excursions Utflukter - Ausflüge

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "excursions Utflukter - Ausflüge"

Transkript

1 2012 excursions Utflukter - Ausflüge

2 Welcome - Willkommen - Bienvenue Velkommen Hurtigruten blir kalt verdens vakreste sjøreise, og reisen din blir enda mer uforglemmelig hvis du deltar på en eller flere av de spennende utfluktene våre. Går du i land underveis får du oppleve mer av det fantastiske landskapet, kulturen og menneskene langs kysten. Utfluktene våre er spennende og varierte, og varer fra en time til en hel dag. Høyt kvalifiserte guider og transportmidlene vi bruker gjør opplevelsene både interessante og komfortable. Vi har et stort antall utflukter både på nordgående og sørgående seilinger. Bli med oss til opplevelsene du aldri glemmer. Hurtigruten is called the world s most beautiful voyage, and your journey gets even more memorable if you enrich it by taking part in our extensive excursion program. Through our enlightening and eventful adventures the true diversity of our landscape, history and culture becomes apparent. They have different durations, ranging from one hour to whole days. Highly qualified guides and modern transport make them both interesting and comfortable. We offer a wide range of excursions on both the northbound and southbound sailings. All of them are specially chosen to expand the memories you will take with you from your Hurtigruten voyage along the orwegian coast. Runden Sie die schönste Seereise der Welt mit einer individuellen Auswahl an informativen und abwechslungsreichen Landausflügen ab, bei denen Sie Land und Leute näher kennenlernen. Auf Ihrer Hurtigruten Reise entlang der norwegischen Küste können Sie zwischen zahlreichen spannenden Ausflügen wählen. Ob Richtung orden oder Süden, jeder Landausflug hat seinen individuellen Charme und trägt dazu bei, Ihre Eindrücke entlang der norwegischen jordküste zu vertiefen. Alle Hurtigruten Ausflüge werden mit modernen Bussen sowie hoch qualifizierten Reiseführern durchgeführt und bieten Ihnen von der Ein-Stunden- bis zur Tagestour interessante Erlebnisse. On the way to Svartisen glacier Jutta Eickhof - Guest image Hurtigruten est considéré comme l un des plus beaux voyages au monde et votre navigation sera encore plus mémorable si vous l enrichissez en participant au vaste choix d excursions proposées. Grâce à un programme instructif, passionnant et riche en événements, vous aurez un bel aperçu de la diversité des paysages, de l histoire et la culture du pays. ous vous proposons une large sélection d excursions tant en direction du ord que vers le Sud. Elles sont toutes conçues de manière à enrichir votre voyage avec Hurtigruten le long de la côte norvégienne. Hurtigruten The Original Coastal Voyage since 1893

3 orthbound excursions kjøllefjord 6C A taste of Lapland 6D Snowmobile trip in Lapland 7H Birds of the Arctic Contents innsnes/ 5E/5 Wilderness Adventure camp 5A The Arctic Capital 5B Dog sledding 5C Scenery & huskies 5D Polar History Walk 5G Kayaking Lofoten 4E Lofotr Viking east 4 Lofotr Viking east summer / 4A Glacier Adventure, Svartisen 4D RIB Safari, Saltstraumen 2C Art ouveau tour 2D Atlanterhavsparken aquarium and Mount Aksla 2E RIB-expedition to Runde Bird Island lorø esna 6A The orth Cape 6B Birdwatching Safari L O O T E V E S T E R Å L E T R O L L J O R D E Kjøllefjord innsnes Berlevåg 7A The Russian border 7B Riverboat Safari 7C Snowmobile Safari 7D Snow Hotel 7E ATV/QUAD-safari to the Russian border 7 Husky Adventure 3A idaros Cathedral & Ringve 3B with idaros Cathedral 3C Sverresborg Trøndelag olk Museum 3D city walk orthbound excursions 2A Geiranger Panorama B Geiranger Panorama E RIB-expedition to Runde Bird Island C Art ouveau Tour, D Atlanterhavsparken aquarium and Mount Aksla A idaros Cathedral & Ringve B/11A with idaros Cathedral C/11B Sverresborg Trøndelag olk Museum D/11D city walk A Glacier Adventure, Svartisen D RIB Safari, Saltstraumen E Lofotr Viking east Lofotr Viking east summer E/5 Wilderness Adventure Camp A The Arctic Capital B Dog sledding C Scenery & huskies D Polar History Walk G Kayaking A The orth Cape B Birdwatching Safari C A taste of Lapland D Snowmobile trip in Lapland H Birds of the Arctic A The Russian border B Riverboat Safari C Snowmobile Safari D Snow Hotel E ATV/QUAD-safari to the Russian border Husky Adventure Geiranger 2A Geiranger Panorama 1 2B Geiranger Panorama 2 southbound excursions Map 66 Contents 67 Southbound excursions Geotourism and Hurtigruten Recommended activities Terms and conditions Our passenger s best photos Effort levels Physical guest effort level: 1 = or everyone 2 = or most guests, requires some physical effort 3 = or guests in good physical condition UESCO symbol The World Heritage List includes 936 properties forming part of the cultural and natural heritage which UESCO considers as having outstanding universal value. ORTHBOUD 5

4 Marita ilsen DAY 2 orthbound GEIRAGER lorø OK 686 Period: Duration: 4 hours 30 min. Level 1 Code: H-AES2A GEIRAGER - Excursion 2A GEIRAGER Altafoto.no GEIRAGER PAORAMA 1 Velkommen til Geiranger! Stedet ble offisielt kåret til verdens mest uberørte reisemål av ational Geographic og er også plassert på UESCOs verdensarvliste. Utflukten starter på orsk jordsenter, der vi får informasjon om verdensarvområdet. Vi får også se en multimedieforestilling som viser Geiranger gjennom fire årstider. Deretter kjører vi opp Ørneveien og gjør et fotostopp i vingen. Herfra er det fantastisk utsikt til fjorden, de storslagne fjellene og fossefallene De syv søstre. Veien går videre langs det idylliske Eidsdalsvatnet, og en ferge tar oss fra Eidsdal til Linge. Så fortsetter vi til, byen med den særegne jugendstilarkitekturen. ra fjellet Aksla nyter vi utsikten over den vakre byen og Sunnmørsalpene. Vi gjør en kort sightseeing før vi igjen går om bord i Hurtigruten. GEIRAGER PAORAMA 1 Welcome to one of the world s most beautiful travel destinations,, officially praised by ational Geographic and placed on UESCO s list of World Heritage Sites. At the orwegian jord Centre you will be given an informative introductory presentation taking you through all four seasons of Geiranger. This is followed by a drive up Ørneveien (Eagle Road) and a stop at vingen (Eagle Bend), where a breathtaking panorama of the fjord, the magnificent mountains and Syv Søstre (Seven Sisters) waterfall affords you an incredible photo opportunity. The tour continues along the idyllic Eidsdalsvatnet Lake, before we journey by ferry from Eidsdal to Linge. rom here you travel to, a distinctive town known for its unique Art ouveau architecture. rom Mount Aksla you can savour the view of beautiful below with the backdrop of the stunning Sunnmøre Alps. Your excursion will conclude with a short sightseeing trip around before heading back to the Hurtigruten pier. Große Panoramafahrt mit orwegen ist das Land der jorde. irgendwo sonst weisen die jorde derart markante ormen auf wie hier. Am Ende des gewaltigen s, eines der schönsten Reiseziele der Welt, werden Sie ausgetendert. Zu Beginn besuchen Sie das orwegische jordcenter und erfahren hier Interessantes zum UESCO Weltnaturerbe. Per Bus fahren Sie anschließend über die Serpentinenstraße Ørneveien zum otostopp vingen. Von dort aus können Sie den atemberaubenden Blick über einen der schönsten jorde der Welt und seine rauschenden Wasserfälle, z. B. den Sieben Schwestern, genießen. Sanft präsentiert sich die atur auf dem weiteren Weg zum ährhafen Eidsdal. Mit der ähre fahren Sie nach Linge und von dort weiter per Bus zur Jugendstilstadt. Die wunderbare Aussicht vom Stadtberg Aksla muss man einfach erlebt haben! Im Anschluss an eine kleine Stadtrundfahrt durch geht es zurück zum Hurtigruten Pier. PAORAMA 1 : GEIRAGER-ÅLESUD Bienvenue dans l un des plus beaux endroits au monde le, élu comme la plus belle destination de tourisme par le ational Geographic et inscrit au patrimoine mondial de l UESCO. Le lieu idéal pour commencer la journée. Au Centre orvégien des jords, une présentation multimédia sur les quatre saisons à Geiranger est diffusée puis route à travers les paysages de l ouest norvégien jusqu à Ørneveien, «La Route des Aigles» qui monte vers l intérieur du pays, et vingen d où la vue panoramique sur le fjord, les montagnes, la cascade «Les Sept Sœurs» est saisissante ; une belle opportunité pour faire des photos. Continuation vers, ville réputée pour son achitecture «Art ouveau». Un moment consacré à la découverte du point culminant de la ville, Aksla («la ville de montagne»), des étourdissantes Alpes de Sunnmøre puis à un tour de la ville elle-même avant de retrouver le navire Hurtigruten et poursuivre le voyage. PRAKTISK IORMASJO Transport: Båt/buss Diverse: Kun de som er med på utflukten kan gå i land i Geiranger. Ilandstigning med tenderbåt. Av- og påstigning av tenderbåt er ikke handikapvennlig. PRACTICAL IORMATIO Transportation: Boat/Bus ote: Only excursion participants can go ashore in Geiranger. Landing is by tender boat, so getting on and off the craft may be difficult for people with impaired mobility. ALLGEMEIE IORMATIOE Transportmittel: Boot/Bus Achtung: Bitte beachten Sie, dass ausschließlich Ausflugsteilnehmer in Geiranger an Land gehen können. Die Ausschiffung findet per Tenderboot statt, aus dem das Ein- und Aussteigen mit eingeschränkter körperlicher Mobilität schwierig ist. IORMATIOS PRATIQUES Transport : Bateau/Bus A noter : Veuillez noter que seuls les participants à l excursion peuvent quitter le navire à Geiranger. Les débarquements s effectuent directement d un bateau à l autre et peuvent être difficiles pour les personnes à mobilité réduite. 6 ORTHBOUD 7

5 Excursion 2B GEIRAGER Thomas Lorenz - Guest image DAY 2 orthbound GEIRAGER lorø OK 1210 Period: Duration: 7 hours 30 min. Level 1 Code: H-AES2B Altafoto.no Geiranger - geiranger panorama 2 Velkommen til Geiranger! Stedet ble offisielt kåret til verdens mest uberørte reisemål av ational Geographic og er også plassert på UESCOs verdensarvliste. Vi kjører opp Ørneveien, med flott utsikt over en. Turen går videre langs det idylliske Eidsdalsvatnet, og en ferge tar oss fra Eidsdal til Linge. Vi gjør et fotostopp ved Gudbrandsjuvet før vi når høyfjellet. Et av mange høydepunkter er når vi tråkler oss gjennom 11 hårnålssvinger på vei ned Trollstigen. Vel nede er det tid for en kopp kaffe og noe å bite i, før vi fortsetter til Romsdalsfjorden hvor landskapet blir mildere stemt. Vi avslutter med middag i før vi går om bord i skipet vårt igjen. Dette er turen for fjorder, trolske fjell og vakker utsikt! geiranger panorama 2 As with Geiranger Panorama 1, this excursion gets you closer to the UESCO-listed. Your day begins with a drive up Ørneveien (Eagle Road), enjoying magnificent views of en route to the beautiful Eidsdalsvatnet Lake. rom there you take a picturesque ferry ride from Eidsdal to Linge. Back on dry land, we head for the stark, wild, high-alpine areas, stopping en route for photos at the impressive Gudbrandsjuvet (Gudbrands Gorge). As we continue from here, we reach one of the many highlights of this trip; the series of 11 hairpin bends down the winding Trollstigen Pass. Once you ve reached the bottom, it s time for a hot drink and a bite to eat before you continue on to the gentler landscape of the Romsdalsfjord. You conclude with dinner in before meeting the Hurtigruten ship again. Panoramafahrt mit Trollstigen Sobald der Trollstigen (Trollweg) öffnet, wird der Geiranger Ausflug in erweiterter orm angeboten. Der Ausflug beginnt mit fantastischen Ausblicken bei der ahrt auf dem Ørneveien (Adlerstraße) und weiter zum Eidsdalvatnet See. Anschließend erwartet Sie eine malerische ährüberfahrt von Eidsdal nach Linge. Mit dem Bus geht es weiter rauf zum Trollstigen mit einem Photostop an der Gudbrandsjuvet Schlucht. Einer der vielen Höhepunkte ist ohne Zweifel die Busfahrt abwärts über die 11 engen und steilen Serpentinen des Trollstigens. Unten angekommen gibt es einen kurzen Snack, bevor es weiter durch die sanftere Landschaft des Romsdalsfjords geht. Den Abschluss bildet ein Abendessen in, bevor Sie wieder an Bord Ihres Schiffes gehen. Panorama 2 : Geiranger - Bienvenue dans l un des plus beaux panoramas du monde le, élu comme la plus belle destination de tourisme par le ational Geographic et inscrit au patrimoine mondial de l UESCO. Vous emprunterez la route des aigles qui offre des points de vue prodigieux sur l un des plus célèbres fjords de orvège et sur le lac Eidsdal d où un ferry vous mènera jusqu à Linge à travers les paysages sauvages de la vallée. L un des nombreux points forts de cette excursion reste la descente de la route des Trolls, avec ses 11 virages en épingle à cheveux, qui mène au fond de la vallée. Une fois, le sommet atteint, le moment de savourer une boisson chaude ainsi qu une petite collation est venu avant de poursuivre l excursion jusqu au fjord de Romsdal qui offre un joli contraste avec les montagnes et des panoramas magnifiques. Arrivée à «la cité des Roses» en soirée puis dîner dans un hôtel avant d embarquer à bord du navire. PRAKTISK IORMASJO Transport: Båt/buss Servering: Kaffe/te, rundstykke, svele og middag. Diverse: Kun de som er med på utflukten kan gå i land i Geiranger. Ilandstigning med tenderbåt. Av- og påstigning av tenderbåt er ikke handikapvennlig. PRACTICAL IORMATIO Transportation: Boat/Bus Meals on the trip: Coffee/tea, roll, pancake and dinner ote: Please note that only excursion participants can go ashore in Geiranger. Landing is by tender boat, so getting on and off the craft may be difficult for people with impaired mobility. ALLGEMEIE IORMATIOE Transportmittel: Boot/Bus Ausflugsverpflegung: Kaffee/Tee, Brötchen, Pfannkuchen und Abendessen. Achtung: Bitte beachten Sie, dass ausschließlich Ausflugsteilnehmer in Geiranger an Land gehen können. Die Ausschiffung findet per Tenderboot statt, aus dem das Ein- und Aussteigen mit eingeschränkter körperlicher Mobilität schwierig ist. IORMATIOS PRATIQUES Transport : Bateau/Bus Collation au cours de l excursion : Café/thé, pancake (petite crêpe épaisse) et dîner. A noter : Veuillez noter que seuls les participants à l excursion peuvent quitter le navire à Geiranger. Les débarquements s effectuent directement d un bateau à l autre et peuvent être difficiles pour les personnes à mobilité réduite. 8 ORTHBOUD 9

