Clarice Lispector. Stjernens time

Like dokumenter
KNUT GEORG ANDRESEN M A N N E N S O M V I L L E D Ø LY K K E L I G

Kristin Solberg. Livets skole. Historien om de afganske kvinnene som risikerer alt for å redde liv

Til frihet. Jesus kom for å sette de undertrykte og de som er i fangenskap fri. Du kan også si at kom slik at vi kan oppleve frihet.

Kapittel 11 Setninger

Geir Gulliksen Historie om et ekteskap. Roman

Biblioteket- en arena for trinnvis integrasjon?

Anne-Cath. Vestly. Mormor og de åtte ungene i skogen

FOTOGRAFENS - FØDSELS HISTORIE

Johan B. Mjønes. Blodspor i Klondike

Magne Helander. Historien om Ylva og meg. Skrevet i samarbeid med Randi Fuglehaug

Hjertelig takk til dere som sendte med gaver og støttet turen på andre måter!

Innholdsfortegnelse. Oppgaveark Innledning Arbeidsprosess Nordisk design og designer Skisser Arbeidstegning Egenvurdering

En eksplosjon av følelser Del 3 Av Ole Johannes Ferkingstad

ELI RYGG. Jeg vet at man kan bli helt glad igjen. Min historie

Hva kan bidra til å styrke vår emosjonelle utvikling, psykiske helse og positive identitet?

Et søskenpar på Jæren tok fotografen Elin Høyland med hjem til en annen tid. Foto Elin Høyland Tekst Kristine Hovda

Aktiviteter til tema Hiv og aids

Fortell, du skal ikke bære sorgen i hjertet ditt alene. Grimstad Drammen Øivind Aschjem. ATV- Telemark.

Maria var ikke akkurat noen gammal jomfru. Hun var en veldig ung jomfru. Kanskje bare år.

Maria budskapsdag 2016

Veiviseren. Sammendrag, Veiviseren

Lewis Carroll. Alice i eventyrland. Illustrert av Tove Jansson Oversatt av Zinken Hopp

1. januar Anne Franks visdom

Bygging av mestringstillit

Fortelling 3 ER DU MIN VENN?

Preken 6. april påskedag I Fjellhamar Kirke. Kapellan Elisabeth Lund

KRISTIN OUDMAYER. Du er viktigere enn du tror

Bror mot bror. Englands trone står på spill. De dødelige Rosekrigene har begynt.

Etterarbeid til forestillingen «stor og LITEN»

Livet til det lykkelige paret Howie og Becca blir snudd på hodet når deres fire år gamle sønn dør i en ulykke.

ALF VAN DER HAGEN KJELL ASKILDSEN. ET LIV FORLAGET OKTOBER 2014

Anne Christine Buckley Poole M I G R E N E

1153 forbløffende fakta

Kontekst basisbok Gyldendal forlag. Læreverket har to tekstsamlinger. Tekster 2 er en av disse.

Pierre Lemaitre IRÈNE. Oversatt av Christina Revold

Det barn ikke vet har de vondt av...lenge Gjør noe med det, og gjør det nå!

ALLEMED. Hva gjør vi bra? Sko til besvær. Nasjonal dugnad mot fattigdom og utenforskap blant barn og unge

ZA5439. Flash Eurobarometer 283 (Entrepreneurship in the EU and Beyond) Country Specific Questionnaire Norway

Bokbeskrivelser. Kort er godt! Prosjektet er støttet av Nasjonalbiblioteket. torsdag 21. januar 16

Amal Aden. Min drøm om frihet. En selvbiografisk fortelling

Naiv.Super. av Erlend Loe

Prosjektplan for april, mai og juni 2015: Tema: Vennskap

Teskjekjerringa er en hjertevenn!

LIKESTILLING OG LIKEVERD

Fortellingen om Petter Kanin

ARBEIDSPRØVEN Bokmål ELEVENS HEFTE

TOM KARP I DEG TREN DIN VILJESTYRKE

Liv Køltzow Melding til alle reisende. Roman

Hva er et menneske? I helgen har jeg vært sammen med Meg selv Kroppen min Og mitt høyere jeg

Bibelstudie over 1. Johannesbrev Kapitel 4. Af Nils Dybdal-Holthe. Februar 2008

om å holde på med det.

