DOSSIER: LA FRANCHISE
|
|
|
- Lennart Andersson
- 9 år siden
- Visninger:
Transkript
1 KONTAKT POUR LE DEVELOPPEMENT DES ÉCHANGES FRANCO-NORVÉGIENS FO R U T V I K L I N G AV F R A N S K - N O R S K H A N D E L O G N Æ R I N G S L I V JanVIER - MARS 2013 JANUAR - MARS 2013 CHAMBRE DE COMMERCE FRANCO-NORVÉGIENNE / FRANSK-NORSK HANDELSKAMMER Nr. 103 DOSSIER: LA FRANCHISE TEMA: FRANCHISE Evénement / Event: Young Chamber Club Oslo Vinmonopolet 2013: Appels d offres / Markedsplan Nouvelles de Norvège Nyheter fra Frankrike Portrait/Portrett: S.E.M. l Ambassadeur Jean-Marc Rives
2 QR code generated on peugeot.no KJØREGLEDE TIL FINGERSPISSENE. SCAN KODEN OG OPPDAG MER km Priser inkludert frakt og leveringsomkostninger levert Drammen. Lokale frakttillegg tilkommer. CO2 utslipp fra 87 g/km. Drivstoff-forbruk fra 0,34 l/mil. Importør: Bertel O. Steen AS. *1,99 % nom. flytende rente i 36 mnd. Etter dette går løpende kontrakter over på ordinære markedsbetingelser. Etablering/tinglysningskostnader, 4.140,- inkl. mva kommer i tillegg. Privatleasing: 3 år/45000 km. Lån forutsetter 35% egenkapital. Tilbudet forutsetter finansiering hos BOS Finans AS og gjelder ut april KAMPANJERENTE 1,99% Eksklusivt kompakt ratt. En av detaljene du først vil legge merke til med nye 208, er rattet. Det er vesentlig mindre, hvilket gjør bilen enklere å manøvrere og gir økt respons.kombinert med det høye instrumentpanelet og touchscreen får du maksimal kontroll og kjøreglede. En unik kjøreopplevelse venter. Komplett bil inkludert vinetrhjul og LED-lys Privatleasing: 208 Active 68 hk bensin 1.395,- pr mnd* Startleie kr ,- Totalt kr ,- over 3 år/ km. NYE PEUGEOT km 24t. veiassistanse Bertel O. Steen Skøyen/Maritim Drammensveien , Oslo, Tlf.: , 24t. veiassistanse
3 PHOTO: FREDERIC BOUDIN Edito De nouveaux bureaux pour de nouveaux services En rejoignant Gründernes Hus (Maison de l entrepreneuriat) début janvier, le bureau d Oslo de la CCFN vient de franchir une nouvelle étape dans son projet de développement. Nous disposons désormais d une infrastructure mieux adaptée à nos besoins, à la fois pour mieux servir nos membres et accueillir des événements, mais aussi pour compléter notre offre de centre d affaires. La CCFN peut aujourd hui réellement accompagner les entreprises françaises à tous les niveaux de leur développement en Norvège : de la recherche de partenaires à la création de leur structure juridique, en passant par la mise en relation avec notre réseau de membres, de la gestion salariale, TVA, back office administratif/commercial et désormais, l hébergement physique d employés. Nous disposons maintenant d un plateau d une vingtaine de postes de travail à disposition d entrepreneurs ou de filiales. Vous découvrirez l agenda des événements à venir à Oslo et Paris p.9, et je vous invite à noter dès à présent la date de notre Assemblée Générale, qui se tiendra cette année le 23 mai à Oslo. Outre un dossier entier consacré au secteur de la Franchise et nos rubriques habituelles, vous découvrirez dans ce numéro un portrait exclusif de S.E.M. Jean-Marc Rives, Ambassadeur de France en Norvège. Leder Med nye kontorlokaler for nye tjenester FNHK flyttet til nye lokaler i Gründernes Hus i begynnelsen av januar, og har således foretatt en ny etappe i sitt utviklingsprosjekt. Vi disponerer nå en infrastruktur som egner seg bedre for våre behov. Vi kan nå yte enda mer overfor våre medlemmer, samt avvikle ulike arrangementer i lokalene våre, og ikke minst videreutvikle vårt tilbud som forretningssenter. FNHK bistår i dag franske bedrifter i alle faser av deres utvikling i Norge. Gjennom vårt medlemsnettverk kan man finne samarbeidspartnere for etablering av bedriftens juridiske struktur. Vi tilbyr tjenester som administrasjon av lønn og refusjon av merverdiavgift, administrative og kommersielle back-office tjenester, og nå også utleie av kontorplasser for ansatte. Takket våre nye lokaler disponerer vi et tjuetalls kontorplasser til disposisjon for både filialer og selvstendig næringsdrivende. Bak i bladet finner dere en oversikt over kommende events både i Oslo og i Paris s.9. Noter allerede nå datoen for årets generalforsamling som holdes i Oslo den 23. mai. I tillegg til temasidene om franchise og de faste spaltene våre, finner dere et eksklusivt portrettintervju med Frankrikes ambassadør til Norge, Jean-Marc Rives. Jeg ønsker dere god lesning og håper dere får anledning til å besøke oss i våre nye lokaler, både for å presentere nye prosjekter og for å snakke om samarbeid! Je vous souhaite une bonne lecture et vous encourage à venir nous présenter vos projets ou discuter de coopération dans nos nouveaux locaux! Directeur / Daglig leder Bureau d Oslo / Oslokontoret Oscarsgate 27, 0352 Oslo (New address) Tel : (47) Fax : (47) / [email protected] Parution : 4 fois par an / Tirage : 1200 exemplaires /Diffusion: 80% en Norvège, 20% en France. Lecteurs : membres de la CCFN en France et en Norvège, réseau des Chambres de Commerce et d Industrie, organismes publics et para-publics français et norvégiens, lounge Air France - KLM à Gardermoen, salon business SAS à CDG, grands hôtels d Oslo. Les informations contenues dans cette publication n engagent pas la responsabilité de l éditeur. La reproduction des articles est autorisée mais avec mention de la source. Bureau de Paris / Pariskontoret CCFN c/o UCCIFE, 46 avenue de la Grande Armée, CS 50071, Paris Cedex 17 Tel : (33) Fax : (33) / [email protected] Utkommer 4 ganger i året / Opplag : 1200 eksemplarer / Distribusjon: 80% i Norge, 20% i Frankrike. Lesergruppe : FNHKs medlemmer i Frankrike og Norge, nettverket av franske industriog handelskamre, offentlige og halvoffentlige organisasjoner i Norge og Frankrike, Air France-KLM lounge på Gardermoen, SAS business lounge på CDG og store hoteller i Oslo. Redaksjonen påtar seg ikke ansvar for informasjonen i denne publiseringen. Gjengivelse av artikler er tillatt dersom kilde angis. 3
4 Frankrikespesialisten Når kvalitet og service er viktig Eksklusive franske partnere Direkte transport fra hele Frankrike Shortsea transport Spesialist på transport av vin og sprit Fortolling Kontraktslogistikk / 3PL Distribusjon Egne kontorer i Norden, Baltikum og Russland World Wide Service Oslo Telefon: [email protected] Kristiansand Telefon: [email protected] Stavanger Telefon: [email protected] Bergen Telefon: [email protected] Trondheim Telefon: [email protected] Itella Logistics itella
5 SOMMAIRE INNHOLD p 3 Edito s 3 Leder p 7-8 Nouveaux membres s 7-8 Nye medlemmer p 9 Calendrier des événements s 9 Eventskalender p Événements de la CCFN p Dossier: La Franchise p Fiscalité s FNHKs aktiviteter s Tema: Franchise s Skatt p 22 Les vins d Arthur s 22 Vin med Arthur p 24 Nouvelles de France s 24 Nyheter fra Frankrike p 25 Nouvelles de Norvège s 25 Nyheter fra Norge p 26 Le Portrait : S.E.M. Jean-Marc Rives s 28 Portrettet: Ambassadør Jean-Marc Rives Directeur / Direktør: Ludovic Caubet Comité de rédaction / Redaksjonen: Randi Lyslo Delmer, Luc Bodet, Arthur M. des Grottes, Joachim Lucas, Anders S. Thinn Imprimeur / Trykkeri : PJ-Trykk AS Hasleveien 28, 0571 Oslo Source pour les photos : / Frederic Boudin / CCFN Foto: Fred Olsen BRAND ELEMENTS LOGO WITH ITS TAGLINE / tlf Move Forward with Confidence Logo with left tagline
6 Merci aux membres de soutien du bureau d oslo Takk til våre støttemedlemmer i norge Merci aux membres associés du Bureau de Paris Takk til bidragsgivende medlemmer i frankrike 6
7 NOUVEAUX MEMBRES MEMBRES - BUREAU D OSLO / MEDLEMMER - OSLOKONTORET NYE MEDLEMMER ABRACADABRAMAT AS Arnstein Arnebergs vei OSLO Eivind SEINESS (Owner and Manager) Mob.: (47) : [email protected] Web.: Abracadabramat AS propose un service de traiteur et de restauration aux entreprises et particuliers. Nous préparons et servons entre autres les diners complets, tapas, sashimi ou gâteaux ; là où vous êtes, pour vous et les vôtres de 2 à 1000 personnes. Les menus et les plats faits maisons sont personnalisables et adaptables selon les allergies éventuelles et régimes particuliers. En fonction de vos besoins, nous mettons à votre disposition les serveurs et toute autre assistance. Abracadabramat AS leverer mat til bedrifter og private; flerretters middager, tapas, fingermat, sashimi, kaker mm. Vi tilbereder og serverer mat til deg og dine der dere er og kan tilpasse menyer etter behov. Fra 2 til 1000 gjester. Vi kan stille med egne servitører og annen hjelp om det er ønskelig. All mat er hjemmelaget og vi tilpasser oss allergier og spesialdietter. SDV NORWAY AS c/o Regus AS, C J Hambros plass 2 C OSLO 0164 Rune ENGEBRETSEN (General Manager) Tel. dir.: (47) / Mob.: (47) : [email protected] Web.: SDV, filiale du Groupe Bolloré, est leader mondial dans la gestion logistique, classé dans le top 10 mondial dans le secteur logistique et transport avec un réseau de 540 bureaux dans 93 pays. SDV est heureux d annoncer la création d une filiale en Norvège qui étend ainsi son réseau en Scandinavie. SDV Norway AS est pleinement intégrée dans le réseau mondial SDV et offre une gamme complète de services dans la chaîne d approvisionnement internationale. Le siège social est situé dans le centre d Oslo, où les projets de fret maritime et industriel sont traités. - Rune Engebretsen, Directeur Général de SDV Norway AS. Un deuxième bureau à Oslo-Gardermoen aéroport est dédié aux opérations de fret aérien, de nouvelles branches seront installées à Bergen et Stavanger en La Norvège est un pays important en production de pétrole et de gaz, et SDV a développé une expertise en logistique spécifique reconnue dans le monde entier. «La Norvège est considérée comme un pays stratégique de notre Groupe et SDV Norway AS mettra en œuvre des solutions logistiques oil & gas aussi bien localement comme au niveau international pour les entreprises dans le secteur de l industrie. Oslo rejoint le réseau existant de Londres, Aberdeen, Anvers, Amsterdam, Milan et Paris, les principaux pôles de notre réseau européen oil & gas. - Philippe Lejeune, Oil & Gas / Directeur de projet industriel en Europe. SDV er en filial av Bolloré gruppen, og en global leder i administrasjon av forsyningskjeder blant verdens topp 10 i transport og logistikk med et nettverk på 540 kontorer i 93 land. SDV er glad for å kunngjøre opprettelsen av et datterselskap i Norge som således utvider nettverket deres til Skandinavia. SDV Norway AS er fullt integrert i SDVs globale nettverk, og tilbyr en komplett rekke av tjenester innen internasjonale forsyningskjeder. Hovedkontoret ligger i sentrum av Oslo der sjøfrakt og industrielle prosjekter blir behandlet - Rune Engebretsen, daglig leder i SDV Norway AS. Et annet kontor som tar seg av flyfrakt holder til på Gardermoen, og nye kontorer åpnes i Bergen og Stavanger i Norge er et stort olje- og gassproduserende land, og SDV har utviklet en spesiell logistikk kompetanse som er internasjonalt anerkjent. Norge er et strategisk land for gruppen vår og SDV Norway AS vil gjennomføre olje & gass logistikkløsninger både for lokale og internasjonale aktører innen industrien. Oslo slutter seg til det eksisterende nettverket for London, Aberdeen, Antwerpen, Amsterdam, Milano og Paris, som er de viktigste knutepunktene for våre europeiske olje & gass nettverk - Philippe Lejeune, Olje & Gass / Industrial prosjektdirektør Europa. 7
8 NOUVEAUX MEMBRES NYE MEDLEMMER INEO POSTES ET CENTRALES 16, rue des Brosses, Immeuble Le Périphérique VILLEURBANNE, France Philippe CREPIN (Directeur Technique) Tel.: (33) [email protected] Web. : Ineo Postes et Centrales, filiale de Cofely Ineo, leader dans le secteur de l énergie, réalise les études, les achats, la construction et la mise en service de Postes Extérieurs de 72.5 kv à 400 kv, de Postes Intérieurs de 52 kv à 145 kv à faible niveau de SF6. L entreprise propose également des projets clés en main possibles avec des partenaires locaux spécialisés en génie-civil ainsi que des systèmes de Contrôle Commande. En Norvège, Ineo Postes et Centrales travaille depuis fin 2012 pour l entreprise Statnett sur la réhabilitation de la station électrique de Mestervik. Cofely Ineo fait partie de GDF SUEZ Energie Services qui emploie collaborateurs et réalise un chiffre d affaires de milliards d euros. Ineo Postes et Centrales emploie 400 collaborateurs et a réalisé un CA de 80 millions d euros en Ineo Postes et Centrales, et datterselskap av Cofely Ineo og en leder i energisektoren, utfører studier, innkjøp, konstruksjon og idriftsetting av Outdoor Posts 72,5 kv til 400 kv, Interior Posts 52 kv til 145 kv med lavt nivå SF6. Selskapet tilbyr også nøkkelferdige prosjekter med lokale partnere spesialisert i anleggsarbeid samt systemer med Controle Order. Ineo Postes et Centrales arbeider for selskapet Statnett i Norge siden slutten av 2012 med rehabiliteringen av kraftstasjonen Mestervik. Cofely Ineo er en del av GDF SUEZ Energy Services som sysselsetter ansatte og genererer en omsetning på euro. Ineo Postes et Centrales sysselsetter 400 ansatte og hadde en omsetning på 80 millioner euro i SARL MS SPORTSWEAR 2, rue Principale Niederaltdorf, France Marianne Criqui (co-gérante) Mob.: (33) [email protected] Web: MS Sportswear société crée en mars 2012 par Shirley Schneider, française, et Marianne Criqui, norvégienne. Le siège est situé en Alsace à Niederaltdorf, la boutique au 143 Grand Rue, Haguenau et une boutique en ligne MS Sportswear vend des vêtements et accessoires de danse, fitness, hip-hop et sportswear avec ses trois marques MITCHI de Norvège, SUSANA GATEIRA du Portugal et FREDDY d Italie. Bedriften MS Sportswear ble stiftet i mars 2012 av franske Shirley Schneider og norske Marianne Criqui. Hovedkontoret ligger i Niederaltdorf i Alsace, butikkens adresse er 143 Grand Rue, Haguenau og nettbutikkadressen er MS Sportswear selger klær og tilbehør for dans, fitness, hip-hop og sportsklær med sine tre merker MITCHI fra Norge, SUSANA GATEIRA fra Portugal og FREDDY fra Italia. Iril BASSET 82 rue Francis de Pressensé, Villeurbanne Mob.: (33) [email protected] 8 MEMBRES PRIVÉS / PRIVATMEDLEMMER / Young Chamber Club Vibeke BARDON 2 avenue Bugeaud, Paris [email protected] Jacob BERGER Eiksstubben 9, 1359 Eiksmarka Mob.: (47) [email protected] Sandie Carol DOUGNAC 10 rue Roger Contesenne, Vitry sur Seine Mob.: (33) [email protected] Fredrik KIAER Kinoveien 5 B, 1337 Sandvika Mob.: (47) [email protected] Charlotte JARNOUEN DE VILLARTAY 48 avenue Victor Hugo, Paris Mob.: (33) [email protected] Guillaume LECHATELIER 96 rue de Longchamp, Neuilly sur Seine Mob.: (33) [email protected] Caroline PAVIET 15 rue des Archers, Lyon Mob.: (33) [email protected] Tania SANDLER Niels Juels Gate 70 B, 0259 Oslo Mob.: (47) [email protected] Karoline SANDER DAHL 42 boulevard de la Tour-Maubourg, Paris Mob.: (33) [email protected]
9 CALENDRIER DES EVENEMENTS EVENTSKALENDER Janvier / Januar 24.: Inauguration des nouveaux locaux de la CCFN (Oslo) / Offisiell åpning av FNHKs nye lokaler (Oslo) La CCFN déménage à Oscarsgate 27, 0352 Oslo FNHK flytter til Oscarsgate 27, 0352 Oslo 31.: Séminaire Online Community Management (Oslo) / Seminar Online Community Management (Oslo) Séminaire sur la place des réseaux sociaux dans la stratégie de communication des entreprises. Seminar om sosiale media i strategisk bedriftskommunikasjon. Mars 6.: Lancement du Young Chamber Club Oslo / Lansering av Young Chamber Club Oslo Le premier evènement du club des jeunes membres du réseau franco-norvégien. Voir p.11 Første arrangement for det fransk-norske nettverkets klubb for unge medlemmer. Se s (TBC): Cheese and Wine, avec Oslo Handelskammer / Cheese and Wine, med Oslo Handelskammer Après le succès de Fish and Champagne en 2011, venez découvrir l étonnante combinaison des fromages norvégiens et des vins français. Etter suksessen med Fish and Champagne i 2011, kom og smak på en overraskende kombinasjon av norsk ost og fransk vin. 20.: Séminaire Equance (Oslo) / Seminar Equance (Oslo) Olivier Grenon-Andrieu vous présentera l impact du nouveau régime fiscal français pour les Français de Norvège, et les Norvégiens possédant des biens immobiliers en France. Olivier Grenon-Andrieu presenterer konsekvensene av den nye franske skatteordningen for franskmenn i Norge og nordmenn med fast eiendom i Frankrike. Avril / April 7-8.: Rencontres BtoB et forum R&D entre l industrie aérospatiale française et l industrie Oil & Gas norvégienne (Oslo) BtoB møter og R&D forum mellom fransk aerospace industri og norsk Oil & Gas industri (Oslo) Cette opération a pour objectif de mettre en relation une délégation d entreprises et laboratoires français du secteur aérospatial avec une sélection d acteurs de l industrie Oil &Gas en Norvège. Dette arrangementet har som mål å koble sammen en delagasjon av franske bedrifter og laboratorier innen aerospace med et utvalg av aktører i olje- og gassindustrien i Norge. 23.: Dîner des membres de soutien (Oslo) / Middag for støttemedlemmer (Oslo) S.E.M. Jean-Marc Rives, l Ambassadeur de France en Norvège, recevra les membres de soutien de la CCFN à la Résidence de France. Frankrikes Ambassadør til Norge, Jean-Marc Rives, inviterer FNHKs støttemedlemmer til middag i Résidence de France. Mai 23.: Assemblée Générale de la CCFN (Oslo) / Generalforsamling FNHK (Oslo) L Assemblée Générale aura lieu à Oslo. Plus d informations à venir. Generalforsamlingen holdes i Oslo. Mer informasjon kommer snart. Juin / Juni 6.: Séminaire Franco-Norvégien sur les transports (Paris) / Fransk-Norsk Seminar om transport (Paris) En coopération avec le cabinet d avocat Schjødt. Présentation des volets économiques, politiques et juridiques des marchés publics à venir dans le domaine des transports en Norvège. I samarbeid med Advokatfirmaet Schjødt. Presentasjon av økonomiske, politiske og juridiske sider ved offentlige anbud innen transportsektor i Norge. Et restez connectés avec la CCFN sur : Og følg oss på: 9
