføring) απαγγελία, η [i apaŋgεlia] deklamere v. (resitere, lese opp, framføre, avsi) απαγγέλλω [apaŋgεlǥ] deklamering f.m. (opplesning, resitasjon, deklamasjon, framføring) απαγγελία, η [i apaŋgεlia] deklarasjon m. δήλωση, η [i ðilǥsi] # (bekreftelse) διασάϕηση, η [i ðiasafisi] / deklarasjon av fremmed valuta δήλωση ξενού συναλλάγµατος, η [i ðilǥsi ksεnu sinalaDžmatǥs] deklarere v. (registrere) δηλώνω [ðilǥnǥ] # (kunngjøre, bekjentgjøre, offentliggjøre) αναγγέλλω [anaŋgεlǥ] deklinasjon m. (astr.)(en stjernes avstand til himmelekvator) απόκλιση, η [i apǥklisi] deklinere v. (gramm.)(bøye (subst., adj. og pron.)) κλίνω [klinǥ] dekning f.m. (tildekking, dekke, rapportering) κάλυψη, η [i kalipsi] # (garanti, sikkerhet) αντίκρισµα, το [tǥ andikrizma] # (på kontoen) κάλυµµα, το [tǥ kalima] # (erstatning, vederlag) αποκατάσταση, η [i apǥkatastasi] # (betaling, godtgjørelelse) εξόϕληση, η [i εksǥflisi] # (skjulested (for tyver), base) ορµητήριο (κλεϕτών), η [i ǤrmitiriǤ (klεftǥn)] / en sjekk til dekning av deres regning επιταγή σε εξόϕληση του λογαριασµού σας [εpitaji sε εksǥflizi tu lǥDžariazmu sas] / en sjekk uten dekning µια ακάλυπτη επιταγή [mja akalipti εpitaji] # µια επιταγή χωρίς αντίκρισµα [mja εpitaji ΧǤris andikrizma] / full dekning (på forsikring) πλήρης (ασϕαλιστική) κάλυψη [pliris (asfalistiki) kalipsi] / gå i dekning κρύβοµαι [krivǥmε] : jeg måtte gå i dekning χρειάστηκε να κρυϕτώ [Χriastikε na kriftǥ] / ikke ha dekning på kontoen (ikke klare å betale gjelda si) είµαι/µένω ακάλυπτος [imε/kanǥ akaliptǥs] : det er ikke dekning på kontoen δεν υπάρχει κάλυµµα [ðεn iparçi kalima] / TVdekningen av valgkampen η τηλεοπτική κάλυψη της προεκλογικής εκστρατείας [i tilεǥptiki kalipsi tis prǥεklǥjikis εkstratias] / være/ligge i dekning for polititet (skjule seg for politiet) κρύβοµαι από την αστυνοµία [krivǥmε apǥ tin astinǥmia] dekode v. (dechiffrere, avkode) αποκρυπτογραϕώ [apǥkriptǥDžrafǥ] dekoder m. (dechiffrerer, avkoder) αποκρυπτογράϕος, ο [Ǥ apǥkriptǥDžrafǥs] # (data) αποκωδικοποιητής, ο [Ǥ apǥkǥðikǥpiitis] dekoding f.m. (dechiffrering, avkoding) αποκρυπτογράϕηση, η [i apǥkriptǥDžrafisi] dekor m. (pynt) διάκοσµος, ο [Ǥ ðiakǥzmǥs] dekorasjon m. (pynt, utsmykning, ornament) διακόσµηση, η [i ðiakǥzmisi] # (pynt) διάκοσµος, ο [Ǥ ðiakǥzmǥs] / fine, kunstferdige dekorasjoner έντεχηνη διακόσµηση [εndεχni ðiakǥzmisi] dekorativ adj. (ornamental, pryd-, pynte-) διακοσµητικός [ðiakǥzmitikǥs] # περίτεχνης
