EXCURSIONS Utflukter - Ausflüge

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "EXCURSIONS Utflukter - Ausflüge"

Transkript

1 2014 EXCURSIOS Utflukter - Ausflüge

2 Welcome - Willkommen - Bienvenue VELKOMME Hurtigruten blir kalt verdens vakreste sjøreise, og reisen din blir enda mer uforglemmelig hvis du deltar på en eller flere av de spennende utfluktene våre. Går du i land underveis får du oppleve mer av det fantastiske landskapet, kulturen og menneskene langs kysten. Utfluktene våre er spennende og varierte, og varer fra en time til en hel dag. Høyt kvalifiserte guider og transportmidlene vi bruker gjør opplevelsene både interessante og komfortable. Vi har et stort antall utflukter både på nordgående og sørgående seilinger. Bli med oss til opplevelsene du aldri glemmer. Hurtigruten is called the world s most beautiful voyage, and your journey gets even more memorable if you enrich it by taking part in our extensive excursion programme. Through our enlightening and eventful adventures the true diversity of our landscape, history and culture becomes apparent. They have different durations, ranging from one hour to whole days. Highly qualified guides and modern transport make them both interesting and comfortable. We offer a wide range of excursions on both the northbound and southbound sailings. All of them are specially chosen to expand the memories you will take with you from your Hurtigruten voyage along the orwegian coast. Runden Sie die schönste Seereise der Welt mit einer individuellen Auswahl an informativen und abwechslungsreichen Landausflügen ab, bei denen Sie Land und Leute näher kennenlernen. Auf Ihrer Hurtigruten Reise entlang der norwegischen Küste können Sie zwischen zahlreichen spannenden Ausflügen wählen. Ob Richtung orden oder Süden, jeder Landausflug hat seinen individuellen Charme und trägt dazu bei, Ihre Eindrücke entlang der norwegischen jordküste zu vertiefen. Alle Hurtigruten Ausflüge werden mit modernen Bussen sowie hoch qualifizierten Reiseführern durchgeführt und bieten Ihnen von der Ein-Stunden- bis zur Tagestour interessante Erlebnisse. Hurtigruten est considéré comme l un des plus beaux voyages au monde et votre navigation sera encore plus mémorable si vous l enrichissez en participant au vaste choix d excursions proposées. Grâce à un programme instructif, passionnant et riche en événements, vous aurez un bel aperçu de la diversité des paysages, de l histoire et la culture du pays. ous vous proposons une large sélection d excursions tant en direction du ord que vers le Sud. Elles sont toutes conçues de manière à enrichir votre voyage avec Hurtigruten le long de la côte norvégienne. Dog sledding Jan Lillehamre Hurtigruten The Original Coastal Voyage since 1893

3 ORTHBOUD EXCURSIOS RISØYHAM - ISES 5H Whale Watching ISES/TROMSØ 5E/5 Wilderness Adventure Camp 5A The Arctic Capital 5B Dog sledding 5C Scenery & huskies 5D Polar History Walk 5G Kayaking LOOTE 4E Lofotr Viking east 4 Lofotr Viking east summer ØRES/BODØ 4A Svartisen Glacier 4D RIB Safari to Saltstraumen ÅLESUD 2C Art ouveau walk 2D Atlanterhavsparken aquarium and Mount Aksla lorø esna HOIGSVÅG 6A The orth Cape 6B Birdwatching Safari L O O T E V E S T E R Å L E T R O L L J O R D E KJØLLEJORD 6C A taste of Lapland 6D Snowmobile trip in Lapland 6E Sami Autumn Kjøllefjord innsnes GEIRAGER 2B Geiranger with Trollstigen Pass HJØRUDJORD 2 A taste of orway Berlevåg KIRKEES 7A The Russian border 7B Riverboat to the Russian border 7C Snowmobile Safari 7D Snow Hotel 7E ATV/QUAD-safari to the Russian border 7 Husky Sledge Adventure 7G Arctic Bushcraft TRODHEIM 3A idaros Cathedral & Ringve 3B with idaros Cathedral 3E Munkholmen VADSØ 7H Birds of the Arctic COTETS ORTHBOUD EXCURSIOS 2 A taste of orway () B Geiranger with Trollstigen Pass (Geiranger - ) C Art ouveau Walk () D Atlanterhavsparken aquarium and Mount Aksla () A idaros Cathedral & Ringve Museum () B/11A with idaros Cathedral () E Munkholmen () A Svartisen Glacier ( - ) D RIB Safari to Saltstraumen () E Lofotr Viking east ( - ) Lofotr Viking east summer ( - ) H Whale Watching ( - innsnes) E/5 Wilderness Adventure Camp (innsnes - ) A The Arctic Capital () B Dog sledding () C Scenery & huskies () D Polar History Walk ()) G Kayaking () A The orth Cape () B Birdwatching Safari () C A taste of Lapland (Kjøllefjord - ) D Snowmobile trip in Lapland ( Kjøllefjord - ) E Sami Autumn (Kjøllefjord - ) H Birds of the Arctic ( - ) A The Russian border () B Riverboat to the Russian border () C Snowmobile Safari () D Snow Hotel () E ATV/QUAD-safari to the Russian border () Husky sledge Adventure () G Arctic Bushcraft () SOUTHBOUD EXCURSIOS Map 68 Contents 69 Southbound excursions Recommended activities Terms and conditions EORT LEVELS Physical guest effort level: 1 = Involves limited physical activity, most or the tour is operated by vehicle. 2 = Involves moderate physical activity on relatively level surfaces and gentle terrain. 3 = Involves physical activity on uneven surface and/or steep terrain. You may be expected to carry your own backpack and equipment. ot suitable if you have limited mobility. 4 = Involves a high level of physical activity over an extended period, in terrain that may often be uneven, slippery and steep. You would be expected to carry your own backpack and equipment. ot suitable if you have limited mobility. UESCO SYMBOL The World Heritage List includes 981 properties forming part of the cultural and natural heritage which UESCO considers as having outstanding universal value. ORTHBOUD 5

4 Trym Ivar Bergsmo DAY 2 orthbound HJØRUDJORD lorø HJØRUDJORD OK 640 Period: Duration: 2 hours 15 min. Level 1 Code: H-HJ2 Excursion 2 HJØRUDJORD Simen G. angel ET LITE STYKKE ORGE Vi ankommer en sjøveien, og skal besøke et lite stykke orge som har fasinert tilreisende i mange hundre år. Keiser Vilhelm II av Tyskland besøkte dette området flere ganger. Vi ankrer opp utenfor bygda Urke, der en skyssbåt tar oss til land. Videre går turen med buss gjennom det som ofte omtales som orges trangeste dal, orangsdalen. På grunn av sin form og beliggenhet er denne dalen ofte vinterstengt. Underveis vil vi stoppe og se på noen særegne plasser. oe av det mest spesielle vi vil ta i øyesyn er Lyngstølvatnet. Her ser man tuftene etter en gammel bosetning like under overflaten. Et ras i 1908 etterlot seg en demning som igjen skapte Lyngstølvatnet. Et fascinerende skue og en spennende historie. Det blir også tid til det historiske hotellet Union Øye som har spilt en viktig rolle i orges historie. Her vil vi tilby deg lokale spesialiteter samt noe å drikke. Det blir også tid til å besøke lokalsamfunnet Urke som kan tilby lokal historie i ulike former. Vi garanterer en annerledes opplevelse i storslagen natur. A TASTE O ORWAY We arrive in by sea. Today, we will get a taste of orway and see places that have fascinated visitors for centuries. Kaiser Wilhelm II of Germany visited this area several times. We anchor outside the village Urke, where a tender boat takes us to shore. We continue by bus through what is often referred to as orway s narrowest valley - orangsdalen. Because of the shape and location, this valley is often closed in winter. Along the way we will stop and look at some spectacular places. One of them is Lyngstøl lake. Here you can see sites of ancient settlements in the water that was naturally dammed in 1908 after a large landslide, a fascinating sight. We will also visit the historic Hotel Union Øye, which has played an important role in orwegian history. Here we will provide you with local specialties and a drink. ext, we go to the community Urke which can offer local history in various forms. We guarantee a different experience in magnificent scenery. EIE KOSTPROBE ORWEGES Auf dem Seeweg erreichen Sie heute den. Sie lernen die lokale Küche der Region kennen und besuchen Orte, die Reisende schon seit Jahrhunderten fasziniert haben. Einer der bekanntesten Besucher war sicherlich der ehemalige Kaiser Wilhelm II, der diese Gegend gleich mehrmals bereiste. Ihr Hurtigruten Schiff wird vor dem Dörfchen Urke vor Anker gehen und ein Tender-Boot wird Sie an Land bringen. Durch das orangsdalen, bekannt auch als das engste Tal orwegens, welches im Winter häufi g unpassierbar ist, geht es per Bus. Der Ausflug führt Sie zu faszinierenden Sehenswürdigkeiten, wie zum Beispiel dem Lyngstøl- See. Hier können Sie noch heute im See Überreste einer ehemaligen Siedlung bestaunen, die im Jahr 1908 nach einem gewaltigen Erdrutsch im Wasser versank, welches zur Entstehung dieses Sees führte. Der Ausflug wird Sie außerdem ins historische Hotel Union Øye führen, das schon seit jeher eine wichtige Rolle in der Geschichte orwegens gespielt hat. Hier werden Ihnen lokale Köstlichkeiten und Getränke serviert. U APERÇU ORVÈGE Arrivée à en par la mer. Aujourd hui vous allez profiter de cette «aperçu de la orvège» et observer les sites qui ont fasciné les visiteurs depuis des siècles. L Empereur allemand Guillaume II s est rendu sur les lieux à plusieurs reprises. ous jetterons l ancre face au village de Urke, où un bateau navette nous acheminera à terre. ous nous dirigerons en bus en passant par ce qui est communément appelé «La vallée la plus étroite de la orvège» - orangsdalen. Cette vallée est souvent fermée en hiver en raison de sa situation et de son isolement. Sur le trajet, nous nous arrêterons pour observer des panoramas exceptionnels, comme le lac Lyngstøl où l on peut encore observer des vestiges d habitation immergée qui ont été naturellement englouties en 1908, après un grand glissement de terrain. Une vue fascinante. ous visiterons également le célèbre Hôtel Union Øye, qui a joué un rôle très important dans l histoire de la orvège. ous vous ferons découvrir quelques spécialités et une boisson vous sera servie. PRAKTISK IORMASJO Transport: Båt/buss Servering: Smaksprøver på lokale spesialiteter Bekledning: Gode sko, varme klær Diverse: Ilandstigning med tenderbåt. Av- og påstigning av tenderbåt er ikke handikapvennlig. PRACTICAL IORMATIO Transportation: Boat/Bus Meals on the trip: Taste of local specialities Clothes/ootwear: Comfortable shoes/ warm clothing ote: Landing is by tender boat, so getting on and off the craft may be difficult for people with impaired mobility. PRAKTISCHE IORMATIOE Transportmittel: Boot/Bus Ausflugsverpflegung: Kostprobe der lokalen Spezialitäten Kleidung/Schuhwerk: Bequeme Schuhe, warme Kleidung Achtung: Die Ausschiffung findet per Tenderboot statt Das Ein- und Aussteigen kann mit eingeschränkter körperlicher Mobilität schwierig sein IORMATIOS PRATIQUES Transport : Bateau / Bus Collation au cours de l excursion : Dégustation de spécialités locales Equipement : Chaussures confortables / vêtements chauds A noter : Les débarquements s effectuent directement d un bateau à l autre et peuvent s avérer difficiles pour les personnes à mobilité réduite. Les commentaires seront effectués en anglais. 6 ORTHBOUD 7

