Schede semantiche. livello B1

Like dokumenter
Versjon: Februar Schede semantiche

EKSAMENSOPPGAVE i ITA0501 Italiensk I

L italiano in classe. nivå A2 Luca Usai,

L i n d i c e. Autore: Luca Serra Usai Ultima revisione: luglio 2014 Prima edizione: maggio 2003

Innplasseringstest Allegro 1. Oppgaveark

L italiano in classe. nivå A1.b

Eksamen FSP5032 Italiensk II PSP5171 Italiensk nivå II FSP5035 Italiensk I+II. Nynorsk/Bokmål

Allora, che cosa hai detto?

Læringsmål Språkskolen Parla Italiano

Che le luci dei fuochi di mezzanotte portino via ogni ombra per lasciar posto solo alle cose belle. I nostri migliori auguri.

Santo Natale 2016 Lapbook di Natale

L italiano in classe. nivå A1.a

Tommaso e Giulia. DIALOGHI / DIALOGER livelli A1 B1 / nivåer A1- B1

2O16 gennaio. LuN MAR MER gio VEN SAb DOM LuN MAR MER gio VEN SAb DOM LuN MAR MER gio VEN SAb DOM

La grammatica di Allora.no. Allora, parliamo in italiano!

La grammatica di Allora.no. Allora.no. Grammatica 1. Luca F. Usai

Duemiladiciassette. Tutti i segni zodiacali si uniscano per portarci un anno meraviglioso. I nostri migliori auguri! INDUSTRIA GRAFICA FALCIOLA

Indice - Index. 3. persona - person

MISSIONI DEI GIUSEPPINI DEL MURIALDO IN GUINEA BISSAU

DATI ASTRONOMICI MENSILI 2018 Spiegazioni Obbiettivo. Dati riportati. Considerazioni generali

DATI ASTRONOMICI MENSILI

L i n d i c e. Autore: Luca Serra Usai Ultima revisione: luglio 2014 Prima edizione: maggio 2003

La grammatica di Allora.no. Allora.no. Grammatica 2. Luca F. Usai

CITTA DI VENEZIA POLIZIA MUNICIPALE

LIMITI DI FUNZIONI. { + se a > 1. 0 se b < 0. 1 se a = 1 x + se 0 < a < 1

Læringsmål Språkskolen Parla Italiano. (io) sono }partito/partita

Eksamen FSP5029 Italiensk I PSP5169 Italiensk nivå I. Nynorsk/Bokmål

Caro diario. IL DIARIO / DAGBOKEN livello B2

DOWNLIGHT È UN SISTEMA DI FARI AD INCASSO CHE PROIETTANO VERSO IL UN SISTEMA TOTALMENTE FLESSIBILE, IN GRADO DI SODDISFARE OGNI

Caro diario. Luca Usai, IL DIARIO / DAGBOKEN

Calendario italiano. Lingo4you GbR Mario Müller, Heike Pahlow Kastanienweg 3 D Machern


Kapittel 11 Setninger

Calendario 2016 italiano

Kristin Lind Utid Noveller

Veiledning og tilleggsoppgaver til Kapittel 11 i Her bor vi 1

Språkskolen Parla Italiano. Nivå A1a og A1b

Uke 7 - mandag. Treninngslogg for Siri. Tidspunkt Motbakkeløp 4-2 intervall Kommentar

EKSAMENSOPPGAVE NFUT0006 NORSK FOR UTLENDINGER KORTKURS. Kandidatnummer:

Allora.no. Egenvurdering / Autovalutazione. Indeks

Månedsbrev for desember

Til læreren. Tekst til diktater: Norsk på 1-2-3, Cappelen Damm

Fortellingen om Petter Kanin

Fra «De fire årstider» / «Le quattro stagioni» 1)

EKSAMENSOPPGAVE NFUT0006 NORSK FOR UTLENDINGER KORTKURS. Kandidatnummer:

1. Byen. Pappa og jeg kom i går, og i dag hadde vi sløvet rundt i byen, besøkt noen kirker og museer, sittet på kafeer og stukket innom

Eksamen PSP5173 Italiensk nivå III. Nynorsk/Bokmål

E1. EGENTRENING SOMMER 2016.

September og høsten er her med bær, sopp og en fargerik fauna. Selv om vi går inn i en årstid med kaldere temperaturer kan vi se tilbake på August

1 Sett over vann til blomkål og sett ovnen på 200 grader. 2 Baconet strimles og stekes gyllent og sprøtt i stekepanne på litt over

Spøkelsene på Frostøy III

Månedsbrev fra Rådyrstien Juni 2016

Kapittel 11, oppgave 1 Kroppen

Rim og regler. Tommeltott Tommeltott, slikkepott, langemann, gullebrann og lille Petter Spillemann.

Veiledning og tilleggsoppgaver til kapittel 8 i Her bor vi 2

Veiledning og tilleggsoppgaver til kapittel 12 i Her bor vi 2

UKEPLAN. Uke: 48 Gruppe: F Navn:

Strimlet svinekjøtt med asiatisk smak Onsdag

Gullstjerna. Refleksjoner og noen tanker videre. Mars 2014

Bjørn Ingvaldsen. Far din

Last ned Tørrfisk = Stoccafisso : nutrimento e tradizione. Last ned

Veiledning og tilleggsoppgaver til Kapittel 12 i Her bor vi 1

Pusegutten. Bryne den 13. september 2010 Oddveig Hebnes

Avspenning og forestillingsbilder

Hjemmelagde fiskepinner Onsdag 4 porsjoner 20 min Enkelt

Reker med couscous Onsdag 4 porsjoner 20 min Enkelt

Uke Mandag Tirsdag Onsdag Torsdag Fredag Vi baker rundstykker Julefrokost Kl Velkommen Nissefest BHG.