17 [pεritεχnis] # καλλωπιστικός [kalǥpistikǥs] # κοσµητικός [kǥzmitikǥs] dekoratør m. διακοσµητής, ο [Ǥ ðiakǥzmitis] # (f.) διακοσµητήτρια, η [i ðiakǥzmititria] dekorere v. (pynte) διακοσµώ [ðiakǥzmǥ] # στολίζω [stǥlizǥ] # (tildele en orden) παρασηµοϕορώ [parasimǥfǥrǥ] / dekorere et butikkvindu (lage vindusutstilling) ϕτιάχνω/στολίζω/διακοσµώ µια βιτρίνα [ftjaχnǥ/stǥlizǥ/ ðiakǥzmǥ mja vitrina] / han ble dekorert for tapperhet (han fikk tapperhetsmedalje) παρασηµοϕορήθηκε για ανδρεία [parasimǥfǥriϑikε ja anðria] dekorert adj. (pyntet) καταστόλιστος [katastǥlistǥs] # στολισµένος [stǥlizmεnǥs] dekret n. (jur.)(forordning) διάταγµα, το [tǥ ðiataDžma] # απόϕαση, η [i apǥfasi] # (lovbestemmelse, vedtak) θέσπισµα, το [tǥ ϑεspizma] deksel n. (til beskytelse etc.: hette, lokk) σκέπαστρο, το [tǥ skεpastrǥ] # (omslag) κάλυµµα, το [tǥ kalima] del m. µέρος, το [tǥ mεrǥs] # τµήµα, το [tǥ tmima] # (porsjon, seksjon, utsnitt) µερίδα, η [i mεriða] # δόση, η [i ðǥsi] # (andel) µερίδιο, το [tǥ mεriðiǥ] # αναλογία, η [i analǥjia] # ανάλογο, το [tǥ analǥDžǥ] # (andel, porsjon) µερδικό, το [tǥ mεrðikǥ] # µερτικό, το [tǥ mεrtikǥ] # παρτίδα, η [i partiða] # (bit, stykke, avsnitt) τεµάχιο, το [tǥ tεmaçiǥ] # κοµµάτι, το [tǥ kǥmati] # (komponent, tillegg, vedheng) εξάρτιµα, το [tǥ εksartima] # (fragment, bruddstykke, splint, skår) θραύσµα, το [tǥ ϑravzma] / begge deler και τα δύο [kε ta ðiǥ] # µερίδα, η [i mεriða] / det er en integrert del av avtalen vår αυτό είναι αναπόσπαστο µέρος της συµϕωνίας µας [aftǥ inε anapǥspastǥ mεrǥs tis simfǥniaz mas] / en del (noen) µερικοί ές ά [mεriki, mεrikεs, mεrika] / en del av ferien ένα µέρος των διακοπών [εna mεrǥs tǥn ðiakǥpǥn] / en del av varene har fått skade/ er skadd µια παρτίδα εµπορευµάτων έχει πάθει ζηµιά [mja partiða εmbǥrεvmatǥn εçi paϑi zimja] / en del mennesker µερικοί άνθρωποι [mεriki anϑrǥpi] / en god del καν και καν [kaŋ gε kan] # (masse, en hel haug, ganske/forderdelig mye) του κόσµου [tu kǥzmu] : det vil koste deg en god del penger θα σου κοστίσει του κόσµου τα λεϕτά [ϑa su kǥstisi tu kǥzmu ta lεfta] / en hel del (ganske mange, et stort antall) ένα µεγάλο µέρος [εna mεDžalǥ mεrǥs] # πολλοί [pǥli] # ικανός αριθµός [ikanǥs ariϑmǥs] # f. κάµποσες [kambǥsεs] # f. καµπόσες [kambǥsεs] # n. κάµποσα [kambǥsa] # n. καµπόσα [kambǥsa] : det kostet meg en hel del trøbbel/penger µου κόστισε καµπόσες σκοτούρες /κάµποσα λεϕτά [mu kǥstisε kambǥsεs skǥturεs/kambǥsa lεfta] / en stor del av befolkningen/pressen µια µεγάλη µερίδα του πληθυσµού/του τύπου [mja mεDžali mεriða tu pliϑizmu/tu tipu] / for all del (så klart, ganske bestemt, helt sikkert) ασϕαλώς [asfalǥs] / for en