5 Gian-Rico Willy DAY 2 orthbound GEIRAGER lorø GEIRAGER - MOL OK 1500 Period: Duration: 7 hours 30 min. Level 2 Code: H-AES2B Excursion 2B GEIRAGER Altafoto.no GEIRAGER MED TROLLSTIGE Velkommen til Geiranger! Stedet ble offisielt kåret til verdens mest uberørte reisemål av ational Geographic og er også plassert på UESCOs verdensarvliste. Vi kjører opp Ørneveien, med flott utsikt over en. Turen går videre langs det idylliske Eidsdalsvatnet, og en ferge tar oss fra Eidsdal til Linge. Vi gjør et fotostopp ved Gudbrandsjuvet før vi når høyfjellet. Et av mange høydepunkter er når vi tråkler oss gjennom 11 hårnålssvinger på vei ned Trollstigen. Vel nede er det tid for en kopp kaffe og noe å bite i, før vi fortsetter til Romsdalsfjorden hvor landskapet blir mildere stemt. Vi avslutter med middag i før vi går om bord i skipet vårt igjen. Dette er turen for fjorder, trolske fjell og vakker utsikt! GEIRAGER WITH TROLLSTIGE PASS This excursion gets you closer to the UESCO-listed. Your day begins with a drive up Ørneveien, enjoying magnificent views of en route to the beautiful Eidsdalsvatnet Lake. rom there you take a picturesque ferry ride from Eidsdal to Linge. Back on dry land, we head for the stark, wild, high-alpine areas, stopping en route for photos at the impressive Gudbrandsjuvet. One of the many highlights of this trip is the series of 11 hairpin bends down the winding Trollstigen Pass. Once you ve reached the bottom, it s time for a hot drink and a bite to eat before you continue on to the gentler landscape of the Romsdalsfjord. You conclude with dinner in before embarking the Hurtigruten ship again. GEIRAGER MIT TROLLSTIGE Der Ausflug beginnt mit einer ahrt auf dem Ørneveien, der eine fantastische Aussicht auf den (UESCO-Weltnaturerbe) bietet. Wir setzen unseren Weg entlang des idyllischen Eidsdalvatnet-Sees fort, bevor wir mit der ähre von Eidsdal nach Linge übersetzen. Anschließend bringt Sie der Bus in die Berge. Unterwegs werden wir einen otostopp an der Gudbrandsjuvet-Schlucht einlegen. Einer der vielen Höhepunkte dieses Ausflugs ist zweifellos die ahrt über elf enge und steile Haarnadelkurven, die den berühmten Trollstigen hinunterführen. Unten werden Ihnen ein heißes Getränk und ein kleiner Snack serviert, bevor wir die ahrt zum Romsdalsfjords fortsetzen, wo die Landschaft sanfter wird. Sie schließen den Ausflug mit einem Abendessen in ab, bevor Sie wieder an Bord Ihres Hurtigruten- Schiffes gehen. GEIRAGER ET LA ROUTE S TROLLS Cette excursion vous amènera au cœur du site classé par l UESCO, le. Votre journée débute par le trajet vers Ørneveien, offrant des vues magnifiques sur le en chemin vers le lac Eidsdal. De là, vous emprunterez un ferry jusqu à Linge à travers l impressionnante gorge Gudbrandsjuvet, zone alpine sauvage et austère. L un des nombreux points forts de cette excursion reste la descente de la route des Trolls, avec ses 11 lacets, qui mènent au fond de la vallée. Une fois en bas, petite collation avant de poursuivre à travers les paisibles paysages du fjord de Romsdal. Le tour se termine par un dîner à avant de retrouver votre navire Hurtigruten. PRAKTISK IORMASJO Transport: Båt/buss Servering: Kaffe/te, rundstykke, svele og middag Diverse: Kun de som er med på utflukten kan gå i land i Geiranger. Ilandstigning med tenderbåt. Av- og påstigning av tenderbåt er ikke handikapvennlig. PRACTICAL IORMATIO Transportation: Boat/Bus Meals on the trip: Coffee/tea, roll, pancake and dinner ote: Please note that only excursion participants can go ashore in Geiranger. Landing is by tender boat, so getting on and off the craft may be difficult for people with impaired mobility. PRAKTISCHE IORMATIOE Transportmittel: Boot/Bus Ausflugsverpflegung: Kaffee/Tee, Brötchen, Pfannkuchen und Abendessen. Achtung: Bitte beachten Sie, dass nur die Gäste, die diesen Ausflug gebucht haben, in Geiranger an Land gehen können. Die Ausschiffung erfolgt mit Tenderbooten, aus denen das Ein- und Aussteigen mit eingeschränkter körperlicher Mobilität schwierig sein kann. IORMATIOS PRATIQUES Transport : Bateau/Bus Collation au cours de l excursion : Café/thé, pancake (petite crêpe épaisse) et dîner. A noter : Seuls les participants à l excursion peuvent quitter le navire à Geiranger. Les débarquements s effectuent directement d un bateau à l autre et peuvent s avérer difficiles pour les personnes à mobilité réduite. 8 ORTHBOUD 9

6 Excursion 2C ÅLESUD Leslie A. Kelly DAY 2 orthbound ÅLESUD lorø ÅLESUD OK 280 Period: , Duration: 2 hours. Level 2 Code: H-AES2C Ralf Gawlik - Guest image JUGEDVADRIG er kjent for sin flotte jugendstilarkitektur. Etter bybrannen i 1904 ble gjenreist i den kontinentale byggestilen som preges av spir, tårn og detaljrike ornamenter. På kaien blir vi møtt av guiden som tar oss med på en hyggelig rusletur gjennom s gater. Underveis skal vi blant annet passere fiskehavnen Brosundet, det spesielle Apotekertorget og den rikt utsmykkede hovedgaten. Vi tar også turen innom Jugendstilsenteret. Her får vi se bredden i norsk jugendstil fra reklame til smykkekunst. Vi får også se det vakre, originale jugendstilinteriøret i dette huset, og kan dessuten ta tidsmaskin tilbake til bybrannen i yt detaljene! ART OUVEAU WALK Distinguished by its numerous spires, towers and highly detailed ornamentation, is a town renowned across the world for its beautiful Art ouveau architecture. It owes this to the devastating fire which burned a large proportion of the city to the ground in 1904, following which the entire town was rebuilt in the fashionable style of the time, Art ouveau. Your trip around will begin on the pier, where you will be met by a guide who will take you on a pleasant walk through the streets of this enchanting town. Along the way you will pass the picturesque fishing port of Brosundet, the special Apotekertorget square, and the beautifully decorated main street. We will also visit Jugendstilsenteret, which is the national centre for Art ouveau. The museum offers everything from modern multimedia presentations to original interiors, and provides a fascinating insight into the history of Art ouveau. This trip around provides you with a great opportunity to savour both the rich history of the town, and the charming street life. JUGEDSTIL RUDGAG Die Stadt mit ihren zahlreichen Türmen, Turmspitzen und detailreichen Ornamenten ist weltbekannt für ihre Jugendstil-Architektur. achdem ein Großfeuer im Jahr 1904 weite Teile der Stadt zerstört hatte, wurde sie innerhalb von nur drei Jahren im damals modernen Jugendstil wieder aufgebaut. Unser geführter Rundgang durch beginnt an der Pier, wo wir von unserem Stadtführer begrüßt werden. Unterwegs werden wir den pittoresken ischereihafen Brosundet, den Marktplatz des alten Stadtkerns (Apotekertorget) und die schön gestaltete Hauptstraße sehen. Anschließend besuchen wir das Jugendstilsenteret. Hier wird dem Besucher ein schöner Einblick in die Geschichte des Jugendstils vermittelt. Außerdem warten verschiedene Höhepunkte wie moderne Multimedia-Präsentationen und originale Innenausstattungen auf Ihren Besuch. Dieser Ausflug bietet Ihnen die einmalige Möglichkeit, sowohl die interessante Geschichte als auch das muntere Leben der Stadt kennenzulernen. DÉCOUVERTE L ART OUVEAU Caractérisée par ses nombreux clochers, ses tours et ses ornements, est renommée dans le monde entier pour son architecture «Art nouveau». Détruite en 1904 par un incendie dévastateur, elle fut alors reconstruite dans le style réputé du début du siècle. La promenade guidée qui débute au port puis à travers les rues de la ville donne un aperçu sur l histoire de cette cité entourée par la mer. Découverte du pittoresque port de pêche de Brosundet, du quartier «Apotekertorget» et de la rue principale joliment décorée. Visite du Jugendstilsenter qui est le centre de l Art ouveau, musée moderne consacré à l architecture du même nom, qui propose des présentations multimédias ainsi que des intérieurs originaux pour une fascinante découverte de l histoire de l Art ouveau. Cette balade à travers est une excellente occasion de découvrir la riche histoire de la ville et la vie animée de la rue. PRAKTISK IORMASJO Bekledning: Gode sko Diverse: Ikke tilgjengelig , , , og PRACTICAL IORMATIO Clothes/ootwear: Comfortable shoes ote: ot available , , , and PRAKTISCHE IORMATIOE Kleidung/Schuhwerk: Bequeme Schuhe Achtung: Bitte beachten Sie, dass der Ausflug an den folgenden Tagen leider nicht angeboten werden kann: , , , und IORMATIOS PRATIQUES Equipement : Chaussures confortables A noter : est pas réalisable les , , ,17.05 et ORTHBOUD 11

7 Per Eide DAY 2 orthbound ÅLESUD lorø ÅLESUD OK 420 Period: , Duration: 2 hours. Level 2 Code: H-AES2D Per Eide Excursion 2D ÅLESUD ATLATERHAVSPARKE OG AKSLA I dag skal vi besøke Atlanterhavsparken, et av ord- Europas største saltvannsakvarier. Her vandrer vi blant store landskapsakvarier og får oppleve orges kyst under vannflaten, og selvsagt møte de som bor her, torsk, sei, kveite og mange flere. Vi får også oppleve det kjente dykkershowet der dykkere går ned og håndforer de store fiskene i orges største akvarietank. En tur ut til de skjønne pingvinene hører også med. Vi avslutter turen på byfjellet Aksla, der vi stopper for å nyte utsikten over og ta bilder før vi returnerer til kaien. ATLATERHAVSPARKE AQUARIUM AD MOUT AKSLA Atlanterhavsparken is one of orthern Europe s largest salt-water aquariums and offers an opportunity to enjoy close encounters with some of the marine life that can be found in and around the coastal waters of orway. The tour to the Aquarium includes a spectacular diving show in orway s largest aquarium tank, where the fish can be seen being hand-fed by the divers, and a visit to the open-air pool to see the resident penguins. After the visit to Atlanterhavsparken we continue onwards and upwards to Mount Aksla where you can admire the view of below and capture some memories before returning to the quayside. AQUARIUM ATLATERHAVS- PARKE UD AKSLA Atlanterhavsparken ist eines der größten Salzwasser- Aquarien in ordeuropa. Ein Spaziergang zwischen den großen Bassins vermittelt Ihnen einen Eindruck vom geschäftigen Unterwasser-Leben an der norwegischen Küste. Bestaunen Sie die spektakuläre Unterwasser- Show, bei der Taucher die großen ische von Hand füttern. Außerdem können Sie die niedlichen Pinguine im Außenbereich besuchen. ach dem Besuch des Aquariums setzen wir unseren Ausflug fort und fahren auf s Hausberg Aksla. Hier können Sie die wunderbare Aussicht auf die Jugendstilstadt genießen, ehe Sie der Bus zurück zu Ihrem Hurtigruten Schiff bringt. L AQUARIUM DU PARC ATLATIQUE ET LE MOT AKSLA Visite du parc de l Atlantique, l un des plus grands aquariums d eau de mer d Europe. La promenade à travers les bassins donne un aperçu de la richesse de la vie marine côtière qui peut être retrouvée dans les eaux côtières de la orvège. C est aussi l occasion de profiter de la spectaculaire démonstration de plongée, au cours de laquelle les plongeurs vont nourrir les poissons de l aquarium à la main, et d observer les petits pingouins dans la piscine en plein air. Au terme de la visite, vous serez conduits jusqu au mont Aksla qui offre un point de vue panoramique sur la ville d et permet de prendre quelques photos avant de retrouver le navire. PRAKTISK IORMASJO Transport: Buss Bekledning: Gode sko Diverse: Ikke tilgjengelig: 24., 25. og 31. desember, 1. januar og 17. Mai. PRACTICAL IORMATIO Transportation: Bus Clothes/ootwear: Comfortable shoes ote: ot available: , , and PRAKTISCHE IORMATIOE Transportmittel: Bus Kleidung/Schuhwerk: Bequeme Schuhe Achtung: Bitte beachten Sie, dass der Ausflug an den folgenden Tagen leider nicht angeboten werden kann: , , und IORMATIOS PRATIQUES Transport : Bus Equipement : Chaussures confortables À noter : est pas réalisable les ,17.05., et ORTHBOUD 13