Mandag 25/11 Tirsdag 26/11 Onsdag 27/11 Torsdag 28/11 Fredag 29/11 Felles. med en gruppe. Hvalene: Vi drar på låven til Linda med bok, og sangstemmer.

Hybride identiteter: kjønn og tilhørighet i migrantnarrativer fra middelahavsområdet

Handlingsplan for. Revehi Handlingsplan Revehi

Kapittel 12 Sammenheng i tekst

BOKANBEFALINGER. Lettlest for ferske lesere

Lag deilige retter med egg!

Da Askeladden kom til Haugsbygd i 2011

Arbeidsplan for Tyrihans mai 2014.

JESPER NICOLAJ CHRISTIANSEN RONIN 1 SVERDET ILLUSTRERT AV NIELS BACH OVERSATT AV VIGDIS BJØRKØY

ARBEIDSPRØVEN Bokmål ELEVENS HEFTE

ET HAV AV MULIGHETER

Calendario didattico AA 2015/2016 IV anno

Veiledning og tilleggsoppgaver til kapittel 7 i Her bor vi 2

Vi tenner hodelyktene og det vakre, snødekte skoglandskapet åpenbarer seg. Over oss er det skyfritt og stjerneklart. Herlig.

Veiledning og tilleggsoppgaver til kapittel 5 i Her bor vi 2

MIN SKAL I BARNEHAGEN

Forvarm ovnen til 180 grader. Legg blomkålen i en ildfast form. (Om du skal bruke rester av kylling eller skinke kan du legge det også i formen).

MÅNEDSPLAN OKTOBER for REGNBUEN

Tekst til lytteøvelser. Kapittel 4. Norsk på Lærer-cd. Cappelen Damm

La rete che rispetta il futuro.

Informasjonsbrosjyre Røyneberg barnehage

Eventyr og fabler Æsops fabler

Veiledning og tilleggsoppgaver til kapittel 1 i Her bor vi 2

Nord-vest. Oktober måned kom og gikk i full fart! Høsten er vakker med fargerike blader på trærne og fortsatt finnes det bær i skogen.

Program for SFO august

ANTIPASTI. Til å ta med & nyte. Italienske forretter du kan lage selv. marche-restaurants.com

En eksplosjon av følelser Del 3 Av Ole Johannes Ferkingstad

Lynne og Anja. Oddvar Godø Elgvin. Telefon: /

Wrap med laks og mangosalat Onsdag 4 porsjoner min Enkelt

mange tilbake til Sørigarden og de smakte veldig deilig til lunsj. Bilder fra turen til ungdomskolen henger inne på avdelingen.

Bollefrua og jakten på den gode hverdagsdesserten

MÅNEDSRAPPORT FOR OKTOBER-2015

Kylling med ananas og kokosris (Onsdag 17/9 14)

Transkript:

Schede semantiche livello B1

Indice Scheda Pagina: La salute 3 Le difficoltà 4 I piani 5 I desideri 6 Il tempo libero 7 Lo sport 8 Il tempo atmosferico 9 Le possibilità 10 La cucina 11 Al telefono 12 Esercizi di traduzione 13-22 Alt innholdet på www.allora.no er opphavsrettslig beskyttet Allora 2

La salute Come stai? Come va? Come stai (tu)? Come sta tuo fratello? Come state oggi? Come stanno i tuoi genitori? Come va (la vita, la salute, il lavoro, la scuola)? Sto bene, grazie! (Io) sto bene, grazie e tu? Lui sta bene. Noi stiamo bene. Loro stanno tutti bene. Non sto tanto bene. Benino (= un po bene). Sto male. Non mi sento bene (Jeg føler meg ikke bra). Non sono in forma. Bene, sono solo un poco (un po ) stanco. Sono solo un po triste. SENTIRSI (å føle seg) (io) mi sento, (tu) ti senti, (lui/lei) si sente, (noi) ci sentiamo, (voi) vi sentite, (loro) si sentono. Le medicine La pastiglia contro... (tabletten mot...), Lo sciroppo (hostesaft), il cerotto (plaster); la crema (salve), il disinfettante (sårstell). Va bene, grazie! (La vita, la salute ) va bene! Sono solo un po preoccupato (bekymret). Sono stressato in questo periodo. Non c è male (Ikke verst). Non c è da lamentarsi (ikke noe å klage på). Così e così (sånn og sånn). Né bene, né male (hverken bra eller dårlig). Buona guarigione! Buona guarigione (God bedring). Non ti ammalare (Ikke bli syk). Hai preso (prendere) qualcosa contro (mot)? AMMALARSI (å bli syk) mi ammalo, ti ammali, si ammala, ci ammaliamo, vi ammalate, si ammalano. OBS! io mi sono ammalato/a GUARIRE (å bli frisk) guarisco, guarisci, guarisce, guariamo, guarite, guariscono. OBS! io sono guarito/a Ho mal di Ho mal di testa, di pancia, di schiena (ryggen), di denti, ho mal di gola. Ho Ho la tosse (hoste), l influenza, il raffreddore, la nausea (kvalm), i capogiri (svimmelhet), i dolori mestruali (menstruasjonssmerter), l allergia, l asma, l emicrania (migrene), il torcicollo (stiv nakke). TOSSIRE (å hoste) tossisco, tossisci, tossisce, tossiamo, tossite, tossiscono. Sono Sono raffreddato/a. Sono influenzato/a. Sono indisposto/a. Ho il raffreddore Ho il raffreddore. Mi cola (renner) il naso. Ho il naso tappato, lo starnuto (et nys). Salute! (prosit!). Quanto moccio (snørr!) Dove ti fa male? Fai vedere! Dove ti fa male? Ti fa molto male? Nota bene: ti = a te = indirekte pronomen - Fai vedere! (vis meg!) Mi fa male Il collo (nakken). Il braccio (armen). La mano. Il petto (brystet). La gamba (beina)- Il ginocchio (kneet). Il piede (foten). Mi sto riprendendo Mi sto riprendendo (Jeg kommer meg). Non mi sento ancora in piena forma. Sto migliorando (Jeg blir bedre). RIPRENDERSI (å komme seg) mi riprendo, ti riprendi, si riprende, ci riprendiamo, vi riprendete, si riprendono. MIGLIORARE (å bli bedre) Miglioro, migliori, migliora, miglioriamo, migliorate, migliorano Oppgaver: side 13. Se også: parlør del 14 3

