Determinasjon, spesifikasjon og fagspråk

Like dokumenter
Verb, nominaliseringer og agentivitet i tekniske tekster

ANALYSE AV KOMPLEKSE NOMINALISERTE TERMER. Øivin Andersen Universitetet i Bergen

Øivin Andersen Norsk termbank Universitetet i Bergen FAGTEKST OG AGENTIVITET. Abstract. 1 Innledning. féiti

INF1820: Ordklasser INF1820: Ordklasser. Arne Skjærholt. 13. februar. INF1820: Ordklasser. Arne Skjærholt. 13. februar

Forelesning 25. MAT1030 Diskret Matematikk. Litt repetisjon. Litt repetisjon. Forelesning 25: Trær. Dag Normann

MAT1030 Diskret Matematikk

Argumentstruktur og nominal! se ring

Terminologi den tradisjonelle tilnærminga. Trondheim Johan Myking

MAT1030 Forelesning 25

Eksamensoppgave i PSY2018/PSYPRO Kvalitative forskningsmetoder

Language descriptors in Norwegian Norwegian listening Beskrivelser for lytting i historie/samfunnsfag og matematikk

Sandefjordskolen BREIDABLIKK UNGDOMSSKOLE ÅRSPLAN FOR FORESATTE I NORSK FORDYPNING 9.TRINN SKOLEÅR Side 1 av 6

SOSI standard - versjon Del 1: Regler for navning av geografiske elementer. DEL 1: Regler for navning av geografiske elementer

KVALITATIVE METODER I

Forelesning 25. MAT1030 Diskret Matematikk. Litt repetisjon. Litt repetisjon. Forelesning 25: Trær. Roger Antonsen

. Grammatiske problem med å beskrive ordklassen adverb og setningsleddet adverbial i norsk. Sverre Stausland Johnsen Universitetet i Oslo

Rapportskrivning, eller Hvordan ser en god labrapport* ut?

Sigrunn Askland (UiA)

Oversikt over rollene med definisjoner, der [rollenavn] viser føringen i basen:

Fra idemyldring til ferdig prosjekt forskningsprosessens ulike faser

Vurderingskriterier Nasjonalt senter for skriveopplæring og skriveforsking

Forskernes digitale nærvær og identitet

MAT1030 Forelesning 25

Semantiske aspekter ved sammensatte verbalsubstantiver i norsk bokmål

Sammenheng mellom læringsutbyttebeskrivelse og vurdering. Christian Jørgensen

EN Skriving for kommunikasjon og tenkning

Eksamensinformasjon OADM1001 høsten 2011

Supply chain management

Vurderingsskjema for norskprøven, delprøve i skriftlig framstilling, nivå A1 A2 (sett kryss i skjemaet).

Forståelse og bruk av fagbegreper - differensiert undervisning

Bruk av multiple tekster døråpner eller stengsel for bedre læring. Helge Strømsø Pedagogisk forskningsinstitutt Universitetet i Oslo

TDT4117 Information Retrieval - Autumn 2014

Innføring i sosiologisk forståelse

INF1820: Oppsummering

Figurtall en kilde til kreativitet

Kristina Halkidis s Refleksjonsnotat 3. Refleksjonsnotat 3. vitenskapsteori

Repetisjon og mer motivasjon. MAT1030 Diskret matematikk. Repetisjon og mer motivasjon

Hva er terminologi og fagspråk, og hva skal vi med det?

KUNDENS KRAVSPESIFIKASJON

INF1820 INF Arne Skjærholt INF1820. dairoku: del 6, kougi: forelesning. Arne Skjærholt

Norsk 10. trinn , Haraldsvang skole

Syntax/semantics - I INF 3110/ /29/2005 1

Modelldrevet risikoanalyse med CORAS

Eksamensoppgave i SOS1000 Innføring i sosiologi Examination paper for SOS1000 Introduction to Sociology

Informasjonsskriv nr.1. HVA KJENNETEGNER EN GOD RAPPORT? ( , revidert )

Undervisingsopplegg: Forholdet mellom vær, klima og vegetasjon

Dagens tema Syntaks (kapittel Komp. 47, kap. 1 og 2)