8 T Ole H. Størksen Altafoto.no DAY 3 orthbound TRODHEIM esna L O O T E TRODHEIM lorø OK 480 Period: Duration: 3 hours. Level 2 Code: H-TRD3A Excursion 3A TRODHEIM Altafoto.no IDAROSDOME & RIGVE å storbyer har klart å bevare sin intimitet og sjarm på samme måte som orges tredje største by,. Byen ble grunnlagt av vikingkongen Olav Tryggvason allerede i 997. I dag skal vi stifte nærmere bekjentskap med to av byens fremste severdigheter. Det er duket for en kulturell og herskapelig opplevelse. ørst besøker vi nasjonalhelligdommen idarosdomen. Dette er orges eneste katedral i gotisk stil, reist over graven til Olav den Hellige og påbegynt rundt år La deg imponere over den utrolige detaljrikdommen og de fantastiske kunstverkene. Du vil også få tid til å rusle litt rundt på egen hånd etter den guidete omvisningen. ra idarosdomen drar vi videre til Ringve Musikkhistoriske Museum. Den vakre herregården var barndomshjemmet til sjøhelten Tordenskiold og ligger idyllisk til like utenfor. Museet er omkranset av en botanisk hage med flott utsikt over byen og fjorden. Guider som kan traktere instrumentene vil ta oss med på en musikalsk reise gjennom historien, og vi vil få se og høre mange ulike instrumenter fra alle verdenshjørner. IDAROS CATHEDRAL & RIGVE MUSEUM ew large cities have managed to preserve their intimacy as effectively as orway s third largest city,. An ancient city, it was founded by the Viking King Olav Tryggvason as early as 997. Your tour starts from the pier and takes you to orway s national shrine, idaros Cathedral - orway s only Gothic style cathedral, built over the burial place of St. Olav, orway s patron saint. Here you can marvel at the cathedral s incredible architectural details and exquisite works of art. After a guided tour of the cathedral, you have some free time to explore. rom idaros Cathedral, the bus takes you to the Ringve Museum of Musical History, where your enthusiastic tour guide will bring the history of orway s music to life. This beautiful manor house was the childhood home of orwegian naval hero Petter Wessel Tordenskiold, and is surrounded by a wonderful botanical garden. The Museum is conveniently located just outside, and so represents an idyllic spot to enjoy the beautiful views of both the city and the fjord. IDAROS-DOM & RIGVE-MUSEUM Zahlreiche stattliche Holzbauten verleihen, der zweitältesten und zugleich drittgrößten Stadt orwegens, einen besonderen Charme. Der Ausflug beginnt am Hurtigruten Anleger und bringt Sie als erstes zum idaros-dom. Der idaros-dom stellt das repräsentativste skandinavische Architekturdenkmal der Gotik dar. Mehrere Brände hatten das Gebäude weitgehend zerstört und der Dom, heute ational-monument und Krönungskirche, wurde umfassend restauriert. ach einem geführten Rundgang durch den Dom haben Sie noch ein wenig Zeit, die Kathedrale auf eigene aust zu erkunden. Vom idaros-dom geht es mit dem Bus direkt weiter zum Ringve-Museum. Hier lernen Sie das Herrenhaus mit dem musikhistorischen Museum und mehr als Instrumenten aus aller Welt kennen. Auf diesem Landsitz verbrachte der norwegische Seeheld Petter Weesel Tordenskiold seine Kindheit. Da das Museum außerhalb von liegt, haben Sie von hier einen unvergleichlichen Ausblick über die Stadt und den jord. CATHÉDRALE IDAROS ET MUSÉE RIGVE Peu de grandes villes ont réussi à préserver leur intimité de manière aussi efficace que la 3ème plus grande ville de orvège,. Ancienne capitale historique, elle fut fondée par le roi viking Olav Tryggvason dès 997. La visite débute au port et vous emmène vers l une des fiertés nationales, la cathédrale idaros, l un des plus beaux monuments de l art gothique de l Europe du ord, dressée sur la tombe du roi Olav. On ne reste pas insensible aux détails incroyables de l architecture ainsi qu aux œuvres d art. Temps libre puis route vers le musée d histoire de la musique où des guides passionnés vous emmèneront à travers un voyage musical. Ce beau manoir qui fut la maison d enfance du héros naval norvégien Petter Wessel Tordenskiold est entouré d un merveilleux jardin botanique. Situé à l extérieur de, ce musée représente un endroit idyllique pour profiter des belles vues sur la ville et le fjord. PRAKTISK IORMASJO Transport: Buss Bekledning: Husk gode sko, det er en del trapper på Ringve Diverse: otografering er ikke tillatt inne i idarosdomen og på Ringve PRACTICAL IORMATIO Transport: Bus Clothes/ootwear: Comfortable shoes are advised as the Ringve Museum has many stairs ote: Photography is not allowed inside idaros Cathedral and Ringve Museum PRAKTISCHE IORMATIOE Transportmittel: Bus Kleidung/Schuhwerk: Bequeme Schuhe sind empfehlenswert, da es im Ringve-Museum viele Treppen gibt Achtung: Im idaros-dom und im Ringve-Museum ist das otografieren nicht gestattet IORMATIOS PRATIQUES Transport : Bus Equipement : Des chaussures confortables sont recommandées en raison des nombreux escaliers au musée Ringve A noter : Il est interdit de prendre des photos à l intérieur de la cathédrale idaros et du musée Ringve 14 ORTHBOUD 15

9 T Excursion 3B/11A TRODHEIM Altafoto.no OK 390 lorø L O O T E DAY 3/11 esna orthbound / Southbound TRODHEIM Period: 3B & / 11A Duration: 2 hours. Level 1 Code: orth: H-TRD3B / South: H-TRD11A Xxxxxxxxxxxx TRODHEIM / TRODHEIM TRODHEIM MED IDAROSDOME var orges første hovedstad og ble grunnlagt i 997 av vikingkongen Olav Tryggvason som ga byen navnet idaros. I norsk målestokk er en storby, men den har likevel klart å bevare mye av en småbys sjarm og intimitet. Men er også en by full av kontraster! Her finnes klosterruiner, imponerende trebygninger og fargerike bryggerekker, samt den vakre bybroen fra har også et verdenskjent forsknings- og utdanningsmiljø, moderne idrettsanlegg, pulserende natteliv og et utall servicetilbud. Dette får du høre om på turen til Utsikten, hvor vi gjør et fotostopp. Turen går videre til idarosdomen, orges nasjonalhelligdom. Den mektige bygningen, med sine vakre detaljer og utsmykninger, er bygget over graven til Olav den Hellige og ble påbegynt allerede i Vi får en guidet omvisning i denne gotiske katedralen, av mange betegnet som orges vakreste kirkebygg. TRODHEIM WITH IDAROS CATHEDRAL orway s original capital, was founded as early as 997 by the Viking King Olav Tryggvason, who gave the town the name idaros. is a large city by orwegian standards, though it has still managed to preserve many of the charms and intimacy of a small town. It is also a city full of contrasts, with monastery ruins, impressive wooden buildings, colourful wharves, and a beautiful redpainted city bridge dating back to is home to a world famous research and educational community, modern sports facilities, a lively night life and countless more besides. You will hear about the city s many features as the bus takes us through s streets and boroughs, including a short stop at Utsikten (The View) to admire the city from a high elevation. We continue to the impressive idaros Cathedral. Built over the burial place of St. Olav, the patron saint of orway, the construction of this enormous building with its countless details and decorations, began as early as After a guided tour around the cathedral, you will soon understand why many describe it as the most beautiful religious building in orway. TRODHEIM MIT IDAROS-DOM Bereits im Jahre 997 wurde orwegens erste Hauptstadt vom Wikingerkönig Olav Tryggvason als idaros gegründet. Auch wenn die Stadt für norwegische Verhältnisse groß ist, hat sie nichts von ihrem Charme und der Vertrautheit einer Kleinstadt eingebüßt. Hier gibt es Klosterruinen, beeindruckende Holzbauten, bunte Hafenfronten und die einzigartige rote Stadtbrücke aus dem Jahr Auf der Rundfahrt durch die verschiedenen Stadtteile s werden Sie diese und andere Höhepunkte der Stadt sehen. Unterwegs werden wir einen Zwischenstopp am Aussichtspunkt Utsikten einlegen, um die Stadt aus der Vogelperspektive anzuschauen. Unsere nächste Station ist der mittelalterliche idaros- Dom, mit dessen Bau bereits im Jahr 1070 begonnen wurde. Die Kathedrale wurde über der Grabstätte des Heiligen Olavs, dem Patron orwegens, erbaut und ist reich an Ausschmückungen und Details. ach dem geführten Rundgang durch die Kirche werden Sie verstehen, warum diese Kirche oft als das schönste Gotteshaus in orwegen beschrieben wird. TRODHEIM ET LA CATHÉDRALE IDAROS Capitale historique de la orvège, a été fondée dès 997 par le roi viking Olav Tryggvason qui donna à la ville le nom de idaros. est une grande ville par rapport aux normes norvégiennes mais elle a su conserver le charme et l intimité d une petite ville. Pleine de contrastes avec ses ruines de monastère, ses impressionnantes constructions en bois couleurs vives, ses quais bordés d entrepôts du 18ème siècle et son joli pont peint en rouge datant de 1861, abrite une importante communauté de recherche, des installations sportives modernes, une vie nocturne animée et bien d autres choses encore. De nombreux aspects de la ville seront abordés durant votre trajet en bus à travers les rues et les quartiers de et vous effectuerez un arrêt à «Utsikten», point de vue sur les hauteurs de la ville. Continuation ensuite vers l impressionnante cathédrale idaros. Construite à l emplacement du tombeau de Saint Olav, roi fondateur de la cité, elle en abrite le reliquaire, ce qui lui valut d être un très important lieu de pèlerinage et sa construction, avec ses innombrables détails de décoration, débuta dès PRAKTISK IORMASJO Transport: Buss Bekledning: Gode sko Diverse: otografering er ikke tillatt inne i idarosdomen. Utflukten er tilgjengelig på nord- og sydgående seiling PRACTICAL IORMATIO Transportation: Bus Clothes/ootwear: Comfortable shoes ote: Photography is not allowed inside idaros Cathedral. The excursion is available on both north- and southbound sailings. PRAKTISCHE IORMATIOE Transportmittel: Bus Kleidung/Schuhwerk: Bequeme Schuhe Achtung: Im idaros-dom ist das otografieren nicht gestattet. Dieser Ausflug wird sowohl auf der nordgehenden als auch auf der südgehenden Route angeboten. IORMATIOS PRATIQUES Transport : Bus Equipement : Chaussures confortables A noter : Il est interdit de prendre des photos à l intérieur de la cathédrale idaros. L excursion est réalisable dans les deux sens de navigation. 16 ORTHBOUD / SOUTHBOUD 17

10 T Ole H. Størksen DAY 3 orthbound MUKHOLME esna L O O T E TRODHEIM lorø OK 460 Period: Level 2 Duration: 2 hours Code: H-TRD3E Excursion 3E MUKHOLME Simen G. angel MUKHOLME Ta turen til Munkholmen et av s historiske steder. Munkholmen er fra gammelt av s rettersted og like etter år 1000 ble det bygget et Benedictinerkloster på holmen. Dette var sannsynligvis et av de to første i orden. I 1658 omgjort til festning og fengsel, senere også tollstasjon. Den mest berømte fangen var den danske grev Peder Griffenfeld, som satt fengslet her i 18 år. En båttur på den vakre sfjorden er en opplevelse i seg selv, der du får se byen fra sjøsiden. Og et besøk i festningen på holmen tar deg tusen år tilbake i tid. MUKHOLME Take a trip out to Munkholmen a part of which is full of history. Originally an ancient place of execution, it saw the construction of a Benedictine monastery just after the year This was probably one of the first two in Scandinavia. In 1658 it was made into a fortress and prison, later becoming a custom station. The most famous inmate was the Danish Count Peder Griffenfeld, who was imprisoned here for 18 years. A boat trip on the beautiful jord is an experience in itself, where you can see the city from the sea. And a visit to the fortress on the island will take you thousands of years back in time. MUKHOLME Dieser Ausflug führt Sie auf die kleine, geschichtsträchtige Insel Munkholmen außerhalb von. Zu Beginn des 11. Jahrhunderts wurde auf der ehemaligen Hinrichtungsstätte ein Benediktiner-Kloster erbaut, das als eines der ersten Klöster dieser Art in Skandinavien gilt. Im Jahr 1658 wurde das Kloster in eine estung mit Gefängnis umgewandelt. Später zog hier eine Zollstation ein. Der wohl berühmteste Gefangene jener Zeit war der dänische Graf Peder Griffenfeld, der hier für 18 Jahre inhaftiert war. Die Überfahrt zur Insel bietet eine schöne Aussicht vom -jord auf die Stadt, und der Besuch der estung vermittelt Ihnen anschaulich die rund 1000-jährige Geschichte. MUKHOLME Découvrez l île de Munkholmen, qui fait partie de et qui est chargée d histoire. Lieu d exécution autrefois, elle a vu la construction d un monastère bénédictin juste après l an Ce fut probablement l un des deux premiers en Scandinavie. En 1658, elle fut transformée en une forteresse et une prison, avant de devenir une station de défense. Le détenu le plus célèbre fut le comte danois Peder Griffenfeld, qui fut emprisonné ici pendant 18 ans. Une promenade en bateau sur le fjord de est une expérience en elle-même, d où vous pourrez observer la ville de la mer. Et la visite de la forteresse sur l île vous fera faire un voyage de milliers d années dans le temps. PRAKTISK IORMASJO Transport: Båt Bekledning: Gode sko, varme klær PRACTICAL IORMATIO Transportation: Boat Clothes/ootwear: Comfortable shoes / Warm clothing PRAKTISCHE IORMATIOE Transportmittel: Boot Kleidung/Schuhwerk: Bequeme Schuhe und warme Kleidung IORMATIOS PRATIQUES Transport : Bateau Equipement : Chaussures confortables / Vêtements chauds 18 ORTHBOUD 19