Le difficoltà Aiuto! Aiuto! Aiutatemi (hjelp meg!) Ho paura di (å være redd for) Ho paura di (+ verbo all infinito) Ho paura di (+ articolo + sostantivo). Temo di (+ verbo all infinito) Ho paura di arrivare in ritardo. Ho paura del buio. Temo di arrivare in ritardo. Tu, di che cosa hai paura? TEMERE (å frykte) temo, temi, teme, temiamo, temete, temono Non riesco a Non riesco a (+ verbo all infinito). Non riesco a risolvere questo esercizio, è troppo difficile. RIUSCIRE (å klare) riesco, riesci, riesce, riusciamo, riuscite, riescono (bøyes som "uscire" - leksjon 17) Ho bisogno di (jeg trenger) Ho bisogno di (+ verbo all infinito). Ho bisogno di (+ sostantivo). Ho bisogno di trovare un dentista. Ho bisogno di aiuto. Ho bisogno di una pastiglia (tablett) per il mal di testa. Bisogna (man må...) Bisogna (+ verbo all infinito). Bisogna trovare una soluzione a questo problema. BISOGNARE (man må) bisogna (+verbo all infinito, lezione 32) AVERE BISOGNO DI (å trenge) ho bisogno di, hai bisogno di, ha bisogno di, abbiamo bisogno di, avete bisogno di, hanno bisogno di Ha bisogno di trovare un lavoro! Ha bisogno di soldi. Attento/a! (pass på!) Attenzione! (Vær forsiktig!) Fai attenzione! Attento! (Vær oppmerksom!) Stai attento (Pass på), stai attenta! State attenti, state attente! Vai via! Vai via! (Gå vekk!) Non disturbarmi (Ikke forstyrr meg) Lasciami in pace (La meg være i fred) Non funziona! Non funziona! (Det virker ikke!) È rotto! (Det er ødelagt!) È fuori uso! (Det er ikke i stand!) Ho perso Ho perso il cellulare (mobiltelefon). Ho perso le chiavi (nøkler). Non riesco a trovare la borsa (vesken, sekken). PERDERE (å miste) perdo, perdi, perde, perdiamo, perdete, perdono/ perdevo, perdevi, perdeva, perdevamo, perdevate, perdevano/ ho perso, hai perso Non trovo Non trovo la sciarpa (skjerf), i guanti (votter, hansker). Ho dimenticato... (di + verbo) Ho dimenticato a casa la giacca (jakke), l ombrello (paraply), il cappello (hatt, lue). Hai dimenticato +di +chiudere la porta! Mi hanno rubato Mi hanno rubato il portafoglio (lommeboken). Sono stato derubato! (Jeg ble frastjålet!) Oppgaver: side 14. Se også: parlør del 7 4

I piani Devo (jeg skal) Penso di (jeg tror) Ho in programma di... (har planer) Ho un appuntamento Incontro INCONTRARE (å møte, å treffe) Fare visita a (å besøke en person) Ho visitato (å besøke et sted) Grazie per la visita SICUREZZA: INSICUREZZA / DUBBIO 1: INSICUREZZA / DUBBIO 2: INSICUREZZA / DUBBIO 3: POTERE INSICUREZZA / DUBBIO 4: DOVERE Domani devo andare a mangiare fuori con alcuni amici. (... jeg skal ut og spise med noen venner). Domani penso di andare a mangiare fuori con alcuni amici. (... jeg tror at jeg skal ut og spise med noen venner). Domani ho in programma di andare a mangiare fuori con alcuni amici. (... jeg har planer om å spise ute med noen venner). Ho un appuntamento in centro (en avtale). Alle dieci inizia la riunione (et møte). Incontro Giovanni alla stazione più tardi (å møte, å treffe = incontrare). Ho incontrato tuo padre in negozio ieri. incontro, incontri, incontra, incontriamo, incontrate, incontrano incontrerò, incontrerai, incontrerà, incontreremo, incontrerete, incontreranno Questo fine settimana vado a fare (una) visita a un amica che abita a Firenze (å besøke en person = å gjøre visitt = FARE VISITA A...). Ho visitato il museo archeologico. Ho visitato Firenze nel week end. (å besøke et sted = VISITARE) (Takk for besøket) Il prossimo anno vado in vacanza in Sardegna. = ho già comprato i biglietti e prenotato l albergo. (Presente) Il prossimo anno forse vado in vacanza in Sardegna. = forse, non ho ancora deciso, sono insicuro. (Presente + forse) Il prossimo anno andrò in vacanza in Sardegna. = forse, non ho ancora deciso, sono insicuro. (Futuro) Il prossimo anno potrei andare in vacanza in Sardegna. = forse, non ho ancora deciso, sono insicuro. (Condizionale con verbo modale) potrei, potresti, potrebbe, potremmo, potreste, potrebbero. Il prossimo anno dovrei andare in vacanza in Sardegna. = forse, non ho ancora deciso, sono insicuro. (Condizionale con verbo modale) dovrei, dovresti, dovrebbe, dovremmo, dovreste, dovrebbero. Oppgaver: side 15. 5