RAMMER FOR MUNTLIG EKSAMEN I SAMFUNNSFAGENE PRIVATISTER 2018

Litt om kompilering og interpretering. Dagens tema Syntaks (kapittel Komp. 47, kap. 1 og 2) Syntaks og semantikk

Nettnøytralitet Retningslinjer for nøytralitet på Internett

Norsk revidert januar Arbeidsgruppe

Næringsøkonomi i et historisk perspektiv

Folkets og pressens dom over regjeringen: En analyse av nettdiskusjoner og nyheter i kjølvannet av 22. juli-kommisjonens rapport

Eksamensoppgaver i PSYPRO4040 Utviklingspsykologi teori og metode

ADDML. Archival Data Description Markup Language. Generell del. Versjon PA 0.07 Sist oppdatert: TPD. ADDML_8_2.doc 03/03/2011 1(12)

MAT1030 Diskret Matematikk

Veiledning. Nasjonale prøver i regning for 5. trinn. Versjon: juli 2010, bokmål

SANDEFJORD KOMMUNE ANDEBU UNGDOMSSKOLE

Kontekst. DRI3010 Emnekode 644 Kandidatnummer Dato SIDE 1 AV 6

Eksamensoppgave i PSY1011/PSYPRO4111 Psykologiens metodologi

Mastergrad Læring i Komplekse Systemer

Sinnsfilosofi en innføring

Kommunikasjon hva er problemet?

Modellering og simulering av pasientforløp

Taking Preferences Seriously: A liberal Theory of international politics Andrew Moravcsik

Retningslinjer for skriftlige arbeider

- The dynamic of Distribution Processes and Decision-Making in Foundations -

ME Metode og statistikk Candidate 2511

Studieplan for videreutdanning i Kunnskapsbasert Ergoterapi

Grammatiske termer i New Zealand Maori Øivin Andersen, Institutt for lingvistikk og litteraturvitenskap, Universitetet i Bergen

Forord Kapittel 1 Prosjektbeskrivelsen Kapittel 2 Bruk av metaforer for å illustrere oppgaveskriving... 16

Definisjonene og forklaringene i denne presentasjonen er hentet fra eller basert på kap. 1 (Kristoffersen: «Hva er språk?

Skille mellom teksttyper ved hjelp av ordlengder

Pilotprosjekt MAT1100 høst Skrevet av Inger Christin Borge og Jan Aleksander Olsen Bakke, vår 2017.

Det første prinsippet for god underveisvurdering - regelverk, læreplaner og begreper

BESLUTNINGER UNDER USIKKERHET

Forelesning 27. MAT1030 Diskret Matematikk. Bevistrær. Bevistrær. Forelesning 27: Trær. Roger Antonsen. 6. mai 2009 (Sist oppdatert: :28)

Kjære unge dialektforskere,

Vektede grafer. MAT1030 Diskret matematikk. En kommunegraf. En kommunegraf. Oppgave

edru livsstil idrett uten alkohol henrik rostrup - atlas

Kvantitative metoder datainnsamling

Forståelsen av abstrakte størrelser

Semantikk, pragmatikk og kontekst

Kvalitative utsagn fra en logikers ståsted

Systemutviklingen er ferdig når et system er operativt. Med operativt menes når systemet blir brukt av brukerne på et faktisk arbeidssted.

Kapittel 5: Relasjoner

Øivin Andersen. Fagspråk som forskningsdisiplin (2. del)

Gjett hva lærer n tenker på: Betydningen av faglig snakk for et utforskende læringsmiljø

Klart vi kan? Om å skape god sakprosa

Undersøkende matematikk i barnehage og skole. Barnehagekonferanser Bodø og Oslo, november 2016

FORORD TIL 3. UTGAVE... 9

Læreplan i matematikk X - programfag i utdanningsprogram for studiespesialisering

Seminar om oppgaveskriving og gode besvarelser 2012

Forelesning 30: Kompleksitetsteori

Språkbruk og terminologi i statsvitenskap

Ekkolali - ekkotale. 1) rene lydimitasjoner 2) uttrykk for personens assosiasjoner til en gitt situasjon 3) ikke kommunikative

MAT1030 Diskret Matematikk

Kvalitativ metode. Kvalitativ metode. Kvalitativ metode. Kvalitativ metode. Forskningsprosessen. Forelesningen

Grafteori. MAT1030 Diskret Matematikk. Repetisjon og mer motivasjon. Repetisjon og mer motivasjon. Forelesning 23: Grafteori.