10 EVENEMENTS EVENTS L industrie aérospatiale française rencontre l industrie Oil&Gas norvégienne Den franske Aerospace industrien møter den norske olje- og gassindustrien The French-Norwegian Chamber of Commerce, in cooperation with the Chamber of Commerce and Industry of Toulouse, Ubifrance Norway, the French embassy in Norway, the French-Norwegian Foundation and Innovation Norway, has initiated a project which goal is to build bridges between two heavy weights: the Norwegian Oil & Gas industry and the French Aerospace industry! The Norwegian oil & gas industry is quickly expanding, and must face technological challenges, due to the discovery of new fields, to more complex exploration, to the shortage of skilled manpower We saw an opportunity to explore the synergies and the possibilities for cooperation with the French Aerospace industry, known for its very high level of R&D, technology, process and products quality. Cooperation fields identified as high potential areas: - Materials for harsh environments, e.g. joint composites and composite/metal interfaces (Ex. Reduce weight) - Electronics for harsh environments - Offshore sensor technologies and instrumentation systems, e.g. environmental monitoring - Robotics (including underwater) - Artificial Intelligence - Long-distance and remote communications - Risk management - Automation - Real-time diagnostic and software - Cybernetics control - High-performance composite materials - Operational security - Safety and dependability - Scientific calculations, simulations and modeling - Supply-chain and concurrent engineering - Electronic Embedded systems - Technical data exchanges - Hybrid energy storage and management - Remote maintenance - Logistics Photo: Statoil Subsea Factory - Electrical, electromechanical, and electronics components - Transport systems - Quality insurance - Optics and optoelectronics - Mechanics and tribology - Geomatics Program Monday 8th April 2013, Radisson Blu Scandinavia - Oslo : Seminar Technological Synergies between Oil & Gas / Aerospace, speakers from Statoil, EADS, Aerospace Valley, Subsea Valley, SINTEF, CIRIMAT : BtoB meetings 50 French & Norwegian companies expected Further information: Deadline for registrations: 20th of February Contact: Ludovic Caubet [email protected] /
11 EVENEMENTS EVENTS Création du Young Chamber Club de la CCFN à Oslo (YCCO) Opprettelse av Young Chamber Club i Oslo (YCCO) Fransk-Norsk Handelskammmers Young Chamber Club i Oslo (YCCO) er en ny møteplass for unge mellom år som bor i Norge. YCCO tilbyr en plattform for unge yrkesutøvere, selvstendig næringsdrivende og viderekomne studenter som ønsker å stifte bekjentskap med det fransk-norske nettverket. Første onsdag i hver måned arranger YCCO en Afterwork fra kl. 18 til 20. Takket være FNHKs tette bånd til fransk-norsk næringsliv, får YCCOs medlemmer gjennom dette arrangementet anledning til å treffe morgendagens frankofone og frankofile ledere. Photo: YCC Paris Crédits: CCFN Le Young Chamber Club de la Chambre de Commerce Franco-Norvégienne à Oslo (YCCO) s adresse aux personnes entre 25 et 35 ans résidant en Norvège. Il propose une plateforme de rencontres pour jeunes professionnels, entrepreneurs et étudiants du cycle supérieur, souhaitant intégrer la communauté Franco-Norvégienne. YCCO administreres av Katinka Mørch Granberg (som startet opp Young Chamber Club i Paris i 2012) og Janna Lima (Scale Communication) i samarbeid med Fransk-Norsk Handelskammers kontor i Oslo. Informasjon om aktiviteter m.m. gjøres via FNHKs kanaler i sosiale nettverk, herunder LinkedIn, Twitter og Facebook. YCCO vil dessuten drives i samarbeid med Young Chamber Club i Paris som allerede har ca. 30 medlemmer. Velkommen til YCCOs lansering, som vil finne sted onsdag den 6. Mars Mer informasjon kommer snart på Le YCCO vous propose un «afterwork» mensuel, le premier mercredi de chaque mois, de 18h à 20h. Parrainnés par des personnalités membres de la CCFN, ces évènements vous permettront de rencontrer les managers francophones et francophiles de demain. Piloté par Katinka Mørch Granberg (qui a lancé le YCC à Paris en 2012) et Janna Lima (Scale Communication), conjointement avec le bureau de la CCFN à Oslo, ce groupe sera géré et animé via les réseaux sociaux de la CCFN: LinkedIn, Twitter, Facebook, etc. Le YCC d Oslo sera également jumelé avec le YCC de Paris, qui compte déjà une trentaine de membres. Nous vous invitons à nous rejoindre lors du lancement du Young Chamber Club de la CCFN - Oslo, le mercredi 6 Mars Plus d informations sont à venir sur Photo: YCC Paris Crédits: CCFN Young Chamber Club Oslo When? Wednesday 6th March Where? Pascal (Henrik Ibsens gate 36, 0255 Oslo) Compulsory registration on Photo: YCC Paris Crédits: CCFN 11
12 Perhaps one day your grandchild will want to play with us? It is diffi cult to predict the future, but there are a few things we do know. For instance we know that, with our shares in Snøhvit, Njord, Fram and Gudrun, and as the operator on Gjøa, we have secured a good and prosperous life for ourselves on the Norwegian continental shelf. At the same time, we look forward to experiencing everything we don t know about the future. Potential discoveries. New licenses and new operatorships. In short, all the opportunities. Whatever the future may bring, with our portfolio, the best minds in the business, and support from one of the world s largest energy companies, we at GDF SUEZ E&P Norge are more than ready to embrace it. And if we are really lucky, in a few years our team will be joined by your grandchild.
13 Dossier La franchise La franchise n a jamais été aussi populaire qu aujourd hui. Ce système d affaires, adapté à l entrepreneuriat moderne, se révèle moins anxiogène que d autres types d investissement. En proposant un concept ayant déjà été éprouvé auparavant, la franchise facilite le passage à l acte pour des candidats entrepreneurs pas forcément défricheurs d idées. Pour le franchiseur, c est un moyen de se déployer rapidement sur un territoire, tout en préservant les principes et les procédures du concept d origine. Qu est-ce qu une franchise? Qui sont les franchisés? Pourquoi créer son entreprise en réseau plutôt que seul? Qu est-ce que le franchiseur apporte au franchisé? Ce numéro de Kontakt vous propose un ensemble d articles et d interviews pour mieux appréhender ce concept. Né aux Etats-Unis et importé en France au début des années 70, le système de la franchise connaît toujours un grand succès auprès des commerçants. Pour un franchisé, c est l assurance d être son propre patron tout en profitant d une marque reconnue. Pour une enseigne, c est un moyen de s étendre rapidement en prenant un minimum de risque. Une formule qui marche si bien que, au 1er janvier 2012, il y avait en France 1569 réseaux de franchise actifs. Ces réseaux relèvent pour 48 % du commerce (alimentaire, équipement de la personne, équipement de la maison, autres commerces de détail) et relèvent pour 52 % des services (automobile, bâtiment, services divers aux personnes et aux entreprises, hôtellerie et restauration). Malgré une conjoncture économique difficile, les réseaux continuent de se développer. Selon une enquête récente de la Fédération Française de la Franchise, entre juillet 2011 et juillet 2012, les franchiseurs ont créé en moyenne 8 nouveaux points de vente, contre 1 seule fermeture (chiffre stable depuis 2009). 30 % des franchiseurs ont créé 10 points de vente et plus en 2012 (contre 22 % en 2011). Près de 46 % des franchiseurs avaient l intention de créer 10 points de vente en franchise dans les 12 prochains mois. Par principe, le concept en franchise doit être une réussite reproductible. Chaque élément du savoir-faire est testé dans le cadre d une unité pilote et après quelques temps par les premiers franchisés. Cela permet pour des nouveaux franchisés de mieux appréhender le potentiel d un secteur économique et de partir sur des bonnes bases pour lancer leurs affaires. Les produits ou services créés correspondent à une demande bien identifiée et la notoriété de la marque permet d instaurer la confiance des clients au démarrage et après. La Norvège se caractérise par une longue tradition de coopération entre des petites entreprises à la recherche d économies d échelle, ou simplement dans le but de surmonter les défis logistiques qu implique la géographie du pays. Cette tradition arrive en fait à maturité en se structurant, en se modernisant, devenant ainsi un véritable système de franchises. Comme dans de nombreux pays occidentaux, les concepts de franchises les plus courants sont liés au commerce de détail. La franchise dans le secteurs des services a eu un démarrage assez lent en Norvège. Cela s explique par la réticence des ménages à faire appel à des professionnels pour des tâches du quotidien comme le ménage, le jardinage, laver la voiture, repeindre la maison, etc. En effet, le coût élevé du travail en Norvège rend ces services très onéreux. Dans une moindre mesure, la tradition sociale en Norvège qui valorise la culture du «do it yourself» a un impact sur ce marché. Néanmoins, la tendance actuelle est au recours à ces services à domicile, en particulier chez les jeunes actifs urbains. Ce changement de comportement mène à un gain de popularité significatif des services. La grande majorité des ménages norvégiens bénéficient de deux revenus, et accordent beaucoup d importance au temps libre et aux loisirs. Ainsi, les Norvégiens recherchent avant tout un gain de temps en se débarrassant de ces tâches ménagères chronophages. Cette mentalité permet naturellement le développement rapide de ces concepts de services, notamment grâce à la franchise. Tous ces éléments, intrinsèquement liés au modèle de la franchise, peuvent expliquer pourquoi le franchisé semble mieux résister à la crise. Ils expliquent aussi pourquoi, en temps de crise, les créateurs d activités vont plus facilement se tourner vers la franchise pour se lancer dans l aventure de la création d entreprise. Le modèle étant rassurant par nature, les banques françaises, essayant de se faire une idée sur la pertinence d un projet de création, semblent également plus faciles à convaincre que dans le cas d une création de son entreprise personnelle. La franchise devient de plus en plus populaire en Norvège, même si ce système reste relativement peu connu du public. Le pays compte aujourd hui environ 300 réseaux de franchises, et bien que la majorité d entre eux soient norvégiens à l origine (75%), des chaînes internationales se développent de plus en plus. 13
14 La Franchise en France - Fédération Française de la Franchise (FFF) Rose-Marie Moins Responsable Formation et Promotion «La France est un pays mature en franchise, la plus grande ancienneté d Europe, puisque les premiers réseaux ont vu le jour début des années 70. Nous retrouvons la franchise dans de nombreux secteurs d activité : l alimentation générale et spécialisée, l automobile, l équipement de la maison, l équipement de la personne, le prêt à porter, l immobilier, la restauration, les services aux entreprises, entre autres. Le nombre de réseaux et de franchisés progresse chaque année de 5 à 10%. Les réseaux en fort développement se retrouvent essentiellement dans la restauration (classique et rapide), dans le bien-être et dans les services à la personne. La création d un réseau de franchise se fait par étapes. La première démarche est de tester son concept sur le marché en France. La création d une unité pilote permettra d ajuster le concept aux habitudes de consommation, de l adapter par rapport aux normes légales et immobilières, de vérifier le modèle économique du futur franchisé. Il s agit là d un pré requis indispensable car les us et coutumes de chaque pays sont différents. Une fois cette étape validée, on pourra commencer à développer. Par le biais de son école l Académie de la Franchise, la FFF informe et forme, tous les partenaires aux différents métiers de la franchise et de son développement. Cette dernière fait de la mise en relation avec les organismes officiels d aide au développement et oriente les réseaux vers nos experts (Collège des Experts de la FFF), dont certains sont spécialisés dans la mise en place et le développement de réseaux de franchise. La clé d un réseau de franchise solide est un concept testé suffisamment longtemps pour s assurer de sa pertinence et de sa rentabilité. Mais ce n est pas suffisant ; un développement progressif à un rythme maîtrisé, le bon choix de ses partenaires franchisés (il y va de la notoriété et de pérennité de la marque) et surtout la prise de conscience qu être franchiseur est un double métier : celui d initiateur et de créateur de concept et celui de manager d un réseau d indépendants. L on observe aujourd hui que la pérennité d un réseau se mesure essentiellement à la qualité de son management et de son accompagnement. Il faut écouter, comprendre et entretenir un dialogue quasi permanent avec ses franchisés : la présence d animateurs de réseau, courroie de transmission d informations entre la tête de réseau et les franchisés ainsi que la mise en place d instances de dialogue (commissions, groupes de travail, conventions,.) s avèrent aujourd hui des éléments déterminants à la bonne santé des réseaux. Ces échanges entre franchiseur et franchisés favorisent également la dynamique du réseau, source d avantage concurrentiel indispensable à sa pérennité.» Fédération Française de la Franchise Norvège: un exemple de réseau performant - Groupe Reitan Solfrid Flateby Directrice Communication «Le Groupe Reitan, spécialisé dans la Grande Distribution, est composé de quatre entités : REMA 1000, Reitan Convenience, Reitan Real Estate, et le groupe Uno-X. Son siège est situé à Trondheim, le centre culturel et financier du Groupe. Avec un CA de 9,5 milliards d euros en 2012, et employés répartis dans 7 pays, le Groupe Reitan est une entreprise norvégienne de premier plan. Le réseau Reitan comprend environ 3000 entités franchisées. Une des particularités de Reitan est que ses entités sont indépendantes. Le rôle de la maison-mère est de diffuser, de maintenir la philosophie et la culture du groupe, ainsi que la gestion financière. Il est important de s assurer que les franchises fonctionnent conformément aux valeurs du franchiseur. Ceci est lié à l essence même de la franchise : vous ouvrez votre propre commerce, mais vous n êtes pas seul! Devenir franchisé c est devenir son propre patron, tout en étant accompagné tout de même. De nombreux risques se trouvent ainsi réduits, grâce à un concept qui a prouvé sa profitabilité et à la vision stratégique du franchiseur. Les franchisés viennent d horizons divers. En Norvège, 10% d entre eux sont des enfants de franchiseurs, mais le recrutement s opère aussi de manière interne à l entreprise, parmi les employés des différents magasins, à travers des programmes dédiés... Nous travaillons aussi sur du recrutement à long terme dans les universités norvégiennes, et nous recevons de nombreuses candidatures par les canaux classiques (annonces, approche directe...). Dans le secteur de la grande distribution, le Groupe Reitan est le concept le plus populaire, ce qui nous permet de recevoir des candidats pour toutes sortes de postes. Pour ce qui est de nos franchises, nous recherchons généralement des personnes motivées, avec un haut niveau d expertise mais aussi une certaine éthique. Cela se traduit par des candidats avec des expériences et des expertises très variées. Nous pouvons alors aider au développement de chacun, créer des complémentarités entre eux, créant ainsi un environnement dynamique. Nous avons de très bons programmes de formation pour les nouveaux franchisés, afin de leur apporter les compétences basiques dont tout leader a besoin. Notre politique : hire for attitude, train for skills (recruter pour l attitude, former pour les compétences).» Reitangruppen [email protected] 14