6 Petra Sestak DAY 2 orthbound lorø TORVIK - OK 1290 Period: Duration: 1 hour 45 min. Level 3 Code: H-TVK2E Excursion 2E jordguiding RIB-ekspedisjon til Runde Denne utflukten tar oss med til den vakre øya Runde. ør avreise fra gir guiden oss en grundig gjennomgang av rutiner og sikkerhet om bord. Iført flytedresser settes kursen ut mot Runde Havn. Her forteller guiden litt om Runde og dyrelivet på øya. Turen går videre mot fuglefjellet som ligger på nordøstsiden av øya. jellet huser ca sjøfugl og er den mest artsrike sjøfugl kolonien i Skandinavia. Hvis forholdene tillater er det mulig å gå med båten inn i en eller flere av de mange grottene i fjellet. este stoppested blir fyret på nordsida av øya der vi får høre historien om Rundeskatten og seilskipet Akerendam. Båten tar oss så videre til selkolonien på Grasøyan, før vi setter kursen mot. På veien får vi se de vakre Sunnmørsalpene. RIB-Expedition to Runde Bird Island This excursion by RIB introduces you to the beautiful Island of Runde with its varied wildlife. Meet your guide at harbour and after a short safety briefing you ll put on your flotation suit and depart for Runde harbour. Here you will be given information about the island and its wildlife. You then continue to the bird cliff that is situated on the north east side of the island, home to more than seabirds. Amongst them are Atlantic puffins, black-legged kittiwakes and guillemots. This is the largest sea bird colony in Scandinavia. Weather depending you may have the opportunity to enter some of the many caves in the mountains here. The next stop will be at the north side of the island where you will see the light house and hear the story of the Runde treasure and the Akerendam sailing boat. ext, we visit the seal colony on Grasøyane, before heading back to. On the way back you will see the beautiful Sunnmøre Alps. Expedition zur Vogelinsel Runde Auf diesem RIB-Boot-Ausflug erleben Sie die Insel Runde mit ihrer vielfältigen lora und auna. Im Hafen von treffen Sie den Guide, der Sie mit den RIB-Booten und den Sicherheitsvorkehrungen an Bord vertraut macht. Anschließend ziehen Sie Ihre Sicherheitskleidung an und starten die Tour im Hafen in Richtung Runde. Während der ahrt erfahren Sie Details über Runde und das Leben der Tiere auf der Insel. Die Tour geht weiter in Richtung Vogelfelsen, der auf der ordostseite der Insel liegt. Auf dem elsen leben ca Seevögel - die artenreichste Seevogelkolonie in ganz Skandinavien. Wenn Sie Glück haben und das Wetter es zulässt, ist es möglich in eine oder mehrere Grotten hineinzufahren. Der nächste Anlaufpunkt ist der Leuchtturm auf der ordseite der Insel, wo Sie die Geschichte über den Schatz von Runde und das Segelschiff Akerendam hören werden. Mit dem Boot geht es dann weiter zu den Seehundkolonien auf Grasøyan, bevor Sie wieder in Richtung fahren. Les oiseaux de l île de Runde Cette excursion par RIB vous présente la magnifique île de Runde avec sa faune variée. Rencontre avec votre guide dans le port de puis après un rappel des consignes de sécurité et après avoir revêtu votre combinaison de protection, départ pour le port de Runde. Vous y recevrez des informations sur l île et sa faune avant de poursuivre vers la falaise aux oiseaux qui se situe sur la côte nord-est de l île. Elle abrite plus de oiseaux de mer dont des macareux, des mouettes tridactyles et des guillemots. Il s agit de la plus grande colonie d oiseaux de mer en Scandinavie. Selon les conditions climatiques, vous pourriez avoir l opportunité d entrer dans quelques unes des nombreuses grottes de ces montagnes. Le prochain arrêt aura lieu sur la côte nord de l île où vous pourrez voir le phare et écouter l histoire du trésor Runde et du voilier Akerendam. Ensuite, vous découvrirez la colonie de phoques de Grasøyane, avant de rentrer à. Sur le chemin du retour, vous apercevrez les Alpes Sunnmøre. PRAKTISK IORMASJO Transport: RIB-båter (Rigid Inflatable Boat) Bekledning: Gode sko, varme klær. Spesialbekledning lånes ut. Diverse: Passer ikke for bevegelseshemmede, og gjester med ryggplager. PRACTICAL IORMATIO Transportation: RIB (Rigid Inflatable Boat). Clothes/footwear: Comfortable shoes/warm clothing. Special clothing is provided. ote: ot suitable for disabled persons or people with back problems. ALLGEMEIE IORMATIOE Transportmittel: RIB-Boote (Speed boote aus Hartgummi) Kleidung/Schuhwerk: Bequeme Schuhe, warme Kleidung. Spezielle Kleidung wird gestellt. Achtung: Bitte bringen Sie wenn möglich ernglas und Kamera mit. Dieser Ausflug ist nicht für körperlich Behinderte oder Personen mit Rückenbeschwerden geeignet. IORMATIOS PRATIQUES Transport : RIB (bateaux pneumatiques) Equipement : chaussures confortables / vêtements chauds. Un équipement spécial est fourni en complément. 10 ORTHBOUD 11

7 Excursion 2C ÅLESUD Leslie A. Kelly DAY 2 orthbound ÅLESUD lorø ÅLESUD OK 230 Period: Duration: 2 hours. Level 2 Code: H-AES2C Heather Poon Jugendbyen er kjent for sin flotte jugendstilarkitektur. Etter bybrannen i 1904 ble gjenreist i den kontinentale byggestilen som preges av spir, tårn og detaljrike ornamenter. På kaien blir vi møtt av guiden som tar oss med på en hyggelig rusletur gjennom s gater. Underveis skal vi blant annet passere fiskehavnen Brosundet, det spesielle Apotekertorget og den rikt utsmykkede hovedgaten. Vi tar også turen innom Jugendstilsenteret. Her får vi se bredden i norsk jugendstil fra reklame til smykkekunst. Vi får også se det vakre, originale jugendstilinteriøret i dette huset, og kan dessuten ta tidsmaskin tilbake til bybrannen i yt detaljene! ART OUVEAU TOUR, ÅLESUD Distinguished by its numerous spires, towers and highly detailed ornamentation, is a town renowned across the world for its beautiful Art ouveau architecture. It owes this to the devastating fire which burned a large proportion of the city to the ground in 1904, following which the entire town was rebuilt in the fashionable style of the time, Art ouveau. Your trip around will begin on the pier, where you will be met by a guide who will take you on a pleasant walk through the streets of this enchanting town. Along the way you will pass the picturesque fishing port of Brosundet, the special Apotekertorget square, and the beautifully decorated main street. We will also visit Jugendstilsenteret, which is the national centre for Art ouveau. The museum offers everything from modern multimedia presentations to original interiors, and provides a fascinating insight into the history of Art ouveau. This trip around provides you with a great opportunity to savour both the rich history of the town, and the charming street life. Stadt des Jugendstils Auf drei durch Brücken miteinander verbundenen Inseln steht, auch als Stadt des Jugendstils bekannt. Heute präsentiert sich das rund Einwohner zählende mit seinen Turmspitzen und detailreichen Ornamenten an den Häuserfassaden nach wie vor als einzigartiges städtebauliches Denkmal. achdem ein Großfeuer im Jahr 1904 das zu damaliger Zeit hauptsächlich aus Holzhäusern bestehende vernichtet hatte, wurde es innerhalb von nur drei Jahren im damals modernen Jugendstil wieder aufgebaut. Verschaffen Sie sich auf dem fachkundig begleiteten Spaziergang einen Überblick über Stadtgeschichte und -leben. Der Stadtrundgang führt Sie durch den pittoresken ischereihafen Brosundet, den Marktplatz des alten Stadtkerns (Apotekertorget) und der Hauptstraße hin zum Art ouveau Center. Dieses Jugendstilmuseum bietet sowohl moderne Multimediapräsentationen als auch originale Innenausstattung und schafft so einen faszinierenden Einblick in die Ausdrucksform des Jugendstils. Promenade guidée à Caractérisée par ses nombreux clochers, ses tours et ses ornements, est renommée dans le monde entier pour son architecture «Art nouveau». Détruite en 1904 par un incendie dévastateur, elle fut alors reconstruite dans le style réputé du début du siècle. La promenade guidée qui débute au port puis à travers les rues de la ville donne un aperçu de l histoire de cette cité entourée par la mer. Découverte du pittoresque port de pêche de Brosundet, du quartier «Apotekertorget» et de la rue principale joliment décorée. Visite du centre Art ouveau, musée moderne consacré à l architecture du même nom, qui propose des présentations multimédias ainsi que des intérieurs originaux pour une fascinante découverte de l histoire de l Art ouveau. PRAKTISK IORMASJO Bekledning: Gode sko Diverse: Jugendstilsenteret er stengt April PRACTICAL IORMATIO Clothes/ootwear: Comfortable shoes ote: The Art ouveau Centre is closed from 5 to 9 April ALLGEMEIE IORMATIOE Kleidung/Schuhwerk: Bequeme Schuhe Achtung: Das Art ouveau Center ist vom 05. bis zum geschlossen. IORMATIOS PRATIQUES Equipement : Pensez à vous équiper de bonnes chaussures A noter : Le centre Art ouveau est fermé les avril ORTHBOUD 13

8 Excursion 2D Atlanterhavsparken Aquarium DAY 2 orthbound ÅLESUD lorø OK 350 Period: Duration: 2 hours. Level 2 Code: H-AES2D Atlanterhavsparken Aquarium ATLATERHAVSPARKE OG AKSLA I dag skal vi besøke Atlanterhavsparken, et av ord- Europas største saltvannsakvarier. Her vandrer vi blant store landskapsakvarier og får oppleve orges kyst under vannflaten, og selvsagt møte de som bor her, torsk, sei, kveite og mange flere. Vi får også oppleve det kjente dykkershowet der dykkere går ned og håndforer de store fiskene i orges største akvarietank. En tur ut til de skjønne pingvinene hører også med. Vi avslutter turen på byfjellet Aksla, der vi stopper for å nyte utsikten over og ta bilder før vi returnerer til kaien. ATLATERHAVSPARKE AQUARIUM AD MOUT AKSLA Atlanterhavsparken is one of orthern Europe s largest salt-water aquariums and offers an opportunity to enjoy close encounters with some of the marine life that can be found in and around the coastal waters of orway. The tour to the Aquarium includes a spectacular diving show in orway s largest aquarium tank, where the fish can be seen being hand-fed by the divers, and a visit to the open-air pool to see the resident penguins. After the visit to Atlanterhavsparken we continue onwards and upwards to Aksla where you can admire the view of below and capture some memories before returning to the quayside. Aquarium Atlanterhavsparken und Aksla Bei diesem Ausflug steht ein Besuch im Atlanterhavsparken, eines der größten Salzwasser- Aquarien ordeuropas, auf dem Programm. Beim Spaziergang zwischen den großen Bassins bekommen Sie ein Gefühl für das Leben unter Wasser an der norwegischen Küste. Sie treffen selbstverständlich auf die lokalen Meeresbewohner wie z. B. den Dorsch, den Seelachs oder den Heilbutt. Bestaunen Sie ebenso die berühmte und spektakuläre Unterwasser-Show, bei der Taucher die großen ische in orwegens größtem Aquarium-Bassin per Hand füttern. Besuchen Sie auch die niedlichen Pinguine im Außenbereich. Anschließend bringt Sie ein Bus auf s Hausberg Aksla. Genießen Sie von hier aus die wundervolle Aussicht auf die Jugendstilstadt bevor Sie der Bus wieder zum Hurtigruten Anleger bringt. L AQUARIUM DU PARC L ATLATIQUE ET LE MOT AKSLA Visite du parc de l Atlantique, l un des plus grands aquariums d eau de mer d Europe. La promenade à travers les bassins donne un aperçu de la richesse de la vie marine côtière. C est aussi l occasion de profiter de la spectaculaire démonstration de plongée au cours de laquelle les plongeurs vont nourrir les poissons de l aquarium à la main. A l extérieur, l observation des petits pingouins dans la piscine en plein air est également un moment à ne pas manquer! Au terme de la visite, vous serez conduits jusqu au mont Aksla qui offre un point de vue panoramique et permet de prendre quelques photos avant de retrouver le navire. PRAKTISK IORMASJO Transport: Buss Bekledning: Gode sko PRACTICAL IORMATIO Transportation: Bus Clothes/ootwear: Comfortable shoes ALLGEMEIE IORMATIOE Transportmittel: Bus Kleidung/Schuhwerk: Bequeme Schuhe IORMATIOS PRATIQUES Transport : Bus Equipement : Chaussures confortables 14 ORTHBOUD 15

9 T Martin Wattke - Guest image Ringve Museum DAY 3 orthbound esna L O O T E lorø Excursion 3A OK 430 Period: Duration: 3 hours. Level 2 Code: H-TRD3A Altafoto.no idarosdomen & Ringve å storbyer har klart å bevare sin intimitet og sjarm på samme måte som orges tredje største by,. Byen ble grunnlagt av vikingkongen Olav Tryggvason allerede i 997. I dag skal vi stifte nærmere bekjentskap med to av byens fremste severdigheter. Det er duket for en kulturell og herskapelig opplevelse. ørst besøker vi nasjonalhelligdommen idarosdomen. Dette er orges eneste katedral i gotisk stil, reist over graven til Olav den Hellige og påbegynt rundt år La deg imponere over den utrolige detaljrikdommen og de fantastiske kunstverkene. Du vil også få tid til å rusle litt rundt på egen hånd etter den guidete omvisningen. ra idarosdomen drar vi videre til Ringve Musikkhistoriske Museum. Den vakre herregården var barndomshjemmet til sjøhelten Tordenskiold og ligger idyllisk til like utenfor. Museet er omkranset av en botanisk hage med flott utsikt over byen og fjorden. Guider som kan traktere instrumentene vil ta oss med på en musikalsk reise gjennom historien, og vi vil få se og høre mange ulike instrumenter fra alle verdenshjørner. IDAROS CATHEDRAL & RIGVE ew large cities have managed to preserve their intimacy as effectively as orway s third largest city,. An ancient city, it was founded by the Viking King Olav Tryggvason as early as 997. Your tour starts from the pier and takes you to orway s national shrine, idaros Cathedral - orway s only Gothic style cathedral, built over the burial place of St. Olav, orway s patron saint. Here you can marvel at the cathedral s incredible architectural details and exquisite works of art. After a guided tour of the cathedral, you have some free time to explore. rom idaros Cathedral, the bus takes you to the Ringve Museum of Musical History, where your enthusiastic tour guide will bring the history of orway s music to life. This beautiful manor house was the childhood home of orwegian naval hero Petter Wessel Tordenskiold, and is surrounded by a wonderful botanical garden. The Museum is conveniently located just outside, and so represents an idyllic spot to enjoy the beautiful views of both the city and the fjord. idaros-dom und Ringve-Museum Zahlreiche stattliche Holzbauten verleihen, der zweitältesten und zugleich drittgrößten Stadt orwegens, einen besonderen Charme. Der Ausflug beginnt am Hurtigruten Anleger und bringt Sie als erstes zum idaros-dom. Der idaros- Dom stellt das repräsentativste skandinavische Architekturdenkmal der Gotik dar. Mehrere Brände hatten das Gebäude weitgehend zerstört und der Dom heute ationalmonument und Krönungskirche wurde umfassend restauriert. ach einem geführten Rundgang durch den Dom haben Sie noch ein wenig Zeit, die Kathedrale auf eigene aust zu erkunden. Vom idaros-dom geht es mit dem Bus direkt weiter zum Ringve-Museum. Hier lernen Sie das Herrenhaus mit dem musikhistorischen Museum und mehr als Instrumenten aus aller Welt kennen. Auf diesem Landsitz verbrachte der norwegische Seeheld Petter Weesel Tordenskiold seine Kindheit. Da das Museum außerhalb von liegt, haben Sie von hier einen unvergleichlichen Ausblick über die Stadt und den jord. cathedrale idaros - musee Ringve Peu de grandes villes ont réussi à préserver leur intimité de manière aussi efficace que la 3ème plus grande ville de orvège,. Ancienne capitale historique, elle fut fondée par le roi viking Olav Tryggvason dès 997. La visite débute au port et vous emmène vers l une des fiertés nationales, la cathédrale idaros, l un des plus beaux monuments de l art gothique de l Europe du ord, dressée sur la tombe du roi Olav. On ne reste pas insensible aux détails incroyables de l architecture ainsi qu aux œuvres d art. Temps libre puis route vers le musée d histoire de la musique où des guides passionnés vous emmèneront dans un voyage musical en vous faisant découvrir une collection unique d instruments retraçant les différentes périodes et tendances musicales de l histoire. PRAKTISK IORMASJO Transport: Buss Bekledning: Husk gode sko, det er en del trapper på Ringve. Diverse: otografering er ikke tillatt inne i idarosdomen og på Ringve. PRACTICAL IORMATIO Transport: Bus Clothes/ootwear: Comfortable shoes are advised as the Ringve Museum has many stairs ote: Photography is not allowed inside idaros Cathedral and Ringve Museum ALLGEMEIE IORMATIOE Transportmittel: Bus Kleidung/Schuhwerk: Bequeme Schuhe Achtung: Bitte beachten Sie, dass das otografieren im idaros- Dom und im Ringve-Museum nicht erlaubt ist. Treppenstufen am Ringve-Museum. IORMATIOS PRATIQUES Transport : Bus Equipement : Pensez à vous équiper de bonnes chaussures, particulièrement pour le musée Ringve, où il y a des escaliers A noter : Les photos ne sont pas autorisées dans la cathédrale et à l intérieur du musée Ringve. 16 ORTHBOUD 17