11 Tetyana Kyriy - Guest image DAY 4 orthbound ØRES L O O T E V E S T E R Å L E T R O L L J O R D E Kjøllefjord Berlevåg innsnes ØRES - BODØ Excursion 4A ØRES esna lorø OK 1500 Period: Duration: 6 hours. Level 2 Code: H-ORS4A Wolfgang Kriegel - Guest image SVARTISE Vi skal få se orges nest største isbre, Svartisen. I nærheten av går vi over i en mindre båt. Mens vi seiler gjennom vakker skjærgård, forteller guiden om området og naturen. Utsikten nyter man naturligvis best ute på dekk. Husk kamera fotomulighetene er mange! Vi befinner oss nå i havørnens rike, og sjansene for å få se ord-europas største rovfugl er store. Vel framme ved Brestua nyter vi synet av denne kjølige skjønnheten, mens vi forsyner oss av senterets fristende lefsebuffé. Deretter fortsetter turen videre langs den vakre Helgelandskysten. I går vi om bord i Hurtigruten igjen. SVARTISE GLACIER Situated near, Svartisen is orway s second largest glacier. Your Hurtigruten ship will make a stop to allow you to transfer to another smaller boat for the excursion. This boat will then sail between islets and skerries whilst the guide tells you all about the area and the scenery an impressive view best enjoyed out on the deck. It s important not to forget your camera for this part because you will now be in the realm of the sea eagle, Europe s largest predatory bird. Once we move on to the Svartisen Tourist Centre, you will be able to admire the beauty of this enigmatic ice world whilst enjoying a warm drink and the centre s varied buffet of delicious cakes. Afterwards, you continue your journey along the beautiful coast of Helgeland back to where you rejoin the ship. SVARTISE-GLETSCHER Dieser Ausflug bringt Sie ganz nah an den zweitgrößten Gletscher orwegens, den Svartisen, heran. Vor steigen Sie in ein kleineres Schnellboot um, das Sie durch die Meerenge in den Holandsfjord bringt. Auf dem Weg dahin erfahren Sie mehr über die Region und die Landschaft, durch die wir uns bewegen. Vergessen Sie Ihre Kamera nicht, denn Sie befinden sich jetzt im Reich des Seeadlers. Im Svartisen-Tourismuszentrum können Sie die Schönheit des Gletschers bei einem heißen Getränk und einem leckeren Stück Kuchen genießen. Svartisen heißt übersetzt schwarzes Eis. Der ame beschreibt die unterschiedlichen arbtöne des Gletschers, die bis hin zu einem sehr dunklen Blau reichen. Anschließend setzen wir unseren Weg entlang der schönen Helgelandsküste nach fort, wo Sie wieder an Bord Ihres Hurtigruten- Schiffes gehen. LE GLACIER SVARTISE Situé près d, Svartisen est le second plus grand glacier de orvège. Le navire marquera un arrêt pour vous permettre d embarquer à bord d un bateau d excursion plus petit qui naviguera entre îles et îlots pendant que le guide vous parlera de la région et du paysage, un panorama impressionnant vu du pont. ous vous conseillons de ne pas oublier votre appareil photo car vous serez dans le royaume de l aigle de mer, l un des plus grands oiseaux de proie d Europe. Au centre touristique de Svartisen, vous admirerez la beauté de cet énigmatique monde de glace, tout en dégustant une boisson chaude et quelques pâtisseries. Vous longerez ensuite la magnifique côte du Helgeland avant de rejoindre le navire à. PRAKTISK IORMASJO Transport: Båt Servering: Kaffe/te og lefsebuffé Bekledning: Gode sko, varme klær Diverse: Vi kommer ikke helt opp til breen PRACTICAL IORMATIO Transportation: Boat Meals on the trip: Coffee/tea and buffet of griddle cake Clothes/ootwear: Comfortable shoes / Warm clothing ote: We will not go all the way up to the glacier. The tour is not suitable for persons with impaired mobility. PRAKTISCHE IORMATIOE Transportmittel: Boot Ausflugsverpflegung: Kaffee, Tee und Kuchenbuffet Kleidung/Schuhwerk: Bequeme Schuhe und warme Kleidung Achtung: Bitte beachten Sie, dass wir nicht bis hinauf auf den Gletscher gehen können. Der Ausflug ist nicht geeignet für Personen mit Bewegungseinschränkungen. IORMATIOS PRATIQUES Transport : Bateau Collation au cours de l excursion : Café/thé et buffet de galettes épaisses Equipement : Chaussures confortables / Vêtements chauds A noter : Par sécurité, nous ne marcherons pas sur le glacier. L excursion ne convient pas aux personnes à mobilité réduite. 20 ORTHBOUD 21

12 Excursion 4D BODØ Stein J. Bjørge DAY 4 orthbound BODØ L O O T E V E S T E R Å L E T R O L L J O R D E Kjøllefjord Berlevåg innsnes BODØ esna lorø OK 980 Period: Duration: 2 hours. Level 3 Code: H-BOO4D Stein J. Bjørge HAVSAARI TIL SALTSTRAUME I dag skal vi til Saltstraumen, verdens sterkeste malstrøm. ire ganger i løpet av døgnet presses 372 millioner m 3 vann inn og ut gjennom en 150 meter bred og 31 meter dyp passasje. På vår spennende ferd gjennom det ville landskapet har vi store muligheter for å få et glimt av ord-europas største rovfugl, havørnen. Verdens største bestand finner man i dette området. Vi kan også se deler av den kaledonske foldesprekkdannelsen; fjell som er over 250 millioner år gamle. Raftingen gjennomføres i solide gummibåter hvor vi sitter trygt og behagelig. Båtførerne har lang erfaring og gode kunnskaper om ferdsel til sjøs. art og kjøring avpasses etter forholdene. Dagen skal nytes i pakt med naturen, ørnene og havet - velkommen om bord! RIB SAARI TO SALTSTRAUME Today, we head to Saltstraumen, where you will witness the world s most powerful tidal current! our times a day, 13 billion cubic feet of water are forced in and out through a passage 150 metres wide and 31 metres deep. On our exciting journey through this wild landscape there is a good chance we will be able to observe sea eagles whilst also taking in the awesome scenery and observing parts of the Caledonian old Belt, a range of mountains dating back over 250 million years. While we sit safely and comfortably in sturdy rubber boats, operated by highly experienced and knowledgeable pilots, you can be sure to enjoy a day of rare adventure in harmony with nature, eagles and the deep blue sea. RIB-BOOTSAARI ZUM SALTSTRAUME Dieser Ausflug bringt Sie mit einem estrumpf-schlauchboot zum Saltstraumen, dem stärksten Gezeitenstrom der Welt. Im Wechsel der Gezeiten fließen rund 370 Millionen m³ Wasser durch ein 150 m breites und 31 m tiefes lussbett, wobei ein mächtiger Strudel entsteht. Das Schauspiel der ungebändigten atur wird Sie begeistern. Mit etwas Glück können Sie vom Boot aus auch die mächtigen Seeadler mit einer lügelspannweite von mehr als zwei Metern auf ihrer Jagd nach Beute beobachten. Außerdem sehen Sie Teile des kaledonischen altengebirges, dessen Berge über 250 Millionen Jahre alt sind. Genießen Sie diesen Tag mit einem einzigartigen Abenteuer in Harmonie mit der atur, Seeadlern und dem tiefblauen Wasser an Bord unserer stabilen Schlauchboote. SAARI E MER, SALTSTRAUME Cette excursion vous amène près du Saltstraumen, où vous serez témoin du plus spectaculaire phénomène de marée du monde. Quatre fois par jour, 13 milliards de m³ d eau s engouffrent à travers un goulot de 150 mètres de large et de 31 mètres de profondeur. Durant ce safari à travers un paysage sauvage, vous aurez de grandes chances d observer des aigles de mer pendant que vous découvrirez ce décor impressionnant et la ceinture calédonienne, une chaîne de montagnes datant de plus de 250 millions d années. Une fois installé dans les robustes bateaux pneumatiques menés par des pilotes expérimentés, vous profiterez d un moment d aventure rare en harmonie avec la nature, les aigles et la mer d un bleu profond. PRAKTISK IORMASJO Transport: RIB båter Påkledning: Gode sko, varme klær Diverse: Malstrømmens styrke varierer med tidevannet. Egnet yttertøy lånes ut. PRACTICAL IORMATIO Transportation: RIB (inflatable boats) Clothes/ootwear: Comfortable shoes / Warm clothing ote: The strength of the current depends on the tide. Special clothing is provided. ot suitable for people with back problems. PRAKTISCHE IORMATIOE Transportmittel: estrumpf-schlauchboot Kleidung/Schuhwerk: Bequeme Schuhe und warme Kleidung Spezielle Kleidung wird vor Ort gestellt Achtung: Die Stärke des Gezeitenstromes ist abhängig von der Tide. icht geeignet für Gäste mit Rückenproblemen. IORMATIOS PRATIQUES Transport : Bateau pneumatique Equipement : Chaussures confortables / Vêtements chauds A noter : La force du courant dépend de la marée. Équipement spécial fourni. e convient pas aux personnes ayant des problèmes de dos. 22 ORTHBOUD 23

13 Stein J. Bjørge lorø DAY 4 orthbound LOOTE esna L O O T E V E S T E R Å L E T R O L L J O R D E OK 930 Period: , Duration: 3 hours. Level 1 Code: H-STU4E Kjøllefjord Berlevåg innsnes STAMSUD - SVOLVÆR Stein J. Bjørge Excursion 4E LOOTE LOOTR VIKIGGIL På Lofotr Vikingmuseum ligger det største huset som er funnet fra vikingtid. Det fantastiske høvdinghuset er rekonstruert i full størrelse og inneholder utstillinger med funn fra vikingtiden. Høvding og husfrue inviterer deg til å delta i et midtvintersblot i gildehallen. Vertskapet ønsker å gi deg en smak av vikingtid. Opplev magien og spenningen når det blotes til gudene for å få sola til å snu. Dette gjorde man for å unngå fimbulvinter og ragnarok, verdens undergang. Etter et solid festmåltid og hjemmebrygget mjød avslutter vi besøket og vender tilbake til Hurtigruten. LOOTR VIKIG EAST At the Lofotr Viking Museum the largest Viking building ever found has been recreated. The original Chieftain s house was established in about 500 AD and was inhabited until around 900 AD, and the rebuilt version exhibits finds from this era. The Chieftain and the Lady of the house invite you to join them for a real Viking feast in the banquet hall. Experience the magic and excitement as they make sacrifices to the Gods, praying that the sun will return to avoid Ragnarok, the end of the world. After the Viking feast, served with home-brewed mead, you will travel by bus to and re-join your ship. LOOTR WIKIGEREST Erleben Sie ein Wikingerfest im größten Gebäude aus Wikingerzeiten, das je gefunden wurde. Das ursprüngliche Haus des Wikinger-Häuptlings wurde etwa im Jahre 500 erbaut und war bis etwa 900 bewohnt. Der achbau am Lofotr-Viking-Museum zeigt unde aus dieser Zeit. Der Häuptling und die Dame des Hauses laden Sie zu einem echten Wikingerfest in die Banketthalle ein. Genießen Sie die magische Atmosphäre und erleben Sie, wie in früheren Zeiten den Göttern Opfer dargebracht wurden. Damit sollte bewirkt werden, dass die Sonne nach dem langen, dunklen Winter zurückkehrt und so das Ende der Welt, Ragnarok, verhindert. Während des Wikingerfests wird Ihnen selbstgebrauter Met serviert. Im Anschluss an das est bringt Sie der Bus zurück nach, wo Sie von Ihrem Hurtigruten Schiff erwartet werden. ESTI VIKIG À LOOTR Le musée viking Lofotr est la reconstitution du plus grand bâtiment viking jamais découvert. L habitat d origine avait été fondé en 500 après Jésus-Christ et habité jusqu en 900 de notre ère. La reconstitution renferme des expositions d objets de l âge viking. Le chef des lieux et la maîtresse de maison ne souhaitent rien de plus que de vous faire passer une soirée inoubliable et vous invitent à vous joindre à une fête viking dans la salle des banquets. Vous découvrirez la magie et l émotion qui se dégageaient à l époque lors des sacrifices faits aux dieux, priant que le soleil revienne pour éviter le Ragnarok, la fin du monde. Après un repas digne de l époque servi avec de l hydromel, vous retournerez à, pour rejoindre votre navire. PRAKTISK IORMASJO Transport: Buss Servering: Middag, mjød Bekledning: Gode sko, varme klær Diverse: Ikke tilgjengelig , & PRACTICAL IORMATIO Transportation: Bus Meals on the trip: Dinner, mead Clothes/ootwear: Comfortable shoes / Warm clothing ote: ot available , , 31. Dec. PRAKTISCHE IORMATIOE Transportmittel: Bus Ausflugsverpflegung: Wikingermahlzeit inkl. Met Kleidung/Schuhwerk: Bequeme Schuhe und warme Kleidung Achtung: Bitte beachten Sie, dass der Ausflug an den folgenden Tagen leider nicht angeboten werden kann: , , IORMATIOS PRATIQUES Transport : Bus Collation au cours de l excursion : Dîner, hydromel Equipement : Chaussures confortables / Vêtements chauds A noter : est pas réalisable les , et ORTHBOUD 25