15 La Franchise en Norvège - Effectum Franchise Consulting Børge Nilssen Directeur «Le concept de franchise existe en Norvège depuis les années 1970, et nous comptons plus de 300 réseaux dans le pays, ce dont nous sommes fiers. C est un concept qui a beaucoup de potentiel, et nous constatons que, lorsqu elle est bien mise en place, il est possible de donner satisfaction à trois acteurs : le client final, le franchisé et le franchiseur. Le secteur le plus développé en franchise en Norvège est celui de la grande distribution, avec des enseignes telles que Rema 1000 et Rimi. Ce secteur, qui compte déjà environ 1000 entités, est toujours en croissance. Aujourd hui la Norvège est saturée par ces magasins, d autant plus que les habitudes de consommation des Norvégiens n évoluent pas beaucoup de ce point de vue. En revanche, dans le secteur des services, de nouveaux concepts apparaissent en Norvège, comme par exemple Lakkbar, une enseigne de soin des ongles qui se développe. Nous pensons qu il existe en Norvège un marché pour des concepts de services comme celui-ci. Les salaires étant élevés, les Norvégiens sont plutôt enclins à dépenser plus d argent qu auparavant pour ce genre d activités. Il existe un certain nombre de pièges propres au système de franchise qu il convient d éviter. Il ne faut pas faire l erreur de penser qu un réseau de franchises fonctionne uniquement par la transmission d un savoir-faire, et de sousestimer l importance du facteur humain, la capacité des individus à travailler ensemble, et l enjeu du recrutement. Il est crucial de savoir sélectionner les bonnes personnes afin de développer le réseau efficacement. Néanmoins, ne pas assez documenter les compétences et savoir-faire du réseau est une erreur à ne pas commettre non plus. Une erreur courante est de considérer le franchisé comme un client et non comme un partenaire. Il n y a qu un seul client dans un réseau de franchise, c est le consommateur final. Les revenus proviennent uniquement de lui. Le rôle du franchiseur est alors de créer et d adapter un concept qui permet de servir le consommateur final encore et encore, avec la même qualité, localement. Cela ne peut se faire sans une bonne relation entre le franchiseur et le franchisé. Comment une entreprise française peut-elle recruter des franchisés en Norvège? Il y a beaucoup de personnes qualifiées et motivées qui recherchent ce type d expérience. Etant donné le contexte du marché du travail en Norvège (taux de chômage d environ 3%), les Norvégiens sont un peu trop gâtés, et veulent toujours plus qu un travail ordinaire. Une entreprise française pourrait notamment offrir l avantage considérable d ajouter un aspect international à la franchise. La Norvège compte beaucoup de bons réseaux de franchise, en revanche, ceux-ci s exportent peu. Les pays voisins comme la Suède et le Danemark sont bien plus performants dans ce domaine. Il est difficile de connaître la raison exacte de ce phénomène : si cela a trait au savoir-faire, si le marché domestique est suffisant, ou si les entreprises ne sont pas assez courageuses pour penser «globalement». Toujours est-il que des franchises norvégiennes telles que des salles de sport, des centres de soins ou des salons de coiffure auraient un bon potentiel à l étranger.» Effectum Franchise Consulting [email protected] Trois franchises françaises en Norvège - Olivenlunden AS Erik Engebritsen Per Axel Prydz Propriétaires Olivenlunden AS a réussi à importer trois concepts de vente au détail français en Norvège: Oliviers & CO, L Occitane et Le Palais des Thés. La société norvégienne a mis en place des accords de distribution exclusifs avec les propriétaires de marques françaises, et a donc le droit de distribution et de construire des magasins en Norvège. En 2013, Olivenlunden a, dans l ensemble, mis en place 25 magasins en Norvège sur la base des trois concepts, et d autres sont à venir. Les accords exigent une coopération étroite, un contact presque quotidien, avec les entreprises françaises. Les expériences sont bonne et les résultats sont convaincants. Olivenlunden AS a remporté de nombreux prix pour ses magasins, y compris le prix de secteur du commerce norvégien pour le meilleur service, le Fransk-Norsk Trophée de la Chambre de Commerce Franco-Norvégienne et le prix HSMAI pour le meilleur service clients. Les trois conseils principaux à d autres qui souhaitent ouvrir des magasins en Norvège basée sur des concepts français : - Choisir des concepts et des produits de qualité qui peuvent se démarquer sur le marché norvégien - Choisir un bon emplacement pour les magasins, pas de compromis - Sélectionnez des employés de talent pour la gestion des magasins, misez au maximum sur les connaissances et le service Olivenlunden AS [email protected] 15
16 TEMA FRANCHISE Franchise har aldri vært mer populært enn i dag. Dette forretningssystemet er godt tilpasset det moderne entreprenørskap, og viser seg å gi færre bekymringer enn andre investeringer. Ved å foreslå et konsept som allerede er utprøvd, er det å satse på en franchise lettere for entreprenører som ikke nødvendigvis bobler over av ideer. Franchisegiveren får mulighet til raskt å komme inn på et nytt marked, og samtidig bevare det opprinnelige konseptets prinsipper og prosedyrer. Hva er en franchise? Hvem er franchisetakerne? Hvorfor starte en bedrift i et nettverk og ikke alene? Hva kan franchisegiveren gi franchisetakeren? I denne utgaven av Kontakt kan du gjennom flere artikler og intervjuer få bedre innsikt i dette konseptet. Franchise var opprinnelig en amerikansk idé som ble introdusert i Frankrike på begynnelsen av 70-tallet, og konseptet er fortsatt svært populært hos den franske handelsstanden. For franchisetageren gir konseptet anledning til å jobbe som selvstendig næringsdrivende, samtidig som man drar fordel av en allerede kjent merkevare. For franchisegiveren gir dette muligheter til rask ekspansjon med lav risiko. At denne kombinasjonen har slått godt an bekreftes av at det per 1. januar 2012 fantes hele 1569 aktive franchisekjeder i Frankrike. Av disse opererer 48 % innenfor handel med matvarer, personlige artikler, artikler til hjemmet og andre detaljvarer. De resterende 52 % består av tjenestetilbydere rettet mot både bedrifter og private, herunder innen bil, bygninger, hotell og servering. På tross av en utfordrende lavkonjunktur er de franske franchisekjedene i stadig utvikling. I følge en undersøkelse nylig utført av La Fédération Française de la Franchise (Det Franske Franchiseforbund) åpnet disse i snitt opp 8 nye utsalgssteder i perioden juli 2011 til juli Antall nedleggelser ligger i samme periode på beskjedne 1, et tall som er stabilt siden Hele 30 % av franchisekjedene fikk mer enn 10 nye utsalgssteder i 2012 (mot 22 % i 2011). Omlag 46 % av de spurte franchisegiverne hadde som mål å skape minst 10 nye utsalgssteder de neste 12 månedene. Et franchisekonsept må ha evnen til å gjenta sin egen suksess. Alle deler av konseptet testes grundig ut, først gjennom pilotprosjekter og deretter av de første franchisetakerne. Dette gir nye franchisetakere inngående kunnskap om potensialet i det aktuelle markedet og et godt utgangspunkt for oppstarten av sin egen forretningsdrift. De aktuelle produktene eller tjenestene korresponderer med en etterspørsel som allerede er grundig analysert. Varemerkets utbredelse gjør det lettere både å etablere og opprettholde tillit hos kundene. Disse elementene er karakteristisk for franchisemodellen og kan forklare hvorfor nettopp franchisetakere synes å ha holdt særlig god stand gjennom de senere års økonomiske utfordringer. Dette forklarer samtidig en tendens hvor flere velger en slik modell ved oppstart av nye bedrifter i Frankrike. Også overfor de franske bankene synes franchisekonseptet å inngi større tillit ved søknad om et nytt engasjement generelt synes bankene lettere å la seg overbevise om at en ny franchisebedrift vil ha livets rett enn hvor prosjektet står fullt og helt på egne ben. Franchisemodellen blir også stadig mer populær i Norge, selv om den fortsatt er relativt lite kjent blant folk flest. I Norge finnes det per i dag omlag 300 franchisenettverk. De internasjonale kjedene er i full ekspansjon, skjønt flesteparten av dagens etablerte franchiser er av norsk opprinnelse (75 %). Norge har en lang og karakteristisk tradisjon for samarbeid mellom små bedrifter på jakt etter stordriftsfordeler, eller simpelthen med det formål å overvinne de logistikkmessige utfordringer som landets geografi medfører. Denne tradisjonen har utviklet strukturer som senere er modernisert og transformert til rene franchisesystemer. Som i så mange vestlige land er de vanligste franchisekjedene i Norge knyttet til detaljhandel. I servicenæringen har franchisens inntog gått saktere. En forklaring på dette kan være de norske husstanders tilbakeholdenhet med å benytte profesjonell hjelp til hverdagens gjøremål, slik som vasking av hus og biler, hagestell, maling osv. Det høye pris i Norge gjør at disse tjenestene blir nokså kostbare. En sosial tradisjon for at selvgjort er velgjort kan nok også ha en innvirkning, om enn i mindre grad. I dag er tendensen til å ville benytte slike tjenester likevel på fremmarsj, især hos den urbane yngre generasjon. For tjenestetilbyderne avstedkommer dette en stadig økende popularitet. De fleste norske husstander har to inntekter. Verdien av fritid og hobbyer settes høyt, og man ønsker dermed å kjøpe seg tid ved å befri seg fra noen av hverdagens kjedsommelige plikter. Dette gir muligheter for hurtig utvikling på dette tjenesteområdet - ikke minst gjennom ulike franchisebaserte konsepter. 16
17 Franchise i Norge - Effectum Franchise Consulting Børge Nilssen Direktør «Franchisemodellen har vært benyttet i Norge siden syttitallet og vi kan i dag være stolte over mer enn tre hundre franchisenettverk på landsbasis. Vi ser et betydelig potensiale i dette konseptet som, etablert på riktig vis, kan gi en vinn-vinn-vinn-situasjon for både franchisegiveren, franchisetakeren og ikke minst kunden. Den mest utviklede bransjen i norsk franchisesammenheng er dagligvaresektoren, med store distribusjonskjeder som REMA 1000 og Rimi. Mer en 1000 entrepriseenheter opererer i dette markedet og antallet er stadig økende. Det norske daglivaremarkedet kan i dag anses mettet av de ulike lavpriskjedene, især sett hen til at norske forbrukervaner er svært stabile på dette området. I tjenestesektoren etableres det derimot stadig nye konsepter. Et eksempel er Lakkbar en kjede under utvikling som tilbyr manikyr. Vi tror at det finnes et marked for denne typen konsept i Norge. Lønnsutviklingen har gjort nordmenn langt mer tilbøyelige til å bruke penger på både tjenester og opplevelser. Det finnes visse feller som det gjelder å unngå ved oppstart av et franchisekonsept. Man må ikke tro at en slik modell vil fungere utelukkende basert franchisegiverens Tre franske franchiser i Norge - Olivenlunden AS Erik Engebritsen Per Axel Prydz Eiere Olivenlunden AS har lykkes med å etablere tre franske butikkonsepter i Norge: Oliviers & CO, L Occitane og Le Palais des Thes. Det norske selskapet har etablert eksklusive distribusjonsavtaler med de franske merkevareeierne og har dermed rettigheter til distribusjon og til å bygge butikker i Norge. I alt har Olivenlunden per 2013 etablert 25 butikker i Norge basert på de tre konseptene og flere vil komme. kunnskap og instruksjoner den menneskelige faktor og evenen til å arbeide i felleskap er like avgjørende. En grundig rekrutteringsprosess står dermed sentralt for å lykkes. På den annen side er det selvsagt viktig å dokumentere og forvalte den kunnskapen og kompetansen som finnes i nettverket. Et vanlig feilsteg er å betrakte franchisetakeren som en kunde i stedet for en samarbeidspartner. Det finnes nemlig bare én kunde hos en franchisekjede sluttbrukeren av produktene eller tjenestene som tilbys. Derfra kommer alle inntektene. Franchisegiverens rolle er derfor å skape og tilpasse et konsept som er gjennomførbart på lokalt nivå og som gang på gang tilfredsstiller kundens forventninger. Dette lar seg ikke gjøre uten en en god dialog mellom franchisegiveren og franchisetakeren. Hva kan så en fransk kjede gjøre for å finne egnede franchisetakere i Norge? Det mangler ikke på nordmenn som er både kvalifiserte og motiverte for en slik erfaring. Det norske arbeidsmarkedet, hvor ledighetsprosenten ligger på omlag 3 %, har nok gjort oss litt borskjemte. De fleste ønsker mer enn en ordinær jobb. I franchisesammenheng vil franske selskap ha et betydelig fortrinn ved å kunne tilby et internasjonalt aspekt. Selv om Norge har en rekke velfungerende franchisekjeder, er disse i liten grad eksportert til utlandet. Sverige og Danmark har mer å vise til i den sammenheng. Det kan være vanskelig å påpeke en eksakt årsak til dette. Kanskje mangler man den nødvendige kunnskapen om de utelandske markedene, kanskje finner man det norske markedet tilfredsstillende, kanskje er man simpelthen ikke vågal nok. Det er ingen tvil om at flere eksisterende norske franchisekjeder, eksempelvis innen fitness, personlig velvære og frisørsalonger, kan ha et betydelig potensiale også i utlandet.» Effectum Franchise Consulting [email protected] Avtalene forutsetter et nært samarbeide - ja, nesten daglig kontakt, med de franske selskapene. Erfaringene er gode og resultatene overbevisende. Olivenlunden AS har vunnet en rekke priser for sine butikker deriblant Handels og Servicenæringens pris for beste service, Fransk-Norsk Trophée fra Fransk-Norsk Handelskammer og HSMAIprisen for beste kundebehandling. De tre viktigste rådene til andre som ønsker å åpne butikker i Norge basert på franske konsepter, er: - Velg kvalitetsorienterte konsepter og produkter, de som kan skille seg ut i det norske markedet - Velg god beliggenhet for butikkene, ingen kompromisser - Velg medarbeidere med talent for butikkdrift, maks fokus på kunnskap og service Olivenlunden AS [email protected] 17