10 T Excursion 3B /11A Altafoto.no DAY 3 orthbound lorø OK 370 esna L O O T E Period: 3B / 11A Duration: 2 hours. Level 1 Code: orth: H-TRD3B / South: H-TRD11A / Altafoto.no MED idarosdomen var orges første hovedstad og ble grunnlagt i 997 av vikingkongen Olav Tryggvason, som ga byen navnet idaros. I norsk målestokk er en storby, men den har likevel klart å bevare mye av en småbys sjarm og intimitet. Men er også en by full av kontraster! Her finnes klosterruiner, imponerende trebygninger og fargerike bryggerekker, samt den vakre bybroen fra har også et verdenskjent forsknings- og utdanningsmiljø, moderne idrettsanlegg, pulserende natteliv og et omfattende servicetilbud. Dette får du høre om på turen til Utsikten, hvor vi gjør et fotostopp. Turen går videre til idarosdomen, orges nasjonalhelligdom. Den mektige bygningen, med sine vakre detaljer og utsmykninger, er bygget over graven til Olav den Hellige og ble påbegynt allerede i Vi får en guidet omvisning i denne gotiske katedralen, av mange betegnet som orges vakreste kirkebygg. TRODHEIM WITH IDAROS CATHEDRAL orway s original capital, was founded as early as 997 by the Viking King Olav Tryggvason, who gave the town the name idaros. is a large city by orwegian standards, though it has still managed to preserve many of the charms and intimacy of a small town. It is also a city full of contrasts, with monastery ruins, impressive wooden buildings, colourful wharves, and a beautiful red-painted city bridge dating back to is home to a world famous research and educational community, modern sports facilities and a lively night life. You will hear about the city s many features as the bus takes us through s streets and boroughs, including a short stop at Utsikten (The View) to admire the city from a high elevation. We continue to the impressive idaros Cathedral. Built over the burial place of St. Olav, the patron saint of orway, the construction of this enormous building with its countless details and decorations, began as early as After a guided tour around the cathedral, you will understand why many describe it as the most beautiful religious building in orway. mit idaros-dom Wenn Sie detailliert über und seine Sehenswürdigkeiten informiert werden möchten, ist diese zweistündige Stadtrundfahrt die richtige Wahl. orwegens erste Hauptstadt wurde schon um 997 vom Wikinger-König Olav Tryggvason gegründet. Obwohl eine große Stadt ist, hat sie nichts von ihrem Charme und der Vertrautheit einer kleinen Gemeinde eingebüßt. steht für eine Stadt voller Gegensätze: Klosterruinen, beeindruckende Holzbauten, farbenfrohe Kais und eine einzigartige rote Stadtbrücke von Mit werden außerdem weltbekannte orschungsarbeiten, die Ausbildungsgemeinde, Sport-Events, ein lebendiges achtleben und unzählige Dienstleistungen verbunden. Das alles erfahren Sie auf der fachkundig begleiteten Busrundfahrt, bei der Sie natürlich auch den mittelalterlichen idaros-dom, die eindrucksvolle Krönungskirche der orweger, und die malerische Stadtbrücke Bybroen bewundern. cathedrale idaros Malgré sa taille imposante, selon les normes norvégiennes,, a su conserver le charme et l intimité d une petite ville. Pleine de contrastes avec ses ruines de monastère, ses impressionnantes constructions en bois couleurs vives, ses quais bordés d entrepôts du 18ème siècle et son joli pont datant de 1861, vous découvrirez les rues de en autocar et effectuerez un arrêt à «Utsikten», point de vue sur les hauteurs de la ville. Mais le tour ne saurait être complet sans la visite de l un des plus beaux monuments de l art gothique de l Europe du ord : l impressionnante cathédrale idaros. Construite à l emplacement du tombeau de Saint Olav, roi fondateur de la cité, elle en abrite le reliquaire, ce qui lui valut d être un très important lieu de pèlerinage et sa construction, avec ses innombrables détails de décoration, débuta dès La visite guidée de ce bel ensemble architectural gothique vous permettra de mieux comprendre pourquoi cette cathédrale est considérée comme l une des plus belles de orvège. PRAKTISK IORMASJO Transport: Buss Bekledning: Gode sko Diverse: otografering er ikke tillatt inne i idarosdomen. Utflukten er tilgjengelig på nord- og sydgående seiling. PRACTICAL IORMATIO Transportation: Bus Clothes/ootwear: Comfortable shoes ote: Photography is not allowed inside idaros Cathedral. The excursion is available on both north- and southbound sailings. ALLGEMEIE IORMATIOE Transportmittel: Bus Kleidung/Schuhwerk: Bequeme Schuhe Achtung: Bitte beachten Sie, dass das otografieren im idaros- Dom nicht erlaubt ist. Dieser Ausflug kann sowohl auf der nordgehenden als auch auf der südgehenden Route gebucht werden. IORMATIOS PRATIQUES Transport : Bus Equipement : Chaussures confortables A noter : Les photos ne sont pas autorisées dans la cathédrale. Cette excursion est réalisable dans les deux sens de navigation. 18 ORTHBOUD / Southbound 19

11 T Altafoto.no DAY 3 orthbound lorø OK 296 esna L O O T E Period: Duration: 2 hours. Level 2 Code: orth: H-TRD3C / South: H-TRD11B / Excursion 3C/11B Altafoto.no SVERRESBORG, TRØLAG OLKEMUSEUM Velkommen til et av orges største friluftsmuseer, Sverresborg Trøndelag olkemuseum. Museet ligger ved ruinen av middelalderborgen Sion, bygd av kong Sverre i Vi starter vandringen gjennom historien i Haltdalen stavkirke fra 1170, den gang orge var et katolsk land. Turen går videre forbi ruinen av middelalderborgen, med vidt utsyn over sfjorden, og til et gårdstun med tømmerbygninger. Her besøker vi dagligstua på gården for å høre hvordan hverdagslivet artet seg i gamle dager. Så fortsetter vi til Gammelbyen som viser bygninger som tidligere stod i sentrum av. Dersom det er tid til overs, kan publikumsbygget og utstillingen Livsbilder besøkes. Denne utstillingen forteller om livet i landsdelen de siste 150 år med utgangspunkt i de fire livsfasene; barndom, ungdom, voksenliv og alderdom. Museumsbutikken er vel verdt et besøk. Velkommen til en vandring gjennom historien fra bygd til by. SVERRESBORG TRØLAG OLK MUSEUM Sverresborg Trøndelag olk Museum is one of orway s largest open-air museums. You begin your journey through history at Haltdalen stave church, built back in 1170, when orway was a Catholic country. You will be able to view the ruins of the medieval Castle Zion, built by King Sverre in the winter of , with its panoramic views across s jord. You will then be shown a working farmyard before continuing to the Old Town which features buildings that used to proudly stand in the very centre of. inally, you enter the visitors centre, and there may be time to visit the Life Pictures exhibition, which illustrates life in the region over the last 150 years based on the four phases of life: childhood, adolescence, adulthood and old age. The museum shop is also well worth a visit. Welcome to a walk through history from a village to a city. sverresborg, Trøndelag volksmuseum Genießen Sie einen Rundgang in einem der größten reilichtmuseen orwegens. Besuchen Sie die mittelalterlichen Ruinen der Burg Sion, welche von König Sverre von 1182 bis 1183 erbaut wurde. Der Rundgang beginnt an orwegens nördlichster Stabkirche, der Haltdalen Stabkirche. Sie wurde 1170 erbaut, als in orwegen noch der Katholizismus vorherrschte. In der Kirche erfahren Sie äheres über die Geschichte und bekommen einen Einblick in das Leben der mittelalterlichen Kirchgänger. Der Rundgang führt Sie zu einem noch heute genutzten Wirtschaftshof. Erkunden Sie den Hof, das Kesselhaus, die Schmiede und die gute Stube. Weiter geht es in die Altstadt mit Häusern, die früher im Zentrum von standen. Sollte noch genug Zeit sein, empfehlen wir Ihnen den Besuch der Ausstellung, die das Leben der Region in den letzten 150 Jahren in vier Phasen dokumentiert: Kindheit, Jugend, Erwachsenenalter und Alter. SVERRESBORG : MUSEE OLKLORIQUE DU TRøLAG Le musée folklorique Sverresborg du Trøndelag est l un des musées en plein air les plus importants de orvège. Vous découvrirez l église en bois debout la plus septentrionale de orvège et le nouveau centre des visiteurs proposant une exposition moderne sur le patrimoine qui présente la vie dans la région autour des années C est là que débute notre voyage à travers l histoire de l église en bois debout de Haltdalen, construite en 1170, quand la orvège était un pays catholique. Le voyage se poursuit en longeant les ruines du château médiéval, Sion, construit par le roi Sverre en 1182/83 avec ses vues panoramiques sur le fjord de, et sur une ferme. De là, la visite s oriente vers la vieille ville, qui comprend des bâtiments qui se dressaient autrefois fièrement dans le centre de. Enfin, entrée dans le centre des visiteurs qui abrite l exposition «Images de la vie». PRAKTISK IORMASJO Transport: Buss Servering: Smaksprøve på krumkake Bekledning: Gode sko, varme klær Diverse: oen bratte bakker på friluftsmuseet, en del gåing. Utflukten er tilgjengelig på nord- og sydgående seiling. Ingen guiding på buss. PRACTICAL IORMATIO Transportation: Bus Meals on the trip: Tasting of local cake specialties Clothes/ootwear: Comfortable shoes / Warm clothing ote: Some steep hills at the museum, some walking between attractions. The excursion is available on both north- and southbound sailings. There is no guide on the bus. ALLGEMEIE IORMATIOE Transportmittel: Bus Ausflugsverpflegung: Traditionelles norwegisches Backwerk Kleidung/Schuhwerk: Bequeme Schuhe und warme Kleidung Achtung: Treppensteigen zum Museum und einige ußmärsche zwischen den Sehenswürdigkeiten. Dieser Ausflug kann sowohl auf der nordgehenden als auch auf der südgehenden Route gebucht werden. Es gibt keinen Reiseleiter während der Busfahrt. IORMATIOS PRATIQUES Transport : Bus Collation au cours de l excursion: Dégustation de gâteaux Equipement : Chaussures confortables / Vêtements chauds A noter : Il faut marcher entre les différentes attractions de musée. Cette excursion est réalisable dans les deux sens de navigation. Pas de commentaires dans le bus. 20 ORTHBOUD / Southbound 21

12 T Tori Hogan DAY 3 orthbound lorø OK 186 esna L O O T E Period: Level 2 Duration: 3D: 2 hrs 30 min./11d: 2 hrs 15 min. Code: orth: H-TRD3D / South: H-TRD11D / Excursion 3D/11D Stein J. Bjørge TRODHEIM BYVADRIG Vandringen starter ved Hurtigruten, byens havneområde, som ble utbygd fra andre halvdel av tallet, og fortsettet mot Stiftsgården, som er kongeparets bolig når de besøker byen. Vi spaserer videre mot Torget, hvor statuen av byens grunnlegger Olav Tryggvason troner på sin høye søyle. Derfra går vi oppover mot idarosdomen, som er orges nasjonalhelligdom. Turen går videre mot gamle Bybro, med sine flotte røde portaler, også kjent under navnet lykkens portal. Vi krysser broen, og kommer til Bakklandet, kjent for sine små, flotte trehus og verdens eneste sykkelheis, som er i bruk om sommeren. På veien ser vi også de tradisjonelle bryggene langs idelven. I dag er det kafeer og butikker i de gamle verkstedslokalene, og området er blitt svært populært, både blant byens innbyggere, og de som besøker byen. TRODHEIM CITY WALK A walk through is a journey through its 1,000-year history. The harbour was developed during the second half of the 19th century, and you start your walk here at the quay. You walk up to Stiftsgården, the royal residence in, and continue to the market square to take a closer look at the statue of the city s founder, the Viking King Olav Tryggvason, which towers over this busy square. rom here, you continue to idaros Cathedral, the national monument of orway. You cross the old city bridge with its red gateway, known to the locals as the portal of happiness, and enter the area of the city called Bakklandet, which has managed to preserve its charming wooden architecture. Originally this was the industrial part of the city, but now the old factories have been renovated into desirable housing surrounded by boutique shops and gourmet restaurants. And it s here that you find the world s one and only bicycle lift which has to be seen to be believed! Stadtrundgang durch Ein Spaziergang durch bedeutet auch eine Reise durch seine 100 Jahre alte Geschichte. Der Hafen, der in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts gebaut wurde, ist Ausgangspunkt des Stadtrundgangs. ach dem Besuch von Stiftsgården, der königlichen Residenz in, geht es weiter in Richtung Marktplatz, auf dem die hoch aufragende Statue von Olav Tryggvason, dem Gründer der Stadt, näher betrachtet werden kann. Von hier geht es weiter zum idaros-dom, dem Wahrzeichen von orwegen. Wenn Sie über die alte Stadtbrücke mit dem Roten Tor, dem sogenannten Tor der reude gehen, gelangen Sie in das Stadtviertel Bakklandet. In diesem Teil der Stadt wurde die alte, aber bezaubernde Holzarchitektur bewahrt, und nur hier finden Sie den weltweit einzigen ahrrad-lift. rüher war dies der industrielle Stadtteil, aber heutzutage sind die ehemaligen abriken begehrte Wohnhäuser inmitten von kleinen Lädchen und Restaurants. PROMEA GUIE A TRODHEIM Une promenade dans est un voyage à travers ses 1000 ans d histoire. Le port s est développé pendant la seconde moitié du 19ème siècle, et le quai Hurtigruten sera le point de départ du tour à pied. Vous marcherez vers «Stiftsgården», la résidence royale de. Puis, sur la place du marché, vous découvrirez de plus près la statue du fondateur de la ville, Olav Tryggvason. De là, vous vous rendrez à la cathédrale idaros. La promenade se poursuivra ensuite vers le pont de la vieille ville. En traversant le pont, vous entrerez dans le quartier de la ville appelé Bakklandet qui a su conserver le charme de son architecture en bois où se trouve l un des seuls ascenseurs à vélo du monde. A l origine, ce quartier abritait la partie industrielle de la ville, mais les anciennes usines sont maintenant devenues des logements convoités entourés de petites boutiques et restaurants. PRAKTISK IORMASJO Bekledning: Gode sko, varme klær Diverse: Inngang i idarosdomen er ikke inkludert. Deltakere må være i stand til å gå et godt stykke. PRACTICAL IORMATIO Clothes/ootwear: Comfortable shoes / Warm clothing ote: Entrance to the idaros Cathedral is not included. Participants need to be able to walk a fair distance. ALLGEMEIE IORMATIOE Kleidung/Schuhwerk: Bequeme Schuhe und warme Kleidung Achtung: Der Eintritt in den idaros-dom ist nicht inkludiert. Die Teilnehmer sollten in der Lage sein, längere Wegstrecken zu uß zu bewältigen. IORMATIOS PRATIQUES Equipement : Chaussures confortables / Vêtements chauds A noter : L entrée dans la cathédrale idaros n est pas incluse. Les participants doivent être capables de se déplacer sur une longue distance. 22 ORTHBOUD / Southbound 23