14 Stein J. Bjørge lorø DAY 4 orthbound LOOTE esna L O O T E V E S T E R Å L E T R O L L J O R D E OK 930 Period: Duration: 3 hours. Level 1 Code: H-STU4 Kjøllefjord Berlevåg innsnes STAMSUD - SVOLVÆR Excursion 4 LOOTE Stein J. Bjørge LOOTR VIKIGGIL SOMMER Bli med oss på en historisk reise til Lofotr Vikingmuseum. På turen dit forteller guiden oss om vikingtiden, vikingmuseet og livet på Borg. Her ligger det største huset som er funnet fra vikingtid. Det fantastiske høvdinghuset er rekonstruert i full størrelse og inneholder utstillinger med funn fra vikingtiden. Høvdingen og hans hjelpere ønsker oss velkommen inn i gildehallen, som er pyntet til fest. Vi får en smak av vikingtid i form av sang, dans, tradisjonelle drakter og servering i et autentisk miljø. Etter et solid festmåltid og hjemmebrygget mjød reiser vi videre til hvor vi går om bord i Hurtigruten. Underveis får vi også et innblikk i Lofotens historie. LOOTR VIKIG EAST SUMMER Join us on a historical journey from to Borg and on to the Lofotr Viking Museum. On the trip to Lofotr the guide will tell you how life was for the Vikings who lived here. Upon arrival we are invited in to experience the Chieftain s house, which has been recreated in full size and features exhibits of finds dating back to the Viking age. The Chieftain and the lady of the house welcome us to join them for a real Viking feast in the banquet hall; a taste of the Viking age, with traditional food, costumes, singing and dancing. After the feast, served with home-brewed mead, you travel by bus to, learning more about the history of Lofoten along the way before re-joining the ship. LOOTR WIKIGEREST SOMMER Begleiten Sie uns auf eine Zeitreise zum Wikinger- Museum. Ihr Reiseleiter wird Ihnen bereits im Bus auf dem Weg von nach Borg Interessantes über die Lebensweise und Traditionen der Wikinger erzählen, die früher hier lebten. ach der Ankunft im Museum sind Sie eingeladen das Haus des Häuptlings zu erkunden, das in Originalgröße nachgebaut wurde und mit authentischen undstücken aus der Wikingerzeit ausgestattet ist. Der Häuptling und die Dame des Hauses laden Sie zu einem echten Wikingerfest mit Erzählungen, Gesang, Tanz und traditionellem Essen in die Banketthalle ein. ach dem est, bei dem Ihnen außerdem selbstgebrauter Met gereicht wird, bringt Sie der Bus zurück nach, wo Ihr Hurtigruten-Schiff bereits auf Sie wartet. Unterwegs erfahren Sie mehr über die Geschichte der Lofoten. ESTI VIKIG À LOOTR E ÉTÉ Rejoignez-nous sur le parcours historique de à Borg à destination du musée viking Lofotr. Au cours du trajet, le guide vous parlera du musée et de la vie des Vikings à cet endroit. A votre arrivée, vous découvrirez la plus grande reconstitution de l ère viking, construite à taille réelle, qui renferme une exposition d objets de l époque. Le chef des lieux et la maîtresse de maison vous invitent à vous joindre à un festin dans la salle des banquets. Une soirée inoubliable au cours de laquelle vous aurez un aperçu de la nourriture traditionnelle, des costumes, des chants et danses vikings. Après un repas digne de l époque servi avec de l hydromel, trajet retour à en bus au cours duquel l histoire des Lofoten sera évoquée avant de rejoindre le navire. PRAKTISK IORMASJO Transport: Buss Servering: Middag, mjød Bekledning: Gode sko, varme klær PRACTICAL IORMATIO Transportation: Bus Meals on the trip: Dinner, mead Clothes/ootwear: Comfortable shoes / Warm clothing PRAKTISCHE IORMATIOE Transportmittel: Bus Ausflugsverpflegung: Wikingermahlzeit inkl. Met Kleidung/Schuhwerk: Bequeme Schuhe und warme Kleidung IORMATIOS PRATIQUES Transport : Bus Collation au cours de l excursion : Dîner, hydromel Equipement : Chaussures confortables / Vêtements chauds 26 ORTHBOUD 27

15 Trym Ivar Bergsmo lorø DAY 4 orthbound LOOTE esna L O O T E V E S T E R Å L E T R O L L J O R D E OK Period: Duration: 7 hours. Level 3 Code: H-RI5H Kjøllefjord Berlevåg innsnes RISØYHAM ISES Excursion 5H RISØYHAM ina Helland HVALSAARI Bli med på Hvalsafari utenfor Andenes og opplev muligheten til å se verdens største pattedyr. Tidlig om morgenen går vi i land i og kjører buss til Andenes. Herfra kan du nyte utsikten mot spisse fjelltopper på den ene siden og Storhavet på den andre siden. Hvalen beiter i kanten ut mot det dype bassenget, der blekkspruten kommer opp sammen med store mengder næringsstoffer fra dypet. Andenes er det eneste stedet langs norskekysten hvor kanten ligger så nær land og dette gir oss mulighet å oppleve dyret på nært hold. Hvalen er et pattedyr og må derfor opp til overflaten for å hente oksygen. Et yndet fotomotiv er når hvalens hale kommer opp før den dykker ned etter næring. Etter intense timer på åpent hav roer vi ned på fergeturen med MS Skutvik over Andsfjorden til Senja. Senja blir kalt et orge i miniatyr, og bussturen langs den nasjonale turistvei over øya viser mange variasjoner av norsk landskap. Utflukten ender på innsnes hvor gjestene ønskes velkommen tilbake om bord på Hurtigruten til en velsmakende lunsj. WHALE WATCHIG Join us on a Whale-Watching Excursion off the coast of Andenes and the opportunity to see some of the world s largest mammals up close on this whale-watching safari. Early in the morning we go ashore in and travel by bus to Andenes. Enjoy amazing views of rugged mountain peaks on one side and the Arctic orwegian Sea on the other. We will find the whales grazing at the edge of the vast deep basin by Andenes. This is the only place along the orwegian coast where the basin-edge is this close to land, giving us the perfect opportunity to see these whales up close. Since whales are mammals, they need to resurface in order to breathe, so we ve got a great chance of sightings. It is breathtaking to see their flukes before they dive down again to feed. After several intense hours on the open sea, we set our course to Senja, known as orway in Miniature. On the bus trip along the national tourist road you can enjoy all manner of stunning orwegian landscapes. We rejoin your Hurtigruten ship at innsnes, just in time for lunch! WALSAARI Begleiten Sie uns auf einer Walsafari vor der Küste von Andenes und treffen Sie auf eines der größten Säugetiere der Welt. Der heutige Tag beginnt im Morgengrauen. Auf der Busfahrt von nach Andenes erleben Sie aus nächster ähe schroffe Gebirgszüge, die sich aus dem Ozean ragen. Die Lage des Ortes Andenes ist einzigartig an der norwegischen Küste. irgendwo sonst liegt der Rand des Tiefseebeckens so dicht am estland. ühlen Sie die Tiefen des Ozeans sowie die steigende Spannung, ehe sich der imposante Meeresbewohner aus dem Ozean erhebt und dabei immense Kräfte mit fulminanter Schönheit vereint. Wir führen Sie so nahe wie irgend möglich an dieses aturschauspiel und einzigartige otomotiv heran. Wir erreichen innsnes, wo Sie Ihr Hurtigruten Schiff wieder an Bord willkommen heißt. ach dem heutigen Besuch unserer arktischen Schatzkammer mit unvergesslichen Eindrücken haben Sie sich jetzt ein schmackhaftes Mittagessen an Bord verdient. OBSERVATIO S BALEIES Rejoignez-nous pour participer à une excursion d observation des baleines au large d Andenes et découvrir de près l un des plus grands mammifères du monde. Tôt le matin, nous débarquons à et nous prenons le bus vers Andenes. Profitez de la vue imprenable sur les sommets des montagnes escarpées d un côté et sur l Océan Arctique de l autre. ous effleurerons l immense bassin profond car Andenes est le seul endroit le long de la côte norvégienne où la rive du bassin est si proche de la terre qu il permet de voir ces baleines de près. Comme les baleines sont des mammifères, elles remontent à la surface pour respirer et nous avons ainsi de grandes chances de les voir. Il est impressionnant de découvrir leurs nageoires avant qu elles ne plongent à nouveau pour se nourrir. Continuation ensuite vers Senja, réputée pour ressembler à la orvège en miniature. Lors du trajet retour vous pouvez apprécier un panel de magnifiques paysages norvégiens. ous retrouvons le navire à innsnes, pour le déjeuner! PRAKTISK IORMASJO Transport: Buss, båt og ferge Servering: rokost & grønnsakssuppe Bekledning: Gode sko, varme klær Diverse: Livvester tilgjengelig ombord PRACTICAL IORMATIO Transportation: Bus, boat & ferry Meals on the trip: Breakfast & vegatable soup Clothes/ootwear: Comfortable shoes / Warm clothing ote: Life vests are provided PRAKTISCHE IORMATIOE Transportmittel: Bus, Boot & ähre Ausflugsverpflegung: rühstück & gemüsesuppe Kleidung/Schuhwerk: Warme Kleidung und bequeme Schuhe Achtung: Schwimmwesten werden gestellt IORMATIOS PRATIQUES Transport : Bus, bateau & ferry Collation au cours de l excursion : Petit-déjeuner & soupe aux légumes Equipement : Chaussures confortables / Vêtements chauds A noter : Des gilets de sauvetage seront fournis 28 ORTHBOUD 29

16 lyngsfjord.com Sweet film DAY 5 orthbound ISES L O O T E V E S T E R Å L E T R O L L J O R D E Kjøllefjord Berlevåg innsnes ISES - TROMSØ esna OK Period: , Duration: 6 hours 30 min. Level 4 Code: H-S5E/5 Excursion 5E/5 ISES lorø Sweet ilm OPPLEVELSER I VILLMARKSCAMP Lyngsfjord Adventure og Camp Tamok tilbyr en unik villmarksopplevelse på innlandet av Troms, i en ramme av høye fjell og dype daler. På menyen står hundekjøring, snøscooter safari og reinkjøring. Avgang fra innsnes kai. Under den 1,5 timer lange kjøreturen med buss vil det bli gitt guiding om områdets historie og kultur. Alt av instruksjoner, nødvendig utstyr, vinterklær og sko vil bli utlevert ved ankomst Tamokdalen. Her ønsker vi deg velkommen til Camp Tamok, start- og endepunkt for dine opplevelser i villmarken! Du kan velge mellom to pakker: 5E inkluderer reinkjøring og hundekjøring (alle kjører selv) 5 inkluderer Snøscooter safari og reinkjøring (alle kjører selv) WILRESS ADVETURE CAMP Lyngsfjord Adventure and Camp Tamok offers you an extraordinary experience, with dog sledding, snowmobile safari and reindeer driving as your choice of activities! Departing from the harbour of innsnes, you will be able to enjoy a multimedia presentation about the area s history and cultural heritage during your coach transfer to the camp. On arrival in the valley of Tamok, you will receive all necessary winter clothing, shoes and instructions for the adventures. Here we welcome you to Camp Tamok, your gateway to a thrilling wilderness adventure! Choose between two different packages: 5E includes reindeer driving and dog sledding (self drive) 5 includes snowmobile safari and reindeer driving (self drive) ABETEUER-CAMP I R WILDIS Lyngsfjord Adventure und das Camp Tamok bieten Ihnen ein einzigartiges Erlebnis mit Hundeschlittenfahrt, Schneemobilsafari und Rentierschlittenfahrt. Der Ausflug beginnt am Hurtigruten-Anleger in innsnes. Während des ca. 1,5-stündigen Bustransfers erfahren Sie mehr über die Geschichte und Kultur der Region. ach unserer Ankunft im Tamok-Tal erhalten Sie die notwendige Winterbekleidung, Schuhe und eine Einweisung. Willkommen im Camp Tamok! Wählen Sie eines der beiden Pakete und Ihr Wildnis- Abenteuer kann beginnen: 5E Rentierschlittenfahrt und Hundeschlittenfahrt (Selbstfahrer) 5 Schneemobilsafari und Rentierschlittenfahrt (Selbstfahrer) CAMP D AVETURE AU CŒUR D ÉTEDUES SAUVAGES Une aventure dans le Lyngsfjord promet de vivre une expérience extraordinaire grâce à du traîneau à chiens, de la motoneige et de la conduite d un traîneau à rennes! Au départ du port de innsnes, vous pourrez découvrir une présentation multimédia sur l histoire de la région et son héritage culturel lors du transfert. A l arrivée dans la vallée de Tamok, un équipement contre le froid vous sera remis et les consignes pour la pratique des activités vous seront communiquées. Bienvenue au camp de Tamok, le point de départ et de retour des aventures au cœur des étendues sauvages! Choisissez parmi : 5E Traîneau à renne et traîneau à chiens (conduite individuelle) 5 Safari à motoneige et traîneau à rennes (conduite individuelle) PRAKTISK IORMASJO Transport: Buss Servering: Malash (lapskaus med reinkjøtt), kaffe/te og lefser Bekledning: Gode sko, varme klær. Egnet yttertøy lånes ut. Diverse: Gjester må velge mellom 5E og 5. Ta med førerkort hvis du skal kjøre snøscooter. Ikke tilgjengelig 24. & PRACTICAL IORMATIO Transportation: Bus Meals on the trip: Malash (reindeer stew), coffee/tea, griddle cake. Clothes/ootwear: Comfortable shoes / Warm clothing. Special clothing is provided. ote: Guests must choose between 5E and 5. English language is spoken in the camp. or 5 valid driving licence must be presented. ot available 24. & PRAKTISCHE IORMATIOE Transportmittel: Bus Ausflugsverpflegung: Malash (Rentier-Eintopf), Kaffee/Tee, Gebäck Kleidung/Schuhwerk: Bequeme Schuhe und warme Kleidung. Spezielle Kleidung wird zusätzlich vor Ort gestellt. Achtung: 5E und 5 sind nicht miteinander kombinierbar. Im Camp wird Englisch gesprochen. ür die Teilnahme an Ausflug 5 muss ein gültiger ührerschein vorgelegt werden. Bitte beachten Sie, dass der Ausflug an den folgenden Tagen leider nicht angeboten werden kann: 24. & IORMATIOS PRATIQUES Transport : Bus Collation au cours de l excursion : Malash (râgout de renne), café/thé, gâteau Equipement : Chaussures confortables/vêtements chauds. Equipement spécial fourni. A noter : Les participants doivent choisir entre la 5E et la 5. L anglais est la langue parlée sur le camp. Pour la 5, le permis de conduire obligatoire doit être présenté sur place. est pas réalisable les 24 & ORTHBOUD 31