18 Franchise i Frankrike - Fransk Forening for Franchise (FFF) Rose-Marie Moins Markedsforningsog opplæringringsansvarlig «I europeisk sammenheng har Frankrike lengst erfaring med franchise, siden etableringen av de første kjedene på begynnelsen av syttitallet. Franchisekonseptet er innført i en rekke sektorer, herunder innen matvarer, bil og bilutstyr, innredning og annet til hjemmet, klær og andre personlige artikler, eiendom, i restaurantbransjen og innen konsulenttjenester rettet mot næringslivet. Antall franchisekjeder i Frankrike øker årlig med omlag 5 til10 %. Størst økning finner vi i restaurantbransjen (både tradisjonell og hurtigmat), personlig velvære og tjenesteyting i privatmarkedet. Etableringen av en entreprisekjede skjer i flere etapper. I første omgang må konseptet testes på det franske markedet. Pilotprosjekter gjør det mulig å justere konseptet inn mot den aktuelle kundegruppen, foreta tilpasninger med hensyn til utforming av utsalgssted, harmonisering med de gjeldende regelverk, samt kvalitetssikring av konseptets økonomiske modell. Skikk og bruk varierer fra land til land og dette er derfor et uunnværlig forarbeid. Når denne første etappen er unnagjort, kan modellen videreutvikles. Gjennom sitt utdanningstilbud l Académie de la Franchise tilbys medlemmer av Det Franske Franchiseforbund informasjon og opplæring innen ulike fagområder knyttet til drift og utvikling av franchisekjeder. Medlemmene settes også i kontakt med offentlige instanser som bistår innen etablering og forretningsutvikling, samt forbundets egne ekspertise. Nøkkelen til en vellykket franchisekjede er en grundig og tilstrekkelig langvarig gjennomtesting av konseptets relevans og pålitelighet. Dette er imidleritd ikke i seg selv tilstrekkelig. En progressiv videreutvikling i korrekt tempo, samt riktig valg av franchisetakere som skal forvalte varemerkets anseelse og levedyktighet, er også av sentral betydning. Ikke minst må franchisegiveren være seg bevisst sin doble funksjon som initiavtivtaker og forretningsutvikler, men samtidig leder for et nettverk bestående av selvstendige enheter. Man konstaterer i dag at en franchisekjedes levetid i høy grad er prisgitt ledelsen og kvaliteten av den bistand som ytes overfor franchisetakerne. Ledelsen må være i stand til å lytte, forstå og opprettholde en mer eller mindre kontinuerlig dialog. Tilstedeværelse av representanter hos franchisetakerne sikrer informasjonsflyt mellom dem og ledelsen og skaper fora for meningsutvekslinger via ulike utvalg, arbeidsgrupper og seminarer. Dette har vist seg å være avgjørende for å oppnå velfungerende franchisekjeder. Slik samhandling og kommunikasjon mellom franchisegiver og franchisetaker sikrer en dynamikk som gir et uunnværlig konkurranefortrinn gjennom nettverkets videre drift.» Fédération Française de la Franchise Norge: et eksempel på et vellykket nettverk - Reitangruppen Solfrid Flateby Kommunikasjonsdirektør «Reitangruppen består av fire hovedenheter: REMA 1000, Reitan Convenience, Reitan Eiendom og gruppen Uno-X. Virksomhetens hovedsete ligger i Trondheim, gruppens økonomiske og kulturelle sentrum. Med en omsetning på 9,5 milliarder euro i 2012 og ansatte fordelt på sju land er Reitangruppen et av Norges største konsern. Gruppens nettverk har omlag 3000 franchiseenheter. Norske franchisetakere har ulik bakgrunn. Omlag 10 % er barn av franchisegiveren. Samtidig rekrutteres det internt blant ansatte i de ulike butikkene og gjennom rekrutteringsprogrammer. Videre arbeider vi med langsiktig rekruttering blant studenter ved norske universiteter. Hvert år mottar vi også en rekke kandidaturer gjennom tradisjonelle kanaler, som annonser og direkte henvendelser. Reitangruppens konsepter har høyest popularitet i sine respektive sektorer og vi har derfor mange søkere til alle typer stillinger. Når det gjelder franchisetakere ser vi generelt etter personer som er motiverte og som har et høyt kompetansenivå. Samtidig er det viktig med en høy etisk standard. Erfaring og varierte kunnskaper er sentrale stikkord. På denne måten kan vi utfylle og videreutvikle hverandre, for dermed å skape et dynamisk miljø. Vi har gode opplæringsprogram for å gi nye franchisetakere innføring i de grunnleggende kunnskapene som enhver leder har behov for. Hire for attitude, train for skills er vårt motto.» Et særtrekk ved Reitankjeden er at dens virksomhet på de ulike forretningsområder drives uavhengig av hverandre. Den viktigste rollen til morselskapet Reitangruppen AS er å ha et godt eierskap gjennom ivaretagelse av gruppens filosofi og kultur, såvel som den finansielle forvaltning. Det er svart viktighet å sørge for at franchiseenhetene fungerer i samsvar med franchisegiverens verdier. Dette ligger i franchisens natur man driver sin egen forretning, men er likevel ikke alene. Franchisetakeren er sin egen sjef, men samtidig en del av et større nettverk. Slik reduseres en rekke risikofaktorer, takket være franchisegiverens strategi og et lønnsomt konsept. Reitangruppen [email protected] 18
19 BEDRIFTSKURS BEDRIFTSKURS KLAR FOR FRANKRIKE Våre fordeler SPESIALTILBUD: «FRANSK I FORRETNINGSLIVET» FOR MEDLEMMER AV CCFN Institut français tilbyr et skreddersydd opplegg: KLAR FOR FRANKRIKE. Dette tilbudet som beror på en interkulturell tilnærming, er tilpasset dine kommunikasjonsbehov med franske kontakter og har som mål å: Forberede et oppdrag i Frankrike Gjøre det lettere å forstå dine handelsforbindelser i en frankofon sammenheng Utvikle forståelsen av sosiale og kulturelle forhold i fransk forretningsliv Forberedende kurs før utreise Dagligliv, banktjenester, skattesystem, jus, helse, skolegang, osv. Kurs spesielt tilpasset fransk i forretningslivet Møte, forhandling, osv. Kurs i fransk språk og kultur Alle nivåer fra nybegynner til avansert (A1 til C2, se Det europeiske rammeverket for språk, CECRL). Choisissez la qualité et la flexibilité Å velge Institut français er å velge La erfaringen langue qui prime pour votre entreprise est celle de vos til et verdensomspennende og profesjonelt clients. Offrez-vous Kursene de nouvelles avholdes opportunités på Institut français! eller på din nettverk innen franskundervisning. arbeidsplass (reiseutgifter i tillegg) eller eventuelt ved En rejoignant l Institut fjernundervisning français vous via rejoignez Skype. un Mer enn 200 senter i 130 land! réseau professionnel mondial pour la langue française. Et team av kvalifiserte og erfarne lærere som alle er spesialister på fransk som Vos fremmedspråk. expérimentés qui s adaptent à vos besoins pour la réussite cours sont dispensés. Vi garanterer par des professionnels formés et de vos projets professionnels Kursenes kvalitet à l international. garanteres ved et individuelt tilpasset oppfølgingsprogram. Fransk-Norsk Handelskammer velger Institut français * CECRL, Det europeiske rammeverket for språk ORDINÆRPRIS INSTITUT -10% FRANÇAIS Individuelle kurs: Ordinærpris, Institut français 850,-/t. Spesialtilbud 765,-/t. Gruppekurs: Ordinærpris, Institut français 1300,-/t. Spesialtilbud 1170,-/t. Alle nivåer se CECRL* Anbefalt Kom i gang - kurs: varighet 30 timer Sted: på Institut français, i bedrifter (reiseutgifter i tillegg) eller via Skype Kontakt OSLO Telefon: [email protected] Holtegaten 29, 0355 Godkjent senter for gjennomføring av TCF BEDRIFTSKURS COURS EN ENTREPRISE FRANSKKURS Gjør din bedrift forretninger med fransktalende land? Lær fransk/forbedre dine kunnskaper med kurs i fransk for næringslivet. NORVEGIEN Vous travaillez en Norvège? Apprenez le norvégien professionnel et gagnez en rapidité et efficacité! KONTAKT OSS: [email protected] / tlf Institut français de Norvège Holtegaten 29_N-0355 OSLO T Løkkeveien 52_N-4008 STAVANGER T
20 FISCALITE SKATT Charles Ménard Avocat- Associé + 33 (0) [email protected] CJUE 19 juillet 2012 C-48/11 - Pas de discrimination fiscale à l encontre des sociétés norvégiennes! EU domstolen, 19. Juli 2012 C-48/11 - Ingen skattediskriminering mot norske bedrifter! Une société finlandaise a souhaité procéder à un échange d actions avec une société norvégienne en bénéficiant du régime fiscal finlandais permettant de considérer qu un échange n est pas assimilable à une cession et n est donc pas imposé. Cependant, en vertu du droit fiscal finlandais, ce régime de faveur est réservé aux sociétés finlandaises et à celles résidentes de l UE, à l exception donc des sociétés résidentes d Etats tiers, y compris ceux de l EEE. Pour la CJUE (Cour de Justice de l Union Européenne) l exclusion du bénéfice de ce régime des opérations impliquant une société établie dans un Etat de l EEE constitue une violation de la liberté d établissement instaurée par l accord EEE. En outre, la Cour a considéré que cette discrimination n était pas justifiée. Elle a en effet estimé que la nécessité de lutter contre la fraude fiscale ne pouvait justifier une telle législation qui par son refus d octroyer l avantage fiscal recherché, revient à instaurer une présomption générale de fraude fiscale sur le seul fondement que la société acquéreuse est établie dans l EEE. Quant à la justification tirée de l efficacité des contrôles fiscaux, celle-ci suppose que l échange de renseignements entre les Etats concernés ne soit pas efficace. Si au sein de l UE cet échange est assuré par des directives européennes, celles-ci ne s appliquent pas aux Etats de l EEE non membres de l UE. Pour autant, la Cour suprême finlandaise a considéré, le 31 octobre 2012, qu au regard de la Convention nordique d assistance mutuelle de 1989, les conditions d un échange aussi efficace que celui reposant sur les directives européennes était assuré entre la Norvège et la Finlande. Dès lors, il n existe aucun obstacle à ce que les échanges d actions entre sociétés finlandaises et norvégiennes s effectuent dans des conditions aussi favorables que celles qui s appliquent entre sociétés résidentes de l UE. Il peut en être déduit que les opérations entre sociétés norvégiennes et françaises peuvent bénéficier des régimes de faveur nationaux respectifs, dès lors que la convention fiscale franco-norvégienne offre un niveau d échange de renseignements équivalent à celui prévu dans la convention nordique d assistance mutuelle de 1989 et en tout état de cause équivalent à celui de la directive 77/799/CE qui régit la matière jusque la fin de l année Et finsk selskap ønsket å bytte aksjer med et norsk selskap for å nyte godt av det finske skattesystemet som sier at en utveksling ikke tilsvarer et oppdrag og at selskapet dermed ikke beskattes. Men under finsk skatterett, er denne særbehandlingen reservert for finske bedrifter og fastboende bedrifter i EU, bortsett fra selskap etablert i et tredje land, inkludert landene innenfor EØS. For EU domstolen er en eksklusjon fra en driftsplan som involverer et selskap etablert i en EØS-stat et brudd på etableringsretten fastsatt av EØS-avtalen. I tillegg ble diskrimineringen funnet ikke berettiget. Retten var av den mening at behovet for å kjempe mot skattesnyteri ikke kunne rettferdiggjøre en slik lovgivning som ved å nekte en skattefordel, ville etablere en generell antagelse av skatteunndragelse utelukkende på grunnlag av at det overtakende selskapet er etablert i EØS-området. I begrunnelsen som gjelder effektiviteten av regnskapsårets tilsyn, ansees informasjonsutvekslingen mellom de berørte landene som lite effektiv. Innen EU er utvekslingen sikret av europeiske direktiver, men disse gjelder ikke EØS-land utenfor EU. Likevel har finsk Høyesterett den 31. oktober 2012 antatt at vilkårene for en effektiv utveksling mellom Norge og Finland er like gode som utvekslingen basert på europeiske direktiver, ifølge den nordiske konvensjonen om gjensidig hjelp av Derfor er det ingen hindring at utveksling av aksjer mellom finske og norske selskaper skjer under like gunstige forhold som for bedrifter hjemmehørende i EU. Man kan konkludere med at transaksjoner mellom franske og norske bedrifter kan dra nytte av ordninger i sine respektive land, så lenge skatteavtalen mellom Frankrike og Norge tilbyr informasjonsutveksling i samsvar med den nordiske konvensjonen om gjensidig assistanse av 1989 og under enhver omstendighet i samsvar med direktiv 77/799/CE som er gjeldende til slutten av teknit teknit La oss gjøre det vi er best på......så kan du bruke tiden din effektivt på det du kan best! Telefon: // Vi leverer IT-tjenester for bedrifter > oppsett av nettverk > systemadministrasjon > sikkerhet > drift av servere og arbeidsstasjoner > backup > brukerstøtte > remote administrasjon > VPN-løsninger > virtualisering teknit sikkerhet > effektivitet > lønnsomhet
21 FISCALITE SKATT Nicolas Gaussen Consultant Investir en résidence médicalisée: pourquoi et comment? Investere i et sykehjem i Frankrike: hvorfor og hvordan? Le statut de Loueur Meublé Non Professionnel (LMNP) reste attractif dans sa version classique d amortissements. Mais le choix du support d investissement reste primordial pour faire de cette opération une réussite : les atouts de l EHPAD (Etablissement d Hébergement pour Personnes Agées Dépendantes)! Faisons un bref rappel sur les caractéristiques principales du LMNP : 1. récupération de la TVA sur son achat, 2. Possibilité de déduire des revenus locatifs les frais d hypothèque, les intérêts d emprunt, la taxe foncière et les charges de copropriété 3. Possibilité d amortissement du mobilier, de l immobilier et des frais de notaire. Ces déductions et amortissements vont annuler, FISCALE- MENT, les revenus et donc réduire à zéro les impôts et prélèvement sociaux à payer sur les loyers perçus pendant de nombreuses années. Pourquoi aller vers ce secteur? Le secteur des E.H.P.A.D. est voué à un avenir prometteur puisque porté par des phénomènes démographiques à forte inertie. L allongement de l espérance de vie et l arrivée à la retraite des générations du baby-boom depuis 2005, conduiront à : - Une augmentation de la part des 60 ans et plus lors des prochaines décennies (elle atteindrait plus du tiers de la population en 2040) - Un hausse encore plus conséquente de la population dite «très âgée», plus d un 1/3 de cette population deviendra dépendante. Comment fonctionne un EHPAD? Un E.H.P.A.D. est un ensemble immobilier constitué de chambres médicalisées permettant l accueil de personnes âgées, parfois atteintes de la maladie Alzheimer, qui ont besoin d une assistance journalière et permanente. Dans cette maison de retraite médicalisée, l exploitant gestionnaire assure un ensemble de prestations comprenant le logement, les repas, divers services (blanchisserie, ), des animations et surtout des soins d hygiène et médicaux. Les garanties d un investissement pérenne et rentable Elles dépendent de 2 éléments essentiels : 1. La solidité financière et l expérience du gestionnaire exploitant. 2. De la qualité du bail commercial qui lie l investisseur au gestionnaire exploitant. Å være privat utleier av møblert bolig til offentlig sektor i Frankrike er attraktivt i sin klassiske versjon. Men valget av måten det blir gjort på er svært viktig for at det skal bli en vellykket investering. Fordelene ved å investere i EHPAD (sykehjem i Frankrike) er mange. En kort oversikt over hovedtrekkene ved en slik investering: 1. Du får refundert mva ved kjøp 2. Mulighet for skattefradrag for leieinntekter, utgifter ved pantsetting, renter på lån, eiendomsskatt og utgifter for vedlikehold. 3. Mulighet for avskrivninger for møbler og eiendom og også for dokumentavgift Disse fratrekkene vil skattemessig annullere dine leieinntekter, og således redusere skatt og sosiale avgifter for leieinntekt til null. Hvorfor er det lurt å investere i denne sektoren? Sykehjemmene har en lovende fremtid p.g.a. et demografisk fenomen. Høyere levealder og flere og flere pensjonister fra baby-boom generasjonen, gjør at antallet eldre over 60 år vil øke betraktelig de neste tiår (vil utgjøre 1/3 av folketallet i 2040). Det er forventet enda større økning av svært gamle, og mer enn 1/3 av disse kommer til å bli avhengig av hjelp fra helsesektor. Hvordan fungerer slike sykehjem? Sykehjemmene har rom tilpasset eldre som trenger permanent medisinsk hjelp og tilsyn hver dag, ofte for blant annet pasienter med Alzheimer. Daglig leder har ansvar for alt som tilbys av assistanse; fra medisinsk hjelp (leger og sykepleiere) og hygiene, til boligforhold, måltid, og andre tjenester (vasking av klær osv.). Garanti for lønnsom og varig investering Garantien er avhengig av 2 vesentlige elementer: 1. Solid økonomi og lederens erfaring og kompetanse. 2. Kvaliteten på kontrakten mellom deg som investor og daglig leder Denne investeringen viser seg å være en interessant løsning for å få større inntekt enten med en gang eller i fremtiden når du går av med pensjon. Jeg står til disposisjon for en mer detaljert presentasjon av denne type investering om ønskelig. Ta gjerne kontakt! Cet investissement se révèle une solution intéressante pour un complément de revenus immédiat ou futur (lors du départ à la retraite). Je me tiens à votre disposition pour vous présenter plus en détail ce type de placements. 21