13 Excursion 4A Christiane Walk - Guest image DAY 4 orthbound L O O T E V E S T E R Å L E T R O L L J O R D E Kjøllefjord Berlevåg innsnes - esna OK 1196 Period: Duration: 6 hours. Level 2 Code: H-ORS4A lorø ina Helland svartisen Vi skal få se orges nest største isbre, Svartisen. I nærheten av går vi over i en mindre båt. Mens vi seiler gjennom vakker skjærgård, forteller guiden om området og naturen. Utsikten nyter man naturligvis best ute på dekk. Husk kamera fotomulighetene er mange! Vi befinner oss nå i havørnens rike, og sjansene for å få se ord-europas største rovfugl er store. Vel framme ved Brestua nyter vi synet av denne kjølige skjønnheten, mens vi forsyner oss av senterets fristende lefsebuffé. Deretter fortsetter turen videre langs den vakre Helgelandskysten. I går vi om bord i Hurtigruten igjen. GLACIER ADVETURE, SVARTISE Situated near, Svartisen is orway s second largest glacier. Your Hurtigruten ship will make a stop to allow you to transfer to another smaller boat for the excursion. This boat will then sail between islets and skerries whilst the guide tells you all about the area and the scenery an impressive view best enjoyed out on the deck. It s important not to forget your camera for this part because you will now be in the realm of the sea eagle, Europe s largest predatory bird. Once we move on to the Svartisen Tourist Centre, you will be able to admire the beauty of this enigmatic ice world whilst enjoying a warm drink and the centre s varied buffet of delicious cakes. Afterwards, you continue your journey along the beautiful coast of Helgeland back to where you rejoin the ship. Gletscherabenteuer Besuchen Sie den zweitgrößten Gletscher orwegens, den Svartisen. Vor Grønøy werden Sie an Bord eines Schnellbootes ausgetendert, das Sie durch die Meerengen hindurch bis in den Holandsfjord bringt. Auf dem Weg dorthin erfahren Sie mehr über diese Region und die Landschaft. Vergessen Sie ihre Kamera nicht, denn Sie befinden Sich jetzt im Reich des Seeadlers. achdem Sie angelegt haben, trennt Sie nur noch ein See von der glitzernden Eiswalze des Engabreen, eines Seitenarms des grandiosen Svartisen-Gletschers. Im Tourismuszentrum können Sie die Schönheit des Eises noch ein wenig bei einem warmen Getränk und einem leckeren Stück Kuchen genießen. Dann geht es entlang der schönen Küste von Helgeland zurück zu Ihrem Hurtigruten Schiff. Le glacier de Svartisen Cette excursion vous permet de découvrir le deuxième plus grand glacier de orvège, situé à proximité d. Embarquement «en mer» à bord d un bateau rapide puis navigation entre îles et îlots, au cours de laquelle le guide évoquera la région et les paysages qui la caractérise, jusqu au promontoire offrant une vue exceptionnelle sur le glacier. ous vous conseillons de ne pas oublier votre appareil photo car vous serez dans le royaume de l aigle de mer, l un des plus grands oiseaux de proie d Europe. Au centre touristique de Svartisen, vous pourrez admirer la beauté de cet énigmatique monde de glace, tout en dégustant une boisson chaude et quelques pâtisseries. Vous longerez ensuite la magnifique côte du Helgeland avant de rejoindre le navire Hurtigruten à. PRAKTISK IORMASJO Transport: Båt Servering: Kaffe/te og lefsebuffé Bekledning: Gode sko, varme klær Diverse: Vi kommer ikke helt opp til breen. PRACTICAL IORMATIO Transportation: Boat Meals on the trip: Coffee/tee and buffet of griddle cake Clothes/ootwear: Comfortable shoes / Warm clothing ote: We will not go all the way up to the glacier. ALLGEMEIE IORMATIOE Transportmittel: Boot Ausflugsverpflegung: Kaffee/Tee und Kuchenbuffet Kleidung/Schuhwerk: Bequeme Schuhe und warme Kleidung Achtung: Bitte beachten Sie, dass Sie nicht bis herauf zum Gletscher gehen können. IORMATIOS PRATIQUES Transport : Bateau Collation au cours de l excursion : Café/thé et buffet de galettes épaisses Equipement : Chaussures confortables / Vêtements chauds A noter : par sécurité, nous ne marchons pas sur le glacier. 24 ORTHBOUD 25

14 Excursion 4D Stein J. Bjørge DAY 4 orthbound L O O T E V E S T E R Å L E T R O L L J O R D E Kjøllefjord Berlevåg innsnes esna lorø OK 896 Period: Duration: 2 hours. Level 3 Code: H-BOO4D Stein J. Bjørge HAVSAARI, Saltstraumen I dag skal vi til Saltstraumen, verdens sterkeste malstrøm. ire ganger i løpet av døgnet presses 372 millioner m3 vann inn og ut gjennom en 150 meter bred og 31 meter dyp passasje. På vår spennende ferd gjennom det ville landskapet har vi store muligheter for å få et glimt av ord-europas største rovfugl, havørnen. Verdens største bestand finner man i dette området. Vi kan også se deler av den kaledonske foldesprekkdannelsen; fjell som er over 250 millioner år gamle. Raftingen gjennomføres i solide gummibåter hvor vi sitter trygt og behagelig. Båtførerne har lang erfaring og gode kunnskaper om ferdsel til sjøs. art og kjøring avpasses etter forholdene. Dagen skal nytes i pakt med naturen, ørnene og havet - velkommen om bord! RIB SAARI, SALTSTRAUME Today, we head to Saltstraumen, where you will witness the world s most powerful tidal current! our times a day, 13 billion cubic feet of water are forced in and out through a passage 150 metres wide and 31 metres deep. On our exciting journey through this wild landscape there is a good chance we will be able to observe sea eagles whilst also taking in the awesome scenery and observing parts of the Caledonian old Belt, a range of mountains dating back over 250 million years. While we sit safely and comfortably in sturdy rubber boats, operated by highly experienced and knowledgeable pilots, you can be sure to enjoy a day of rare adventure in harmony with nature, eagles and the deep blue sea. aturschauspiel Saltstraumen Kommen Sie dem Saltstraumen, dem stärksten Gezeitenstrom der Welt, mit dem estrumpf- Schlauchboot (Speedboot) näher. Im Wechsel der Gezeiten fließen 372 Millionen m³ Wasser durch ein 150 m breites und 31 m tiefes lussbett, wobei ein mächtiger Strudel entsteht. Das Schauspiel der wilden atur wird Sie begeistern. Sie können von Ihrem Boot aus auch mächtige Seeadler mit lügelspannweiten von mehr als zwei Metern auf ihrer Jagd nach Beute beobachten. Außerdem sehen Sie Teile des kaledonischen altengebirges, mit die älter als 250 Millionen Jahre sind. Auf dem gesamten Ausflug steht Ihnen ein ührer zur Seite und zusammen erleben Sie ein außergewöhnliches Abenteuer inmitten der atur orwegens. SAARI E MER, SALTSTRAUME Aujourd hui, vous vous dirigerez vers le Saltstraumen, l un des courants liés aux marées les plus puissants du monde. Profitez pleinement de cette excursion où vous aurez peut-être la chance d observer des aigles de mer au cœur d une nature exceptionnelle dont une chaîne de montagnes datant de plus de 250 millions d années. Une fois installés dans le bateau pneumatique en toute sécurité, mené par un pilote expérimenté, vous profiterez d une journée d aventure rare en harmonie avec la nature, les aigles de mer et le bleu profond de la mer. Bienvenue à bord! PRAKTISK IORMASJO Transport: RIB båter Påkledning: Gode sko, varme klær Diverse: Malstrømmens styrke varierer med tidevannet. Egnet yttertøy lånes ut. Ikke tilgjengelig PRACTICAL IORMATIO Transportation: RIB (inflatable boats) Clothes/ootwear: Comfortable shoes / Warm clothing ote: The strength of the current depends on the tide. Special clothing is provided. ot available from 30th of March-10th of April ALLGEMEIE IORMATIOE Transportmittel: estrumpf-schlauchboot Kleidung/Schuhwerk: Bequeme Schuhe und warme Kleidung. Spezielle Kleidung wird vor Ort gestellt. Achtung: Die Stärke des Gezeitenstromes ist abhängig von der Tide. Der Ausflug ist nicht buchbar vom bis zum IORMATIOS PRATIQUES Transport : Bateau pneumatique Equipement : Chaussures confortables / Vêtements chauds A noter : La force du courant dépend de la marée. Equipement spécial fourni. on réalisable à l occasion de Pâques ( ). 26 ORTHBOUD 27

15 Stein J. Bjørge lorø DAY 4 orthbound Lofoten esna L O O T E V E S T E R Å L E T R O L L J O R D E OK 796 Period: Duration: 3 hours. Level 1 Code: H-STU4E Kjøllefjord Berlevåg innsnes - Stein J. Bjørge Excursion 4E Lofoten LOOTR VIKIGGIL På Lofotr Vikingmuseum ligger det største huset som er funnet fra vikingtid. Det fantastiske høvdinghuset er rekonstruert i full størrelse og inneholder utstillinger med funn fra vikingtiden. Høvding og husfrue inviterer deg til å delta i et midtvintersblot i gildehallen. Vertskapet ønsker å gi deg en smak av vikingtid. Opplev magien og spenningen når det blotes til gudene for å få sola til å snu. Dette gjorde man for å unngå fimbulvinter og ragnarok, verdens undergang. Etter et solid festmåltid og hjemmebrygget mjød avslutter vi besøket og vender tilbake til Hurtigruten. LOOTR VIKIG EAST At the Lofotr Viking Museum the largest Viking building ever found has been recreated. The original Chieftain s house was established in about 500 AD and was inhabited until around 900 AD, and the rebuilt version exhibits finds from this era. The Chieftain and the Lady of the house invite you to join them for a real Viking feast in the banquet hall. Experience the magic and excitement as they make sacrifices to the Gods, praying that the sun will return to avoid Armageddon. After the Viking feast, served with home-brewed mead, you will travel by bus to and re-join your ship. Lofotr Wikingerfest Auf diesem Ausflug erhalten Sie einen Einblick in das Leben der Wikinger. Von aus geht es per Bus zum Lofotr Wikinger Museum. Das Gebäude, das zweifelsohne ein Wikinger-Häuptling bewohnte, wurde in Originalgröße und mit authentischen undstücken aus der Wikingerzeit wieder aufgebaut. Der Häuptling und die Dame des Hauses laden Sie ein zu einem echten Wikingerfest mit Erzählungen und einem in ursprünglicher Atmosphäre gereichten Mahl. Genießen Sie die magische Atmosphäre und erleben Sie, wie in früheren Zeiten den Göttern Opfer gebracht wurden, damit die Sonne nach dem langen, dunklen Winter zurückkehrt. Anschließend geht es zurück per Bus nach, wo Sie Ihr Hurtigruten Schiff erwartet. Le musee viking Lofotr Le musée viking Lofotr est la reconstitution du plus grand bâtiment viking jamais découvert. L habitat d origine avait été fondé en 500 après Jésus-Christ et habité jusqu en 900 de notre ère. La reconstitution renferme des expositions d objets de l âge viking. Le chef des lieux et la maîtresse de maison ne souhaitent rien de plus que de vous faire passer une soirée inoubliable et vous invitent à vous joindre à une fête viking dans la salle des banquets. Vous découvrirez la magie et l émotion qui se dégageaient à l époque lors des sacrifices faits aux dieux. Après un repas digne de l époque servi avec de l hydromel, vous retournerez à ou, pour rejoindre votre navire Hurtigruten. PRAKTISK IORMASJO Transport: Buss Servering: Middag, mjød Bekledning: Gode sko, varme klær PRACTICAL IORMATIO Transportation: Bus Meals on the trip: Dinner, mead Clothes/ootwear: Comfortable shoes / Warm clothing ALLGEMEIE IORMATIOE Transportmittel: Bus Ausflugsverpflegung: Wikingermahlzeit inkl. Met Kleidung/Schuhwerk: Bequeme Schuhe und warme Kleidung Achtung: Deutschsprachige Reiseleitung im Bus, im Museum englischsprachig. IORMATIOS PRATIQUES Transport : Bus Collation au cours de l excursion : Dîner, hydromel Equipement : Chaussures confortables / Vêtements chauds A noter : Les commentaires seront effectués en anglais 28 ORTHBOUD 29

16 Stein J. Bjørge lorø DAY 4 orthbound Lofoten esna L O O T E V E S T E R Å L E T R O L L J O R D E OK 796 Period: Duration: 3 hours. Level 1 Code: H-STU4 Kjøllefjord Berlevåg innsnes - Excursion 4 Lofoten Stein J. Bjørge LOOTR VIKIGGIL SOMMER Bli med oss på en historisk reise til Lofotr Vikingmuseum. På turen dit forteller guiden oss om vikingtiden, vikingmuseet og livet på Borg. Her ligger det største huset som er funnet fra vikingtid. Det fantastiske høvdinghuset er rekonstruert i full størrelse og inneholder utstillinger med funn fra vikingtiden. Høvdingen og hans hjelpere ønsker oss velkommen inn i gildehallen, som er pyntet til fest. Vi får en smak av vikingtid i form av sang, dans, tradisjonelle drakter og servering i et autentisk miljø. Etter et solid festmåltid og hjemmebrygget mjød reiser vi videre til hvor vi går om bord i Hurtigruten. Underveis får vi også et innblikk i Lofotens historie. LOOTR VIKIG EAST SUMMER Join us on a historical journey as the bus takes us from to Borg, and on to the Lofotr Viking Museum. On the trip to Lofotr, the guide will tell you about the Viking Ages, the museum and how life was for the Vikings who lived here. Upon arrival we are invited in to experience the Chieftain s house, which has been recreated in full size, and features exhibits of finds from the Viking age. The Chieftain and the lady of the house welcome us to join them for a real Viking feast in the banquet hall; a taste of the Viking age, with traditional food, costumes, singing and dancing in authentic surroundings. After the feast, served with home-brewed mead, we then travel by bus to, learning more about the history of Lofoten along the way before re-joining the ship. Lofotr Wikingerfest Sommer Begleiten Sie uns auf einer historischen ahrt von zum Wikinger Museum in Borg. Ihr Reiseleiter erzählt Ihnen bereits im Bus Interessantes über die Lebensweise und Traditionen der Wikinger sowie über das Wikinger Museum. Das Gebäude, das zweifelsohne ein Wikinger-Häuptling bewohnte, wurde in Originalgröße und mit authentischen undstücken aus der Wikingerzeit wieder aufgebaut. Der Häuptling und die Dame des Hauses laden Sie ein zu einem echten Wikingerfest mit Erzählungen, Gesang, Tanz und dem in ursprünglicher Atmosphäre gereichten Mahl. Anschließend geht es zurück per Bus nach, wo Sie Ihr Hurtigruten Schiff erwartet. LE MUSEE VIKIG LOOTR E ETE Rejoignez-nous sur le parcours historique qu emprunte le bus de à Borg à destination du musée viking Lofotr. Au cours du trajet, le guide vous parlera du musée et de la vie des Vikings à cet endroit. A votre arrivée, vous découvrirez la plus grande reconstitution de l ère viking, construite à taille réelle, qui renferme une exposition d objets de l époque. Le chef des lieux et la maîtresse de maison vous invitent à vous joindre à un festin dans la salle des banquets. Une soirée inoubliable au cours de laquelle vous aurez un aperçu de la nourriture traditionnelle, des costumes, des chants et danses vikings dans un décor authentique. Après un repas digne de l époque servi avec de l hydromel, trajet retour à en bus au cours duquel l histoire des Lofoten sera évoqué avant de rejoindre le navire Hurtigruten. IORMATIOS PRATIQUES Transport : Bus Collation au cours de l excursion : Dîner, hydromel Equipement : Chaussures confortables / Vêtements chauds A noter : Les commentaires seront effectués en anglais PRAKTISK IORMASJO Transport: Buss Servering: Middag, mjød Bekledning: Gode sko, varme klær PRACTICAL IORMATIO Transportation: Bus Meals on the trip: Dinner, mead Clothes/ootwear: Comfortable shoes / Warm clothing ALLGEMEIE IORMATIOE Transportmittel: Bus Ausflugsverpflegung: Wikingermahlzeit inkl. Met Kleidung/Schuhwerk: Bequeme Schuhe und warme Kleidung Achtung: Deutschsprachige Reiseleitung im Bus, im Museum englischsprachig 30 ORTHBOUD 31