I desideri Desidero (jeg ønsker) Ho il desiderio di (jeg har et ønske om) Sogno di (jeg drømmer om) Mi piacerebbe (jeg kunne tenke meg) PIACERE Vorrei (jeg vil gjerne) Ho voglia di (jeg har lyst til/på) VOLERE DESIDERIO 1: DESIDERIO 2: DESIDERIO 3: Desidero provare questo modello. Quanto costa? Ho il desiderio di mangiare un tiramisù. Ho il desiderio di tornare in vacanza a Sorrento in primavera. Sogno di andare a vivere in Australia. Sogno di incontrare un giorno il mio attore preferito. Mi piacerebbe comprare un nuovo divano per il salotto. Mi piacerebbe tornare in vacanza a Sorrento in primavera. a me (mi) piacerebbe, a te (ti) piacerebbe, a lui/ a lei (gli/le) piacerebbe, a noi (ci) piacerebbe, a voi (vi) piacerebbe, a loro piacerebbe Vorrei mangiare un tiramisù, comprare un nuovo divano, tornare in vacanza a Sorrento. Ho voglia di mangiare un tiramisù, di comprare un nuovo divano, di tornare in vacanza a Sorrento. vorrei, vorresti, vorrebbe, vorremmo, vorreste, vorrebbero. Ho il desiderio di andare in vacanza in Sardegna. = Desidero andare lì in vacanza. (Presente) Il prossimo anno vorrei andare in vacanza in Sardegna. = Desidero andare lì in vacanza. (Condizionale con verbo modale) Il prossimo anno mi piacerebbe andare in vacanza in Sardegna. = Desidero andare lì in vacanza. (Condizionale con piacere ) Oppgaver: side 16. 6

Il tempo libero Che cosa fai (hva pleier du å gjøre) Che cosa fai durante il tuo tempo libero? Che cosa ti piace fare durante il tempo libero? Durante (i løpet av) Durante il tempo libero mi piace leggere = Nel tempo libero mi piace leggere Come passi il tempo libero? Come passi il tuo tempo libero? Lo passo insieme con i (ai) miei amici. Andiamo al cinema, a teatro. Facciamo del volontariato. PASSARE (å tilbringe) passo, passi, passa, passiamo, passate, passano Mi piace Mi piace andare a fare lunghe passeggiate nel parco, uscire con gli amici, curare il giardino, fare il bricolage, dipingere Adoro/Ho la passione per (jeg elsker) Adoro cucinare dolci. Amo collezionare moto d epoca. Mi piace fare la maglia (å strikke). Ho la passione per il teatro. Fare un giro / una passeggiata / una camminata (å gå en tur) Domani faccio una passeggiata nel parco = domani passeggio nel parco = domani faccio un giro nel parco = domani faccio una camminata nel parco. Fare shopping, fare la spesa (å handle mat) Voglio comprare un paio di scarpe nuove. Domani vado a fare shopping, poi vado a fare la spesa al supermercato. Fare le pulizie, pulire (å gjøre rent) Ogni venerdì sera faccio le pulizie (pulisco) in casa. Spolvero (å fjerne støv) i mobili e passo l aspirapolvere (å støvsuge). Mettere in ordine (å rydde) I miei bambini non vogliono mai mettere in ordine la loro camera. Divertiti! (Ha det gøy! Kos deg!) DIVERTIRSI (å more seg) mi diverto, ti diverti, si diverte, ci divertiamo, vi divertite, si divertono mi sono divertito/a, ti sei divertito/a, si è divertito/a, ci siamo divertiti/e, vi siete divertiti/e, si sono divertiti/e Buon divertimento! (Ha det fint! Ha det gøy! Ha det moro! ) Buona passeggiata! (God tur!) Mi sono annoiato (å kjede seg) Non mi sono divertito molto, mi sono annoiato. Era noioso! (å være kjedelig) Il film era noioso. Gli amici del mio amico erano noiosi. Le sue amiche erano noiose. La rappresentazione teatrale era noiosa. ANNOIARSI mi annoio, ti annoi, si annoia, ci annoiamo, vi annoiate, si annoiano mi sono annoiato/a, ti sei annoiato/a, si è annoiato/a, ci siamo annoiati/e, vi siete annoiati/e, si sono annoiati/e Oppgaver: side 17. Se også: parlør del 12 7