Transkript:

Øivin Andersen Seksjon for lingvistiske fag Universitetet i Bergen Determinasjon, spesifikasjon og fagspråk Abstract Modern terminological theory has increasingly focussed on the dynamic relationship between terms and context. In this article I will discuss the terms determination and specification. Both terms are seen as gradual concepts mediating between two sets of complementary terms: On the one hand, precision (high determination) and vagueness (low determination), and on the other hand specification (high specification) and generality (low specification). Coding properties of term variants are discussed in terms of determination, specification, economy, packageing and ambiguity. Finally, I discuss the possible relevance of these terms for the distincion between expert and non-expert Innledning I denne artikkelen søker jeg å videreføre mitt prosjekt om tekstuell variasjon i tre typer teknisk dokumentasjon innen oljeindustrien i Norge: boring, produksjon og vedlikehold. I tidligere faser av prosjektet har forholdet mellom terminologi, nettverk og sosial status vært fokusert (Andersen 1995; 1997). Senere har fenomener som agentivitet og skillet mellom det statiske og det dynamiske vært sentrale (Andersen 1998a; 1998b; 1999). Dette har også vært analysert i sammenheng med deverbale nominaliseringer og fenomenet kompleksitet (Andersen 2000). Sistnevnte fenomen har også relasjoner til begreper som determinasjon og spesifikasjon, to begreper som begge er sentrale innen terminologi og fagspråk. I det følgende vil jeg relatere disse to begrepene til ulike former for koding av komplekse termer i disse typene tekster.

6 Determinasjon og spesifikasjon I boken Terminologi som vetenskapsgren (Lauren; Myking & Picht 1997) beskriver Myking i kapittel 9 fenomenet leksikalsk uttrykkspresisjon. Begrepet er relatert til blant annet Paul Grices kvantitets- og kvalitetsmaksimer: Kva for leksikalske komponentar er til stades, kva utseier dei om begrepet, kva for syntaktiske relasjonar er det mellom komponentane, og korleis disponerer komponentar og relasjonar for riktige respektive uriktige tolkingar? (op.cii.: 210) Det er nettopp slike spørsmål jeg vil søke svar på i denne sammenhengen. Begrepet presisjon innenfor terminologi synes å korrespondere med begrepet determinasjon i visse leksikaisk-semantiske retninger innen lingvistikk (e.g. Pustejowsky 1998). Litteraturen er uklar på dette punktet, og noen bruker disse to begrepene synonymt. I det følgende vil jeg bruke termen determinasjon i betydningen "grad av presisjon" i en glideskala fra presis til dets antonym vag (Denne måten å bruke begrepet på er i overensstemmelse med Eikmeyer et al (1981); Ballmer et al (1983)): presisjon høy vaghet lav Figur 1 Grad av determinasjon. Både enkle og komplekse termer er ulike med hensyn til hvor presist det terminologiske begrepsinnholdet er kodet eksplisitt i uttrykket. Idealet er at presisjonen skal være så høy som mulig, dvs termer skal være presise. Som svar på spørsmålet i Myldng-sitatet ovenfor anføres to momenter som Wiister nevner i det klassiske verket Einfuhrung (Wuster 1985: 46ff): Verbindungsform, hvor uttrykkskoding samsvarer med den logiske strukturen. Termdanningsmekanismen determinasjon (eksempel jarnveg) betraktes som svært vanlig.