17 Excursion 5E/5 innsnes Sweet ilm DAY 5 orthbound innsnes L O O T E V E S T E R Å L E T R O L L J O R D E Kjøllefjord Berlevåg innsnes innsnes - esna OK 2276 Period: Duration: 6 hours 30 min. Level 3 Code: H-S5E/5 lorø Sweet ilm OPPLEVELSER I VILLMARKSCAMP Lyngsfjord Adventure og Camp Tamok tilbyr en unik villmarksopplevelse på innlandet av Troms, i en ramme av høye fjell og dype daler. På menyen står hundekjøring, snøscooter safari og reinkjøring. Avgang fra innsnes kai. Under den 1,5 timer lange kjøreturen med buss vil det bli gitt guiding om områdets historie og kultur. Alt av instruksjoner, nødvendig utstyr, vinterklær og sko vil bli utlevert ved ankomst Tamokdalen. Her ønsker vi deg velkommen til Camp Tamok, start- og endepunkt for dine opplevelser i villmarken! Du kan velge mellom to pakker: 5E inkluderer reinkjøring og hundekjøring 5 inkluderer Snøscooter safari og reinkjøring WILRESS ADVETURE CAMP Lyngsfjord Adventure and Camp Tamok offers you an extraordinary experience, with dog sledding, a snowmobile safari and reindeer driving among your choice of activities! Departing from the harbour of innsnes, you will be able to enjoy a multimedia presentation about the area s history and cultural heritage during your coach transfer to the camp. On arrival in the valley of Tamok, you will receive all necessary winter clothing, shoes and instructions for the adventures. Here we welcome you to Camp Tamok, your gateway to a thrilling wilderness adventure! Choose between two different packages: 5E includes reindeer driving and dog sledding 5 includes snowmobile safari and reindeer driving Abenteuer-Camp in der wildnis Lyngsfjord Adventure und das Camp Tamok bietet Ihnen ein außergewöhnliches Erlebnis mit Hundeschlittenfahrt, Schneemobilsafari und Rentierschlittenfahrt. Der Ausflug startet am Hurtigruten Anleger in innsnes. Während des ca. 1,5 stündigen Bustransfers erfahren Sie äheres über die Geschichte und Kultur der Region. achdem Sie das Tamok-Tal erreicht haben, erhalten Sie die notwendige Winterbekleidung, Schuhe und eine Einweisung. Wählen Sie eines der beiden Pakete und Ihr Wildnis-Abenteuer kann beginnen: 5E Rentierschlittenfahrt und Hundeschlittenfahrt 5 Schneemobilsafari und Rentierschlittenfahrt U CAMP D AVETURE AU CŒUR D ETEDUES SAUVAGES Une aventure dans le Lyngsfjord promet de vivre une expérience extraordinaire grâce à du traîneau à chiens, de la motoneige et de la conduite d un traîneau à rennes! Départ du port de innsnes. Durant le transfert en bus d env. 1h30, l histoire de la région et son héritage culturel seront évoqués. A l arrivée dans la vallée de Tamok, un équipement contre le froid vous sera remis et les consignes pour la pratique des activités vous seront communiquées. Bienvenue au camp de Tamok, le point de départ et de retour des aventures au coeur des étendues sauvages. Choisissez parmi les deux alternatives suivantes : Le programme 5E propose la conduite d un traîneau à renne et du traîneau à chiens alors que le programme 5 invite à une randonnée à motoneige et à la conduite d un traîneau à renne! PRAKTISK IORMASJO Transport: Buss Servering: Malash (lapskaus med reinkjøtt), kaffe/te og lefser. Bekledning: Gode sko, varme klær. Egnet yttertøy lånes ut. Diverse: Gjester må velge mellom 5E og 5. Ta med førerkort hvis du skal kjøre snøscooter. PRACTICAL IORMATIO Transportation: Bus Meals on the trip: Malash (reindeer stew) coffee/tea, griddle cake. Clothes/ootwear: Comfortable shoes / Warm clothing. Special clothing is provided. ote: Guests must choose between 5E and 5. English language is spoken in the camp. Please bring your driving licence if you want to drive a snowmobile. ALLGEMEIE IORMATIOE Transportmittel: Bus Ausflugsverpflegung: Malash (Rentiereintopf), Kaffee/Tee, Kekse Kleidung/Schuhwerk: Bequeme Schuhe und warme Kleidung. Spezielle Kleidung wird zusätzlich vor Ort gestellt. Achtung: 5E und 5 sind nicht miteinander kombinierbar. Der Ausflug ist englischsprachig. ür Ausflug 5 ist die Mitnahme des ührerscheins zwingend erforderlich. IORMATIOS PRATIQUES Transport : Bus Collation au cours de l excursion : Malash (râgout de renne), café/ thé, gâteau. Equipement : Chaussures confortables et vêtements chauds. Un équipement spécial sera fourni. A noter : Les participants doivent choisir l un des programmes 5E ou 5. L anglais est la langue parlée sur le camp. Pour la conduite de la motoneige, le permis de conduire est obligatoire. 32 ORTHBOUD 33

18 Excursion 5A tromsø Dennis Price - Guest image DAY 5 orthbound Kjøllefjord Berlevåg L O O T E V E S T E R Å L E T R O L L J O R D E innsnes esna OK 436 Period: Duration: 2 hours 30 min. Level 1 Code: H-TOS5A lorø Ola Røe Ishavsbyen tromsø ligger ved det mektige ishavet omgitt av høye fjell. Byen er ordkalottens største med en helt særegen historisk posisjon i Arktis: Ishavsfangst ved Svalbard og Øst-Grønland etter hvalross og isbjørn, frakt av tømmer fra de russiske elver, pomorhandel, kullgruvedrift og selfangst. har også et rikt kulturliv og er et senter for forskning og utdanning i nord. I dag skal vi besøke opplevelsessenteret Polaria. Her finner vi arktisk akvarium, selbasseng, kunnskapsbaserte utstillinger og en panoramakino. ilmen Svalbard Arktisk Villmark tar oss med på en reise gjennom Svalbards spektakulære natur. Etter filmen går vi på en arktisk vandring der vi får oppleve nordlys, tundra, snøstorm og isbjørn. Vi besøker også byens landemerke, den vakre Ishavskatedralen. Kirken, som ble bygget i 1965, er utsmykket med en fantastisk glassmosaikk, som er rik på farger og symboler. THE ARCTIC CAPITAL TROMSØ is located beside the mighty Arctic Ocean, surrounded by towering mountains. ot only is it the largest town north of the Arctic Circle, it also has a fascinating history that includes walrus and polar bears hunting in the Arctic Ocean, the transporting of logs from Russian rivers, the Pomor trade, coal mining and sealing. The battle to survive in the hard but naturally resource-rich far north provided hard-earned experiences that, more recently, have turned into a research and education centre. During your excursion here, you will visit the Polaria centre, where you will find an Arctic aquarium, seal pool, educational displays and a panorama cinema. Here you ll be able to watch the movie Svalbard - Arctic Wilderness, which will take you on a fantastic journey through Svalbard s spectacular scenery. After the movie, you will go on an Arctic expedition, experiencing a close-up look at natural phenomenon such as the orthern Lights, tundra, and blizzards. The tour also includes a stop at the famous Arctic Cathedral, an architectural masterpiece inspired by the natural surroundings. The church, built in 1965, is a town landmark and features northern Europe s largest stained-glass window. Pforte zum Eismeer Willkommen in der größten Stadt des hohen ordens, in! eben der Größe der Stadt bietet aber auch eine einzigartige Geschichte, die die Wal-, Robben- und Eisbärenjagd in der Arktis, den Baustammtransport von russischen lüssen, den Pomorhandel und den Bergbau beinhaltet. Heute hat sich zu einer modernen orschungs- und Ausbildungsstadt entwickelt. Bei Ihrer Ankunft in der seit dem Mittelalter bedeutenden Stadt erwartet Sie ein Reiseleiter zu einer Busrundfahrt zu den bekanntesten Sehenswürdigkeiten der Polar- Metropole. Im Erlebniszentrum Polaria erfahren Sie äheres über Geschichte, atur und Kultur der Arktis inkl. Spitzbergen. Anschließend besichtigen Sie die prachtvolle Eismeerkathedrale, ein architektonisches Meisterwerk und das Wahrzeichen der Stadt. Im Jahre 1965 gebaut, beeindruckt die Kirche mit ihrer von der atur inspirierten Bauweise und einem wunderschönen Glasmosaik, das reich an arben und Symbolen ist. CAPITALE ARCTIQUE est située à proximité de l Océan Arctique et est entourée de hautes montagnes. Elle est non seulement la plus grande ville au nord du Cercle Arctique, elle bénéficie aussi d une histoire unique liée à la chasse, au transport de rondins bois provenant des rivières de Russie, aux échanges Pomor et aux mines de charbon. Au cours de cette excursion, visite du centre de découverte «Polaria». Une projection sur le Spitzberg vous emmènera dans un voyage fantastique à travers les paysages spectaculaires de l archipel. La visite comprend également un arrêt à la célèbre cathédrale arctique de Tromsdal, un chef-d œuvre architectural et haut-lieu de la ville. PRAKTISK IORMASJO Transport: Buss PRACTICAL IORMATIO Transportation: Bus ALLGEMEIE IORMATIOE Transportmittel: Bus IORMATIOS PRATIQUES Transport : Bus 34 ORTHBOUD 35

19 Excursion 5B tromsø Maria Wang Mikkelsen - Guest image DAY 5 orthbound Kjøllefjord Berlevåg L O O T E V E S T E R Å L E T R O L L J O R D E innsnes esna OK 1150 Period: Duration: 3 hours 30 min. Level 3 Code: H-TOS5B lorø Stein J. Bjørge Hundekjøring På denne turen skal vi tett på den nordnorske vinteren. Ved Villmarkssenter står ivrige huskyer klar foran sleden og venter på å ta oss gjennom det frosne landskapet med utsikt til både hav og fjell. Opplev mørketiden når det eneste lyset kommer fra stjernehimmelen og hodelyktene våre. Er vi heldige, får vi også se det magiske nordlyset. Etter sledeturen serveres det kaffe og kake rundt bålet i lavvoen. Her blir vi fortalt om livet på Villmarkssenteret, hundene og hundesledekjøring. Bli med på en polarekspedisjon i miniatyr! DOG SLEDDIG Complete your winter holiday experience with a thrilling husky dog sledge ride! Our tour begins with a drive to the island of Kvaløya where we change clothes and footwear, before hopping aboard the sledges and letting the huskies pull us over the frozen landscape; enjoying stunning views of the ocean, mountains and open plateaus. During the polar night, the only light we ll see will comes from our headlamps, the uniquely ordic starry sky, and if we re lucky enough, the magical orthern Lights. Afterwards you are invited into a Sámi lavvo (tent) with an open fire and a hot drink. During this trip we will also experience a working day at the Wilderness Centre, where you can learn more about dog sledding and the dogs themselves. Join us on a miniature polar expedition! Winterabenteuer Husky Eine Tour mit den Husky-Hunden ist ein ganz besonderes Erlebnis. ach kurzer ahrt zur Insel Kvaløya bei werden Sie mit warmer Kleidung, festen Schuhen, Handschuhen und Mützen ausgestattet. Die Huskys sind bereits vor die Schlitten gespannt, um Sie beinahe lautlos durch die frostige Winterwunderlandschaft, über weite Ebenen und entlang am eisigen Meer zu ziehen. Während der Polarnacht stellen Ihre Stirnlampen, der Sternenhimmel und der weiße Schnee die einzigen Lichtquellen dar. Vielleicht haben Sie Glück und können das magische ordlicht bestaunen. Während des Ausflugs erfahren Sie äheres über das Leben mit Schlittenhunden und das Abenteuer Hundeschlitten-Rennen. Der Ausflug endet am Lagerfeuer bei heißem Kaffee in einem Lavvo (Zelt der Samen). Traineau a chiens Complétez votre expérience de l hiver norvégien par une palpitante randonnée en traîneau à chiens! Depuis l île de Kvaløya toute proche, où vous sera prêté l équipement contre le froid, laissez vous entraîner par les chiens à travers les immensités sauvages, profitez des points de vue sur l océan, les montagnes, le plateau enneigé et vivez un moment exaltant dans un décor magnifique. Au cours de la nuit polaire, la seule lumière visible provient des lampes frontales, du ciel étoilé unique des pays nordiques, et peut-être aurez-vous la chance d apercevoir des aurores boréales! Vous serez ensuite invités à savourer un café et des gâteaux sous un lavvo (tente lapone). Le moment de découvrir comment se déroule une journée sur le site avec les chiens de traîneaux. Rejoignez-nous pour une expérience polaire en miniature! PRAKTISK IORMASJO Transport: Buss/ Hundeslede Servering: Kaffe/te og kake Bekledning: Gode sko, varme klær Diverse: Egnet yttertøy lånes ut. Ingen guiding på buss. Periode varierer med snø- og værforhold. PRACTICAL IORMATIO Transportation: Bus/ dog sledge Meals on the trip: Coffee/tea and cake Clothes/ootwear: Comfortable shoes/warm clothing ote: Special clothing is provided. There is no guide on the bus. Subject to weather/ snow conditions. ALLGEMEIE IORMATIOE Transportmittel: Bus/Hundeschlitten Ausflugsverpflegung: Kaffee/Tee und Kuchen Kleidung/Schuhwerk: Bequeme Schuhe und warme Kleidung. Achtung: Spezielle Kleidung wird gestellt. Keine Reiseleitung während der Busfahrt. Der Ausflug ist abhängig von den Wetter- und Schneebedingungen. IORMATIOS PRATIQUES Transport : Bus/Traîneau à chiens Collation au cours de l excursion : Café/thé et gâteaux Equipement : Chaussures confortables / Vêtements chauds A noter : Equipement spécial fourni. Pas de guide dans le bus. Cette excursion est réalisable selon l enneigement et les conditions climatiques. 36 ORTHBOUD 37