Lo sport Che sport fai? Lei va in Lui gioca a Ci alleniamo per ALLENARSI (å trene) Quante volte alla settimana? Sono pigro Hai visto la partita? Ho guardato Chi ha vinto? Forza! Dai! Evviva! Viva! Per chi fai il tifo? Io faccio: nuoto, sci di fondo (langrenn), sci alpino, danza classica, ballo moderno, atletica leggera (fri idrett), vela (seiling)... piscina (svømmehall), palestra (treningsstudio), in pista (løp) rugby, baseball, calcio, tennis, golf, pallacanestro, pallamano, pallavolo la maratona, la partita (kamp), la competizione, la gara (løp/konkurranse), la regata, il saggio (fremvisning), per dimagrire (å gå ned i vekt), per tenermi in forma (å holde seg i form), per il torneo (turnering), per vincere la partita. mi alleno, ti alleni, si allena, ci alleniamo, vi allenate, si allenano mi sono allenato/a, ti sei allenato/a, si è allenato/a, ci siamo allenati/e, vi siete allenati/e, si sono allenati/e tre volte alla settimana, ogni giorno, un giorno sì e un giorno no (annen hver dag), solo la domenica, raramente (sjeldent), spesso (ofte), sempre (bestandig, alltid), quotidianamente (daglig), settimanalmente (ukentlig). Lo sport mi piace solo in televisione. Faccio una vita molto sedentaria (stillesittende liv). Non faccio nessuna attività fisica. Sì, la nostra squadra (lag) ha vinto due a zero, ha pareggiato (har spilt uavgjort). Nessuno ha fatto goal. La discesa maschile dello slalom. La quarta tappa del giro d Italia. Le qualificazioni della coppa del mondo (VM) di sci di fondo. La Norvegia si è classificata seconda (argento), l Italia terza (bronzo), mentre il Canada ha vinto l oro. (stå på! heia!) (hurra!) Io faccio il tifo per (jeg heier på ), io sono un tifoso del Rosenborg, della Roma Oppgaver: side 18. Se også: parlør del 12 8

Il tempo atmosferico La pioggia, la neve Piovere, nevicare È + adjektiv, c è + substantiv. Che tempo fa? Il tempo è Quanti gradi ci sono? La temperatura Diminuire Hai freddo/caldo? Domani farà Il vento soffia da Che tempo stupido! Che tempo stupendo! Il tempo peggiora. Il tempo migliora. Il mare è Oppgaver: side 19. La pioggia, l acquazzone (kraftig regn), la pioviggine (yr), la neve, il nevischio (sludd), la grandine (hagl), la brina (frost), il ghiaccio (is), la nebbia (tåke), il sole, la nuvola, il vento. Piovere, piove, pioveva, ha piovuto. Nevicare, nevica, nevicava, ha nevicato, Grandinare, grandina, grandinava, ha grandinato. Adesso c è il sole, prima era nuvoloso (c`erano le nuvole). Adesso c`è vento, c è brina, c è nebbia. Oggi fa freddo, fa caldo. Oggi fa bel tempo, fa brutto tempo. Il tempo è stabile. Il tempo è sereno, il tempo è nuvoloso (overskyet), il tempo è incerto (usikker). C è solo un grado e l aria è secca (tørr luft). Ci sono venti gradi, ma c è molto umido (fuktig luft). La temperatura scende/diminuisce, ci sono solo due gradi. La temperatura sale/aumenta, adesso ci sono cinque gradi. Il vento diminuisce d intensità. La temperatura è diminuita di parecchi gradi. Sì, ho freddo. Non c è né caldo né freddo, si sta bene. La temperatura è gradevole. C è afa (fuktig varmt), c`è un freddo cane! Domani farà freddo e soffierà un vento molto forte. È in arrivo un alta pressione (høyt trykk), una bassa pressione (lavtrykke), un temporale (regnstorm), una tempesta di neve (snøstorm), l acqua alta. Oggi soffia la tramontana (vind fra nord), il grecale (vind fra nordøst), lo scirocco (vind fra sørøst), il libeccio (vind fra sørvest), il maestrale (vind fra nordvest). Adesso soffia la brezza di mare (havbris), una brezza di terra (fralandsvind). (For et dårlig- eller kjedelig- vær!) (For et flott vær!) Si sta annuvolando (det blir overskyet). Arriva un acquazzone (kraftig regn). Sono caduti trenta centimetri di neve. C è una nebbia fitta (tykk tåke). Un vento a raffiche (vindkast). Le strade sono ghiacciate (glatte). Stanno arrivando dei grossi nuvoloni (uværsskyer). Si sta rasserenando (det blir skyfritt). Il tempo è sereno. È uscito l arcobaleno (regnbue). Il mare è calmo (rolig), è agitato (høy sjø), c è l alta, la bassa marea (tidevann), le onde sono molto alte, il mare è piatto. 9

Le possibilità Se domani fa caldo Se domani farà caldo È possibile + infinito È possibile di Forse + presente Usando solo il FUTURO Probabilmente + pres./fut. Se domani fa caldo, andiamo al mare. (Sicuro) Se domani farà caldo, potremo andare al mare. (Insicuro = futuro)** Se domani farà caldo, potremmo andare al mare? (proposta = condizionale)* È possibile (det er mulig) mangiare del buon pesce in quel ristorante? In italiano non possiamo usare la preposizione di dopo è possibile, "è meglio",... "è + adj/adv + verbo all infinito". Il pacco forse arriva domani. Lei forse ha quarant anni. Marco forse è in ritardo. (Insicurezza con "forse" e il presente). Il pacco arriverà domani. Lei avrà quarant anni. Marco sarà in ritardo. (Insicurezza con il futuro).** Il pacco probabilmente (sannsynligvis) arriva domani = Il pacco arriverà domani. --- ATTENZIONE --- Con È probabile che e è possibile che usiamo il congiuntivo. Prova ad evitare queste forme, fino a quando non lo avrai imparato. Possibilmente Se è possibile Al 1-2- 3% (per cento) Con probabilità La possibilità, le probabilità Forse, magari Eventualmente + condizionale Volentieri! (gjerne) Scommetto che (jeg vedder) Oppgaver: side 20. Possibilmente (hvis det er mulig) vorrei sedere davanti, soffro il mal d auto. (desiderio = condizionale)* Se è possibile (hvis det er mulig) vorrei sedere davanti, soffro il mal d auto. (desiderio = condizionale)* Sono sicuro al 90 per cento. Ci sono il 25 % delle probabilità di raggiungere l obiettivo. Con probabilità (sannsynlighet), dovrebbero essere già arrivati a Torino. (dubbio = condizionale)* Sono già le sei del pomeriggio. La possibilità (muligheten) di trovarlo ancora in ufficio è minima. Le probabilità sono minime. Forse viene anche lui al cinema con noi. Magari (forhåpentligvis) viene anche lui al cinema con noi. Eventualmente (i et slikt tilfelle) potremmo andare in spiaggia, se il tempo si manterrà sereno. (proposta = condizionale)* Gjerne! Scommetto che (jeg vedder på at ) non si è ancora alzato, quel dormiglione (sovedyr)! Nota bene: per esprimere il dubbio, i consigli, le proposte e il desiderio usiamo il condizionale presente*. Per esprimere l insicurezza usiamo il futuro semplice**. (Vedi lezione 20). 10