Her tolkes determinasjon som en morfosyntaktisk termdanningsmekanisme som i seg selv er enkeltspråksuavhengig, og kan realiseres/kodes ulikt i ulike språk. Videre er termen brukt diskret, dvs enten er en termdanningsmekanisme et eksempel på determinasjon eller den er det ikke. I denne fremstillingen ønsker jeg å skille begrepet determinasjon fra det beslektede begrepet spesifikasjon, som jeg også ser på som et graduelt begrep: spesifikkhet..generelihet Figur 2 Grad av spesifikasjon. Wusters andre begrep Kiirzungsgrade er koplet sammen med det gjensidige avhengighetsforholdet mellom presisjon på den ene siden, og kompleksitet, økonomi og kvalitet på den annen side. Det skal være nok informasjon i termen, og informasjonen skal være riktig (dvs være morfologisksemantisk motivert). Myking nevner også muligheten for å operere med en gradert skala fra frase (mest kompleks) via sammensetning til avledning (minst kompleks, jf Laurén et al 1997: 211). Jo kortere et uttrykk er desto mer "mehrdeutig" blir termuttrykket: - Partizipialkonstruktion, z.b. aus Stahl hergestellter Schrank - Pråpositionale Fiigung, z.b. Schrank aus Stahl - Attributive Fugung, z.b. ståhlemer Schrank - Wortzusammensetzung, z.b. Stahlschrank (eksempel hentet fra Onorm A 2704 : 12 hos Laurén et al op.cit.)

8 En slik Wiistersk glideskala har mye for seg, og i det følgende vil jeg anvende en slik modell i en litt annen form. I en annen sammenheng har jeg beskrevet dette fenomenet som grader av pakking i forbindelse med deverbale nominaliserte termer. Den mest utpakkede varianten er en hel setning med verbet i predikatsfunksjon (som eksempel 1. i figur 4), og den mest innpakkede varianten er nominalisering med objektsinkorporasjon (som i eksempel 4.). Hvis vi legger Wilsters skala til grunn, vil de mest utpakkede variantene være de mest komplekse og de mest innpakkede vil være de minst komplekse. I så fall tolkes kompleksitet som et rent morfosyntaktisk fenomen. Hvis man derimot definerer kompleksitet pragmatisk-hermeneutisk slik at jo vanskeligere det er å fortolke et uttrykk, desto mer kompleks er uttrykket, vil kompleksitet være omvendt proposjonalt med spesifikasjon: Jo lavere' spesifikasjon desto høyere kompleksitet. I figur 4 vil den mest innpakkede termvarianten da ha lavest spesifikasjon (dvs 4.), 3. vil ha høyere spesifikasjon enn 4., og lavere spesifikasjon enn 2-, mens 1. har høyest spesifikasjon. Det vil si at den pragmatiske kompleksiteten er omvendt proposjonal til den morfosyntaktiske kompleksiteten: utpakket 1.Borer dokumenterer avvik. 2. Borers dokumentering av avvik 3. Dokumentering av avvik 4. awiksdokumentering Setningsform med verbal deverbal dynamisk nominalisering med argumentstruktur som 2 med agensundertrykking objektsinkorporering innpakket Figur 4 Grad av pakking.

9 Hvis vi ser på økonomikriteriet (tolket i retning av hvor mye språklig materiale som er investert i kodingen) ser vi at 3. mer økonomisk enn 2., og at 4. mer økonomisk enn 3.. Det betyr altså: jo mer innpakket, desto mer økonomisk. Prisen man må betale er tap av spesifikasjon. Jo mer man pakker inn en deverbal term, desto mindre spesifikk blir den. Likevel kan man ikke uten videre si at den nødvendigvis blir mindre presis (dvs determinert). Tap av spesifikasjon, også kalt underspesifikasjon i den leksikalske litteraturen, leder til flertydighet (dvs polysemi). Det betyr at jo mer man pakker inn, og jo mer man dermed underspesifiserer, desto flere (men ikke nødvendigvis vage) tolkninger fremkommer. La oss illustrere dette ved noen eksempler: I eksempel I. i figur 4 forekommer verbet i sin fulle, typiske form som kjerne i predikatsfunksjon. I denne utpakkede versjon vil verbet beholde alle sine argumentstrukturegenskaper. Det inkluderer skillet mellom valensavhengige og valensuavhengige ledd. La oss ta utgangspunkt i et eksempel fra Myking (op.eit). I en setning som: 5. Kjøpmannen selger varer på gaten. er varer direkte objekt og valensavhengig, mens på gaten entydig er et valensuavhengig adverbialt ledd. Nominaliserer man til et nomen agentis, 6. gateselger vil førsteleddet gate ha to tolkingsmuligheter, som Myking påpeker: "person som selger gater" vs "person som selger varer på gater". Ingen av disse tolkningene er i seg selv upresise, men innpakkingen har resultert i at 6. er underspesifisert med hensyn til hvilket ledd verbet selge har tatt med seg i nominaliseringsprosessen. Underspesifikasjonen kan sies å være av syntaktisk art, fordi nomen agentis selger ikke kan sondre mellom valensavhengige og valensuavhengige ledd. Noe blir alltid forflatet når man pakker noe inn. Det er også tilfellet ved nominaliseringsinnpakking. Dette fortolkningspotensialet ligger også i 4. awiksdokumentering {dokumentere avvik, eller dokumentere med avvik).