stor del κατά ένα µεγάλο µέρος [kata εna mεDžalǥ mεrǥs] # (i stor grad, i høy grad, langt på vei) ώς ένα µεγάλο βαθµό [Ǥs εna mεDžalǥ vaϑmǥ] # (for det meste) κατά µέγα µέρος [kata mεDža mεrǥs] # (i stor utstrekning) σε µεγάλη έκταση [sε mεDžali εktasi] / få del i godene συµµετέχω στα οϕέλη [simεtεχǥ sta Ǥfεli] / få sin del av noe έχω το µερδικό µου σε κάτι [εχǥ tǥ mεrðikǥ mu sε kati] : jeg har fått min del når det gjelder sorger og bekymringer i livet (jeg har hatt mitt å stri med i liet) είχα κι εγώ το µερίδιο µου στα βάσανα της ζωής [iχa ki εDžǥ tǥ mεriðiǥ mu sta vasana tis zǥïs] / gjøre sin del (av en jobb/et arbeid) κάνω
18 το µερίδιό µου (σε µια δουλειά) [kanǥ tǥ mεriðjǥ mu sε mja ðulja] / han/hun gjør det bare for sin egen del το κάνει µόνο για τον εαυτό του/της [tǥ kani mǥnǥ ja tǥn εaftǥ tu/tis] / i like deler/porsjoner σε ίσιες δόσεις [sε isiεz ðǥsis] / i seks deler (bestående av seks deler) εξαµερής [εksamεris] / jeg for min del (jeg personlig) εγώ προσωπικά [εDžǥ prǥsǥpika] / jeg skal betale min del av utgiftene θα πληρώσω την αναλογία/τον ανάλογο µου στα έξοδα [ϑa plirǥsǥ tin analǥjia/tǥn analǥDžǥ mu sta εksǥða] / kutt/skjær/klipp den i ti deler! κοψ' το σε δέκα µέρη [kǥps tǥ sε ðεka mεri] / Lemnos er en integrert del av Hellas η Λήµνος είναι αναπόσπαστο τµήµα της Ελλάδας [i limnǥs inε anapǥspastǥ tmima tis εlaðas] / pengene ble delt i tre deler/ andeler/porsjoner/lotter τα χρήµατα µοιράσηκαν σε τρία µερδικά [ta Χrimata mirasikan sε tria mεrðika] / som består av fem deler πενταµερής [pεndamεris] / ta del i noe λαβαίνω/παίρνω µέρος σε κάτι [lavεnǥ/pεrnǥ mεrǥs sε kati] / utgjøre/være en del av αποτελώ µέρος [apǥtεlǥ mεrǥs] : den utgjør en del av en internasjonal sammensvergelse αποτελεί µέρος µιας διεθνούς συνοµωσίας [apǥtεli mεrǥz mjaz ðiεϑnus sinǥmǥsias] delaktig adj. συνεργός [sinεrDžǥs] # delaktig i (med på, involvert i) ανακατωµένος σε [anakatǥmεnǥs sε] # συνεργός σε [sinεrDžǥs sε] / delaktig i mord συνεργός σε δολοϕονία [sinεrDžǥs sε ðǥlǥfǥnia] delaktighet f.m. συνενοχή, η [i sinεnǥçi] # (deltakelse, medvirkning) µέθεξη, η [i mεϑεksi] delbeløp m. (delsum) µερικό άθροισµα, το [tǥ mεrikǥ aϑrizma] delbetaling f.m. µερική εξόϕληση, η [i mεriki εksǥflisi] dele n. (forgreining, veiskille, knutepunkt, shunt) διακλάδωση, η [i ðiaklaðǥsi] dele v. µοιράζω [mirazǥ] # (kutte, klippe, skjære) κόβω [kǥvǥ] # (fordele, dele på, ta sin del av) επιµερίζω [εpimεrizǥ] # (dividere, partere, avdele, splitte opp) διαιρώ [ðiεrǥ] # διχάζω [ðiχazǥ] # κάνω διαίρεση [kanǥ ðjεrεsi] # (slutte seg til, si