20 Jan Lillehamre DAY 5 orthbound Kjøllefjord Berlevåg L O O T E V E S T E R Å L E T R O L L J O R D E innsnes esna OK 436 Period: Duration: 3 hours 30 min. Level 2 Code: H-TOS5C Excursion 5C tromsø lorø Lars-Axel Jangbrand - Guest image Landskap og huskyer Vi skal til Villmarksenter på Kvaløya, et naturskjønt område med utsikt til hav og høye fjell. Her besøker vi hundegården med mer enn 250 huskyer og valper, og vi får en innføring i hundespannkjøring. Verdens lengste hundeløp, Iditarod, presenteres i unike bilder og film. Ta på deg godt fottøy hvis du vil slå følge med villmarkssenterets guide ut i naturen for å se på plante- og fuglelivet. Vi avslutter besøket med kaker og kaffe i lavvoen. SCEERY & HUSKIES On this excursion you head to the Wilderness Centre on Kvaløya Island, a scenic area with views of the ocean and mountains. Here you will meet more than 250 huskies and puppies, receive an introduction to dog sledge driving and learn about the world s longest dog sledge race, the Iditarod, presented through pictures and film footage. It s important to wear good footwear if you want to join the Wilderness Centre s guide in exploring the plant and bird life around the centre, before meeting back in the traditional Sámi lavvo (tent) for a hot drink and a slice of cake. Besuch bei den Huskys reuen Sie sich auf rund 250 Schlittenhunde mit ihren Welpen, die Sie gern gern streicheln dürfen! Das Villmarkssenter auf der Insel Kvaløya liegt etwa eine halbe Stunde von entfernt und wird von Europas erfahrensten Hundeschlittenfahrern betrieben, die Ihnen eine Einführung in das Hundeschlittenfahren geben. Außerdem lernen Sie in Bilder und ilmen das längste Hundeschlittenrennen der Welt, das Iditarod, kennen. Sie werden spüren, wie hart das Rennen für die Hunde und die Schlittenführer ist. Ziehen Sie sich unbedingt gutes Schuhwerk an, um auch die lora und auna rund um das Camp zu erkunden. Dieses schöne Erlebnis schließen Sie in einem Lavvo (Zelt der Samen) bei Kaffee und Kuchen ab, bevor es zurück zu Ihrem Hurtigrutenschiff geht. Visite d un elevage de chiens huskies Départ pour le centre Wilderness, situé sur l île de Kvaløya qui offre une vue sur l océan et les montagnes environnantes. C est ici que vous rencontrerez plus de 250 chiens et chiots, et assisterez à la présentation de l une des plus longues courses de traîneaux à chiens au monde, Iditarod, à travers des photos et un film uniques. Soyez bien chaussé si vous souhaitez ensuite participer aux commentaires du guide sur la flore et la faune des environs du Centre, avant de retourner sous le lavvo (tente lapone) autour d une boisson chaude et de gâteaux. PRAKTISK IORMASJO Transport: Buss Servering: Kaffe/te og kake Bekledning: Gode sko, varme klær Diverse: Ingen guiding på buss. PRACTICAL IORMATIO Transportation: Bus Meals on the trip: Coffee/tea and cake Clothes/ootwear: Comfortable shoes/warm clothing ote: There is no guide on the bus. ALLGEMEIE IORMATIOE Transportmittel: Bus Ausflugsverpflegung: Kaffee/Tee und Kuchen Kleidung/Schuhwerk: Bequeme Schuhe und warme Kleidung Achtung: Keine Reiseleitung während der Busfahrt. IORMATIOS PRATIQUES Transport : Bus Collation au cours de l excursion : Café/thé et gâteaux Equipement : Chaussures confortables / Vêtements chauds A noter : Pas de guide dans le bus. 38 ORTHBOUD 39

EXCURSIONS Utflukter - Ausflüge

EXCURSIONS Utflukter - Ausflüge 2014 EXCURSIOS Utflukter - Ausflüge Welcome - Willkommen - Bienvenue VELKOMME Hurtigruten blir kalt verdens vakreste sjøreise, og reisen din blir enda mer uforglemmelig hvis du deltar på en eller flere

Detaljer

Eksamen 19.11.2013. FSP5119/PSP5067 Tysk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister. Nynorsk/Bokmål

Eksamen 19.11.2013. FSP5119/PSP5067 Tysk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister. Nynorsk/Bokmål Eksamen 19.11.2013 FSP5119/PSP5067 Tysk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister Nynorsk/Bokmål Die Grimm-Märchen - mehr als 200 Jahre alt, in 160 Sprachen übersetzt und noch heute weltweit

Detaljer

Presentasjon av Trondheim

Presentasjon av Trondheim Presentasjon av Trondheim TRONDHEIM I HJERTET AV NORGE! TRONDHEIM HISTORISK OG TEKNOLOGISK HOVEDSTAD Trondheim ble grunnlagt i 997 av vikingkongen Olav Tryggvason, og har en spesiell plass i norsk historie

Detaljer

Oppgåve 4 Vel éi av oppgåvene under, og skriv ein samanhengande tekst. a) «Il y a trop de sport dans les médias.» Synest du det er for mykje sport på TV og i avisene? Liker du best å sjå på sport på TV,

Detaljer

Welcome to one of the world s coolest golf courses!

Welcome to one of the world s coolest golf courses! All Photography kindly supplied by kevinmurraygolfphotography.com Velkommen til Verdens råeste golfbane! Lofoten Links er en spektakulær 18-hulls mesterskapsbane som ligger vakkert i naturen. Her kan sola

Detaljer

LEKTION 7. Österreich. 1 Les dialogen sammen to og to. 2 Spørsmål om Østerrike GLOSER. Nedenfor er en del spørsmål om Østerrike.

LEKTION 7. Österreich. 1 Les dialogen sammen to og to. 2 Spørsmål om Østerrike GLOSER. Nedenfor er en del spørsmål om Østerrike. LEKTION 7 Österreich 1 Les dialogen sammen to og to. Hallo, Martha! Deine Stadt ist wirklich schön. Ja, das finde ich auch. Wien ist die Hauptstadt von Österreich und hat etwa 2 Millionen Einwohner. Findest

Detaljer

TIL FJELLS TURAR I EID KOMMUNE. Kveldsstemning. Foto: Ranveig Årskog. LOTE HENNEBYGDA. Fjellvettregel nr. 2. Meld frå kvar du går

TIL FJELLS TURAR I EID KOMMUNE. Kveldsstemning. Foto: Ranveig Årskog. LOTE HENNEBYGDA. Fjellvettregel nr. 2. Meld frå kvar du går TORHEIM Fjellvettregel nr. 2 Meld frå kvar du går Kveldsstemning. Foto: Ranveig Årskog. 11. BRANDEN / LOTSSKARET Same start og parkering som til Navestøylen. Tid: ca. 2 t. til Branden og Lotsskaret Høgd:

Detaljer

vi sees i morgen! 15% medlemsrabatt/ discount for members

vi sees i morgen! 15% medlemsrabatt/ discount for members vi sees i morgen! 15% medlemsrabatt/ discount for members Velkommen til Oslo Vandrerhjem Holtekilen! Oslo Vandrerhjem Holtekilen er et sommeråpent vandrerhjem, og drives i lokalene til Holtekilen Folkehøgskole.

Detaljer

Fjord Terne 24 28 Heritage

Fjord Terne 24 28 Heritage Fjord Terne 24 28 Heritage Home is, where the water is. Ein traditioneller Holzriss mit hervorragenden Rauwassereigenschaften war das Vorbild für die klassische Linienführung dieser Yacht. Die üppige Verwendung

Detaljer

Markedsrapport Russland 2014. www.innovasjonnorge.no

Markedsrapport Russland 2014. www.innovasjonnorge.no Markedsrapport Russland 2014 www.innovasjonnorge.no Innhold Fakta Valutakursutvikling Kommersielle gjestedøgn Russere i Norge 2014, Turistundersøkelsen Posisjoneringsanalyse, Norges posisjon blant russere

Detaljer

LEKTION 7. das Gebäude bygningen die Kirche kyrkja das Riesenrad pariserhjulet

LEKTION 7. das Gebäude bygningen die Kirche kyrkja das Riesenrad pariserhjulet LEKTION 7 Österreich 1 Les dialogen saman to og to. Hallo, Martha! Deine Stadt ist wirklich schön. Ja, das finde ich auch. Wien ist die Hauptstadt von Österreich und hat etwa 2 Millionen Einwohner. Findest

Detaljer

Scandic S LEEP. Scandic Bergen City er ett av Bergens største og ledende kurs & konferansehotell.

Scandic S LEEP. Scandic Bergen City er ett av Bergens største og ledende kurs & konferansehotell. Scandic Bergen City Scandic S LEEP Scandic Bergen City er ett av Bergens største og ledende kurs & konferansehotell. Vi tilbyr 500 senger fordelt på 251 værelser av moderne standard. Værelsene er utstyrt

Detaljer

The regulation requires that everyone at NTNU shall have fire drills and fire prevention courses.

The regulation requires that everyone at NTNU shall have fire drills and fire prevention courses. 1 The law The regulation requires that everyone at NTNU shall have fire drills and fire prevention courses. 2. 3 Make your self familiar with: Evacuation routes Manual fire alarms Location of fire extinguishers

Detaljer

HOW TO GET TO TØI By subway (T-bane) By tram By bus By car Fra flyplassen

HOW TO GET TO TØI By subway (T-bane) By tram By bus By car Fra flyplassen HOW TO GET TO TØI TØI s offices are located on the 5th and 6th floors of the CIENS building in the Oslo Research Park (Forskningsparken). We recommend that one uses the subway (T-bane), tram or bus to

Detaljer

KROPPEN LEDER STRØM. Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal.

KROPPEN LEDER STRØM. Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal. KROPPEN LEDER STRØM Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal. Hva forteller dette signalet? Gå flere sammen. Ta hverandre i hendene, og la de to ytterste personene

Detaljer

Markedsrapport Norge 2014. www.innovasjonnorge.no

Markedsrapport Norge 2014. www.innovasjonnorge.no Markedsrapport Norge 2014 www.innovasjonnorge.no Innhold Andel av befolkningen som ferierer utenlands Planlagte feriemål 2014-2016 Ferie- og fritidsturer i inn- og utland Turistundersøkelsen, resultater

Detaljer

Alvdal. www.alvdal.kommune.no

Alvdal. www.alvdal.kommune.no På kan du gå i den flotte naturen på ski eller til fots. Du kan jakte og fiske. Av butikker har vi kafèer, bensinstasjoner og et lite sentrum med sportsbutikk, dagnligvarebutikker, lekebutikk, blomsterbutikk

Detaljer

// Translation // KLART SVAR «Free-Range Employees»

// Translation // KLART SVAR «Free-Range Employees» // Translation // KLART SVAR «Free-Range Employees» Klart Svar is a nationwide multiple telecom store, known as a supplier of mobile phones and wireless office solutions. The challenge was to make use

Detaljer

Norsk (English below): Guide til anbefalt måte å printe gjennom plotter (Akropolis)

Norsk (English below): Guide til anbefalt måte å printe gjennom plotter (Akropolis) Norsk (English below): Guide til anbefalt måte å printe gjennom plotter (Akropolis) 1. Gå til print i dokumentet deres (Det anbefales å bruke InDesign til forberedning for print) 2. Velg deretter print

Detaljer

Diese Anleitung bezieht sich auf FixFoto, V 3.30. In älteren oder neueren Versionen könnte die Arbeitsweise anders sein.

Diese Anleitung bezieht sich auf FixFoto, V 3.30. In älteren oder neueren Versionen könnte die Arbeitsweise anders sein. Beispiele für Seitenlayouts Stand: Februar 2012 Diese Anleitung bezieht sich auf FixFoto, V 3.30. In älteren oder neueren Versionen könnte die Arbeitsweise anders sein. Inhalt Ordner A4... 1 Ordner Collagen...

Detaljer

http://eksamensarkiv.net/

http://eksamensarkiv.net/ Film Oppgåve 1 Was ist Ihr Lieblingsfilm? Warum finden Sie diesen Film so gut? Skriv ein kort, samanhengande tekst på 2 4 setningar om favorittfilmen din. Du skal skrive på tysk. Oppgåve 2 Les teksten

Detaljer

2 januar - 5.april 2009

2 januar - 5.april 2009 Mandag: Fra Operahuset til Kvadraturen Vi går på Operahuset hvor vi kan se til Ladegården i gamle Oslo. Vi forteller om arkitektur, kunst og byggingen av Operaen samt Bjørvikas fremtid. Vi fortsetter til

Detaljer

SERVICE BULLETINE 2008-4

SERVICE BULLETINE 2008-4 S e r v i c e b u l l e t i n e M a t e r i e l l Materiellsjef F/NLF kommuniserer påminnelse omkring forhold som ansees som vesentlige for å orientere om viktige materiellforhold. Målgruppen for Servicbulletinen

Detaljer

Eiendomsverdi. The housing market Update September 2013

Eiendomsverdi. The housing market Update September 2013 Eiendomsverdi The housing market Update September 2013 Executive summary September is usually a weak month but this was the weakest since 2008. Prices fell by 1.4 percent Volumes were slightly lower than

Detaljer

Markedsrapport Tyskland 2014. www.innovasjonnorge.no

Markedsrapport Tyskland 2014. www.innovasjonnorge.no Markedsrapport Tyskland 2014 www.innovasjonnorge.no Innhold Fakta Valutakursutvikling Kommersielle gjestedøgn Gjestedøgn formidlet via hytteformidlere Tyske turister i Norge 2014 Norges posisjon blant

Detaljer

Markedsrapport Storbritannia 2014. www.innovasjonnorge.no

Markedsrapport Storbritannia 2014. www.innovasjonnorge.no Markedsrapport Storbritannia 2014 www.innovasjonnorge.no Innhold Fakta Valutakursutvikling Kommersielle gjestedøgn Britiske turister i Norge 2014, Turistundersøkelsen Norges posisjon blant briter Kontaktinformasjon;

Detaljer

Arkeologisk museum i Stavanger 12. november 2006-15. april 2007

Arkeologisk museum i Stavanger 12. november 2006-15. april 2007 Arkeologisk museum i Stavanger 12. november 2006-15. april 2007 Åpningstider Man., ons., tors., fre., lør. 11.00-15.00 Tirsdag 11.00-20.00 Søndag 11.00-17.00 Besøksadresse Peder Klowsgate 30A Telefon publikumsmottak

Detaljer

lt,kpakrafjorden Søknad om tilskott til deltaking på Norwegian Travel Workshop 2011 27 DES. 2010 Oppleving

lt,kpakrafjorden Søknad om tilskott til deltaking på Norwegian Travel Workshop 2011 27 DES. 2010 Oppleving lt,kpakrafjorden Oppleving Kvinnherad kommune, Næringsfondet Søknad om tilskott til deltaking på Foto: Espen Mills Norwegian Travel Workshop 2011 27 DES. 2010 _OMMUNE api: Kva? Norwegian Travel Workshop

Detaljer

Velkommen til Fløyen!