10 Denne argumentstrukturambiguiteten er ikke mulig i 2. og 3. ({borers) dwbmemarmg av mn#). Som i 1. synes rollefordelinga* il wan, Idar: agens er entydig kodet som subjekt i 1. (borer), og som genitivledd i 2. (borers). Patiens er entydig kodet som direkte objekt i 1. (avvik), og som av-preposisjonsledd i 2. (av avvik). Derfor kan vi si at 2. og 3. er mer spesifikk enn 4. Den potensielle spesifikasjonen er likevel mindre enn i 1. fordi fortolkningen av av-preposisjonsleddet som patiens er avhengig av at preposisjonsleddet er inanimat. Hvis preposisjonsleddet er animat, som i 7. Borers dokumentering av boreleder øker fortolkningspotensialet (og dermed kompleksiteten), og spesifikasjonen reduseres tilsvarende. En tolkning analogt med 2. er selvsagt mulig (og her den mest nærliggende), men en tolkning hvor preposisjonsleddet er agentivt, er ikke utelukket. Denne fortolkningen rykker faktisk opp som den mest nærliggende hvis agensundertrykking av genitivleddet forekommer, som i 8. Dokumentering av boreleder 1 tillegg til dette kommer en annen systematisk tvetydighet som gjør 2., 3. og 4. mindre spesifikke enn 1.: 2., 3. og 4. er tvetydige mellom komplekse hendelsesdenoterende og enkelt hendelsesdenoterende (jf Andersen 1999: 69). Førstnevnte har argumentstruktur, sistnevnte har ikke argumentstruktur. Denne tvetydigheten er godt behandlet i litteraturen, (jf Pustejowsky op.cit.: 224). Den er ikke kontekstavhengig, men er en systematisk tvetydighet som er bygget inn i visse ryper deverbale nominaliseringer i norsk. Som ved annen polysemi vil imidlertid kontekst avgjøre hvilken av de to fortolkningene som aktualiseres. En enkelt hendelsesdenoterende fortolkning av dokumentering er nærliggende i 9: 9. Borers avviksdokumentering varpa 15 sider.

11 Denne fortolkningen får den automatiske konsekvens at genitivleddet borers i 9 tolkes som et ikke-argumentativt, modifiserende ledd. Forholdet mellom borers og avviksdokumentering blir da annerledes, og vagere. Det vil si at relasjonen mellom dem blir underdeterminert. Underdeterminasjon gjør at mange mulige kontekstuelle fortolkninger kan tenkes i ulike kontekster: i 9. kan man tenke seg at borer eier avviksdokumenteringen, borer har lånt awiksdokumenteringen, borer har ved spesifikke anledninger referert tii dokumenteringen og omtalt den (uten nødvendigvis å ha skrevet den), etc. En vesentlig forskjell mellom underspesifikasjon og underdeterminasjon blir da at ved underspesifikasjon er det mulig å identifisere antallet mulige fortolkninger (dvs polysemi). Ved for eksempel borers avviksdokumentering har vi to: kompleks hendelsesdenoterende og enkelt hendelsesdenoterende. I 9. (hvor den enkelt hendelsesdenoterende er realisert) har vi en rekke mulige fortolkninger hvor antallet ikke uten videre lar seg identifisere, og hvor grensene mellom fortolkningene er uklare. I mange tilfeller vil det likevel være svært vanskelig å skille mellom determinasjon og spesifikasjon på denne måten, fordi det ofte vil være samsvar mellom underdeterminasjon og underspesifikasjon. Et av poengene her er at dette samsvaret ikke er automatisk (for en god og autoritativ fremstilling av presisering, senæss 1961: 35-89). Grad av fagspråk I vårt prosjekt "Nordsjøen som språklig-kulturelt laboratorium" har vi diskutert forholdet mellom engelske termer, nylagede fomorskede termer, direktelån og ulike blandingsvarianter. Hovedprinsippet har vært at de nylagede norske termene har vært anbefalt fra terminologenes side. Disse termene er søkt dannet etter anbefalte morfosyntaktisk definerte motivasjonskriterier. Men, som Rangnes (1998) og Sæbøe (denne publikasjon) har undersøkt, har disse termene møtt betydelig motstand i de ulike brukermiljøene.