seg enig i) επιδοκιµάζω [εpiðǥkimazǥ] # (ha felles) έχοµε κοινό/κοινή [εχǥmε kinǥ/kini] / bli delt (deles opp) διαιρούµαι [ðiεrumε] : Tyskland ble delt/oppdelt etter krigen η Γερµανία διερέθηκε µετά τον πόλεµο [i jεrmania ðiεrεϑikε mεta tǥm bǥlεmǥ] / dele en sum µοιράζω ποσό [mirazǥ pǥsǥ] / dele fra (skille fra, holde fra hverandre) διαχωρίζω [ðiaχǥrizǥ] : hvis vi deler fra spisestua med en foldbar skjerm/foldevegg αν διαχωρίζουµε την τραπεζαρία µ' ένα παραβάν [an ðiaχǥrisumε tin drapεzaria mεna paravan] / dele førsteplassen έρχοµαι ισοπαλία στην πρώτη θέση [εrχǥmε isǥpalia stim brǥti ϑεsi] / dele i to (halvere) κόβω στο µισό [kǥvǥ stǥ misǥ] # (halvere, redusere med halvparten, være halvveis gjennom) µισιάζω [misiazǥ] # (geometri: halvere) διχοτοµώ [ðiχǥtǥmǥ] # (skjære(klippe i to/dele på midten) κόβω σε δύο/ στη µέσα [kǥvǥ sε ðiǥ/sti mεsa] / del vannmelonen i to! κόψε το καρπούζι στη µέση [kǥpsε tǥ karpuzi sti mεsi] / dele hus/rom/en pris med noen µοιράζοµαι σπίτι/ δωµάτιο/βραβείο µε κάποιον [mirazǥmε spiti/ðǥmatiǥ/vraviǥ mε kapiǥn] / dele inn (foreta inndeling til to) ϕωνάζω τον αριθµό µου [fǥnazǥ tǥn ariϑmǥ mu] : soldatene foretok inndeling til to fra høyre til venstre οι στρατιώτες ϕώνασαν τον αριθµό
19 τους από δεξιά στ' αριστερά [i stratjǥtεs fǥnisan tǥn ariϑmǥ tus apǥ ðεksia staristεra] / dele kjøkken (vi deler kjølkken) έχοµε κοινή κουζίνα [εχǥmε kini kuzina] / dele likt med noen πάω κάτι στη µέση µε κάποιον [paǥ kati sti mεsi mε kapiǥn] # µοιράζοµαι κάτι στα ίσια/στη µέση µε κάποιον [mirazǥmε kati sta isia/sti mεsi mε kapiǥn] : (dele halvt om halvt) πάω µισά µισά µε κάποιον [paǥ misa-misa mε kapiǥn] : vi skal dele fortjenesten (likt) τα κέρδη θα τα πάµε στη µέση [ta kεrði ϑa ta pamε sti mεsi] / dele mellom seg (dele på) µοιράζοµαι [mirazǥmε] : dele/fordele noe mellom seg δια)µοιράζω κάτι µεταξύ τους (ðia)mirazǥ kati mεtaksi tus] : de delte eiendelene hans mellom seg διαµοιράστηκαν (µεταξύ τους) τα υπάρχοντά του [ðiamirastikan (mεtaksi tus) ta iparχǥnda tu] : de delte pengene mellom seg µοιράστηκαν τα χρήµατα µεταξύ τους [mirastikan ta Χrimata mεtaksi tus] : la oss dele arbeidet mellom oss (vi to) λέω να µισιάσουµε τη δουλειά µεταξύ µας [lεǥ na misiasumε ti ðulja mεtaksi mas] / dele noe helt likt/rettferdig (med noen/hverandre) µοιράζω κάτι µε απόλυτη δικαιοσύνη [mirazǥ kati mε apǥliti ðikεǥsini] / dele noe i to/i mange deler/i fem deler διαιρώ/µοιράζω κάτι στο δυο/σε πολλά µέρη/στα πέντε [ðiεrǥ kati stǥ ðjǥ/sε pǥla mεri/sta pεndε] : en skillevegg delte rommet i to ένα χώρισµα