Tekst til lytteøvelser. Kapittel 4. Norsk på Lærer-cd. Cappelen Damm

barna jongcheol Be for de glemte barna i nord-korea overlevde ikke. Han døde for sin tro på Jesus.

Direkte sitat skives inn i teksten på to ulike måter, etter hvor mye tekst du skal henvise (limer inn i din tekst).

Bakgrunnskunnskap: Svar på to av oppgavene under.

Å se det unike i små barns uttrykk, en etisk praksis? Tromsø, 1. februar 2013 Nina Johannesen

Vibeke Tandberg. Tempelhof. Roman FORLAGET OKTOBER 2014

PEDAGOGISK TILBAKEBLIKK

mystiske med ørkenen og det som finner sted der.

Dror Mishani. Naboens sønn. Politietterforsker Avi Avrahams første sak. Oversatt fra hebraisk av Kjell Risvik

Dagens prekentekst står skrevet i Salme 113: Halleluja! Syng lovsang, Herrens tjenere, lovsyng Herrens navn!

Fortell denne historien hver gang du vil forandre kledet under Den hellige familie. Hele året igjennom er dette det sentrale punktet i rommet.

Katrine Olsen Gillerdalen. En mors kamp for sin sønn

Motivasjonen, interessen, viljen og gleden over å studere var optimal. I tillegg hadde jeg tenkt gjennom ulike studieteknikker og lest

De kastet fra seg garna, og så var de i gang, og Peter fulgte Jesus i tre år, fram til den siste påska i Jerusalem.

* Fra Lykketyvene. Hvordan overkomme depresjon, Torkil Berge og Arne Repål, Aschehoug 2013.

Å få henge som en. - kreativ skriving for eldre mennesker

Karin Fossum. Jeg kan se i mørket. roman

Olweusprogrammet Tema i samtalegruppene

Pusegutten. Bryne den 13. september 2010 Oddveig Hebnes

Kvinne 30, Berit eksempler på globale skårer

Pesach en jødisk høytid

Kristina Ohlsson. Mios blues. Oversatt fra svensk av Inge Ulrik Gundersen

Roald Dahl. Heksene. Illustrert av Quentin Blake. Oversatt av Tor Edvin Dahl

Ordenes makt. Første kapittel

MÅNEDSPLAN FOR ROMPETROLLENE- DESEMBER-2015

Foto: Veer Incorporated. Spørsmål om døden

En fotografisk reise

Når ateismen åpner seg som en avgrunn i sjelen

Kapittel 12 Sammenheng i tekst

Tre sett med oppgaver for mattebingo, småskolen Sett 1

Preken juledag 2011 I Fjellhamar kirke Kapellan Elisabeth Lund

Halimah bintu Abi-Dhu ayb Sa diyah. Utdrag av boken Sirah Nabawiyah av Ibn Hisham

LANDSBY I BYEN PROSESS DEL 2. Viktoria Hamran Fjellbekk Vår 2014

Å styrke leseforståelsen til flerspråklige elever på 3. trinn. Delt av Eli-Margrethe Uglem, student Lesing 2. Lesesenteret Universitetet i Stavanger

Einar Gerhardsen i russiske arkiv en metoderapport for SKUP 2014

Henrik Wergeland som tema i undervisningen i norsk for døve og sterkt tunghørte - vg 2, studieforberedende utdanningsprogram-

Hvorfor valgte Gud tunger?

FORFATTER OG DRAMATIKER

PETTER WALLACE PEDER KJØS OPP IGJEN! Om å reise seg etter en smell

TB undervisningspakke Spørsmål og svar 1

RHODODENDRONTURISME I TIROL Av Ole Jonny Larsen

Høyfrekvente ord. Hvordan jobbe med repetert lesing av ord?

RUNE JOHANSEN NORSKE SJØFOLK

Når Gud er legen ...