La cucina Cose da mangiare = mat Avere sopore di (å smake) Un gelato al gusto di (smak) Assaggiare (å få prøvesmake) Una fetta di Al forno Dove è Tagliare... Non trovo È tiepido/a! Alza, abbassa Sono ubriaco/a Sono sazio/a Sono affamato/a Arrostire... Versare... Complimenti Pranzo, cena Oppgaver: side 21. Alla festa di Enrico c erano tante cose buone da mangiare e da bere. Che sapore ha quel piatto (matrett)? È dolce, amaro (bitter), salato, piccante, aspro (sur). È molto saporito (smaksrik). Ha sapore di (det smaker) basilico. Non ha sapore di nulla. Un gelato al gusto di (med smak av) fragola, pistacchio, cioccolato, limone, panna (fløte). Posso assaggiare (kan jeg smake) questo antipasto? Queste olive, questo formaggio, questo prosciutto? Una fetta di torta (skive), un pezzo di pane (stykke), un trancio di pizza (stykke), un pizzico di sale (klype), una manciata di mandorle (håndfull), un goccio di balsamico (dråpe), una porzione di risotto (porsjon), un mazzo di prezzemolo (bunt), uno spicchio d'aglio (et fedd). Il pollo al forno, pollo arrosto (stekt i ovn), fritto (frityrstekt), in padella (i stekepanne, stekt), alla brace (kullgrillet), bollito (kokt), lesso (kokt i vann), al vapore (dampet), alla griglia (grillet på rist), ai ferri (spydgrillet), a bagnomaria (bain-marie - varmet opp i varmt vann). La forchetta, il cucchiaio, il coltello, il cucchiaino (teskje), il bicchiere, il tovagliolo (serviett), la tovaglia (bordduk), il piatto piano (tallerken), il piatto fondo (dyp tallerken), la scodella (skål). Tagliare a fette = affettare (å skjære opp), sbucciare (å skrelle), sgusciare (å fjerne skallet), mischiare (å blande), frullare (i en mixer). La pentola (kjele, gryte), la padella (stekepanne), il pentolino (liten kjele), il coperchio (lokk), la ciottola (bolle), le forbici (saks), il mestolo (øse, sleiv), il tagliere (skjærebrett), l apribottiglia (vinopptrekker), la grattugia (osteriver). La minestra è calda, è fredda, è tiepida (lunken), è bollente (kokende, veldig varm). Alza (sett opp) il fuoco, il calore, il gas. Abbassa (sett ned) il fuoco, il calore, il gas. Riscaldare (varme opp), raffreddare (avkjøle). Ho bevuto troppo vino, sono ubriaco (full). Sono un po brillo (lett beruset). Sono completamente sbronzo (full). Sono pieno (mett). Sono sazio (mett, forsynt), ho mangiato benissimo, era tutto buonissimo! Ho davvero molta fame. Sono affamato (meget sulten)! Arrostire (å steke i ovn), Grigliare (å grille), Friggere (å steke i stekepanne), Rosolare (å frese), Bollire (å koke i vannet), Cuocere (å koke), Versare (å helle), Aggiungere (å tilsette), Gratuggiare (å rive), Mescolare (å røre), Montare (å piske), Mischiare (å blande) Complimenti al cuoco, alla cuoca (takk for maten). Delizioso (deilig), Buon appetito (God appetitt, velbekomme). Mangiare la colazione = fare la colazione. Mangiare il pranzo = pranzare. Mangiare la cena = cenare. 11

Al telefono Pronto! (Hallo!)* Rispondere al telefono Chiudere il telefono Sì, pronto! Con chi parlo? Chiamo per È occupato/a Richiamo Mi puoi passare Mi potrebbe passare Adesso ti passo Adesso Le passo Non sento bene Vuole lasciare un messaggio? Pronto, sono Marco, vorrei parlare con Luca. Pronto, buona sera, sono Marco Rossi, chiamo da XYZ, chiamo per parlare con l avvocato / vorrei parlare con l avvocato Marco, perché non rispondi mai al telefono! Ho provato mille volte a chiamarti! Chi era al telefono? - Era un signore che aveva sbagliato numero. Pronto, ciao Marco, sono io, dimmi! Sì, pronto, sono l avvocato De Paoli, mi dica! Studio del Dottor Martini. Con chi parlo? Pronto, sono un paziente del Dottor Martini, chiamo per fissare un appuntamento. Chiamo per avere un informazione. La linea è occupata (opptatt). L avvocato è occupato adesso. L utente non è al momento raggiungibile (tilgjengelig). Richiamo più tardi. Può richiamare tra dieci minuti? A che ora posso richiamare? La faccio richiamare dall avvocato appena si libera. Pronto sono io, mi puoi passare (å sette over) tuo fratello? Pronto sono Marcello Rossi, mi potrebbe passare l ufficio marketing? Adesso ti passo mio fratello, rimani in linea, aspetta un attimo. Adesso Le passo l ufficio marketing, rimanga in linea / attenda in linea, prego. Non sento bene, la linea è disturbata, non c è copertura (dekning). È caduta la linea. Vuole/vuoi lasciare un messaggio (legge igjen en beskjed)? Potrebbe dirgli che ho chiamato? Puoi dirgli che ho chiamato? Oppgaver: side 22. 12