12 Et mye omdiskutert eksempel er forholdet mellom den engelske termen kelly og den anbefalte norske termen drivrør. Mange termbrukermiljøer har foretrukket den engelske termen, og vist motstand mot den anbefalte. Spørsmålet man da stiller seg er hvorfor det er slik. Det er sikkert mange ulike forklaringer på dette, men jeg vil foreslå en mulig forklaring i lys av spesifikasjon. Da vil den engelske termen kelly ha lav spesifikasjon (til tross for at brukerne kan oppfatte den som svært presis), fordi ingen av de karakteristiske funksjonelle trekkene ved begrepet er kodet inn i termen. Den anbefalt norske termen drivrør har høy spesifikasjon fordi sentrale funksjonelle egenskaper er kodet inn, og den er morfologisk motivert som sammensetning, i motsetning til den engelske. Hvis man trekker inn Grices kvantitetsmaksime ("ikke si mer enn det som er nødvendig for å kunne overføre informasjon") vil motivasjonsfaktoren kunne forskyve seg. Motivasjon er et logisk sett transitivt begrep. Spørsmålet er: Hva er motivert for hvem? Det vil naturlig lede oss over i en variant av Wxisters vertikale fagspråksmodell: For to initierte eksperter på et spesifikt område vil en morfologisk motivert term som drivrør faktisk være overspesifisert. Den tekniske innretningens form og funksjoner vil være felles kunnskap som ikke trenger å uttrykkes. Det ville være uøkonomisk å investere uttrykk i informasjon som er felles bakgrunnskunnskap for en gruppe mennesker. Det er det som ligger i Grices maksime. Hvis mottakeren derimot ikke er en initiert ekspert på området, men står utenfor i større eller mindre grad, vil den motiverte termen drivrør, faktisk overføre informasjon som ikke er felles kunnskap mellom avsender og mottaker. For lekmannen vil da denne termen oppfattes som mer presis fordi den har høy spesifikasjon. Dette skulle tyde på at de mest initierte ekspertene på et fagområde internt faktisk ikke har behov for samme grad av spesifikasjon i tennene som i de tilsvarende tennene eksternt, dvs ved kommunikasjon ut over fagområdet. De faglige ekspertene vil faktisk ofte oppfatte termene med lav

13 spesifikasjon som presise nettopp fordi de ikke er overspesifiserte oj dermed representerer et brudd på kvantitetsmaksimen. I en vertikal modell vil det kanskje se slik ut: kelly (lav spesifikasjon) vs drivrør (høy spesifikasjon) vertikal fagspråksmodell: 1. avsender: borer mottaker: borer lavt spesifikasjonbehov 2. avsender: borer mottaker: lekmann høyt spesifikasjonsjf Grice: Kvantitetsmaksime: "Ikke si mer enn det som er nødvendig" Kan drivrør i situasjon 1. oppfattes som brudd på kvantitetsmaksimen, og dermed bidra til å forklare hvorfor kelly foretrekkes i denne situasjonen? Hvis dette resonnementet er riktig, tyder det på at begrepet spesifikasjon, anvendt på termer i kontekst, ikke kan anvendes absolutt, men må defineres relativt til mottakers epistemiske bakgrunn. Denne hypotesen ønsker jeg å ta videre med meg i mine tekststudier. Fins det en sammenheng mellom termers spesifikasjonsnivå slik jeg har beskrevet det på den ene siden og grader av pakking av deverbale nominate tenner på den andre siden? Vil det være slik at boretekster (som er de mest spesialiserte) har lavest spesifikasjonsnivå i termuttrykket, at produksjonstekstene (som er mindre spesialisert) har et høyere spesifikasjonsnivå, og at vedlikeholdstekstene (som har lavest spesialiseringsnivå) har høyest spesifikasjonsnivå? Hvis disse hypotesene blir bestyrket, vil man i tekniske tekster få frem korrelasjoner mellom termtetthet og nominalfrasetetthet (herunder deverbal nominalisering) på den ene siden og grad av spesifikasjon på den andre