έκοβε το δωµάτιο [εna ΧǤrizma εkǥvε tǥ ðǥmatiǥ] / dele noe på midten διχάζω/µοιράζω κάτι στη µέση [ðiχazǥ/mirazǥ kati sti mεsi] : saken delte landsbyen på midten το θέµα δίξασε το χώριο στη µέση [tǥ ϑεma ðiχasε tǥ ΧǤriǤ sti mεsi] / dele opp (fordele) κατανέµω [katanεmǥ] # (kutte opp, skjære opp, hakke opp) τεµαχίζω [tεmaçizǥ] # διαµελίζω [ðiamεlizǥ] # (om stat eller land: stykke opp) διαµελίζω [ðiamεlizǥ] # (la det gå lenger mellom hver gang, fordele utover) αραιώνω [arεǥnǥ] : dele opp beløpet (spre innbetalingene over lengre tid) αραιώνω τις πληρωµές [arεǥnǥ tis plirǥmεs] : dele opp en sum i månedlige rater κατανέµω ένα ποσό σε µηνιαίες δόσεις [katanεmǥ εna pǥsǥ sε minjεεz ðǥsis] : dele opp noe i porsjoner (utporsjonere noe) χωρίζω κάτι σε µερίδια [ΧǤrizǤ kati sε mεriðja] / dele på alt (ha alt felles) τα έχουµε όλα κοινά [ta εχumε ta Ǥla kina] : dele 50 på ti barn µοιράζω 50 σε δέκα παιδιά [mirazǥ pεninda εvrǥ sε ðεka pεðja] / dele på ansvaret (ta sin del av skylda) επιµερίζω τις ευθύνες [εpimεrizǥ tis εfϑinεs] / dele rom med noen (bo sammen i et rom) συγκατοικέω σε ένα δωµάτιο [siŋgatikεǥ sε εna ðǥmatiǥ] # µένω στο ίδιο δωµάτιο µε κάποιον [mεnǥ stǥ iðiǥ ðǥmatiǥ mε kapiǥn] : jeg må dele rom med en annen student πρέπει να συγκατοικήσω σε ένα δωµάτιο µαζί µε έναν άλλο ϕοιτητή [na siŋgatikisǥ sε εna ðǥmatiǥ mazi mεnan alǥ fititi] / dele seg (forgrene seg, ta av, svinge av) διακλαδίζοµαι [ðiaklaðizǥmε] # διχάζοµαι [ðiχazǥmε] : på det punktet/stedet hvor treet/veien deler seg στο σηµείο όπου το δέντρο/ο δρόµος διακλαδίζεται [stǥ simiǥ Ǥpu tǥ ðεndrǥ/ǥ ðrǥmǥz ðiaklaðizεtε] : på dette stedet deler elva seg σ' αυτό το σηµείο ο ποταµός διχάζεται [saftǥ tǥ simiǥ Ǥ pǥtamǥz ðiχazεtε] / dele 10 på 2 διαιρώ το 10 µε το 2 [ðiεrǥ tǥ ðεka mε tǥ ðiǥ] : 10 delt på 2 το 10 διαιρείται µε το 2 [tǥ ðεka ðiεritε mε tǥ ðiǥ] / dele sorger og gleder med noen (ta del i noens sorger og gleder) µοιράζοµαι και τις λύπες και τις χάρες κάποιου [mirazǥmε kε tiz lipεs kε tis Χarεs kapiu] : han deler/tar del i mine sorger
20 og gleder µοιράζεται και τις λύπες και τις χάρες µου [mirazεtε kε tiz lipεs kε tis Χarεz mu] / dele ut (distribuere) διανέµω [ðianεmǥ] # (porsjonere ut, tildele, fordele) επιµερίζω [εpimεrizǥ] # κατανέµω [katanεmǥ] # (porsjonere (ut), stykke ut, utparsellere) διαµοιράζω [ðiamirazǥ] # µοιράζω [mirazǥ] : dele ut bøker/mat µοιράζω βιβλία/τρόϕιµα [mirazǥ vivlia/trǥfima] : dele ut eksamensoppgaver µοιράζω τα θέµατα διαγωγισµού [mirazǥ ta ϑεmata ðiaDžǥjizmu] : (i kortspill) dele ut feil (gi feil) µοιράζω λάθος