La salute - oppgave Oversett følgende setninger: 1) Hvordan føler du deg i dag? 1) 2) Jeg føler meg ikke bra. 2) 3) Jeg har fortsatt vondt i hodet. 3) 4) Marco er bekymret for sin far. 4) 5) Monica er forkjølet. Hun har vondt i halsen og hoster mye. 5) 6) Hvor har du vondt? 6) 7) God bedring! 7) 8) Han har blitt bedre. 8) 9) Her er en tablett. Du kan ta den når du blir syk. 9) 10) Luigi har blitt frisk. 10) Fasit (legg merke til at andre oversettelser kan også være riktige): 1) Come ti senti oggi? 2) Non mi sento bene. 3) Ho ancora mal di testa. 4) Marco è preoccupato per suo padre. 5) Monica è raffreddata. Ha mal di gola e tossisce molto. 6) Dove ti fa male? 7) Buona guarigione! 8) È migliorato. 9) Ecco una pastiglia. Puoi prenderla quando ti ammali (quando sei malato, sei ammalato, quando non stai bene). 10) Luigi è guarito. 13

Le difficoltà - oppgave Oversett følgende setninger: 1) Jeg har behov for hjelp! 1) 2) Jeg klarer ikke å bære denne esken alene. 2) 3) Vær forsiktig, den virker ikke. 3) 4) Piero og Michele er redde for å gjøre feil. 4) 5) Vi har mistet en liten hund. 5) 6) Marco finner ikke nøkkelen til bilen. 6) 7) Gå vekk! La meg være alene! 7) 8) Barna er redde for mørket. 8) Fasit (legg merke til at andre oversettelser kan også være riktige): 1) Ho bisogno di aiuto! 2) Non riesco a portare questa scatola da solo (da sola). 3) Stai attento/a (Fai attenzione eller Attento/a) non funziona. 4) Piero e Michele hanno paura di fare errori (hanno paura di sbagliare). 5) Abbiamo perso un piccolo cane. 6) Marco non trova la chiave della macchina. 7) Vai via! Lasciami da solo (da sola)! 8) I bambini hanno paura del buio. 14

I piani - oppgave Oversett følgende setninger: 1) Jeg skal treffe en venn i kveld. 1) 2) Jeg tror at jeg har en avtale kl. 15. 2) 3) Anna og Martina har planer om treffe noen venner i byen. 3) 4) Jeg besøker min mor som bor i Pisa hver søndag. 4) 5) Jeg skal besøke en venn på fredag. 5) 6) Jeg kommer til å besøke en gammel venn en av disse dagene. 6) 7) Roberto vil besøke Verona denne helgen. 7) 8) Det kan hende at han kommer i morgen. 8) 9) Lisa bør besøke sin farfar oftere. 9) 10) Kanskje jeg skal besøke Milano neste gang jeg reiser til Italia. 10) Fasit (legg merke til at andre oversettelser kan også være riktige): 1) Devo incontrare un amico stasera (questa sera). 2) Credo di avere un appuntamento alle 15 (alle 3 di pomeriggio). 3) Anna e Martina hanno in programma di incontrare alcuni amici (qualche amico) in città. 4) Faccio visita a mia madre (mamma) che abita a Pisa ogni domenica. 5) Faccio visita a un amico venerdì. 6) Io farò visita (eller: forse faccio visita) a un amico uno di questi giorni. 7) Roberto vuole visitare Verona questo week end (questo fine settimana). 8) Potrebbe venire domani. 9) Lisa dovrebbe fare visita a suo nonno più spesso. 10) Forse visito (eller: visiterò uten forse) Milano la prossima volta che vado in Italia. 15

I desideri - oppgave Oversett følgende setninger: 1) Jeg ønsker å spise ute i kveld. 1) 2) Jeg vil gjerne spise ute i kveld. 2) 3) Jeg har lyst til å spise ute i kveld. 3) 4) Jeg drømmer om å spise ute med en kjendis. 4) 5) Jeg har et ønske om å invitere alle mine venner til å spise ute. 5) 6) Jeg kan tenke meg å spise ute i kveld. 6) Fasit (legg merke til at andre oversettelser kan også være riktige): 1) Desidero mangiare fuori stasera. 2) Vorrei mangiare fuori stasera. 3) Ho voglia di mangiare fuori stasera. 4) Sogno di mangiare fuori con una persona famosa. 5) Ho il desiderio di invitare tutti i miei amici a mangiare fuori. 6) Mi piacerebbe mangiare fuori stasera. ATTENZIONE: Vorrei = jeg vil gjerne, jeg ønsker; Potrei = jeg kan godt, det kan hende at; Dovrei = jeg bør, det kan hende at; Mi piacerebbe = jeg kan tenke meg. 16