14 siden. Fra før av vet vi jo at spesifikasjonsnivået på begrepsnivå korrelerer med dette (jo mer spesialisert fagspråk, desto mer spesialiserte begreper). Vil med andre ord spesifikasjonsgraden være omvendt proposjonalt med grad av spesialisering? Jeg tror ikke at det er mulig å finne perfekte korelasjoner her, men kanskje fins det tendenser i materialet, i første omgang med hensyn til de deverbale nominaliseringene. Vil det videre være tilfelle at populariserte fagtekster vil ha høyere spesifikasjonsnivå enn spesialiserte fagtekster innen samme domene? Vil metatermer som for eksempel introduseres i lærebøker skille seg fra spesialiserte fagtermer i forskningsfronten av samme vitenskapelige disiplin i vitenskapelig fagspråksterminologi? Referanseliste Andersen, 0. (1995): Degree of Specialization, Network density and Status. A text typological approach. I: (Budin G., red): Multilingualism in specialist communication. Bind 1, 85-95. Vienna: Termnet Publication. Andersen, 0. (1997): Textual variation in a Professional setting, i (I. Lassen, red.): Interactional perspectives on LSP. Language and cultural Contact 22. 59-67. Aalborg University Press. Andersen, 0. (1998a): Fagtekst og agentivitet. I: (Ch. Laurén og M. Nordman, red.): Nation och individ i fackspråk. Forskning i Norden. 12-27. Vaasa: University of Vaasa. Andersen, 0. (1998b): Argumentstruktur og nominalisering. I: Lexiconordica 5. 5-24. Oslo: Nordisk forening for leksikografi. Andersen, 0. (2000): Analyse av komplekse nominaliserte termer. I: (Nuopponen, A., B. Toft og J. Myking, red): Festskrift for Beriberi Pichtpå 60-årsdagen. 12-24. Vaasa: University of Vaasa. Ballmer, Th. & M. Pinkal (1983): Approaching Vagueness. Amsterdam: North-Holland Publishing Company. Eikmeyer, H-J. & H. Rieser (1981): Meanings, Intensions and Stereotypes. A new approach to linguistic semantics. I: Eikmeyer, H-J. & H. Rieser (red): Words, Worlds and Contexts. Berlin: W. de Gruyter. Laurén, Chr., J. Myking og H. Picht (1997): Terminologi som vetenskapsgren Lund: Studentlitteratur.

15 Pustejowsky, J. (1998): The Generative Lexicon, Cambridge. Mass: The MIT Press. Ness, A. (1961): En del elementære logiske emner. Oslo: Universitetsforlaget. 9. utgave, 2. opplag. Rangnes (1998): Spørreskjema som redskap i en språkholdningsundersøkelse - noen kommentarer rundt et pilotprosjekt. I: (Chr. Laurén og M. Nordman, red.): Nation och individ ifackspråk. Forskning i Norden. 12-27. Vaasa: University ofvaasa. Sæbøe, R. (denne publikasjon): Sosiologiske studier av fagspråk i organisasjoner. Om eksplorativ integrasjon som case-metode. Wuster, E. (1985): Einfuhrung in de AUgemeine Tewrminologielehre und Terminologische Lexikographie. København: Alsed LSP Network - The Copenhagen School of Economics.