Velkommen til Fløyen! Velkommen til Fløyen! floyen.no Bergens mest besøkte attraksjon Fløibanen i Bergen er en av Norges mest kjente attraksjoner. Den går fra sentrum til toppen av Fløyen på 6 minutter, og turen er en opplevelse

Detaljer

international Winter 2012 Issue 1 Sky menu

international Winter 2012 Issue 1 Sky menu international Winter 2012 Issue 1 Sky menu Welcome onboard Fresh Food Bon appétit Producing great food is an art. Only the best ingredients are good enough, from our hand-baked bread to our locally produced

Detaljer

Eksamen 21.05.2013. FSP5020/PSP5013 Fransk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister. http://eksamensarkiv.net/

Eksamen 21.05.2013. FSP5020/PSP5013 Fransk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister. http://eksamensarkiv.net/ Eksamen 21.05.2013 FSP5020/PSP5013 Fransk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister Oppgåve 1 Vous aimez voyager? Liker du å reise? Kvifor / kvifor ikkje? Skriv ein liten tekst på to til fire

Detaljer

Die Auswertung Evaluering

Die Auswertung Evaluering November 2010 Die Auswertung Evaluering vorgelegt von neues handeln GmbH Köln/Berlin framlagt av neues handeln GmbH Köln/Berlin 1 Zielsetzung der Präsentation Alle 91 Teilnehmer/innen des Deutsch-Norwegischen

Detaljer

Fair made er vårt nye slagord I en tid som krever mer bevisst holdning til det vi kjøper. 155 fq Cardigan 153 av Shell 156 fq Wristlets

Fair made er vårt nye slagord I en tid som krever mer bevisst holdning til det vi kjøper. 155 fq Cardigan 153 av Shell 156 fq Wristlets 1 155 fq 153 av 156 fq Wristlets Silkevegen er en utømmelig kilde til inspirasjon for oss som driver med tekstil. De siste årene har Oleana fulgt Silkevegen bakover og brukt dette som ramme for designutviklingen.

Detaljer

VEIEN TIL ROM: HVORDAN JEG BLE KATOLIKK (NORWEGIAN EDITION)

VEIEN TIL ROM: HVORDAN JEG BLE KATOLIKK (NORWEGIAN EDITION) VEIEN TIL ROM: HVORDAN JEG BLE KATOLIKK (NORWEGIAN EDITION) (first published 1999) Synopsis: Download A Veien Til Rom: Hvordan Jeg Ble Katolikk (Norwegian Edition) PDF ebook by Kjell Arild Pollestad Veien

Detaljer

HELGELAND REGIONRÅD Dialogkonferansen, 27. og 28. mars 2012, Mosjøen Attraktive og livskraftige kommuner er lik Positiv folketallsutvikling

HELGELAND REGIONRÅD Dialogkonferansen, 27. og 28. mars 2012, Mosjøen Attraktive og livskraftige kommuner er lik Positiv folketallsutvikling HELGELAND REGIONRÅD Dialogkonferansen, 27. og 28. mars 2012, Mosjøen Attraktive og livskraftige kommuner er lik Positiv folketallsutvikling Nordland og Helgeland sine utfordringer Behov for flere innbyggere

Detaljer

Markedsrapport Danmark 2014. www.innovasjonnorge.no

Markedsrapport Danmark 2014. www.innovasjonnorge.no Markedsrapport Danmark 2014 www.innovasjonnorge.no Innhold Fakta Valutakursutvikling Kommersielle gjestedøgn Gjestedøgn formidlet via hytteformidlere Andel av befolkningen som ferierer utenlands Planlagte

Detaljer

Jan-Magnus Bruheim. Den gleda som du tender i augo åt ein bror er varmare enn soli som strålar mot vår jord.

Jan-Magnus Bruheim. Den gleda som du tender i augo åt ein bror er varmare enn soli som strålar mot vår jord. Den gleda som du tender i augo åt ein bror er varmare enn soli som strålar mot vår jord. (Bok: Innover viddene. 1968. Dikt: Den gleda s. 58) The glow you ignite In the eyes of a brother, Warms more than

Detaljer

Auto Pass Das neue norwegische Mautsystem

Auto Pass Das neue norwegische Mautsystem Auto Pass Das neue norwegische Mautsystem Einige Mautgesellschaften haben vollautomatische Mautstationen installiert, an denen man nicht mehr bar bezahlen kann. Die Spuren sind mit Do not stop ausgeschildert.

Detaljer

GYRO MED SYKKELHJUL. Forsøk å tippe og vri på hjulet. Hva kjenner du? Hvorfor oppfører hjulet seg slik, og hva er egentlig en gyro?

GYRO MED SYKKELHJUL. Forsøk å tippe og vri på hjulet. Hva kjenner du? Hvorfor oppfører hjulet seg slik, og hva er egentlig en gyro? GYRO MED SYKKELHJUL Hold i håndtaket på hjulet. Sett fart på hjulet og hold det opp. Det er lettest om du sjølv holder i håndtakene og får en venn til å snurre hjulet rundt. Forsøk å tippe og vri på hjulet.

Detaljer

Tapet fra Soveværelset / Wallpaper from the Bedroom

Tapet fra Soveværelset / Wallpaper from the Bedroom MUSIKKMUSEUM, LYSTGÅRD OG botanisk HAGE! Ringve er Norges nasjonale museum for musikk og musikkinstrumenter. Engasjerende omvisere gjør musikkhistorien levende gjennom spennende fortellinger og spilling

Detaljer

Markedsrapport Frankrike 2014. www.innovasjonnorge.no

Markedsrapport Frankrike 2014. www.innovasjonnorge.no Markedsrapport Frankrike 2014 www.innovasjonnorge.no Innhold Fakta Valutakursutvikling Kommersielle gjestedøgn Franske turister i Norge 2014 Posisjoneringsanalyse, Norges posisjon blant franskmenn Kontaktinformasjon;

Detaljer

stjerneponcho for voksne star poncho for grown ups

stjerneponcho for voksne star poncho for grown ups stjerneponcho for voksne star poncho for grown ups www.pickles.no / shop.pickles.no NORSK Størrelser XS (S) M (L) Garn Pickles Pure Alpaca 300 (350) 400 (400) g hovedfarge 100 (100) 150 (150) g hver av

Detaljer

Auch WIR arbeiten in Europa! Spørjeskjema Livshistorie

Auch WIR arbeiten in Europa! Spørjeskjema Livshistorie Auch WIR arbeiten in Europa! Spørjeskjema Livshistorie Kven er du? Namn: O Alder: 52 Personlege eigenskaper: Er du sjølvbevisst? Ja, eg er kanskje det. Ja, das bin ich! Liker du reglar? Nei, det er eg

Detaljer

SNOW 5-6 MAI 2015. Vebjørn Jacobsen SNOW2015

SNOW 5-6 MAI 2015. Vebjørn Jacobsen SNOW2015 SNOW 5-6 MAI 2015 Vebjørn Jacobsen HURTIGRUTEN COMPARED TO WHITE SHIP CRUISE Hurtigruten Conventional cruise lines warm Proximity to the elements and local culture The world s most beautiful voyage Secure

Detaljer

Slipemaskin fra Levende fabrikk Slektstrea, Genbanken (2013) INDUSTRIMUSEUM SKULPTURPARK KUNSTHALL

Slipemaskin fra Levende fabrikk Slektstrea, Genbanken (2013) INDUSTRIMUSEUM SKULPTURPARK KUNSTHALL Slipemaskin fra Levende fabrikk Slektstrea, Genbanken (2013) Mick Jagger, London 65 INDUSTRIMUSEUM SKULPTURPARK KUNSTHALL KISTEFOS-MUSEET INDUSTRIMUSEUM Et enestående kulturhistorisk monument over den

Detaljer

Markedsrapport Nederland 2014. www.innovasjonnorge.no

Markedsrapport Nederland 2014. www.innovasjonnorge.no Markedsrapport Nederland 2014 www.innovasjonnorge.no Innhold Fakta Valutakursutvikling Kommersielle gjestedøgn Gjestedøgn formidlet via hytteformidlere Nederlandske turister i Norge 2014 Nederlenderes

Detaljer

SØRSIDA AV EIDSFJORDEN

SØRSIDA AV EIDSFJORDEN Tassen på tur. Foto: Åse Huse Fjellvettregel nr. 1 Legg ikkje ut på langtur utan trening 11 12 Turar på Torheim er omtalte av Aud og Jarle Torheim 1. HORNET FRÅ HAMNES Hamnes, ca. 16 km frå Eid Start:

Detaljer

Skiskole side 2. Pr. pers. 3 dager/3 days 885 4 dager/4 days NY/NEW 995 5 dager/5 days NY/NEW 1090

Skiskole side 2. Pr. pers. 3 dager/3 days 885 4 dager/4 days NY/NEW 995 5 dager/5 days NY/NEW 1090 Skiskole Side 1 Priser Snowsports Skeikampen vinter 2013/2014. Individuelle gjester. Prices Snowsports Skeikampen winter 2013/2014. Individual guests. Gruppeundervisning, voksne, ungdom og Fjellbandidos

Detaljer

Come to praise. We have come to praise your name and give thanks for all things you ve done We lift our voices up to you You are worthy of our song

Come to praise. We have come to praise your name and give thanks for all things you ve done We lift our voices up to you You are worthy of our song Come to praise We have come to praise your name and give thanks for all things you ve done We lift our voices up to you You are worthy of our song We ve come to sing and give you praise We worship you

Detaljer

Markedsrapport Sverige 2014. www.innovasjonnorge.no

Markedsrapport Sverige 2014. www.innovasjonnorge.no Markedsrapport Sverige 2014 www.innovasjonnorge.no Innhold Fakta Trender Valutakursutvikling Kommersielle gjestedøgn Gjestedøgn formidlet via hytteformidling Andel av befolkningen som ferierer utenlands

Detaljer

Økologisk og kulturell dannelse i økonomiutdanningen

Økologisk og kulturell dannelse i økonomiutdanningen Økologisk og kulturell dannelse i økonomiutdanningen Dannelse på norsk fra ord til handling Professor Ove Jakobsen HHB/UiN Frihet med ansvar Om høyere utdanning og forskning i Norge NOU 2000:14 Det er

Detaljer

NORDNORSK OPPLEVELSESKONFERANSE NARVIK. Daniel Skjeldam Konsernsjef Hurtigruten ASA

NORDNORSK OPPLEVELSESKONFERANSE NARVIK. Daniel Skjeldam Konsernsjef Hurtigruten ASA NORDNORSK OPPLEVELSESKONFERANSE NARVIK Daniel Skjeldam Konsernsjef Hurtigruten ASA STATUS OG HØYDEPUNKTER FRA Q3 2012 Et resultat på MNOK 189 før avsetninger Et resultat på MNOK 189 i Q3 før avsetninger

Detaljer

Regler under svømmetrening! ENGLISH BELOW

Regler under svømmetrening! ENGLISH BELOW Regler under svømmetrening! ENGLISH BELOW Siden vi i det siste har vært ganske mange på treningene, har det vært litt kaos, og vanskelig å få trent bra. Derfor vil jeg her forklare noen regler som dere

Detaljer

Next Tee FORSIKRING - ALT PÅ ETT STED RÅDGIVER FOR PRIVAT- OG BEDRIFTSKUNDER Telefon 23 11 34 00 post@lyberg.no www.lyberg.no Next Tee www.scenario.no Interiørarkitektur er rammen rundt folks hverdag.

Detaljer

Vekeplan 4. Trinn. Måndag Tysdag Onsdag Torsdag Fredag AB CD AB CD AB CD AB CD AB CD. Norsk Matte Symjing Ute Norsk Matte M&H Norsk

Vekeplan 4. Trinn. Måndag Tysdag Onsdag Torsdag Fredag AB CD AB CD AB CD AB CD AB CD. Norsk Matte Symjing Ute Norsk Matte M&H Norsk Vekeplan 4. Trinn Veke 39 40 Namn: Måndag Tysdag Onsdag Torsdag Fredag AB CD AB CD AB CD AB CD AB CD Norsk Engelsk M& Mitt val Engelsk Matte Norsk Matte felles Engelsk M& Mitt val Engelsk Norsk M& Matte

Detaljer

November 2009. Die Auswertung Evaluering

November 2009. Die Auswertung Evaluering November Die Auswertung Evaluering 1 Zielsetzung der Präsentation Alle 98 Teilnehmer/innen des Deutsch-Norwegischen Jugendforums wurden gebeten, an einer Online-Befragung zur Veranstaltung teilzunehmen.

Detaljer

Me vandrar saman Vestlandsprosjektet 11. Des 2012 Sigbjørn Slåtten

Me vandrar saman Vestlandsprosjektet 11. Des 2012 Sigbjørn Slåtten Me vandrar saman Vestlandsprosjektet 11. Des 2012 Sigbjørn Slåtten 15 minutt om: Kvifor satset på vandring (på Voss)? 12.12.2012 2 Og svaret er: andre er bedre enn oss! internett er komme for å bli! baseturistme

Detaljer

NCE TOURISM FJORD NORWAY Geiranger 12. april 2012

NCE TOURISM FJORD NORWAY Geiranger 12. april 2012 NCE TOURISM FJORD NORWAY Geiranger 12. april 2012 Best i verda Fire tema ut i verda Presenter dei fire temaene overordna Posisjonering Fjord Norge som rundreise feriemål Høy Omdømme Vinter og ski Outdoor

Detaljer

Jetzt ist es soweit, dass zweite Alumni-Treffen findet statt und Ihr könnt dabei sein. Vom 05.-07.02.2010 sehen wir uns alle in Oslo wieder!

Jetzt ist es soweit, dass zweite Alumni-Treffen findet statt und Ihr könnt dabei sein. Vom 05.-07.02.2010 sehen wir uns alle in Oslo wieder! Liebe Teilnehmerinnen und Teilnehmer der Jugendforen 2007, 2008 und 2009!! Jetzt ist es soweit, dass zweite Alumni-Treffen findet statt und Ihr könnt dabei sein. Vom 05.-07.02.2010 sehen wir uns alle in

Detaljer

Posisjon: UN/LOCODE: NOTOS

Posisjon: UN/LOCODE: NOTOS Posisjon: UN/LOCODE: NOTOS Tromsø is the largest city and port in Northern Norway. The main industries for the port are fishing, energy (oil and gas), cruise and logistics in general. Tromsø has well developed

Detaljer

Langenscheidt Praktisches Lehrbuch Norwegisch

Langenscheidt Praktisches Lehrbuch Norwegisch Langenscheidt Praktisches Lehrbuch Norwegisch Der Standardkurs für Selbstlerner orientiert sich an B1 Inhaltsverzeichnis Wegweiser....................................................... 3 Abkürzungen.....................................................

Detaljer

Markedsrapport Sverige 2014. www.innovasjonnorge.no

Markedsrapport Sverige 2014. www.innovasjonnorge.no Markedsrapport Sverige 2014 www.innovasjonnorge.no Innhold Fakta Trender Valutakursutvikling Kommersielle gjestedøgn Gjestedøgn formidlet via hytteformidling Andel av befolkningen som ferierer utenlands

Detaljer

LEKTION 12. Frohes Fest. 1 Weihnachtskarte. 2 Dezember in Deutschland. Oma und Opa. geht s? Hier bei uns haben wir viel.

LEKTION 12. Frohes Fest. 1 Weihnachtskarte. 2 Dezember in Deutschland. Oma und Opa. geht s? Hier bei uns haben wir viel. LEKTION 12 Frohes Fest 1 Weihnachtskarte I dette julekortet mangler det noen ord. Kan du finne ut hvilke ord som skal stå hvor? Weihnachten, liebe, Schnee, wie, ich, Weihnachtsmann Oma und Opa. geht s?

Detaljer

Unterrichtsphase Das Quartett eignet sich sowohl zur Einübung als auch zur Wiederholung der Ordnungszahlen.