22 Les vins d Arthur Vin med Arthur Issu d une famille de viticulteurs, Arthur Marraud des Grottes a couru dans les vignes pendant son enfance avant de s impliquer davantage dans l affaire vinicole familiale et de rédiger son mémoire de Master sur la gestion des domaines viticoles. Arthur Marraud des Grottes kommer fra en vinmakerfamilie i Frankrike. Han vokste opp blant vinranker og ble ettervært innvolveret i familiens vingård. Han skrev masteroppgaven sin om forvaltning av vingårder. L appel du Nord résonne en France! Lorsque le Vinmonopolet lance son appel d offre sur le second semestre 2013, les vins français ne sèchent pas et se positionnent au premier rang pour répondre présents. Avec 39% des références dirigées vers la France, le dernier carnet d appels d offres paru en décembre dénote la francophilie des amateurs de vins en Norvège. Il semblerait que dans cet épisode les vikings soient d abord attirés par les spécialités du Sud-Ouest de l Hexagone (Cognac, Jurançon, Barsac, Marcillac, Canon Fronsac, Madiran, Saint-Estèphe). Cet appétit est suivi par les demandes de produits de Bourgogne (dont Pommard, Chassagne-Montrachet, Marsannay, Chablis) ainsi que les vins d Alsace. Déjà couvert de blanches neiges hivernales, la Norvège tend à mettre du blanc sous son manteau : ici les vins blancs ont la «côte» avec près de 50% des appels pour la France. Skål, à la vôtre! Lien vers l appel d offres : Norge tørster etter fransk vin! Når Vinmonopolet innhentet anbud i andre semester 2013, var franske viner godt representert. Hele 39 % av referansene var franske, og anbudsboken for desember viser således at norske vinelskere er svært frankofile. Det ser ut til at nordmenn først og fremst foretrekker vin fra Sør-Vest Frankrike (Cognac, Jurançon, Barsac, Marcillac, Canon Fronsac, Madiran, Saint-Estèphe). Deretter kommer vin fra Burgund (bl.a. Pommard, Chassagne-Montrachet, Marsannay, Chablis) og vin fra Alsace. At fransk hvitvin er populær hos nordmenn er et faktum, siden fransk hvitvin tilsvarer halvparten av anbudene for franske viner. Skål, à la vôtre! Link for anbud hos Vinmonopolet: Arthur Marraud des Grottes, [email protected] taking it further onshore Technology-driven global solutions from the world s leading subsea contractor Within the domain of subsea hydrocarbon field development, Technip s activities cover the design, manufacture and installation of rigid subsea pipelines and umbilicals. Technip is a key player on this market thanks to its first-class range of subsea pipe technologies and industrial and operational assets. The Group has three flexible pipe manufacturing plants, three umbilical production units, five reeled rigid pipe spoolbases and a constantly evolving fleet strategically deployed in the world s major offshore markets.
23 Foto: Simon Skreddernes/palookaville.no Nå har vi store ting på gang igjen Og vi er Total et av verdens største olje- og gasselskap, med nærmere 50 års erfaring i Norge. Hva med deg, er du også klar for noe stort? storetingpågang.no
24 NYHETER FRA FRANKRIKE ENERGI Statlig anbudskonkurranse for to nye offshore vindmølleparker Den franske regjeringen har utlyst en anbudskonkurranse for to store vindmølleparker i havet utenfor Tréport (Seine- Maritime) og Noirmoutier (Vendée). Prosjektet innebærer produksjon og montering av totalt 200 vindmøller som samlet har en kapasitet på inntil 1000 megawatt. I følge den franske energiministeren Delphine Batho, vil storsatsningen styrke utviklingen av vindkraftenergisektoren og sikre de omlag arbeidsplassene som denne forventes å føre med seg. De to prosjektene lanseres i forlengelsen av en nå avsluttet anbudskonkurranse for oppføring av fire tilsvarende anlegg, med en total kapasitet på 2000 kilowatt. Det statseide energiselskapet EDF, i samarbeid med Alstom, fikk våren 2012 tilslag på to av disse, mens den fjerde kontrakten gikk til selskapene Iberdrola og AREVA. I henhold til tidsplanen skal anbud i henhold til den nye utlysningen kunne leveres i perioden mars-september Regjeringens avgjørelse forventes å foreligge i begynnelsen av Bygging og driftsoppstart er planlagt i perioden Kilde: Lemonde.fr KULTUR Marseille kulturhovedstad i 2013 Siden 1985 har EU hvert år utnevnt inntil to kulturhovedsteder med formålet å bringe Europas innbyggere nærmere hverandre. Samtidig får byene vist frem sitt rike kulturliv. I 2013 er det Marseille i Frankrike og Košice i Slovakia som får æren av å vise seg frem fra sin beste side. Marseille er Frankrikes eldste by og svært rik på kulturliv og severdigheter. Åpningsseremonien for året som kulturhovedstad gikk av stabelen den 12. og 13. januar, hvor man blant annet fikk se jagerfly fra Frankrikes luftforsvar i spekakulære formasjoner over byen. I løpet av året vil nærmere 500 arrangementer finne sted, hvorav 80 utstillinger. I juni åpner et nytt museum for europeiske bosetninger, tegnet av arkitekten Rudy Ricciotti. For mer informasjon (på norsk og fransk) om kulturhovedstaden Marseille 2013, se Kilde: Uriks.no GASTRONOMI Gastronomisk Institutt skal samarbeide med Institut Paul Bocuse Frankrikes beste hotell- og restaurantfagskole Institut Paul Bocuse i Lyon formaliserer samarbeidet med NCE Culinology, Gastronomisk Institutt og Universitetet i Stavanger. Avtalen ble undertegnet i Lyon mandag kveld. Det har lenge vært blomstrende kontakter mellom Norges matby nummer én Stavanger og den gastronomiske hovedstaden Lyon i Frankrike. I sommer ble dette konkretisert med fire masterstudenter fra Institut Paul Bocuse på studieopphold ved hoteller og restauranter i Stavangerregionen. Nå utvides planene med samarbeid om utdanning, utveksling, forskning og utvikling innen matfag og grastronomi. I april kommer 9 nye studenter til Stavanger. Vi har besøkt hverandre mange ganger, og nå formaliserer vi relasjonen. Vi skal lære og dele med hverandre til fordel for oss alle, sa Eléonore Vial, direktør for akademisk utvikling ved Institut Paul Bocuse da avtalen ble signert. Med dette samarbeidet er vi et Gastronomisk Institutt i ordets rette forstand, fordi vi med vår doktorgradsstipendiat og samarbeidet med Institut Paul Bocuse driver reell forskning og utvikling med et internasjonalt perspektiv, sier daglig leder ved Gastronomisk Institutt, Leif André Pedersen. Han uttrykte både stolthet og takknemlighet for samarbeidet. Dette er starten på noe stort, sier Truls Engstrøm, instituttleder ved Norsk Hotellhøyskole ved Universitetet i Stavanger etter signeringen i Lyon. Kilde: Lefigaro.fr
25 NOUVELLES DE NORVÈGE COMMERCE Exportations 2012 En 2012, la valeur des exportations de marchandises traditionnelles de la Norvège continentale a atteint 360,5 milliards de NOK, contre 360,3 milliards de NOK en Pétrole et gaz inclus (mais sans les constructions navales et la construction de plateformes), le montant a atteint 923,8 milliards de NOK (886,8 milliards de NOK en 2011). La valeur des exportations pétrolières a baissé d environ 10 milliards de NOK, alors que celle des exportations gazières a augmenté de près de 50 milliards de NOK. Source: Ambassade de France/Aftenposten, ÉCONOMIE Entrepreneuriat a été une année record en ce qui concerne la création de nouvelles entreprises, écrit Nationen, avec nouvelles sociétés, soit de plus que l année précédente. La croissance est la plus importante dans le secteur du BTP, avec nouvelles entreprises. Selon l article, il pourrait être difficile de trouver de la main d oeuvre qualifiée pour toutes ces entreprises. Source: Nationen, la une + pp12-13, SOCIETE Salaires norvégiens Aftenposten fait un point sur les différences salariales entre la Norvège et les autres pays nordiques. Les Norvégiens ont le salaire le plus élevé, effectuent le moins d heures de travail et sont les plus productifs. Source: Aftenposten, Økonomi, pp6-7, COMMERCE Exportations de produits de la mer Pour la deuxième année de suite, les exportations des produits de la mer sont en baisse. En 2012, la Norvège a exporté pour une valeur totale de 51,6 milliards de NOK, soit une baisse de 1,8 milliard, ou de 3%. Alors que les exportations de saumon et de truite connaissent une hausse, les exportations de cabillaud ont été réduites de 10% en 2012, (près de 30% pour le cabillaud congelé). Source: Klassekampen, p6, regjeringen.no,
26 Le Portrait S.E.M. Jean-Marc Rives Né le Ambassadeur de France en Norvège Afin de mieux vous faire connaître auprès des lecteurs de notre magazine, pourriez-vous nous présenter en quelques lignes votre parcours? Pour faire court, voici 35 ans que je suis dans ce que l on appelle «la carrière». A grands traits, j ai servi dans trois continents : - L Amérique : j ai beaucoup traité, au début de ma vie diplomatique, des Caraïbes et de l Amérique Latine. J ai effectué deux séjours, l un consulaire à la Nouvelle-Orléans, l autre diplomatique à Washington : Ambassade de France et mission auprès de l Organisation des Etats Américains. - L Europe : pour l essentiel l Europe méditerranéenne : sousdirecteur Europe du Sud, Ministre conseiller à Madrid, Ambassadeur à Malte et à Chypre. Mais aussi l Europe Nordique : Premier conseiller à Helsinki, Ambassadeur à Oslo. - L Asie : brièvement avec un séjour au Pakistan entre 1987 et 1989 J ai travaillé dans deux filières : la filière européenne et la filière politico-militaire (Présidence française de l UEO Union de l Europe Occidentale et Sommet franco-allemand de l OTAN Strasbourg/Kehl en 2009). Vous entamez votre second semestre en tant qu Ambassadeur de France en Norvège. Quel premier bilan tirez-vous sur l état des relations bilatérales? Sur votre perception du pays, de ses habitants et de sa culture? Lors de mon arrivée à Oslo, ce qui m a frappé, c est de constater que nos relations bilatérales reposaient effectivement sur un socle solide, structuré, riche, original. La visite du Premier ministre, M. François Fillon, en 2010, en témoignait. Ce que je constate aujourd hui, d expérience, c est qu il y a un désir vrai et une volonté partagée, de la part de nos deux pays, de passer à la vitesse supérieure. Voilà près de 30 ans qu un Président de la République Française n était pas venu en Norvège ; Or, moins de 7 mois après son élection, le Président François Hollande s est rendu à Oslo pour y assister, notamment avec la Chancelière allemande, à la remise du Prix Nobel de la Paix à l UE. Au début avril, il reviendra en Norvège pour participer, dans un cadre multilatéral, à la Conférence Régionale OIT sur le travail et l emploi. Il y viendra aussi, pour effectuer, à titre bilatéral, une visite d Etat, à l invitation de sa Majesté le Roi. Trois visites en quelque sorte, à un titre ou à un autre, en moins d un an! Et bien sûr la visite du Premier ministre norvégien Jens Stoltenberg à Paris le 28 novembre et sa double rencontre avec le Président de la République et avec le Premier ministre. Ce qui me frappe en Norvège, ce qui m y a attiré, c est à la fois la modestie de son peuple et la qualité de son ambition, pas d orgueil mal placé mais une légitime fierté de ce qui vous a été donné et de ce que vous avez su faire fructifier, avec raison. J avais demandé à venir à Oslo. J ai eu la chance de voir ma requête satisfaite. Il n est pas un instant où je ne me félicite de ce choix, de sa justesse. C est un privilège de travailler avec des norvégiens chaleureux et pleins d humour, dans le contact quotidien, professionnels et efficaces dans les relations de travail. Je crois qu il faut que nous donnions le meilleur de nous-mêmes pour hausser cette relation au niveau qui doit être le sien, le plus élevé! Le Premier ministre norvégien, Jens Stoltenberg, a récemment rencontré le Président Hollande à Paris. Ce dernier a accepté, à cette occasion, l invitation de se rendre en Norvège en visite officielle. Une première depuis la visite du Président Mitterrand en Quelles répercussions, selon vous, peut avoir, sur les relations commerciales bilatérales, le fait que les deux hommes partagent un même courant politique? Ce qui, objectivement, est primordial, c est la continuité et le renforcement de la relation entre les Etats au quotidien, dans la substance profonde, politique, économique, culturelle et artistique, éducative et scientifique, humaine tout simplement. Mais vous avez raison de souligner qu il est absolument essentiel de donner une visibilité et une densité plus fortes à une réalité déjà très forte. Le quotidien y gagne en hauteur de vues, en dynamisme, en force. C est bien à cela que correspondent les visites que vous avez mentionnées, celles qui sont intervenues, celles qui sont à venir. Elles ponctuent et animent le cours de choses. Il est évident que les affinités personnelles, et sans doute aussi politiques, jouent de surcroît un rôle important dans l évolution des relations entre deux Etats, pas seulement commerciales. Le quai d Orsay met aujourd hui un accent particulier sur la dimension économique dans la mission des ambassadeurs français à l étranger. A cet effet, pouvez-vous nous en dire plus sur vos objectifs en Norvège? Vous avez raison de souligner la primauté qui s attache à la dimension économique de la mission des Ambassadeurs. Le redressement des comptes publics, le retour à la croissance économique, dans la justice, sont des objectifs que notre gouvernement s est fixés et auxquels les Ambassadeurs doivent prendre toute leur part. Le rééquilibrage de notre commerce extérieur en fait partie. En Norvège, nos échanges sont structurellement déséquilibrés. La France est importatrice de 26
27 Le Portrait S.E.M. Rives au dîner de Gala de la CCFN - Crédits: CCFN pétrole et de gaz norvégiens et le restera. Outre le rôle que jouent nos grandes entreprises, notre marge d action porte sur les exportations et la part qu y prennent les PME et ETI. La Norvège est un marché proche de la France (2 heures d avion de Paris), c est un marché important, c est un marché en croissance. C est un marché diversifié. Les grandes entreprises sont bien présentes depuis longtemps. Elles y font valoir leurs compétences et leur savoir faire. Les PME découvrent ce marché et j espère qu elles y prendront toujours plus de place. Ce qu il faut aussi, c est que grandes, moyennes et petites entreprises abordent, autant que faire se peut, ensemble, le marché norvégien. Il ne m appartient pas de me substituer aux entreprises mais de les informer, de les accueillir, de les accompagner, d aller au devant d elles et de faciliter les relations entre elles. Mais si un Ambassadeur doit avoir le réflexe économique, il faut aussi que les entreprises aient le réflexe diplomatique. J entends par là qu elles trouvent le chemin de l Ambassade et l utilisent. Un Ambassadeur, les conseillers économiques et commerciaux avec les autres entités qui s occupent des échanges sont là pour les aider. Que peut faire la CCFN pour vous aider à mener à bien cette mission? La CCFN fait déjà beaucoup. Elle a toute sa part dans un dispositif plus vaste que mon rôle et ma responsabilité sont de coordonner. Le conseiller économique, UbiFrance, la CCFN, les CCEF en Norvège, l AFII, OSEO et désormais la BPI et les Régions en France font partie de ce grand ensemble. L objectif est la transparence, le dialogue, la concertation permanente pour éviter soit que ces entités n entrent entre elles en une concurrence stérile, soit qu elles soient absentes de pans entiers du marché norvégien. Un proverbe dit : «si tu veux courir vite, cours seul, si tu veux courir longtemps, cours avec les autres». Chacun doit rester à sa place mais l occuper entièrement sans perdre de vue un seul instant ce que font les autres. L entreprise dans laquelle nous sommes engagés est une entreprise de longue haleine et c est une entreprise collective. C est donc ensemble que nous devons «tirer» le commerce extérieur de la France vers le haut. Mon rôle est de veiller à ce mouvement d ensemble. Quels aspects de la culture française souhaiteriez-vous voir mieux représentés en Norvège? Le public norvégien montre un intérêt réel pour la culture française, qu il s agisse de cinéma, de littérature, d arts plastiques ou vivants. Les échanges entre institutions culturelles des deux pays sont riches et se développent sans cesse. Je crois que nous devons concentrer nos efforts sur l apprentissage de la langue française, qui, dans le système scolaire norvégien, ne reflète sans doute pas totalement le statut international de langue internationale du français. La langue est le vecteur par excellence de la culture. Il existe, je l ai constaté, des francophones, plus nombreux que je ne le pensais à mon arrivée, passionnés par le Français et la France, bien disposés à faire progresser notre langue, et certains très déterminés à le faire. Il existe des associations vivantes, actives et anciennes qui sont pour nous des relais extraordinaires. Nous avons commencé à travailler ensemble et je suis pour ma part bien déterminé à mobiliser toutes les bonnes volontés pour que la Norvège s ouvre plus à la France. Inversement, quels aspects de la culture norvégienne souhaiteriez-vous voir mieux représentés en France? L intérêt du public français pour la culture norvégienne s est considérablement renforcé ces dernières années, comme en témoigne, par exemple, la multiplication des traductions littéraires, ou le succès de l exposition Munch au Centre Pompidou. Plusieurs aspects de la culture norvégienne méritent encore, bien entendu, d être mieux connus. Le développement actuel des échanges culturels entre les deux pays permettra certainement d y remédier progressivement. On ne peut pas espérer que la Norvège s intéresse plus à la France, si les Français ne sont pas plus exposés aux richesses de la culture norvégienne. Je sais que c est une tâche à laquelle l Ambassadeur de Norvège en France est aussi de son côté totalement dédié. Je l en remercie.