Markus Zusak. Boktyven. Oversatt av Henning Hagerup

I meitemarkens verden

FORSIKRINGSSKADENEMNDAS UTTALELSE NR

PEDAGOGISK TILBAKEBLIKK. Sverdet - Mars 2014

Naturfag for ungdomstrinnet

Transkript:

Clarice Lispector Stjernens time

FORORD I 1954 skrev Clarice Lispector brev til den første franske utgiveren sin, hvor hun ga det som ville vise seg å være viktige råd til sine framtidige oversettere: «Jeg innrømmer at setningene ikke følger språket slik det vanligvis tales, men jeg kan forsikre Dem om at det er det samme på portugisisk. Tegnsettingen jeg benytter er ikke tilfeldig og er ikke et resultat av manglende kjennskap til syntaktiske regler. Jeg er helt bevisst om beveggrunnene til at jeg har valgt denne tegnsettingen og insisterer på at dette respekteres.» Dette gjaldt Lispectors debutroman, Perto do Coração Selvagem (Nær det ville hjertet), men det kunne like gjerne ha vært skrevet om de senere bøkene hennes, ikke minst den siste romanen, Stjernens time. Som forfatter ble hun beskyldt for ikke å kjenne til de grunnleggende reglene for skriving, og for ikke ha «lest» nok. Selv om portugisisk var morsmålet hennes, ble det ukonvensjonelle litterære språket hun benyttet sett på som utenlandsk av flere brasilianske kritikere. I ettertid er det klart at syntaksbruken var bevisste valg fra en sofistikert forfatter som nettopp kjente språket i sitt innerste vesen, men som vridde og vrengte på det for å uttrykke det som ikke hadde vært uttrykt i brasiliansk litteratur tidligere. Hun viste språkets rikdom og begrensninger i forhold til å uttrykke det innerste i menneskets sjel. Clarice Lispector ble født i landsbyen Chechelnik i vestlige Ukraina 7. desember 1920, som den yngste av tre døtre i den jødiske Lispectorfamilien. Familien hadde allerede vært på flukt i flere år fra pogromene som rystet Ukraina under og etter første verdenskrig. Fra å være en relativt velstående slekt med velutdannete aner var Lispector-familien nå redusert til den ytterste fattigdom og måtte flykte fra sted til sted under

den pågående borgerkrigen mellom de røde russiske kreftene og de hvite, halvfascistiske opprørerne. Jødene var enkle syndebukker å skylde på for begge partene, og omtrent en halv million ble drept eller døde av sult og sykdommer i Ukraina mellom 1900 og 1920. * Lispector-familien sultet og gikk med kluter rundt føttene i stedet for sko i den harde ukrainske vinteren. Clarices mor Mania ble voldtatt av soldater fra en av krigspartene i 1918, og smittet med syfilis. Da bestemte familien seg for å emigrere til USA eller Brasil, hvor de hadde slektninger. Penicillin som enkelt kurer syfilis i dag var ennå ikke oppdaget, og annen effektiv kur fantes ikke. Mania ble gradvis sykere og mer hjelpetrengende fram til hun døde i Brasil, 42 år gammel. I mellomtiden fødte hun Clarice, i et fåfengt håp om at et nytt svangerskap ville gjøre henne frisk. Morens sykdom og død, og Clarice Lispectors selvpålagte, men mislykte forsøk på å redde livet hennes, dannet grobunn for en livslang følelse av skyld og utilstrekkelighet, noe som mer eller mindre er synlig gjennom hele forfatterskapet hennes. De første fortellingene diktet hun som barn i den naive troen på at de ville kurere moren. Det gjorde de ikke, og i Stjernens time skriver hun: «Når det gjelder skriving, er en levende hund mye mer verdt». Samtidig klarte hun ikke å la være skrive. «Hva meg angår, unngår jeg bare å være en tilfeldighet fordi jeg skriver, som er en handling som er en kjensgjerning,» som jeg-fortelleren i Stjernens time uttrykker det. Setningen over er illustrerende for Lispectors særegne syntaksbruk; hun nærmest hiver begrepene («handling» og «kjensgjerning») oppå hverandre. Dette og den uorto dokse tegnbruken medvirker til å gjøre språket hennes til en krevende, men forfriskende lesning. Et annet typisk Lispector-trekk er det metafiktive: Selv om Stjernens time blant annet er en roman om en roman, vet en ikke om det er romanens fiktive fortellerfigur eller Lispector selv som snakker. Begge forfatter-fortellerne