17 Excursion 5A TROMSØ Dennis Price - Guest image DAY 5 orthbound TROMSØ Kjøllefjord Berlevåg TROMSØ L O O T E V E S T E R Å L E T R O L L J O R D E innsnes esna OK 540 Period: Duration: 2 hours 30 min. Level 1 Code: H-TOS5A lorø Ola Røe ISHAVSBYE TROMSØ ligger ved det mektige ishavet omgitt av høye fjell. Byen er ordkalottens største med en helt særegen historisk posisjon i Arktis: Ishavsfangst ved Svalbard og Øst-Grønland etter hvalross og isbjørn, frakt av tømmer fra de russiske elver, pomorhandel, kullgruvedrift og selfangst. har også et rikt kulturliv og er et senter for forskning og utdanning i nord. I dag skal vi besøke opplevelsessenteret Polaria. Her finner vi arktisk akvarium, selbasseng, kunnskapsbaserte utstillinger og en panoramakino. ilmen Svalbard Arktisk Villmark tar oss med på en reise gjennom Svalbards spektakulære natur. Etter filmen går vi på en arktisk vandring der vi får oppleve nordlys, tundra, snøstorm og isbjørn. Vi besøker også byens landemerke, den vakre Ishavskatedralen. Kirken, som ble bygget i 1965, er utsmykket med en fantastisk glassmosaikk, som er rik på farger og symboler. THE ARCTIC CAPITAL TROMSØ is located beside the mighty Arctic Ocean, surrounded by towering mountains. ot only is it the largest town north of the Arctic Circle, it also has a fascinating history that includes walrus and Polar bears hunting in the Arctic Ocean, the transporting of logs from Russian rivers, the Pomor trade, coal mining and sealing. The battle to survive in the hard but naturally resource rich far north provided hard-earned experiences that, more recently, have turned into a research and education centre. During your excursion here, you will visit the Polaria centre, where you will find an Arctic aquarium, seal pool, educational displays and a panorama cinema. Here you ll be able to watch the movie Svalbard Arctic Wilderness, which will take you on a fantastic journey through Svalbard s spectacular scenery. The tour also includes a stop at the famous Arctic Cathedral, an architectural masterpiece and town landmark. Built in 1965, the design of the church was inspired by the beliefs and natural surroundings evident throughout northern orway, and features northern Europe s largest stained-glass window. TROMSØ HAUPTSTADT R ARKTIS Die Stadt liegt direkt am mächtigen ordmeer und ist umgeben von gewaltigen. Ihre Geschichte erzählt von Walross-, Robben- und Eisbärjagden im Polarmeer, dem lößen von Holzstämmen auf russischen lüssen und Kohlebergbau. Bei diesem Ausflug werden Sie das Polaria-Zentrum besichtigen, wo sich ein arktisches Aquarium mit einem Robbenbecken, Informationstafeln und ein Panoramakino befinden. Hier können Sie den ilm Spitzbergen arktische Wildnis sehen, der Sie auf eine fantastische Reise durch die spektakuläre Landschaft Spitzbergens mitnimmt. ach dem ilm gehen wir auf eine arktische Expedition, auf der Sie aturphänomene wie das ordlicht und Schneestürme hautnah erleben können. Außerdem legen wir einen Zwischenstopp an der berühmten Eismeerkathedrale ein, die das Wahrzeichen der Stadt und ein wahres architektonisches Meisterwerk ist. Sie wurde 1965 erbaut. Ihre Bauart wurde inspiriert durch die Glaubensinhalte und die atur in ord-orwegen. Das wunderschön gestaltete enster ist das größte Glasmosaik ordeuropas. LA CAPITALE ARCTIQUE, TROMSØ est située à proximité de l Océan Arctique et est entourée de hautes montagnes. Elle est non seulement la plus grande ville au nord du Cercle Arctique, elle bénéficie aussi d une histoire unique liée à la chasse, au transport de rondins en bois provenant des rivières de Russie, aux échanges Pomor et aux mines de charbon. La bataille pour survivre dans les conditions, certes difficiles, mais naturellement riches du grand nord a permis de vivre des expériences, durement gagnées, mais qui, plus récemment, ont fait de un centre de recherche et d éducation. Au cours de cette excursion, vous visiterez le centre de découverte «Polaria» qui abrite un aquarium arctique, un bassin accueillant des phoques, des présentations instructives et un cinéma panoramique. La visite comprend également un arrêt à la célèbre Cathédrale Arctique de Tromsdal, un chef d œuvre architectural et haut-lieu de la ville. Construite en 1965, la conception de l église fut inspirée des croyances et de l environnement naturel évident du nord de la orvège. Elle possède le plus grand vitrail d Europe du ord. PRAKTISK IORMASJO Transport: Buss Diverse: Ikke tilgjengelig 01.01, 17. mai., & PRACTICAL IORMATIO Transportation: Bus ote: ot available 24th-25th, 31st of Dec, 1st of Jan and 17th of May. ot allowed to film inside movie theatre at Polaria. PRAKTISCHE IORMATIOE Transportmittel: Bus Achtung: Bitte beachten Sie, dass der Ausflug an den folgenden Tagen leider nicht angeboten werden kann: , , 24. & und Das ilmen während der ilmvorführung im Polaria ist nicht gestattet. IORMATIOS PRATIQUES Transport : Bus À noter : est pas réalisable les et 31.12, et Il est interdit de filmer à l intérieur du cinéma Polaria. 32 ORTHBOUD 33

18 Excursion 5B TROMSØ Rudolf Rapp - Guest image DAY 5 orthbound TROMSØ Kjøllefjord Berlevåg TROMSØ L O O T E V E S T E R Å L E T R O L L J O R D E innsnes esna OK 1350 Period: , Duration: 3 hours 30 min. Level 3 Code: H-TOS5B lorø Bård Løken / Destination HUKJØRIG På denne turen skal vi tett på den nordnorske vinteren. Ved Villmarkssenter står ivrige huskyer klar foran sleden og venter på å ta oss gjennom det frosne landskapet med utsikt til både hav og fjell. Opplev mørketiden når det eneste lyset kommer fra stjernehimmelen og hodelyktene våre. Er vi heldige, får vi også se det magiske nordlyset. Etter sledeturen serveres det kaffe og kake rundt bålet i lavvoen. Her blir vi fortalt om livet på Villmarkssenteret, hundene og hundesledekjøring. Bli med på en polarekspedisjon i miniatyr! DOG SLEDDIG Complete your winter holiday experience with a thrilling husky dog sledge ride! Our tour begins with a drive to the island of Kvaløya where we change clothes and footwear, before hopping aboard the sledges and letting the huskies pull us over the frozen landscape; enjoying stunning views of the ocean, mountains and open plateaus. During the polar night, the only light we ll see will comes from our headlamps, the uniquely ordic starry sky, and if we re lucky enough, the magical orthern Lights. Afterwards you are invited into a Sámi lavvo (tent) with an open fire and a hot drink. During this trip we will also experience a working day at the Wilderness Centre, where you can learn more about dog sledding and the dogs themselves. Join us on a miniature polar expedition! WITERABETEUER HUSKY Krönen Sie Ihren Hurtigruten-Winterurlaub mit einer aufregenden Hundeschlittenfahrt! Unser Ausflug beginnt mit einer Busfahrt zur Insel Kvaløya, wo wir mit warmer Kleidung, festen Schuhen, Handschuhen und Mützen ausgestattet werden. Lassen Sie sich von den Huskys durch das frostige Winterwunderland ziehen und genießen Sie die atemberaubende Aussicht auf das Meer, die Berge und die weiten Ebenen. In der Dunkelheit der Polarnacht sind unsere Stirnlampen, der einmalige nordische Sternenhimmel und der weiße Schnee die einzigen Lichtquellen. Mit etwas Glück können wir auch die magischen ordlichter sehen. Im Anschluss an die ahrt wird Ihnen in einem Lavvo (Zelt der Samen) am Lagerfeuer ein heißes Getränk gereicht. Dieser Ausflug ermöglicht es Ihnen außerdem, einen typischen Arbeitstag im Villmarkssenter zu erleben. Begleiten Sie uns auf eine kleine Polarexpedition! TRAÎEAU À CHIES Complétez votre expérience de l hiver norvégien par une palpitante randonnée en traîneau à chiens! Depuis l île de Kvaløya toute proche, où vous sera prêté l équipement contre le froid, laissez vous entraîner par les chiens à travers les immensités sauvages, profitez des points de vue sur l océan, les montagnes, le plateau enneigé et vivez un moment exaltant dans un décor magnifique. Au cours de la nuit polaire, la seule lumière visible provient des lampes frontales, du ciel étoilé unique des pays nordiques, et peut-être aurez-vous la chance d apercevoir des aurores boréales! Vous serez ensuite invité à savourer un café et des gâteaux sous un lavvo (tente lapone). Le moment de découvrir comment se déroule une journée sur le site avec les chiens de traîneaux. Rejoignez-nous pour une expérience polaire en miniature! PRAKTISK IORMASJO Transport: Buss/Hundeslede Servering: Kaffe/te og kake Bekledning: Gode sko, varme klær Diverse: Egnet yttertøy lånes ut. Ingen guiding på buss. Periode varierer med snø- og værforhold. Ikke tilgjengelig PRACTICAL IORMATIO Transportation: Bus/dog sledge Meals on the trip: Coffee/tea and cake Clothes/ootwear: Comfortable shoes/warm clothing ote: Special clothing is provided. There is no guide on the bus. Period varies according to weather/snow conditions. ot available PRAKTISCHE IORMATIOE Transportmittel: Bus/Hundeschlitten Ausflugsverpflegung: Kaffee/Tee und Kuchen Kleidung/Schuhwerk: Bequeme Schuhe und warme Kleidung. Spezielle Kleidung wird gestellt. Achtung: Keine Reiseleitung während der Busfahrt. Der Ausflug ist abhängig von den Wetter- und Schneebedingungen. Bitte beachten Sie, dass der Ausflug leider nicht am stattfinden kann. IORMATIOS PRATIQUES Transport : Bus/Traîneau à chiens Collation au cours de l excursion : Café/thé et gâteaux Equipement : Chaussures confortables / Vêtements chauds A noter : Equipement spécial fourni. Pas de guide dans le bus. Cette excursion est réalisable selon l enneigement et les conditions climatiques. est pas réalisable le ORTHBOUD 35