28 Portrettet Ambassadør Jean-Marc Rives Født Frankrikes ambassadør til Norge For å gjøre våre lesere bedre kjent med deg, kunne du gi oss en kort oppsummering av din bakgrunn? Kort sagt har jeg vært i det man kaller diplomatkarrieren i 35 år. Gjennom disse årene har jeg hovedsaklig tjenestegjort på tre kontinenter: -I Amerika: I begynnelsen av mitt diplomatiske liv hadde jeg gjennom to opphold mye å gjøre med Latin-Amerika og de Karibiske øyene. Først som konsul i New Orleans, og deretter som diplomat ved den franske ambassaden i Washington og ved Amerika-direktoratet. -I Europa: Hovedsaklig i Middelhavslandene som underdirektør for Sør-Europa, ambassaderåd i Madrid, og ambassadør til Malta og Kypros. Men også i Nord-Europa som ambassaderåd i Helsinki og ambassadør i Oslo. -I Asia : Et kort opphold i Pakistan mellom 1987 og Jeg har jobbet i to sektorer, den europeiske og den politisk militære (fransk formannskap i den Vest-europeiske unionen og fransk-tysk toppmøte i NATO i Strasbourg/Kehl i 2009). Du tar nå fatt på ditt andre semester som Frankrikes ambassadør til Norge. Hva er ditt foreløpige hovedinntrykk av Norge, kulturen og innbyggerne, samt av forholdet mellom de to landene? Da jeg kom til Oslo kunne jeg med en gang fastslå at det bilaterale forholdet mellom de to landene er stødig, godt strukturert og preget av mangfold og originalitet. Dette ble også bekreftet ved den franske statsministeren François Fillons besøk i Basert på mine erfaringer så langt, kan jeg konstatere at det i begge land finnes et sterkt ønske om å påskynde utviklingen av dette samarbeidet. Et eksempel er seremonien for EUs mottagelse av Nobels fredspris, hvor president François Hollande, knappe sju måneder etter sin innsettelse, deltok sammen med den tyske forbundskansleren. Dette etter nærmere 30 år uten en fransk president på norsk jord. I begynnelsen av april kommer president Hollande igjen til Norge i en multilateral ramme, for å overvære den europeiske regionale ILO-konferansen om arbeid og sysselsetting. Dette er også et bilateralt statsbesøk på invitasjon fra Hans Majestet Kongen. Til sammen kan dette regnes som tre statsbesøk på under ett år! For ikke å glemme statsminister Jens Stoltenbergs besøk i Paris den 28. november 2012, der han møtte både presidenten og den franske statsministeren. Det som slår meg og som begeistrer meg i Norge, er folks evne til å vise nøkternhet samtidig som man har høye ambisjoner. Man er ikke hovmodig, men man har en berettiget stolthet over alt landet har å by på og over de resultatene som oppnås. Jeg ba selv om å få tjenestegjøre i Oslo og var heldig som fikk mitt ønske oppfylt. Jeg er svært glad over dette valget. Det er et privilegium å få arbeide med vennligsinnede og humørfylte nordmenn i det daglige som samtidig er profesjonelle og effektive i sine yrker. Jeg synes vi må gjøre alt vi kan for å løfte samarbeidet ytterligere, til det nivået det hører hjemme, nemlig det øverste! Statsminister Jens Stoltenberg møtte nylig president Hollande i Paris. Dette ble foranledningen for det første franske statsbesøk i Norge siden president Mitterand var her i De to statsoverhodene tilhører det samme politiske landskap. Hvilken betydning tror du dette kan ha for de bilaterale handelsforbindelsene? Objektivt sett er det viktig for forholdet mellom våre to land å kontinuerlig videreutvikle det daglige samarbeidet innen både Schibsted Media Group is an international media group with approximately 7,400 employees in 27 countries. Schibsted s strategy comprises two main objectives: further development of our media houses and establishment of online classifieds services. Schibsted is also exploring ways of using the heavy traffic volumes on its popular websites to develop new business opportunities in the form of digital consumer services. Schibsted Media Group s vision is Shaping the media of tomorrow. Today. Our objective is to develop our business activities so that we can offer our users a wide range of services, irrespective of which media channels they choose to use. The diversity of Schibsted s product range is closely aligned with our strong tradition of editorial freedom and our ability to adapt to a media market that is constantly undergoing rapid change. In France, Schibsted Media Group holds number 1 positions with 20 Minutes and Leboncoin.fr: 20 Minutes is France s most read newspaper with a daily readership of over 4.4 million. 20 Minutes is a free daily newspaper published in 40 of France s largest cities. The 20minutes.fr news website has more than 5 million unique users per month, making 20minutes.fr one of France s most popular news sites. Leboncoin.fr is France s leading online classifieds site and the third largest classifieds and auction website in Europe. Schibsted Media Group launched Leboncoin.fr in 2006, and acquired full ownership of the company in vendez, achetez, près de chez vous 28
29 politikk, økonomi, kunst og kultur, utdanning og forskning, med andre orde på det menneskelige plan. Men dere gjør rett i å påpeke at det er helt avgjørende å synliggjøre og forsterke en realitet som allerede er svært tydelig. Vi vil tjene på det i det daglige, og det vil gjøre oss mer dynamisk og enda sterkere. De nevnte statsbesøkene er utvilsomt av stor verdi i så måte, både de tidligere statsbesøkene og de som kommer. Disse gir anledning til å stake ut kursen videre. Det er ingen tvil om at felles referansepunkter, ikke bare på økonomisk plan, men også på personlig og politisk plan, spiller en viktig rolle for utviklingen av forholdet mellom de to landene. For tiden ytrer det franske utenriksdepartementet et ønske om et særskilt fokus på økonomiske spørsmål i den franske utenrikstjenesten. Kan du i lys av dette fortelle litt mer om dine målsetninger her i Norge? Det stemmer at økonomiske anliggender har en overordnet betydning i en ambassadørs tjeneste. Den franske regjeringen har som mål å rette opp offentlig regnskap og oppnå rettferdig økonomisk vekst, og ambassadørene skal ta en aktiv del i dette. Utenrikshandelen vår må komme i balanse, siden den i Norge er strukturelt i ubalanse. Frankrike importerer norsk olje og gass og kommer til å fortsette med dette. Våre store selskaper spiller selvsagt allerede en viktig rolle, og vi skal fokusere våre tiltak på eksport og hva små og mellomstore bedrifter kan gjøre for å eksportere mer. Det norske markedet ligger geografisk nær Frankrike (to timer med fly fra Paris). Det er et viktig market og et market i vekst. Store franske bedrifter har vært her i lang tid og hevder seg gjennom sin kompetanse og kunnskap. Små og mellomstore bedrifter inntar nå markedet i økende grad og jeg håper dette vil fortsette. Det er viktig at de franske aktørene, uansett størrelse, i størst mulig grad trekker i felleskap. Det er ikke min jobb å innta deres rolle, men å bidra med informasjon, ta imot dem, veilede dem, møte dem og bidra til et godt forhold dem imellom. Siden ambassadøren skal ha økonomiske reflekser, er det også viktig at bedriftene har diplomatiske reflekser. De må huske å kontakte og å bruke ambassadens tjenester. Ambassadøren og ambassadens ulike rådgivere innen handel og økonomi står til deres tjeneste. Hva kan FNHK bidra med i denne sammenheng? FNHK bidrar allerede mye. Handelskammeret er en stor, solid og uavhengig enhet blant franske institusjoner i Norge, som gjør mer enn det jeg hadde hatt mulighet til å koordinere. Ambassadens nærings- og finansseksjon, UbiFrance, FNHK, CCE (Conseillers du Commerce Exterieur de la France), AFII (Fransk byrå for franske investeringer), OSEO samt BPI (Banque Publique des Invesstissements) og Régions de France er en del av denne institusjonen. Åpenhet, dialog og felles planlegging er viktige målsetninger for å unngå at det oppstår ufruktbar konkurranse mellom de ulike organismene, eller at deler av det norske markedet blir uteglemt. Et ordtak sier at hvis du vil løpe raskt så løp alene, og hvis du vil løpe lenge så løp i fellesskap. Samtidig som vi holder oss på det feltet vi hører til, er det viktig at vi holder oss oppdatert om det de andre gjør. Vår felles bedrift krever utholdenhet og samarbeid. Det er i felleskap at vi skal føre fransk utenrikshandel mot nye høyder. Mitt oppdrag er å passe på helheten i dette samarbeidet. EXECUTIVE SHORT PROGRAMMES ny kunnskap på få dager DOING BUSINESS IN CHINA February 25th March 1st 2013 in Shanghai, China ØKONOMIFORSTÅELSE FOR LEDERE mars 2013, Handelshøyskolen BI, Oslo LØNNSOMHET GJENNOM GOD HR mars 2013, Handelshøyskolen BI, Oslo FORHANDLINGSKOMPETANSE FOR LEDERE april 2013, Handelshøyskolen BI, Oslo SUKSESSFAKTORER I PROSJEKTLEDELSE april 2013, Handelshøyskolen BI, Oslo FORRETNINGSANALYSE OG UTVIKLING mai 2013, Handelshøyskolen BI, Oslo EXECUTIVE SHORT PROGRAMMES [email protected] - TYNGDEN DU TRENGER
30 Portrettet S.E.M. Rives og Sindre Walderhaug, Vis-President av FNHK - Foto: FNHK Hvilke sider ved fransk kultur skulle du ønske var mer representert i Norge? Nordmenn viser stor interesse for fransk kultur, enten det gjelder film, litteratur, arkitektur, form- og billedkunst eller levende kunst. Samarbeidet mellom landenes kulturinstitusjoner er rikt og i kontinuerlig utvikling. Jeg tror vi bør rette fokus mot franskundervisningen i den norske skolen. Den reflekterer nok ikke helt stillingen til det franske språket på internasjonalt nivå. Språket er det aller fremste kulturuttrykket. Jeg konstaterer at det finnes en rekke fransktalende nordmenn i Norge - flere enn jeg hadde trodd før jeg kom hit - med stor interesse for både språket og landet. De vil gjerne bidra til utbredelse av det franske språk og enkelte er svært engasjerte i dette. Det finnes aktive og veletablerte organisasjoner som for oss utgjør ypperlige samarbeidspartnere. Jeg er innstilt på å mobilisere alle frivillige krefter for at Norge åpner seg enda mer mot Frankrike. Og omvendt, hvilke sider ved norsk kultur synes du bør eksporteres og bli mer synliggjort i Frankrike? Franskmenns interesse for norsk kultur har økt betraktelig de senere år. Dette gjenspeiles eksempelvis i en mangedobling av franske oversettelser av norske bøker, samt Munch-utstillingens suksess på Pompidousenteret. Flere aspekter ved norsk kultur fortjener likevel å bli bedre kjent. Dagens utvikling av kultursamarbeidet mellom de to landene vil utvilsomt kunne avhjelpe dette. Vi kan ikke ha forhåpninger om at nordmenn skal interessere seg stadig mer for Frankrike hvis ikke franskmenn samtidig blir mer kjent med den rikholdige norske kulturen. Jeg vet at den norske ambassadøren i Frankrike er svært dedikert i denne oppgaven, noe jeg er ham takknemlig for. 30
31 Business Support and Business Center Services French-Norwegian Chamber of Commerce, your expert partner in Norway since 1919 A team of bi-cultural experts and a network of 250 companies at your service to accompany you in every step of your business development in Norway. We gather information about the Norwegian market Strategic approach Logistic Support Key contacts Cultural Awareness We help you exploring opportunities in Norway: Identifying opportunities B2B meetings Prospective missions Business monitoring and support We help setting up your business: Shared sales representative Commercial management support Registration / Back Office services Setting up a local branch or office Employee / VIE hosting and coaching (New) Administrative and payroll support Human Resources management support VAT services We provide Marketing and Communication services: Production of communication materials Linguistic support Events organisation and public relations Product launch Conferences Advertising Translations For more information, please visit our website at CCFN is a member of the international networks: Please contact us CCFN Oslo Tel: (47) [email protected] CCFN Paris Tel: (33) [email protected]
32 A reliable gas supplier Statoil is a long-term, reliable natural gas supplier with a strong position in some of the world s most attractive markets. We are the largest gas supplier to France and the second largest to Europe. We leverage our experience and excellent operational performance in the Norwegian Continental Shelf to expand our position globally.