Il tempo libero - oppgave Oversett følgende setninger: 1) Antonio tilbrakte kvelden ved å lese en bok. 1) 2) Vi går en lang tur i skogen hver søndag. 2) 3) Jeg så Monica og Giovanni spasere sammen i sentrum. 3) 4) De går til fots isteden for å ta bilen. 4) 5) God tur! Ha det gøy! 5) 6) De kjeder seg hjemme. 6) 7) Jeg må rydde garasjen. 7) 8) Jeg skal vaske badet. 8) Fasit (legg merke til at andre oversettelser kan også være riktige): 1) Antonio ha passato la serata leggendo un libro. (ved å = verb+ndo / leksjon 8 ). 2) Andiamo a fare una lunga passeggiata nel bosco ogni domenica. 3) Ho visto Monica e Giovanni passeggiare insieme in centro. 4) Vanno a piedi (Camminano) invece di prendere la macchina. 5) Buona passeggiata! Divertiti (divertitevi - se leksjon 19). 6) Si annoiano a casa. 7) Devo mettere in ordine il garage. 8) Devo pulire il bagno. 17

Lo sport - oppgave Oversett følgende setninger: 1) Marco svømmer. Han trener nesten hver dag. 1) 2) Paolo svømmer kun når han er på ferie. 2) 3) Spilte dere ofte fotball sammen? 3) 4) Jeg trener tre ganger i uken. 4) 5) Hvor ofte spiller dere tennis? 5) 6) De vant. Jeg heiet for dem! 6) Fasit (legg merke til at andre oversettelser kan også være riktige): 1) Marco fa nuoto. Lui si allena quasi ogni giorno. 2) Paolo nuota solo quando è in vacanza (ferie). 3) Giocavate spesso a calcio insieme? 4) Mi alleno tre volte alla settimana. 5) Quante volte giocate a tennis? 6) Hanno vinto. Ho fatto il tifo per loro. 18

Il tempo atmosferico - oppgave Oversett følgende setninger: 1) Hvordan er været i dag? 1) 2) Det regner litt, men det er varmt. 2) 3) Det var overskyet. 3) 4) Det er i ferd med å snø. 4) 5) Temperaturen øker akkurat nå. 5) 6) I morgen kommer temperaturen til å synke noen grader. 6) 7) Det blåste kraftig i går. 7) 8) Været blir verre neste uke. 8) Fasit (legg merke til at andre oversettelser kan også være riktige): 1) Come è il tempo oggi? (Che tempo fa oggi?) 2) Piove un po ma fa caldo. 3) Era nuvoloso. 4) Sta per nevicare. 5) La temperatura sta aumentando. 6) Domani la temperatura scenderà (forse scende) di qualche grado (di alcuni gradi). 7) Soffiava un vento forte ieri. 8) Il tempo peggiora (peggiorerà) la prossima settimana. 19

Le possibilità - oppgave Oversett følgende setninger: 1) Det er mulig å kjøpe en is i parken, derfor venter jeg. 1) 2) Hvis det er mulig, foretrekker jeg å vente. 2) 3) Sannsynligvis bør pakken allerede være kommet frem. 3) 4) Da kommer jeg til å vente. 4) 5) Til tross for været, kommer vi kanskje i morgen. 5) 6) Jeg vedder på at de ikke kommer! 6) Fasit (legg merke til at andre oversettelser kan også være riktige): 1) È possibile comprare un gelato nel parco, quindi (dunque, perciò) aspetto. 2) Se è possibile (Possibilmente, se possibile), preferisco aspettare. 3) Probabilmente il pacco dovrebbe (potrebbe) essere già arrivato. 4) Allora aspetterò (forse aspetto). 5) Nonostante (malgrado) il tempo, verremo (forse veniamo) domani. 6) Scommetto che non vengono! 20

La cucina - oppgave Oversett følgende setninger: 1) Nicola er en flink kokk. 1) 2) Denne retten har en god smak. 2) 3) De spiste godt på den restauranten. 3) 4) Vi spiste en god tiramisù hos Valeria. 4) 5) Jeg spiste alt for mye, nå er jeg mett. 5) 6) Skjær den opp i små biter og tilsett litt salt. 6) 7) Vi spiser frokost kl.7, lunsj kl. 13 og kveldsmat kl. 8. 7) 8) Risottoen var nydelig! 8) Fasit (legg merke til at andre oversettelser kan også være riktige): 1) Nicola è un bravo cuoco. 2) Questo piatto ha un buon sapore. 3) Hanno mangiato bene in quel ristorante (quel = leksjon 10). 4) Abbiamo mangiato un buon tiramisú da Valeria. 5) Ho mangiato troppo, adesso sono sazio. 6) Taglialo a piccoli pezzi e aggiungi un po di sale. 7) Facciamo colazione alle sette, pranziamo all una e ceniamo alle otto. 8) Il risotto era delizioso. 21

Al telefono - oppgave Oversett følgende setninger: 1) Hallo, det er meg, er dere hjemme i kveld? 1) 2) Kan du snakke saktere, jeg hører dårlig. 2) 3) Endelig! Jeg har forsøkt å ringe flere ganger i dag. 3) 4) Jeg ringer straks tilbake. 4) 5) Det er ikke dekning, jeg legger på. 5) 6) Kan du sette meg over til salgsavdelingen. 6) Fasit (legg merke til at andre oversettelser kan også være riktige): 1) Pronto, sono io, siete a casa stasera (questa sera)? 2) Puoi parlare più piano (lentamente), non sento bene. 3) Finalmente! Ho provato a chiamare (telefonare) molte (diverse) volte oggi. 4) Chiamo subito (telefono, richiamo subito). 5) Non c è copertura, chiudo. 6) Mi puoi passare il reparto vendite. Alt innholdet på www.allora.no er opphavsrettslig beskyttet Allora 22