19 Th. von Glinski - Guest image DAY 5 orthbound TROMSØ Kjøllefjord Berlevåg TROMSØ L O O T E V E S T E R Å L E T R O L L J O R D E innsnes esna OK 470 Period: Duration: 3 hours 30 min. Level 1 Code: H-TOS5C lorø ina Helland Excursion 5C TROMSØ LADSKAP OG HUSKYER Vi skal til Villmarksenter på Kvaløya, et naturskjønt område med utsikt til hav og høye fjell. Her besøker vi hundegården med mer enn 250 huskyer og valper, og vi får en innføring i hundespannkjøring. Verdens lengste hundeløp, Iditarod, presenteres i unike bilder og film. Ta på deg godt fottøy hvis du vil slå følge med villmarkssenterets guide ut i naturen for å se på plante- og fuglelivet. Vi avslutter besøket med kaker og kaffe i lavvoen. SCEERY & HUSKIES On this excursion you head to the Wilderness Centre on Kvaløya Island, a scenic area with views of the ocean and mountains. Here you will meet more than 250 huskies and puppies, receive an introduction to dog sledge driving and learn about the world s longest dog sledge race, the Iditarod, presented through pictures and film footage. It s important to wear good footwear if you want to join the Wilderness Centre s guide in exploring the plant and bird life around the centre, before meeting back in the traditional Sámi lavvo (tent) for a hot drink and a slice of cake. BESUCH BEI HUSKYS Dieser Ausflug führt Sie zum Villmarkssenter auf Kvaløya, einer landschaftlich schönen Insel mit Aussicht auf das Polarmeer und die umliegende Berge. Hier treffen Sie auf mehr als 250 Huskys und ihre Welpen und erhalten eine Einführung ins Hundeschlittenfahren. Außerdem erfahren Sie anhand von Bildern und ilmmaterial mehr über das längste Hundeschlittenrennen der Welt, das Iditarod, das jedes Jahr in Alaska stattfindet. Wenn Sie die lora und auna rund um das Camp erkunden möchten, sollten Sie unbedingt an gutes Schuhwerk denken. Der Ausflug endet im Lavvo (Zelt der Samen), wo Ihnen ein heißes Getränk und ein Stück Kuchen serviert werden. VISITE D U ELEVAGE CHIES HUSKIES Départ pour le centre Wilderness, situé sur l île de Kvaløya qui offre une vue sur l océan et les montagnes environnantes. C est ici que vous rencontrerez plus de 250 chiens et chiots, et assisterez à la présentation de l une des plus longues courses de traîneaux à chiens au monde, Iditarod, à travers des photos et un film uniques. Soyez bien chaussé si vous souhaitez ensuite participer aux commentaires du guide sur la flore et la faune des environs du Centre, avant de retourner sous le lavvo (tente lapone) autour d une boisson chaude et d une part de gâteau. PRAKTISK IORMASJO Transport: Buss Servering: Kaffe/te og kake Bekledning: Gode sko, varme klær Diverse: Ingen guiding på buss. PRACTICAL IORMATIO Transportation: Bus Meals on the trip: Coffee/tea and cake Clothes/ootwear: Comfortable shoes/warm clothing ote: There is no guide on the bus. PRAKTISCHE IORMATIOE Transportmittel: Bus Ausflugsverpflegung: Kaffee/Tee und Kuchen Kleidung/Schuhwerk: Bequeme Schuhe und warme Kleidung Achtung: Keine Reiseleitung während der Busfahrt. IORMATIOS PRATIQUES Transport : Bus Collation au cours de l excursion : Café/thé et gâteaux Equipement : Chaussures confortables / Vêtements chauds A noter : Pas de guide dans le bus. 36 ORTHBOUD 37

20 Stein Lillebo Marjorie Espiner - Guest image DAY 5 orthbound TROMSØ Kjøllefjord Berlevåg TROMSØ L O O T E V E S T E R Å L E T R O L L J O R D E innsnes esna OK 420 Period: , Duration: 2 hours 30 min. Level 2 Code: H-TOS5D Excursion 5D TROMSØ lorø Paul Weaver/Destinasjon POLARHISTORISK BYVADRIG er ikke bare ord-orges største by, men også en by med spennende polarhistorie. Vi følger guiden langs kaien til Polarmuseet. På veien ser vi både statuen av Roald Amundsen og fangstmonumentet, og fra torget er det flott utsikt mot sundet og Ishavskatedralen. Polarmuseet ligger i en gammel tollbod fra 1830-tallet og har utstillinger om vår stolte polarhistorie med ishavsfangst og polarekspedisjoner. Vi får også se en film fra polare strøk laget av fangstmenn. Videre går turen gjennom s hovedgate til byens eldste pub, Ølhallen, som var et populært oppholdssted for fiskere, fangstmenn og polfarere. Her får vi smake på øl fra verdens nordligste bryggeri, Mack, mens en av våre lokale helter forteller fangsthistorier fra gamle dager. Guiden vil så følge gruppen tilbake til Hurtigruten. POLAR HISTORY WALK is not just the largest town in northern orway; it s also a town brimming with history. irst, your guide will take you to the Polar Museum. On the way there you will pass the statue of Roald Amundsen, the hunting monument and the market square, where you can enjoy a wonderful view of the Arctic Cathedral. The Polar Museum is located in an old customs house from the 1830s and features exhibits from orway s proud polar history; including the Arctic Ocean hunt and numerous polar expeditions. We will also see a film of the polar region made by the Arctic hunters. The tour continues to s main street, Storgaten, and on to Ølhallen, s oldest pub, which was a popular meeting place for fishermen, hunters and polar explorers. Here, you can taste beer from the world s northernmost brewery, Mack, whilst one of the locals tells stories about the old days. Afterwards your guide will then accompany you back to the waiting Hurtigruten ship. POLARHISTORISCHER STADTRUDGAG ist nicht nur die größte Stadt in ordnorwegen, sie ist auch geprägt von einer abwechslungsreichen Geschichte. Die erste Station dieses geführten Rundgangs ist das Polarmuseum. Unterwegs passieren Sie die Statue von Roald Amundsen und das Walfänger-Monument. Vom Marktplatz aus können Sie die wundervolle Aussicht auf die Meerenge und die Eismeerkathedrale genießen. Das Polarmuseum liegt in der alten Zollstelle von 1830 und beheimatet zahlreiche Exponate aus der stolzen Vergangenheit der Region, die durch die Jagd im Polarmeer und Polarexpeditionen geprägt ist. Ein ilm über die Polarregion, der von den Jägern selbst gedreht wurde, schließt den Besuch des Museums ab. Anschließend setzen wir unseren Weg über die Storgata, die Hauptstraße s, bis zur ältesten Kneipe der Stadt, der Ølhallen, fort. Sie war schon früher ein beliebter Treffpunkt für ischer, Jäger und Polfahrer. Hier können Sie das Bier der nördlichsten Brauerei der Welt, Mack, probieren, während ein er Urgestein Geschichten aus vergangenen Tagen erzählt. Der Rundgang endet an der Pier, wo Ihr Hurtigruten-Schiff bereits wartet. PROMEA À TRAVERS L HISTOIRE POLAIRE n est pas seulement la plus grande ville du ord de la orvège mais également une ville chargée d histoire. En passant par la statue de Roald Amundsen, le monument de la chasse et la place du marché où vous pourrez apprécier la vue magnifique sur la cathédrale arctique, le guide vous conduira jusqu au musée polaire. Ce musée est situé dans une ancienne maison de douane datant des années 1830 et propose des expositions sur l histoire polaire, fierté de la orvège, sur la chasse en océan Arctique et sur de nombreuses expéditions polaires. ous découvrirons aussi un film sur les régions polaires, réalisé par des chasseurs arctiques. Le tour se poursuit dans la rue principale de TromsØ, Storgaten, vers Ølhallen, le plus ancien pub de qui fut autrefois un lieu de rencontre populaire pour les pêcheurs, les chasseurs et les explorateurs polaires. Vous pourrez y déguster une bière provenant de la brasserie Mack, la plus septentrionale du monde tandis qu un héros local racontera des histoires de l époque. Le guide vous raccompagnera jusqu au navire Hurtigruten qui vous attend. 38 PRAKTISK IORMASJO Servering: En øl/mineralvann Bekledning: Gode sko, varme klær Diverse: Ikke tilgjengelig , , og PRACTICAL IORMATIO Meals on the trip: 1 beer/ mineral water Clothes/ootwear: Comfortable shoes/warm clothing ote: ot available 24th-26th and 31st of Dec, 1st of Jan and during Easter Holidays (17th-21st of April) PRAKTISCHE IORMATIOE Ausflugsverpflegung: 1 Bier/Mineralwasser Kleidung/Schuhwerk: Bequeme Schuhe und warme Kleidung Achtung: Bitte beachten Sie, dass der Ausflug an den folgenden Tagen leider nicht angeboten werden kann: , , und IORMATIOS PRATIQUES Collation au cours de l excursion : 1 bière/ eau minérale Equipement : Chaussures confortables / Vêtements chauds À noter : est pas réalisable les et 31.12, et durant le week-end de Pâques ( ) ORTHBOUD 39

excursions Utflukter - Ausflüge

excursions Utflukter - Ausflüge 2012 excursions Utflukter - Ausflüge Welcome - Willkommen - Bienvenue Velkommen Hurtigruten blir kalt verdens vakreste sjøreise, og reisen din blir enda mer uforglemmelig hvis du deltar på en eller flere

Detaljer

Welcome to one of the world s coolest golf courses!

Welcome to one of the world s coolest golf courses! All Photography kindly supplied by kevinmurraygolfphotography.com Velkommen til Verdens råeste golfbane! Lofoten Links er en spektakulær 18-hulls mesterskapsbane som ligger vakkert i naturen. Her kan sola

Detaljer

Eksamen 19.11.2013. FSP5119/PSP5067 Tysk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister. Nynorsk/Bokmål

Eksamen 19.11.2013. FSP5119/PSP5067 Tysk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister. Nynorsk/Bokmål Eksamen 19.11.2013 FSP5119/PSP5067 Tysk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister Nynorsk/Bokmål Die Grimm-Märchen - mehr als 200 Jahre alt, in 160 Sprachen übersetzt und noch heute weltweit

Detaljer

LEKTION 7. Österreich. 1 Les dialogen sammen to og to. 2 Spørsmål om Østerrike GLOSER. Nedenfor er en del spørsmål om Østerrike.

LEKTION 7. Österreich. 1 Les dialogen sammen to og to. 2 Spørsmål om Østerrike GLOSER. Nedenfor er en del spørsmål om Østerrike. LEKTION 7 Österreich 1 Les dialogen sammen to og to. Hallo, Martha! Deine Stadt ist wirklich schön. Ja, das finde ich auch. Wien ist die Hauptstadt von Österreich und hat etwa 2 Millionen Einwohner. Findest

Detaljer

KROPPEN LEDER STRØM. Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal.

KROPPEN LEDER STRØM. Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal. KROPPEN LEDER STRØM Sett en finger på hvert av kontaktpunktene på modellen. Da får du et lydsignal. Hva forteller dette signalet? Gå flere sammen. Ta hverandre i hendene, og la de to ytterste personene

Detaljer

http://eksamensarkiv.net/

http://eksamensarkiv.net/ Film Oppgåve 1 Was ist Ihr Lieblingsfilm? Warum finden Sie diesen Film so gut? Skriv ein kort, samanhengande tekst på 2 4 setningar om favorittfilmen din. Du skal skrive på tysk. Oppgåve 2 Les teksten

Detaljer

Oppgåve 4 Vel éi av oppgåvene under, og skriv ein samanhengande tekst. a) «Il y a trop de sport dans les médias.» Synest du det er for mykje sport på TV og i avisene? Liker du best å sjå på sport på TV,

Detaljer

LEKTION 7. das Gebäude bygningen die Kirche kyrkja das Riesenrad pariserhjulet

LEKTION 7. das Gebäude bygningen die Kirche kyrkja das Riesenrad pariserhjulet LEKTION 7 Österreich 1 Les dialogen saman to og to. Hallo, Martha! Deine Stadt ist wirklich schön. Ja, das finde ich auch. Wien ist die Hauptstadt von Österreich und hat etwa 2 Millionen Einwohner. Findest

Detaljer

Fjord Terne 24 28 Heritage

Fjord Terne 24 28 Heritage Fjord Terne 24 28 Heritage Home is, where the water is. Ein traditioneller Holzriss mit hervorragenden Rauwassereigenschaften war das Vorbild für die klassische Linienführung dieser Yacht. Die üppige Verwendung

Detaljer

Eksamen 21.05.2013. FSP5020/PSP5013 Fransk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister. http://eksamensarkiv.net/

Eksamen 21.05.2013. FSP5020/PSP5013 Fransk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister. http://eksamensarkiv.net/ Eksamen 21.05.2013 FSP5020/PSP5013 Fransk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister Oppgåve 1 Vous aimez voyager? Liker du å reise? Kvifor / kvifor ikkje? Skriv ein liten tekst på to til fire

Detaljer

Presentasjon av Trondheim

Presentasjon av Trondheim Presentasjon av Trondheim TRONDHEIM I HJERTET AV NORGE! TRONDHEIM HISTORISK OG TEKNOLOGISK HOVEDSTAD Trondheim ble grunnlagt i 997 av vikingkongen Olav Tryggvason, og har en spesiell plass i norsk historie

Detaljer

Jan-Magnus Bruheim. Den gleda som du tender i augo åt ein bror er varmare enn soli som strålar mot vår jord.