Eksamen FSP5020/PSP5013 Fransk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister. Nynorsk/Bokmål
Eksamen 19.11.2013 FSP5020/PSP5013 Fransk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister Nynorsk/Bokmål Oppgåve 1 Comment tu dépenses ton argent? Skriv ein liten tekst på to til fire setningar om
Laser vert : moins de plus de 300. Acheter Laser PRODUITS CHAUDS. Pointeur Laser étanche
Notre entreprise Livraison et Garantie Politique de retour Avis des clients Blog E-mail Search BIENVENUE LASER VERT LASER ROUGE LASER BLEU VIOLET POINTEUR LASER POWERPOINT Accueil CHARGEUR >> Laser Vert
I. Évolution du commerce mondial
I. Évolution du commerce mondial En 2, la valeur des exportations mondiales de marchandises a augmenté de 2 pour cent et celle des exportations de services commerciaux de pour cent. Faits saillants de
Oppgåve 4 Vel éi av oppgåvene under, og skriv ein samanhengande tekst. a) «Il y a trop de sport dans les médias.» Synest du det er for mykje sport på TV og i avisene? Liker du best å sjå på sport på TV,
http://papeteriecharlemagne.fr/ Pour être autorisé à entrer sur le site, vous devez avoir un identifiant et un mot de passe. Saisir votre code client dans la case et le mot de passe dans la case (respecter
EURES - en tjeneste i Nav. Hjelp til rekruttering av europeisk arbeidskraft
EURES - en tjeneste i Nav Hjelp til rekruttering av europeisk arbeidskraft HVA ER EURES? EURES (European Employment Services) er NAV sin europeiske avdeling Samarbeid mellom EU-kommisjonen og arbeidsmarkedsmyndighetene
Clôture Métallique. Portails / Portillons / Accessoires
Clôture Métallique Portails / Portillons / Accessoires Vous trouverez dans notre gamme de clôtures métalliques tous les s nécessaires à la réalisation d une clôture de qualité grâce à aux différents s
Eksamen FSP5020 Fransk I PSP5013 Fransk nivå I. Nynorsk/Bokmål
Eksamen 19.05.2017 FSP5020 Fransk I PSP5013 Fransk nivå I Nynorsk/Bokmål Nynorsk Eksamensinformasjon Eksamenstid Hjelpemiddel Eksamen varer i 5 timar. Alle hjelpemiddel er tillatne, bortsett frå Internett
* très facile ** facile *** difficulté moyenne **** difficile ***** très difficile I : Incontournable
Exo7 Séries de Fourier Exercices de Jean-Louis Rouget Retrouver aussi cette fiche sur wwwmaths-francefr Exercice ** * très facile ** facile *** difficulté moyenne **** difficile ***** très difficile I
www.philips.com/avent
Register your product and get support at www.philips.com/avent SCD505 EN User manual 3 DA Brugervejledning 13 DE Benutzerhandbuch 23 ES Manual del usuario 47 SV Användarhandbok 121 AR 141 Innholdsfortegnelse
Kommunikasjonsperm. Overvåking og undersøkelser side 1. Smerter side 2. Naturlige funksjoner, eliminasjon side 3. Sengeleie og stell side 4
Kommunikasjonsperm Fransk Overvåking og undersøkelser side 1 Smerter side 2 Naturlige funksjoner, eliminasjon side 3 Sengeleie og stell side 4 Mat, drikke kvalme side 5 Bevegelse, syn, temperatur side
Offshore Logistikkonferansen 2016 Færre folk - smartere løsninger? Fra et forsynings- og logistikk perspektiv
Offshore Logistikkonferansen 2016 Færre folk - smartere løsninger? Fra et forsynings- og logistikk perspektiv Leif Arne Strømmen, SVP Projects, Oil & Gas and Marine Logistics, Kuehne+Nagel (AG & Co) KG
A NEW REALITY. DNV GL Industry Outlook for 2016. Kjell Eriksson, Regional Manager Oil & Gas, Norway 02 Februar - Offshore Strategi Konferansen 2016,
OIL & GAS A NEW REALITY DNV GL Industry Outlook for 2016 Kjell Eriksson, Regional Manager Oil & Gas, Norway 02 Februar - Offshore Strategi Konferansen 2016, 1 2013 SAFER, SMARTER, GREENER 3 februar 2016
Digital Transformasjon
Digital Transformasjon HVORDAN KAN DU TA GREP OM DIGITALISERINGEN? KURT S. HELLAND EVRY Key Highlights # 1 Norway # 4 Sweden # 1 Financial Services in the Nordics NOR FIN Offices in9countries 9,100 employees
Dossier LE SECTEUR SANTÉ
Dossier LE SECTEUR SANTÉ À l instar de la croissance de l économie norvégienne (+3,3% en 2012), le marché de la santé en Norvège connaît une croissance régulière depuis plusieurs années. En 2012, les dépenses
Eksamen 21.05.2013. FSP5020/PSP5013 Fransk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister. http://eksamensarkiv.net/
Eksamen 21.05.2013 FSP5020/PSP5013 Fransk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister Oppgåve 1 Vous aimez voyager? Liker du å reise? Kvifor / kvifor ikkje? Skriv ein liten tekst på to til fire
Des accouplements raisonnés, un élément essentiel à l amélioration génétique
Innover aujourd hui, prospérer demain Centre Caztel, Sainte Marie Des accouplements raisonnés, un élément essentiel à l amélioration génétique Robie Morel, B.Sc., coordonnateur du secteur génétique et
Rapport annuel 2012. p. 4 Reise til Frankrike?... p. 8 Felles språkdag... p. 12 Examens du BI. p. 16 Travailler du vocabulaire. p. 20 Et plus...
Rapport annuel 2012. p. 4 Reise til Frankrike?... p. 8 Felles språkdag... p. 12 Examens du BI. p. 16 Travailler du vocabulaire. p. 20 Et plus... Le bureau/ Sommaire FRANSKLÆRERFORENINGENS STYRE SOMMAIRE/INNHOLD:
What's in IT for me? Sted CAMPUS HELGELAND, MO I RANA Tid
Pris kr. 490,- Påmelding til Tone på [email protected] Frist: 10. januar 2019 DET ER UTFORDRENDE Å FÅ AVGRENSET OG SATT MÅL FOR DIGITALISERINGSPROSJEKTER SOM GIR VERDI FOR VIRKSOMHETEN. SINTEF HELGELAND OG ARCTIC
Per Tonny Berg Partner & Business Development Manager
Per Tonny Berg Partner & Business Development Manager presentert av i samarbeid med Det praktiske Slå av lyden på mobiltelefonen Toaletter Kaffe og garderobe Lunsj kl. 12-13 Det praktiske WIFI = Oljemuseum
CEN/TS 16555. «Innovasjon- å skape verdier på nye måter» Har vi råd til å la være? Anthony Kallevig, LO
CEN/TS 16555 «Innovasjon- å skape verdier på nye måter» Har vi råd til å la være? Anthony Kallevig, LO Norske utfordringer Norge fortsatt på 11. plass blant verdens mest konkurransedyktige land (WEF 2014).
FRANSKLÆRERFORENINGENS STYRE
NR. 2-2007 2 Adresses/bureau 3 Infos 4 Le mot du président 5 Grete Kleppen, traduite 7 La littérature norvégienne, en français 8 Article : Enseigner à des débutants 17 Adresses internet 18 Marte i Paris!
Om 8 minutter kommer du til å smile som disse gjør! De neste 8 minuttene vil forandre ditt liv!
Om 8 minutter kommer du til å smile som disse gjør! De neste 8 minuttene vil forandre ditt liv! Er du klar? Bruk de neste 8 minuttene til å lese denne presentasjonen nøye! 1 Vi vet alle at store tall alltid
Mise à jour des marges requises
Mise à jour des marges requises Table des matières 1. Mise en place... 2 1.1 Chronologie des évènements... 2 2. Marges requises... 3 2.1 Marges requises pour les comptes dénominés en USD... 3 2.2 Marges
IT & MANAGEMENT KONSULENTER RIGHT PEOPLE RIGHT AWAY
IT & MANAGEMENT KONSULENTER RIGHT PEOPLE RIGHT AWAY SELVSTENDIGE KONSULENTER- FÅ DEN PERFEKTE PERSONEN FOR DITT PROSJEKT UMIDDELBART IT er en sentral del av mange forretningsprosesser og behovene er i
Disjoncteurs sélectifs
233 Accessoires de SLS 235 Technique 236 231 de ligne principale Meilleure sécurité, installation rapide - avec les disjoncteurs SLS Hager Hager vous propose la solution optimale pour la protection des
LYCÉE FRANÇAIS RENÉ CASSIN D OSLO Skovveien 9 0257 Oslo Norvège Tél. 47/22 92 51 20 Fax : 47/22 56 06 99 E-mail : secretariat@rcassin.
LYCÉE FRANÇAIS RENÉ CASSIN D OSLO Skovveien 9 0257 Oslo Norvège Tél. 47/22 92 51 20 Fax : 47/22 56 06 99 E-mail : [email protected] Oslo, le 15 octobre 2010 La proviseure Aux parents d élèves Chers
Barentshavkonferansen 2016 Hvordan jobbe sammen? Fra et forsynings- og logistikk perspektiv
Barentshavkonferansen 2016 Hvordan jobbe sammen? Fra et forsynings- og logistikk perspektiv Leif Arne Strømmen, SVP Projects, Oil & Gas and Marine Logistics, Kuehne+Nagel (AG & Co) KG 19th of April 2016
Sommaire. Montre MOVETIME Family Aperçu de la montre... 1 Touche Marche-Arrêt Retrait des bracelets Résistance à l eau...
Mode d'emploi MT40X Sommaire Montre MOVETIME Family... 1... 1 Aperçu de la montre... 1 Touche Marche-Arrêt... 1... 2... 2 Retrait des bracelets... 2... 3 Résistance à l eau... 3... 3 Obtenir une carte
E-navigasjon 12-13 Juni 2014
E-navigasjon 12-13 Juni 2014 SIKKER NAVIGERING Classification: Internal 2014-06-11 E-NAVIGASJON Introduksjon, Tor Arne Tønnessen Statoil hvem er vi E-navigasjon, hvorfor er det viktig for Statoil ECDIS,
m15/1/aynor/hp2/nor/tz0/xx Monday 11 May 2015 (morning) Lundi 11 mai 2015 (matin) Lunes 11 de mayo de 2015 (mañana) 2 hours / 2 heures / 2 horas
m15/1/aynor/hp2/nor/tz0/xx Norwegian A: language and literature Higher level Paper 2 Norvégien A : langue et littérature Niveau supérieur Épreuve 2 Noruego A: lengua y literatura Nivel superior Prueba
BACCALAURÉAT GÉNÉRAL
Session 2016 BACCALAURÉAT GÉNÉRAL NORVÉGIEN Langue vivante 1 Séries L, ES, S ÉPREUVE DU VENDREDI 17 JUIN 2016 Durée de l épreuve : 3 heures Séries ES/S coefficient : 3 Série L langue vivante obligatoire
EKSAMEN FRA0502 Fransk II HØSTEN 2012
Norges teknisk-naturvitenskapelige universitet Institutt for moderne fremmedspråk - EKSAMEN FRA0502 Fransk II HØSTEN 2012 Faglig kontakt under eksamen: Sophie Vauclin Tlf.: 73596873/ 93063953 Eksamensdato:
Brosses intérieures avec manche
18 Brosses standard Écouvillons / Brosses pour tuyaux Brosses intérieures avec manche 10 1 10 2 10 4 Pour dérouiller et nettoyer les trous ronds et ovales, ainsi que les fers ronds. ronde conique ronde
Norge; et lite land, men store merder.
Norge; et lite land, men store merder. Skal norske bedrifter engasjere seg i Europeiske havbrukssatsinger? TEKMAR 2011 Britannia 07.12.2011 Noralf Rønningen Project and Development Manager Annual turnover
etablert i 14 land, har hovedfokus på Norden og satser nå i Stavanger-regionen.
etablert i 14 land, har hovedfokus på Norden og satser nå i Stavanger-regionen. Peer W. Velde, adm. direktør og Karl Geir Pedersen, regionsjef i det grønne. 46 NY I NÆRINGSFORENINGEN Grønn IT-finansiering
Elektronisk fakturering mellom bedrifter
Elektronisk fakturering mellom bedrifter Oversikt over den internasjonale utviklingen Arild Haraldsen Adm. Dir. NorStella Vice Chair UN/CEFACT BUREAU Arbeidet med standardisering av elektronisk fakturering
Kongsberg Maritime. Opplæring / kursvirksomhet Ekstern og intern
Kongsberg Maritime Opplæring / kursvirksomhet Ekstern og intern Kongsberg have close to 1000 employees in Horten ~400 employees at Bekkajordet 320 related to Kongsberg Maritime - 250 related to Merchant
Finansieringsmuligheter i EU - noen eksempler
Finansieringsmuligheter i EU - noen eksempler Frode Braadland EU rådgiver Innovasjon Norge Agder Eyde-nettverket, 23.03.2010 Finansieringsmuligheter i EU 3 virkemidler for næringslivet Eco-innovation Intelligent
Alt for ofte blir problemer med avløpsrør i bygninger løst ved å bytte ut gamle defekte rør med nye. Dette innebærer tapphull- og utgravingsarbeide
Alt for ofte blir problemer med avløpsrør i bygninger løst ved å bytte ut gamle defekte rør med nye. Dette innebærer tapphull- og utgravingsarbeide med betydelig uleilighet fra bruddstykker, støv og støyforurensing,
Bedriftspresentasjon. Besøk fra SpareBank 1 Hedmark 17-18.04.2013 Program og presentasjon av bedriftene
Bedriftspresentasjon Besøk fra SpareBank 1 Hedmark 17-18.04.2013 Program og presentasjon av bedriftene Program Onsdag 17.04.2013 12.15 14.00 Bedriftsbesøk Aarbakke AS 14.30-16.00 Bedriftsbesøk Årdal Maskinering
BEFOLKNINGSFORHOLDENE
TILLEGGSHEFTE TIL «MEDDELELSER FRA DET STATISTISKE CENTRALBYRÄ» 1920 Journal du Bureau Central de Statistique du Royaume de Norvège 1920. Appendice. BEFOLKNINGSFORHOLDENE NORD-NORGE MED SÆRLIG HENSYN TIL
Sterk global konkurranse, raske teknologiskift og det grønne skiftet utfordrer dagens løsninger og produksjonsmetoder.
Sterk global konkurranse, raske teknologiskift og det grønne skiftet utfordrer dagens løsninger og produksjonsmetoder. Evnen til raskt å ta i bruk ny teknologi og nye metoder er avgjørende for bedriftens
Baltic Sea Region CCS Forum. Nordic energy cooperation perspectives
Norsk mal: Startside Baltic Sea Region CCS Forum. Nordic energy cooperation perspectives Johan Vetlesen. Senior Energy Committe of the Nordic Council of Ministers 22-23. april 2015 Nordic Council of Ministers.