Unterrichtsphase Das Quartett eignet sich sowohl zur Einübung als auch zur Wiederholung der Ordnungszahlen. Quartett Berømte nordmenn Lernziel Einübung der Ordnungszahlen Wiederholung Satzstellung Vorbereitungen Sie benötigen einen Satz Spielkarten für 4 Spieler bei Gruppen von 3 Spielern werden nur 24 Karten

Detaljer

KEIM Design-Lasur. Die Fang Eroberung lyset! der Leichtigkeit

KEIM Design-Lasur. Die Fang Eroberung lyset! der Leichtigkeit KEIM Design-Lasur Die Fang Eroberung lyset! der Leichtigkeit transparente Transparent eleganse Eleganz mit med Lasuren laseringsteknikker Faszination Fascinerende lebendiger levende vegger Wände Lasuren

Detaljer

International Match U 18 CZE - HUN - SLO - SVK

International Match U 18 CZE - HUN - SLO - SVK International Match U 18 CZE - HUN - SLO - SVK June 6 th 2015 Mestský atletický štadión A. Hajmássyho Trnava Slovakia Live stream from competition: http://tveso.sk/trnava2015/ Team manual International

Detaljer

Vi skaper tilgjengelighet

Vi skaper tilgjengelighet Vi skaper tilgjengelighet HEIS Løfteplattformer med sjakt Lavløfteplattformer Plattformheiser til trapper Stolheiser til trapper Trappebårer www.tksheis.no HEIS Krav til økt tilgjengelighet Den nye Diskriminerings-

Detaljer

Kommunikasjonsperm. Overvåking og undersøkelser side 1. Smerter side 2. Naturlige funksjoner, eliminasjon side 3. Sengeleie og stell side 4

Kommunikasjonsperm. Overvåking og undersøkelser side 1. Smerter side 2. Naturlige funksjoner, eliminasjon side 3. Sengeleie og stell side 4 Kommunikasjonsperm Tysk Overvåking og undersøkelser side 1 Smerter side 2 Naturlige funksjoner, eliminasjon side 3 Sengeleie og stell side 4 Mat, drikke kvalme side 5 Bevegelse, syn, temperatur side 6

Detaljer

Året da Bergen var i fyr og flamme. Året da Bergen var i fyr og flamme

Året da Bergen var i fyr og flamme. Året da Bergen var i fyr og flamme 2008 Året da Bergen var i fyr og flamme 2008 Året da Bergen var i fyr og flamme TIDLIG PÅ AN: Klokken 0700 gikk salutten på Skansen. Det markerte starten på morgenprosesjonen. Selv om man skjøt med løskrutt,

Detaljer

Språkleker og bokstavinnlæring

Språkleker og bokstavinnlæring FORSLAG OG IDEER TIL Språkleker og bokstavinnlæring POCOS hjelper barnet med språkutvikling og begrepsforståelse og er også nyttig til trening av øye-hånd-koordinasjon, fokus og konsentrasjon. POCOS fremmer

Detaljer

Jeg vil bare danse Tekst / Mel.: Tor- Jørgen Ellingsen

Jeg vil bare danse Tekst / Mel.: Tor- Jørgen Ellingsen 1. vers Når jeg hører musikk, Kan jeg ikke sitte stille Når jeg hører det groover, B yner beina å gå Jeg får ikke ro, Selv om jeg gjerne ville Jeg vil bare danse, Det er noe jeg må Jeg vil bare danse Tekst

Detaljer

STILLAS - STANDARD FORSLAG FRA SEF TIL NY STILLAS - STANDARD

STILLAS - STANDARD FORSLAG FRA SEF TIL NY STILLAS - STANDARD FORSLAG FRA SEF TIL NY STILLAS - STANDARD 1 Bakgrunnen for dette initiativet fra SEF, er ønsket om å gjøre arbeid i høyden tryggere / sikrere. Både for stillasmontører og brukere av stillaser. 2 Reviderte

Detaljer

STOP KISS av Diana Son Scene for en mann og to kvinner

STOP KISS av Diana Son Scene for en mann og to kvinner STOP KISS av Diana Son Scene for en mann og to kvinner Manuset ligger på NSKI sine sider og kan kjøpes på www.adlibris.com Sara and Callie are walking through New York City's West Village very late at

Detaljer

Administrasjon av postnummersystemet i Norge Post code administration in Norway. Frode Wold, Norway Post Nordic Address Forum, Iceland 5-6.

Administrasjon av postnummersystemet i Norge Post code administration in Norway. Frode Wold, Norway Post Nordic Address Forum, Iceland 5-6. Administrasjon av postnummersystemet i Norge Frode Wold, Norway Post Nordic Address Forum, Iceland 5-6. may 2015 Postnumrene i Norge ble opprettet 18.3.1968 The postal codes in Norway was established in

Detaljer

1. året 1. termin går over ca 18 uker. Terminen deles inn i 3 perioder.

1. året 1. termin går over ca 18 uker. Terminen deles inn i 3 perioder. Årsplaner Læreverket Weitblick 1 er ment å kunne brukes gjennom hele begynnerkurset i fremmedspråk i studieforberedende utdanningsprogram. Timetallet i faget er på 225 klokketimer fordelt over to år (Vg1

Detaljer

The Telemark canal East and Telemarkspadler n. Pål Kleffelgård Project leader Center of development Mid-Telemark

The Telemark canal East and Telemarkspadler n. Pål Kleffelgård Project leader Center of development Mid-Telemark The Telemark canal East and Telemarkspadler n Pål Kleffelgård Project leader Center of development Mid-Telemark Norsjø Skien canal 1861 Purpose: Easier transport of goods and passengers Easier floating

Detaljer

FJORDSAFARI. Get closer to nature FJORDSAFARI HIKING TRIPS TEAMBUILDING CUSTOMIZED EXCURSIONS

FJORDSAFARI. Get closer to nature FJORDSAFARI HIKING TRIPS TEAMBUILDING CUSTOMIZED EXCURSIONS FJORDSAFARI Get closer to nature FJORDSAFARI HIKING TRIPS TEAMBUILDING CUSTOMIZED EXCURSIONS r AS pe ep br igt/p Inge 19 94 GET CLOSER TO NATURE FJORDSAFARI HIKINGTRIPS / VANDRETURAR TEAMBUILDING CUSTOMIZED

Detaljer

The Official Newsletter of Projects Abroad Bo. March 2013

The Official Newsletter of Projects Abroad Bo. March 2013 The Official Newsletter of Projects Abroad Bo ia March 2013 1 Editor s Letter Hi all, Welcome to the March edition of our Newsletter for Projects Abroad Bolivia. This newsletter aims to inform all ur volunteers

Detaljer

OSLO OPEN 2 24 MÅL FELT

OSLO OPEN 2 24 MÅL FELT OSLO OPEN 2 24 MÅL FELT 14. 15. JUNI 2012 I OSLO (English version at page 4) 2 24 FITA* Arrowhead SK Vidar innbyr til internasjonalt feltstevne på vår feltbane ved Sørmarka utenfor Oslo 14.- 15. juni 2014.

Detaljer

klassisk angoragenser classic angora sweater

klassisk angoragenser classic angora sweater klassisk angoragenser classic angora sweater www.pickles.no / shop.pickles.no NORSK Størrelser XS (S) M (L) XL (XXL) Garn Pickles Angora 150 (175) 200 (225) 250 (275) g Pinner 80 og 40 cm rundpinne og

Detaljer

EURES - en tjeneste i Nav. Hjelp til rekruttering av europeisk arbeidskraft

EURES - en tjeneste i Nav. Hjelp til rekruttering av europeisk arbeidskraft EURES - en tjeneste i Nav Hjelp til rekruttering av europeisk arbeidskraft HVA ER EURES? EURES (European Employment Services) er NAV sin europeiske avdeling Samarbeid mellom EU-kommisjonen og arbeidsmarkedsmyndighetene

Detaljer

SKI (Pris etter avtale) FREESKIING

SKI (Pris etter avtale) FREESKIING SKI (Pris etter avtale) Offpistguiding, frikjøring og toppturer i og rund Sommerskisenter. Unike muligheter for bratte nedkjøringer på snø og bre. Bergtatt Stryn disponerer Vølkl freerideski, randoneeutstyr

Detaljer

ALEXSUSHI. Tjuvholmen

ALEXSUSHI. Tjuvholmen ALEXSUSHI Tjuvholmen Dear Guest, Following more than 10 years of success in Oslo, Alex Sushi is breaking new ground with our opening in Oslos newest district Tjuvholmen, right by the water where we belong.

Detaljer

Manuset ligger på NSKI sine sider, men kan også kjøpes på www.adlibris.com

Manuset ligger på NSKI sine sider, men kan også kjøpes på www.adlibris.com STOP KISS av Diana Son Scene for to kvinner. Manuset ligger på NSKI sine sider, men kan også kjøpes på www.adlibris.com Sara and Callie are walking through New York City's West Village very late at night,

Detaljer

lytte etter og bruke engelske språklyder gjennom praktiskestetiske gi eksempler på noen situasjoner der det kan være nyttig å kunne engelsk

lytte etter og bruke engelske språklyder gjennom praktiskestetiske gi eksempler på noen situasjoner der det kan være nyttig å kunne engelsk Årsplan i for 2.trinn 2014-2015 Faglærer Yngve Henriksen Læreverk: Stairs 2 Kompetansemål etter 2.årstrinn Ulike tema, delmål og arbeidsformer brukes på veien mot kompetansemålene fra K06 Språklæring Muntlig

Detaljer

The internet of Health

The internet of Health The internet of Health! Biler, helse og fremtiden!! Velkon 2014, 22. October 2014 Nard Schreurs, IKT-Norge Få ut begrepet «pasient» av tanker om helse. Aldring 1980-2010 Menn 72 år til 79 år Kvinner 79

Detaljer

GØTEBORG, SVERIGE. I alt er mer enn 100 kjøretøy med i utstillingen, så her er det absolutt noe for enhver smak.

GØTEBORG, SVERIGE. I alt er mer enn 100 kjøretøy med i utstillingen, så her er det absolutt noe for enhver smak. 28. mai 2012 Utfluktene vil bli gjennomført uavhengig av værforhold, så nødvendig klær og utstyr må medbringes. Komfortable sko anbefales. Et minimumsantall på 25 deltakere er nødvendig for at en valgt

Detaljer

1-2-3 samarbeid! Hvordan få til yrkesretting og tverrfaglig samarbeid i skolehverdagen? Eksempler fra Service og Samferdsel med fellesfag.

1-2-3 samarbeid! Hvordan få til yrkesretting og tverrfaglig samarbeid i skolehverdagen? Eksempler fra Service og Samferdsel med fellesfag. 1-2-3 samarbeid! Hvordan få til yrkesretting og tverrfaglig samarbeid i skolehverdagen? Eksempler fra Service og Samferdsel med fellesfag. Bilde: http://theshift.com/the-shiftezine/2014/11/17/magic-wand/

Detaljer

Little England Design A/S Priser på Little England toalett serie. Alle priser er notert inklusiv m. v. a. eksklusiv utkjøring fra vårt lager i Oslo

Little England Design A/S Priser på Little England toalett serie. Alle priser er notert inklusiv m. v. a. eksklusiv utkjøring fra vårt lager i Oslo Priser på Little England toalett serie. Alle priser er notert inklusiv m. v. a. eksklusiv utkjøring fra vårt lager i Oslo Vår egen toilettserie gir mange kombinasjonsmuligheter med 3 grunn-modeller som

Detaljer

DNSZ Såkornmidler 2016

DNSZ Såkornmidler 2016 DNSZ Såkornmidler 2016 Det tysk- norske studiesenteret i Kiel (DNSZ) lyser med dette ut DNSZ Såkornmidler for våren og sommeren 2016. Såkornmidlene er en incentivordning som skal fremme samarbeid mellom

Detaljer

Samlede Skrifter PDF. ==>Download: Samlede Skrifter PDF ebook

Samlede Skrifter PDF. ==>Download: Samlede Skrifter PDF ebook Samlede Skrifter PDF ==>Download: Samlede Skrifter PDF ebook Samlede Skrifter PDF - Are you searching for Samlede Skrifter Books? Now, you will be happy that at this time Samlede Skrifter PDF is available

Detaljer

FJORDSAFARI. Get closer to nature FJORDSAFARI HIKING TRIPS TEAMBUILDING WINTER ACTIVITIES CUSTOMIZED EXCURSIONS

FJORDSAFARI. Get closer to nature FJORDSAFARI HIKING TRIPS TEAMBUILDING WINTER ACTIVITIES CUSTOMIZED EXCURSIONS FJORDSAFARI Get closer to nature FJORDSAFARI HIKING TRIPS TEAMBUILDING WINTER ACTIVITIES CUSTOMIZED EXCURSIONS r AS pe ep br igt/p Inge 19 94 GET CLOSER TO NATURE FJORDSAFARI HIKINGTRIPS / VANDRETURAR

Detaljer

PORTABLE RADIO / REISERADIO

PORTABLE RADIO / REISERADIO PORTABLE RADIO / REISERADIO The travelling companion Begleiter auf Reisen Light enough to carry in your rucksack and robust enough to take out into the courtyard. Once you ve washed the car and the lawn

Detaljer

DESEMBER 2010. Så er det altså tid for å sende ut planene for desember. Tiden går fort men vi er klare for juleforberedelser, og gleder oss veldig!

DESEMBER 2010. Så er det altså tid for å sende ut planene for desember. Tiden går fort men vi er klare for juleforberedelser, og gleder oss veldig! DESEMBER 2010 Så er det altså tid for å sende ut planene for desember. Tiden går fort men vi er klare for juleforberedelser, og gleder oss veldig! Det viktigste for oss i desember er å ta det med ro! Vi

Detaljer

Søker du ikke om nytt frikort, vil du bli trukket 15 prosent av din pensjonsutbetaling fra og med januar 2014.

Søker du ikke om nytt frikort, vil du bli trukket 15 prosent av din pensjonsutbetaling fra og med januar 2014. Skatteetaten Saksbehandler Deres dato Vår dato 31.10.2013 Telefon Deres referanse Vår referanse For information in English see page 3 Skattekort for 2014 Du fikk helt eller delvis skattefritak ved likningen

Detaljer

Aktiviteter & opplevelser

Aktiviteter & opplevelser Aktiviteter & opplevelser Activities & adventures Foto: Terje Bjørnsen 1 Aktiviteter Velkommen til Geilo! Airboard...4 Aking/Kjelkeaking... 4,9,12 Alpin...4 Brevandring...11 Fotturer... 7,15 Gokart...5

Detaljer

Newtons fargeskive. Regnbuens farger blir til hvitt. Sett skiva i rask rotasjon ved hjelp av sveiva.

Newtons fargeskive. Regnbuens farger blir til hvitt. Sett skiva i rask rotasjon ved hjelp av sveiva. Newtons fargeskive Regnbuens farger blir til hvitt. Sett skiva i rask rotasjon ved hjelp av sveiva. Se hva som skjer med fargene. Hvitt lys består av en blanding av alle farger. Når fargeskiva roterer

Detaljer

Summer Cup. 27-29 June 2014. Uken før vi reiser, vil vi trene her hjemme. Nærmere informasjon om dette kommer senere.

Summer Cup. 27-29 June 2014. Uken før vi reiser, vil vi trene her hjemme. Nærmere informasjon om dette kommer senere. Summer Cup 27-29 June 2014 Vestkantsvømmerne inviterer alle i B- gruppen og C+ (hospitanter i B gruppen) til Stevne i Stockholm. Vi skal bo på Zinkensdamm vandrehjem, og stevne foregår i Erisdalsbadet

Detaljer

of color printers at university); helps in learning GIS.

of color printers at university); helps in learning GIS. Making a Home Page Why a Web Page? Easier to submit labs electronically (lack of color printers at university); Easier to grade many labs; Provides additional computer experience that helps in learning

Detaljer

14. GNN Meeting in Frankfurt am Main, 10. 12. November 2011

14. GNN Meeting in Frankfurt am Main, 10. 12. November 2011 Das diesjährige Herbsttreffen fand in Frankfurt am Main statt. Göril Olsen und Sebastian Balzter, unsere Frankfurter Mitglieder, haben die Organisation übernommen. Insgesamt haben 14 Mitglieder und 5 Gäste

Detaljer