opptrer i teksten. Familien Lispector ankom Brasil i 1922, da Clarice var litt over ett år gammel. Etter et knapt år i Maceió i staten Alagoas, slo familien seg ned i Recife, begge i nordøstlige Brasil. Den gangen som nå lå byene i den økonomisk fattigste delen av landet, men hadde en rik folkloristisk kultur bygget på afrikanske slaver og fattige immigranters skikker. Den populære sentimentale cordel-litteraturen oppsto der, så vel som den opphetede musikalske frevo-rytmen, kulinariske spesialiteter med røtter i Angola og den særegne bygdekulturen i baklandet, sertão. I det litterære universet hennes finner en spor av Brasils nordøst-språk i billedbruk så vel som i ordforråd og syntaks. I Stjernens time henvises det kontinuerlig til denne delen av landet som en kontrast til den rike, men likevel umenneskelige storbyen Rio. Hovedpersonen, kjæresten hennes og ikke minst fortelleren selv er alle emigranter fra nordøst Brasil. Brasilianske jøder ble ikke utsatt for den samme økende forfølgelsen som i trettitallets Europa, men livet var ikke bare lett for dem i Brasil heller. Antisemittismen florerte i diktatoren Getúlio Vargas regjering. Lispectorfamilien fortsatte å slite økonomisk. Bare noen år etter Mania Lispectors død i 1932 besluttet familien seg for å flytte til Rio, hvor farens økonomiske muligheter syntes større og døtrene fikk tilgang til bedre utdanning. For Clarice ble Rio «hjemme», uansett hvor i verden hun senere befant seg. Rio på 1930-tallet var i ferd med å bli oppdaget av verdens overklasse, takket være blant andre sangeren Carmen Miranda med fast platekontrakt i USA. Men tusenvis av immigranter fra nordøstlige Brasil kjempet også for tilværelsen der, og bosatte seg i det som skulle bli de første slumforstedene i Rio, favelas. Clarice så den sosiale urettferdigheten og bestemte seg for å studere jus for å hjelpe de mest sårbare. Hun praktiserte imidlertid ikke som jurist. Hun skrev. Da Perto do Coração Selvagem (Nær det ville hjertet)utkom

i Rio i desember 1943, skapte romanen furore blant de brasilianske litteraturkritikerne. Den ble anerkjent av de fleste som et modernistisk mesterverk, og vant året etter den høythengende Graça Aranha-prisen for beste debutroman. Lispector slet med å få bøkene sine utgitt til tross for kritikernes anerkjennelse, også internasjonalt. Dette skyldtes nok at tekstene hennes ble ansett som vanskelig tilgjengelige og ubehagelige, og fordi hun selv var kjent som eksentrisk og meget privat. Forlagene brukte lang tid på å få bøkene utgitt og forfatterhonorarene uteble ofte. Det var ikke før i 1975, to år før hun døde, at Lispector fikk en profesjonell litterær agent som ivaretok rettighetene hennes. Det var den ikke ukjente Carmen Balcells i Barcelona, Gabriel Garcia Márquez og Mário Vargas Llosas «gudmor». A Hora da Estrela (Stjernens time) ble utgitt bare noen uker før Lispector døde av kreft i Rio i desember 1977. Den regnes som et hovedverk i forfatterskapet hennes. Foruten de kjente Lispector-tropene (dyrene, den fraværende moren, kvinnekroppen osv.) og de metatekstuelle grepene, er det også et plot i denne lille romanen. Plot var vanligvis ikke Lispectors hovedprioritet i tekstene. En svakelig ung kvinne fra nordøstlige Brasil kjemper og taper mot tilværelsen i storbyen Rio, «en by der alt var imot henne». I det Lispectorske univers er den også noe så sjeldent som et forsøk på en samfunnsbeskrivende fortelling. Lispector forsøkte å lodde sjelens dybder i tekstene sine. Dette var også prosjektet hennes i Stjernens time. I romaner og noveller viser hun at sjelen vår ikke er fri, men at den kan heve seg over våre menneskelige erfaring. Hun lå forut for sin tid i valg av formspråk og er blitt sammenliknet med Kafka, Joyce og Woolf. Det modernistiske språket og betoningen av den individuelle erfaringen kan være medvirkende årsaker til den økende populariteten hennes verden over.

ida munck * Benjamin Mosler (2009): Why this World. A Biography of Clarice Lispector. London: Oxford University Press.

STJERNENS TIME DET ER MIN SKYLD STJERNENS TIME HUN FÅR KLARE SEG SJØL RETTEN TIL SKRIKET.ANGÅENDE FRAMTIDA. EN BLUES KLAGESANG HUN KAN IKKE SKRIKE EN FØLELSE AV TAP