We are Knowit. We create the new solutions.
We are Knowit. We create the new solutions. AGENDA 0900-0915 Velkommen 0915-1030 Selskapspresentasjoner 1030-1045 Kort Pause 1045-1145 Diskusjon (trender, utfordringer, muligheter, prosjekter, samarbeid++)
EG-leder konferanse 2017
09.11. 2017 EG-leder konferanse 2017 PER-ARNE RØSTADSAND, LEDER SEKTORSTYRET PETROLEUM I STANDARD NORGE Sektorstyret petroleum i Standard Norge -Leder -Nestleder 2 Standard Norge NORSOK OG INTERNASJONAL
Intelligent teknologi Redusert klimapåvirkning
NORSK OLJEMUSEUM ÅRBOK 2008 Annonser Intelligent teknologi Redusert klimapåvirkning Høyteknologiske løsninger og smart ingeniørkunst er våre beste verktøy for å oppfylle våre forpliktelser om reduserte
Public roadmap for information management, governance and exchange. 2015-09-15 SINTEF [email protected]
Public roadmap for information management, governance and exchange 2015-09-15 SINTEF [email protected] Skate Skate (governance and coordination of services in egovernment) is a strategic cooperation
Har vi forretningsmodeller som muliggjør effektiv utvikling og introduksjon av nye tjenester i helsesektoren?
Odd Arild Lehne, Advisor Innovation Projects, Oslo Medtech Har vi forretningsmodeller som muliggjør effektiv utvikling og introduksjon av nye tjenester i helsesektoren? Oslo Medtech facts & figures Founded
God og stabil prestasjon
God og stabil prestasjon Konserntall Driftsinntekter i andre kvartal 2008 utgjorde 15 073 millioner kroner sammenlignet med 14 697 millioner kroner i samme periode i 2007, en økning på 3 prosent. Driftsinntektene
Ledelse for fremtiden. VIRKE, 7. November 2013
Ledelse for fremtiden VIRKE, 7. November 2013 Vi fikk til olje... Vareeksport Petroleumsressurser Vi fikk til olje kunnskap er neste utfordring Vareeksport Petroleumsressurser Nasjonalformue Kunnskap og
Administrasjon av postnummersystemet i Norge Post code administration in Norway. Frode Wold, Norway Post Nordic Address Forum, Iceland 5-6.
Administrasjon av postnummersystemet i Norge Frode Wold, Norway Post Nordic Address Forum, Iceland 5-6. may 2015 Postnumrene i Norge ble opprettet 18.3.1968 The postal codes in Norway was established in
ASTI AS Trøndelag Industrielektronikk
ASTI AS Trøndelag Industrielektronikk Røroskonferansen Elektronikk med selbuvott 07.02.2014 Henning Holt ASTI 1987 2014 ASTI ble etablert 16. Oktober 1987, tuftet på restene etter Adyton Nor som da gikk
OUR COMPENSATION PLAN
OUR COMPENSATION PLAN VELKOMMEN TIL EQOLOGY Eqologys forretning handler om å forandre menneskers liv til det bedre. «Our business is to change lives» Vi er stolte av å kunne kompensere deg på en lukrativ
Subsea FoU, batteridrevne ferjer og fiskefartøy - et samarbeid med NTNU og SINTEF. Jan Erik Lystad, Direktor Power Electronics, Siemens AS
Subsea FoU, batteridrevne ferjer og fiskefartøy - et samarbeid med NTNU og SINTEF Jan Erik Lystad, Direktor Power Electronics, Siemens AS Teknologihovedstaden? Transportrute (STFK TK SVV - Mesta) Ladebekken
Organisering og prosess for innovasjon og designstyring. Motsetning eller nødvendighet?
Organisering og prosess for innovasjon og designstyring. Motsetning eller nødvendighet? Hilde Britt S.Mellbye Konserndirektør HÅG Noen innledende spørsmål: Kan man analysere deg frem til banebrytende ideer?
St.prp. nr. 3 ( )
St.prp. nr. 3 (1999-200) Om samtykke til å setje i kraft ein tilleggsavtale til skatteavtalen mellom Noreg og Frankrike av 19. desember 1980 med tilleggsavtalar av 14. november 1984 og 7. april 1995, underskriven
Fremtiden er (enda mer) mobil
www.steria.no è Fremtiden er (enda mer) mobil Steria Technology trends 2011 è Top 10 strategic technology trends for 2011: Cloud computing is real hot according to Gartner, but CIO s in Norway and Scandinavia
Digitalt lederskap i global konkurranse. - mulig for norsk
Digitalt lederskap i global konkurranse - mulig for norsk næringsliv? @HildeTonne Verden globaliseres & digitaliseres KONGSBERG PROPRIETARY: This document contains KONGSBERG information which is proprietary
Kundetilfredshetsundersøkelse FHI/SMAP
Kundetilfredshetsundersøkelse FHI/SMAP Sluttrapport pr. 20. April 2010 Alle 9 kunder av FHI s produksjonsavdeling for biofarmasøytiske produkter (SMAP) i perioden 2008-2009 mottok i januar 2010 vårt spørreskjema
Horisont 2020 EUs forsknings- og innovasjonsprogram. Brussel, 6. oktober 2014 Yngve Foss, leder, Forskningsrådets Brusselkontor
Horisont 2020 EUs forsknings- og innovasjonsprogram Brussel, 6. oktober 2014 Yngve Foss, leder, Forskningsrådets Brusselkontor Min presentasjon Bakgrunn for Horisont 2020 Oppbygning Prosjekttyper Muligheter
Å lykkes med et skoleprosjekt
Å lykkes med et skoleprosjekt Sandvika, 24.09.2008 v/gro Kjersti Gytri rektor Eventyret i skogen.. Bakkeløkka ungdomsskole Åpnet høsten 2002 Ligger på Fagerstrand på Nesodden 270 elever Skolebyggprisen
Kanskje en slide som presenterer grunderen?
Visjon: Den eksklusive partner for informasjonsutveksling i logistikkjeden til norsk sokkel. I løpet av 5 år skal vi være med våre kunder internasjonalt 26.04.2010 1 Kanskje en slide som presenterer grunderen?
Så heldig er vi! SINTEF et internasjonalt forskningskonsern
Så heldig er vi! SINTEF et internasjonalt forskningskonsern HR-direktør Ingeborg Lund, SINTEF Innvandrerkonferansen 5. september 2012, Trondheim 1 Vår visjon: Vår rolle Skape verdier gjennom kunnskap,
Rapporterer norske selskaper integrert?
Advisory DnR Rapporterer norske selskaper integrert? Hvordan ligger norske selskaper an? Integrert rapportering er å synliggjøre bedre hvordan virksomheten skaper verdi 3 Norske selskaper har en lang vei
No. 1 2009. Siden 1986
Siden 1986 No. 1 2009 3. Redaksjonelt 4. Intervju med Gahr Støre 7. Infos culturelles, Jean-Louis 8. Skoleutveksling i Larvik 11. La réforme de l orthographe. Pierre 14. Enseigner avec TV5Monde, André
Presentasjon på Smart Grid Seminar, Steinkjer 9.4.2015 av Gunnar Vist
Presentasjon på Smart Grid Seminar, Steinkjer 9.4.2015 av Gunnar Vist Norway Grants In the period 2009-14, the Norway Grants support 61 programmes in 13 countries in Europe. Available to the 13 EU member
Hvordan komme i kontakt med de store
Hvordan komme i kontakt med de store Willy Holdahl, direktør Personal og Organisasjonsutvikling Kongstanken, 15 oktober 2010 The information contained in this document is Volvo Aero Connecticut Proprietary
VI ER DER KUNDENE VÅRE ER
VI ER DER KUNDENE VÅRE ER Å være størst forplikter Din samarbeidspartner på materialhåndtering TOYOTA MATERIAL HANDLING GROUP - ET GLOBALT KONSERN The Toyota Way er en del Toyotas historie så vel som fremtid.
Social Media Insight
Social Media Insight Do you know what they say about you and your company out there? Slik fikk Integrasco fra Grimstad Vodafone og Sony Ericsson som kunder. Innovasjon og internasjonalisering, Agdering
VELKOMMEN TIL WHAT S HOT #EVRYWHATSHOT
VELKOMMEN TIL WHAT S HOT #EVRYWHATSHOT Trailer Life #EVRYWHATSHOT Dagens agenda - What s Hot Trondheim www.evry.no/whatshottrondheim WI-FI Nova Kinosenter NETTVERK: tkgjest PASSORD: skyfall007 SOSIALE
Hva kjennetegner de beste arbeidsplassene. Karrieredag organisasjon og ledelse, 2.nov 2012 Grete Johansen, Great Place to Work
Hva kjennetegner de beste arbeidsplassene Karrieredag organisasjon og ledelse, 2.nov 2012 Grete Johansen, Great Place to Work Great Place to Work Institute! Fokus på hva de beste gjør bedre! Samler de
UiA. 1100 employees 10000 Students. Frank!
UiA 1100 employees 10000 Students Frank! Health and Sport Sciences Humanities and Education Fine Arts Engineering and Science Economics and Social Sciences Teacher Education Unit http://www.uia.no/nyheter/ny-kraftig-vekst-i-soekningen-til-uia
OGP og Forus 8s folder_oppned_oppd 240112_OGP folder 02.02.12 07.12 Side 1 12. 13. MAI 2012. www.bjerke.no
OGP og Forus 8s folder_oppned_oppd 240112_OGP folder 02.02.12 07.12 Side 1 12. 13. MAI 2012 www.bjerke.no OGP og Forus 8s folder_oppned_oppd 240112_OGP folder 02.02.12 07.12 Side 2 OSLO GRAND PRIX 2012
Retail Property 2015 NETTHANDEL JA TAKK
Retail Property 2015 NETTHANDEL JA TAKK 2 3 3 konsept samme plattform 150 leieforhold Hensyn til franchise på bekostning av konvertering 4 5 Omsetning 2015: Største butikk i kjeden Vi må begynne å behandle
REQUÊTE APPLICATION KLAGESKJEMA
Voir Note explicative See Explanatory Note Se klageveiledningen NOR Numéro de dossier File-number Klage nr. COUR EUROPÉENNE DES DROITS DE L HOMME EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS DEN EUROPEISKE MENNESKERETTIGHETSDOMSTOL
Mars 2014. Assemblée générale 2013 La Norvège pays exotique? La oss skravle.. Kurs i Frankrike.. Frankrig og den koloniale arv
Mars 2014 Assemblée générale 2013 La Norvège pays exotique? La oss skravle.. Kurs i Frankrike.. Frankrig og den koloniale arv p. 4 p. 8 p. 12 p. 15 p. 22 Le bureau/ Sommaire FRANSKLÆRERFORENINGENS STYRE
Hvordan ruster NTNU seg til økende Bilde krav om samfunnsansvar og impact? NARMA 5 mars 2019
Hvordan ruster NTNU seg til økende Bilde krav om samfunnsansvar og impact? NARMA 5 mars 2019 Toril Nagelhus Hernes, prorektor nyskaping Siv ing fysikk, Professor medisinsk teknologi CHALLENGE INNOVATION..from
Nytt fra EU og Vest-Norges Brusselkontor. Merete Mikkelsen Direktør, Vest-Norges Brusselkontor
Nytt fra EU og Vest-Norges Brusselkontor Merete Mikkelsen Direktør, Vest-Norges Brusselkontor Vest-Norges Brusselkontor etablert i 2003-1 av 6 norske regionskontor Døråpner og lyttepost i Brussel Del
Tilkoblingsskinner. For kontaktorer og effektbrytere
Tilkoblingsskinner For kontaktorer og effektbrytere Riktige tilkoblingsskinner gir optimale løsninger I tillegg til design, brukervennlighet og stort funksjonsområde er alle lavspenningsproduktene fra
Slope-Intercept Formula
LESSON 7 Slope Intercept Formula LESSON 7 Slope-Intercept Formula Here are two new words that describe lines slope and intercept. The slope is given by m (a mountain has slope and starts with m), and intercept
Han Ola of Han Per: A Norwegian-American Comic Strip/En Norsk-amerikansk tegneserie (Skrifter. Serie B, LXIX)
Han Ola of Han Per: A Norwegian-American Comic Strip/En Norsk-amerikansk tegneserie (Skrifter. Serie B, LXIX) Peter J. Rosendahl Click here if your download doesn"t start automatically Han Ola of Han Per:
IDEELL FABRIKK. Brukerstyrt Innovasjonsprosjekt j (BIP) Generell presentasjon IDEELL FABRIKK. Sist oppdatert av Torbjørn Netland
IDEELL FABRIKK Brukerstyrt Innovasjonsprosjekt j (BIP) 2008-2011 Generell presentasjon Sist oppdatert av Torbjørn Netland 27.10.2009 Technology and Society 1 Fakta Et Brukerstyrt Innovasjonsprosjekt (BIP)
GAMME DETENTE DIRECTE SOMMAIRE. X32 monosplit Inverter Page 88. X3 multisplit Inverter Page 90. Monosplits/Multisplits
SOMMAIRE GAMME DETENTE DIRECTE X32 monosplit Inverter Page 88 Page 90 87 X32 monosplit Inverter Monosplit réversible ECO Design Applications Chauffage et climatisation, dans le résidentiel ou le tertiaire
God praksis på personalutvikling i TTO/KA. Presentasjon FORNY Seminar Sommaroy
God praksis på personalutvikling i TTO/KA Presentasjon FORNY Seminar Sommaroy 18.04.2007 Agenda Generelle betraktninger om US vs. NO mht. TTO s Eksempel på bevissthet rundt kompetanse hos TTO/KA personell
M03/108/S(2) NORWEGIAN A1 STANDARD LEVEL PAPER 2 NORVEGIEN A1 NIVEAU MOYEN ÉPREUVE 2 NORUEGO A1 NIVEL MEDIO PRUEBA 2
c PROGRAMA IB DIPLOMA PROGRAMME PROGRAMME DU DIPLÔME DU BI DEL DIPLOMA DEL BI M03/108/S(2) NORWEGIAN A1 STANDARD LEVEL PAPER 2 NORVEGIEN A1 NIVEAU MOYEN ÉPREUVE 2 NORUEGO A1 NIVEL MEDIO PRUEBA 2 Friday
Velkommen! Lokale Informasjonsmøter med Statoil-medarbeidere 23, 24, 29.01.2014
Velkommen! Lokale Informasjonsmøter med Statoil-medarbeidere 23, 24, 29.01.2014 Coors agenda Tilleggsinformasjon lokale allmøter: Organisasjon Oppstart Underleverandører Punkter fra allmøte 20 januar:
WORLD CLASS INTEGRITY SOLUTIONS. Børge Gjeldvik Axess
WORLD CLASS INTEGRITY SOLUTIONS Børge Gjeldvik Axess Slik ser vi ut i juli 2014 Employees: 357 Revenues: 100 mill USD 2014 Per June 2014: 30% of revenues and 40% of EBIT from international offices World
EKSAMENSOPPGAVE FRA1300 Fransk basisemne Vår 2012
Norges teknisk-naturvitenskapelige universitet Institutt for moderne fremmedspråk EKSAMENSOPPGAVE FRA1300 Fransk basisemne Vår 2012 Faglig kontakt under eksamen: Svein Eirik Fauskevåg / George Chabert
Universitetet i Oslo Institutt for litteratur, områdestudier og europeiske språk Diagnostisk test for fransk PRØVE 1
PRØVE 1 Her følger en sammenhengende tekst der hvert åpent felt representerer ETT utelatt ord. Prøv å fylle ut så mange av de åpne felter som mulig med det ordet du mener gir best mening. Ordet bør være
Utvikling av skills for å møte fremtidens behov. Janicke Rasmussen, PhD Dean Master Tel
Utvikling av skills for å møte fremtidens behov Janicke Rasmussen, PhD Dean Master [email protected] Tel 46410433 Skills project results Background for the project: A clear candidate profile is defined