χαρτιά [mirazǥ laϑǥs Χartja] : dele ut på nytt/igjen ξαναµοιράζω [ksanamirazǥ] : dele ut gaver til µοιράζω δώρα σε [mirazǥ ðǥra sε] : dele ut mat til befolkningen/til de fattige διανέµω/µοιράζω τρόϕηµα στον πληθυσµό/στους ϕτωχούς [ðianεmǥ/mirazǥ trǥfima stǥm pliϑizmǥ/stus ftǥχus] : dele ut en medalje/en premie βραβεύω [vravεvǥ] # απονέµω παράσηµο/βραβείο [apǥnεmǥ parasimǥ/vraviǥ] : hvem skal dele ut premiene? ποιος θα µοιράσει τα βραβεία; [piǥs ϑa mirasi ta vravia] : dele ut plikter/gjøremål til elevene i en klasse αναθέτω καθήκοντα στους µαθητές µιας τάξης [anaϑεtǥ kaϑikǥnda stuz maϑitεz mjas taksis] : han delte ut reklamebrosjyrer µοίραζε διαϕηµιστικά έντυπα [mirazε ðiafimistikǥ εndipǥ] / dele utgiftene (møtes på halvveien) µοιράζοµαι τα έξοδα [mirazǥmε ta εksǥða] / jeg deler ikke hans politiske synspunkter δεν επιδοκιµάζω τις πολιτικές του απόψεις [ðεn εpiðǥkimazǥ tis pǥlitikεs tu apǥpsis] dele- (delings-, grense-) διαχωριστικός [ðiaχǥristikǥs] delegasjon m. αντιπροσωπία, η [i andiprǥsǥpia] # αποστολή, η [i apǥstǥli] # (utvalg, deputsdjon) επιτροπή, η [i εpitrǥpi] / den kinesiske delegasjon i FN η κινεσική αντιπροσωπία στον ΟΗΕ [i kinεziki andiprǥsǥpia stǥn ǤrDžanizmǤ inǥmεnǥn εϑnǥn] / en handels-/militær-/utenriksdelegasjon εµπορική/στρατιωτική/ξένη αποστολή [εmbǥriki/stratiǥtiki/ksεni apǥstǥli] delegat m. (en som er utsendt, utsending) απεσταλµένος, ο [Ǥ apεstalmεnǥs] # (vikar, stedfortreder) αντιπρόσωπος, ο [Ǥ andiprǥsǥpǥs] # (stortingsrepresentant, regjeringens utsending/representant) επίτροπος, ο [Ǥ εpitrǥpǥs] # κυβερνητικός αντιπρόσωπος, ο [Ǥ kivεrnitikǥs andiprǥsǥpǥs] delegere v. (overlate, gi i oppdrag, betro (en noe)) αναθέτω [anaϑεtǥ] # (overføre, overdra) µεταβιβάζω [mεtavivazǥ] / delegere makt/myndighet til noen αναθέτω εξουσίες σε κάποιον [anaϑεtǥ εksusiεs sε kapiǥn] # (gi/overføre fullmakter til noen) µεταβιβάζω αρµοδιότητες σε κάποιον [mεtavivazǥ armidjǥtitεs sε kapiǥn] delegering f.m. (overføring) µεταβίβαση, η [i mεtavivasi] delelager n. (samling av reservedeler) συναρµογή η [i sinarmǥji] / bremsedeler συναρµογή ϕρένων [sinarmǥji frεnǥn] delelig adj. διαιρετέος [ðiεrεtεǥs] # διαιρετός [ðiεrεtǥs] delelinje f.m. (delingslinje, skillelinje) διαχωριστική γραµµή, η [i ðiaχǥristiki Džrami] deletetast m. (data: slettetast) πλήκτρο διαγραϕής, το [tǥ pliktrǥ ðiaDžrafis] / trykk på deletetasten! πατήστε το πλήκτρο διαγραϕής [patistε tǥ pliktrǥ ðiaDžrafis] Delfi hist.geo. gr. pl. ελϕοί, οι [i ðεlfi] delfin m. δελϕίνι, το [tǥ ðεlfini] delfisk adj. (ang. Delfi) δελϕικός [ðεlfikǥs]