Jan-Magnus Bruheim. Den gleda som du tender i augo åt ein bror er varmare enn soli som strålar mot vår jord. Den gleda som du tender i augo åt ein bror er varmare enn soli som strålar mot vår jord. (Bok: Innover viddene. 1968. Dikt: Den gleda s. 58) The glow you ignite In the eyes of a brother, Warms more than

Detaljer

TIL FJELLS TURAR I EID KOMMUNE. Kveldsstemning. Foto: Ranveig Årskog. LOTE HENNEBYGDA. Fjellvettregel nr. 2. Meld frå kvar du går

TIL FJELLS TURAR I EID KOMMUNE. Kveldsstemning. Foto: Ranveig Årskog. LOTE HENNEBYGDA. Fjellvettregel nr. 2. Meld frå kvar du går TORHEIM Fjellvettregel nr. 2 Meld frå kvar du går Kveldsstemning. Foto: Ranveig Årskog. 11. BRANDEN / LOTSSKARET Same start og parkering som til Navestøylen. Tid: ca. 2 t. til Branden og Lotsskaret Høgd:

Detaljer

Markedsrapport Tyskland 2014. www.innovasjonnorge.no

Markedsrapport Tyskland 2014. www.innovasjonnorge.no Markedsrapport Tyskland 2014 www.innovasjonnorge.no Innhold Fakta Valutakursutvikling Kommersielle gjestedøgn Gjestedøgn formidlet via hytteformidlere Tyske turister i Norge 2014 Norges posisjon blant

Detaljer

Tapet fra Soveværelset / Wallpaper from the Bedroom

Tapet fra Soveværelset / Wallpaper from the Bedroom MUSIKKMUSEUM, LYSTGÅRD OG botanisk HAGE! Ringve er Norges nasjonale museum for musikk og musikkinstrumenter. Engasjerende omvisere gjør musikkhistorien levende gjennom spennende fortellinger og spilling

Detaljer

Fair made er vårt nye slagord I en tid som krever mer bevisst holdning til det vi kjøper. 155 fq Cardigan 153 av Shell 156 fq Wristlets

Fair made er vårt nye slagord I en tid som krever mer bevisst holdning til det vi kjøper. 155 fq Cardigan 153 av Shell 156 fq Wristlets 1 155 fq 153 av 156 fq Wristlets Silkevegen er en utømmelig kilde til inspirasjon for oss som driver med tekstil. De siste årene har Oleana fulgt Silkevegen bakover og brukt dette som ramme for designutviklingen.

Detaljer

Markedsrapport Russland 2014. www.innovasjonnorge.no

Markedsrapport Russland 2014. www.innovasjonnorge.no Markedsrapport Russland 2014 www.innovasjonnorge.no Innhold Fakta Valutakursutvikling Kommersielle gjestedøgn Russere i Norge 2014, Turistundersøkelsen Posisjoneringsanalyse, Norges posisjon blant russere

Detaljer

The regulation requires that everyone at NTNU shall have fire drills and fire prevention courses.

The regulation requires that everyone at NTNU shall have fire drills and fire prevention courses. 1 The law The regulation requires that everyone at NTNU shall have fire drills and fire prevention courses. 2. 3 Make your self familiar with: Evacuation routes Manual fire alarms Location of fire extinguishers

Detaljer

HOW TO GET TO TØI By subway (T-bane) By tram By bus By car Fra flyplassen

HOW TO GET TO TØI By subway (T-bane) By tram By bus By car Fra flyplassen HOW TO GET TO TØI TØI s offices are located on the 5th and 6th floors of the CIENS building in the Oslo Research Park (Forskningsparken). We recommend that one uses the subway (T-bane), tram or bus to

Detaljer

Markedsrapport Norge 2014. www.innovasjonnorge.no

Markedsrapport Norge 2014. www.innovasjonnorge.no Markedsrapport Norge 2014 www.innovasjonnorge.no Innhold Andel av befolkningen som ferierer utenlands Planlagte feriemål 2014-2016 Ferie- og fritidsturer i inn- og utland Turistundersøkelsen, resultater

Detaljer

Arkeologisk museum i Stavanger 12. november 2006-15. april 2007

Arkeologisk museum i Stavanger 12. november 2006-15. april 2007 Arkeologisk museum i Stavanger 12. november 2006-15. april 2007 Åpningstider Man., ons., tors., fre., lør. 11.00-15.00 Tirsdag 11.00-20.00 Søndag 11.00-17.00 Besøksadresse Peder Klowsgate 30A Telefon publikumsmottak

Detaljer

// Translation // KLART SVAR «Free-Range Employees»

// Translation // KLART SVAR «Free-Range Employees» // Translation // KLART SVAR «Free-Range Employees» Klart Svar is a nationwide multiple telecom store, known as a supplier of mobile phones and wireless office solutions. The challenge was to make use

Detaljer

Markedsrapport Danmark 2014. www.innovasjonnorge.no

Markedsrapport Danmark 2014. www.innovasjonnorge.no Markedsrapport Danmark 2014 www.innovasjonnorge.no Innhold Fakta Valutakursutvikling Kommersielle gjestedøgn Gjestedøgn formidlet via hytteformidlere Andel av befolkningen som ferierer utenlands Planlagte

Detaljer

Norsk (English below): Guide til anbefalt måte å printe gjennom plotter (Akropolis)

Norsk (English below): Guide til anbefalt måte å printe gjennom plotter (Akropolis) Norsk (English below): Guide til anbefalt måte å printe gjennom plotter (Akropolis) 1. Gå til print i dokumentet deres (Det anbefales å bruke InDesign til forberedning for print) 2. Velg deretter print

Detaljer

VEIEN TIL ROM: HVORDAN JEG BLE KATOLIKK (NORWEGIAN EDITION)

VEIEN TIL ROM: HVORDAN JEG BLE KATOLIKK (NORWEGIAN EDITION) VEIEN TIL ROM: HVORDAN JEG BLE KATOLIKK (NORWEGIAN EDITION) (first published 1999) Synopsis: Download A Veien Til Rom: Hvordan Jeg Ble Katolikk (Norwegian Edition) PDF ebook by Kjell Arild Pollestad Veien

Detaljer

Regler under svømmetrening! ENGLISH BELOW

Regler under svømmetrening! ENGLISH BELOW Regler under svømmetrening! ENGLISH BELOW Siden vi i det siste har vært ganske mange på treningene, har det vært litt kaos, og vanskelig å få trent bra. Derfor vil jeg her forklare noen regler som dere

Detaljer

lt,kpakrafjorden Søknad om tilskott til deltaking på Norwegian Travel Workshop 2011 27 DES. 2010 Oppleving

lt,kpakrafjorden Søknad om tilskott til deltaking på Norwegian Travel Workshop 2011 27 DES. 2010 Oppleving lt,kpakrafjorden Oppleving Kvinnherad kommune, Næringsfondet Søknad om tilskott til deltaking på Foto: Espen Mills Norwegian Travel Workshop 2011 27 DES. 2010 _OMMUNE api: Kva? Norwegian Travel Workshop

Detaljer

Auch WIR arbeiten in Europa! Spørjeskjema Livshistorie

Auch WIR arbeiten in Europa! Spørjeskjema Livshistorie Auch WIR arbeiten in Europa! Spørjeskjema Livshistorie Kven er du? Namn: O Alder: 52 Personlege eigenskaper: Er du sjølvbevisst? Ja, eg er kanskje det. Ja, das bin ich! Liker du reglar? Nei, det er eg

Detaljer

ALEXSUSHI. Tjuvholmen

ALEXSUSHI. Tjuvholmen ALEXSUSHI Tjuvholmen Dear Guest, Following more than 10 years of success in Oslo, Alex Sushi is breaking new ground with our opening in Oslos newest district Tjuvholmen, right by the water where we belong.

Detaljer

Markedsrapport Sverige 2014. www.innovasjonnorge.no

Markedsrapport Sverige 2014. www.innovasjonnorge.no Markedsrapport Sverige 2014 www.innovasjonnorge.no Innhold Fakta Trender Valutakursutvikling Kommersielle gjestedøgn Gjestedøgn formidlet via hytteformidling Andel av befolkningen som ferierer utenlands

Detaljer

vi sees i morgen! 15% medlemsrabatt/ discount for members

vi sees i morgen! 15% medlemsrabatt/ discount for members vi sees i morgen! 15% medlemsrabatt/ discount for members Velkommen til Oslo Vandrerhjem Holtekilen! Oslo Vandrerhjem Holtekilen er et sommeråpent vandrerhjem, og drives i lokalene til Holtekilen Folkehøgskole.

Detaljer

Språkleker og bokstavinnlæring

Språkleker og bokstavinnlæring FORSLAG OG IDEER TIL Språkleker og bokstavinnlæring POCOS hjelper barnet med språkutvikling og begrepsforståelse og er også nyttig til trening av øye-hånd-koordinasjon, fokus og konsentrasjon. POCOS fremmer

Detaljer

Diese Anleitung bezieht sich auf FixFoto, V 3.30. In älteren oder neueren Versionen könnte die Arbeitsweise anders sein.

Diese Anleitung bezieht sich auf FixFoto, V 3.30. In älteren oder neueren Versionen könnte die Arbeitsweise anders sein. Beispiele für Seitenlayouts Stand: Februar 2012 Diese Anleitung bezieht sich auf FixFoto, V 3.30. In älteren oder neueren Versionen könnte die Arbeitsweise anders sein. Inhalt Ordner A4... 1 Ordner Collagen...

Detaljer

Markedsrapport Frankrike 2014. www.innovasjonnorge.no

Markedsrapport Frankrike 2014. www.innovasjonnorge.no Markedsrapport Frankrike 2014 www.innovasjonnorge.no Innhold Fakta Valutakursutvikling Kommersielle gjestedøgn Franske turister i Norge 2014 Posisjoneringsanalyse, Norges posisjon blant franskmenn Kontaktinformasjon;

Detaljer

Jeg vil bare danse Tekst / Mel.: Tor- Jørgen Ellingsen

Jeg vil bare danse Tekst / Mel.: Tor- Jørgen Ellingsen 1. vers Når jeg hører musikk, Kan jeg ikke sitte stille Når jeg hører det groover, B yner beina å gå Jeg får ikke ro, Selv om jeg gjerne ville Jeg vil bare danse, Det er noe jeg må Jeg vil bare danse Tekst

Detaljer

Vekeplan 4. Trinn. Måndag Tysdag Onsdag Torsdag Fredag AB CD AB CD AB CD AB CD AB CD. Norsk Matte Symjing Ute Norsk Matte M&H Norsk

Vekeplan 4. Trinn. Måndag Tysdag Onsdag Torsdag Fredag AB CD AB CD AB CD AB CD AB CD. Norsk Matte Symjing Ute Norsk Matte M&H Norsk Vekeplan 4. Trinn Veke 39 40 Namn: Måndag Tysdag Onsdag Torsdag Fredag AB CD AB CD AB CD AB CD AB CD Norsk Engelsk M& Mitt val Engelsk Matte Norsk Matte felles Engelsk M& Mitt val Engelsk Norsk M& Matte

Detaljer

Die Auswertung Evaluering

Die Auswertung Evaluering November 2010 Die Auswertung Evaluering vorgelegt von neues handeln GmbH Köln/Berlin framlagt av neues handeln GmbH Köln/Berlin 1 Zielsetzung der Präsentation Alle 91 Teilnehmer/innen des Deutsch-Norwegischen

Detaljer

SERVICE BULLETINE 2008-4

SERVICE BULLETINE 2008-4 S e r v i c e b u l l e t i n e M a t e r i e l l Materiellsjef F/NLF kommuniserer påminnelse omkring forhold som ansees som vesentlige for å orientere om viktige materiellforhold. Målgruppen for Servicbulletinen

Detaljer

Scandic S LEEP. Scandic Bergen City er ett av Bergens største og ledende kurs & konferansehotell.

Scandic S LEEP. Scandic Bergen City er ett av Bergens største og ledende kurs & konferansehotell. Scandic Bergen City Scandic S LEEP Scandic Bergen City er ett av Bergens største og ledende kurs & konferansehotell. Vi tilbyr 500 senger fordelt på 251 værelser av moderne standard. Værelsene er utstyrt

Detaljer

Markedsrapport Storbritannia 2014. www.innovasjonnorge.no

Markedsrapport Storbritannia 2014. www.innovasjonnorge.no Markedsrapport Storbritannia 2014 www.innovasjonnorge.no Innhold Fakta Valutakursutvikling Kommersielle gjestedøgn Britiske turister i Norge 2014, Turistundersøkelsen Norges posisjon blant briter Kontaktinformasjon;

Detaljer

LEKTION 12. Frohes Fest. 1 Weihnachtskarte. 2 Dezember in Deutschland. Oma und Opa. geht s? Hier bei uns haben wir viel.

LEKTION 12. Frohes Fest. 1 Weihnachtskarte. 2 Dezember in Deutschland. Oma und Opa. geht s? Hier bei uns haben wir viel. LEKTION 12 Frohes Fest 1 Weihnachtskarte I dette julekortet mangler det noen ord. Kan du finne ut hvilke ord som skal stå hvor? Weihnachten, liebe, Schnee, wie, ich, Weihnachtsmann Oma und Opa. geht s?

Detaljer

SNOW 5-6 MAI 2015. Vebjørn Jacobsen SNOW2015

SNOW 5-6 MAI 2015. Vebjørn Jacobsen SNOW2015 SNOW 5-6 MAI 2015 Vebjørn Jacobsen HURTIGRUTEN COMPARED TO WHITE SHIP CRUISE Hurtigruten Conventional cruise lines warm Proximity to the elements and local culture The world s most beautiful voyage Secure

Detaljer

Come to praise. We have come to praise your name and give thanks for all things you ve done We lift our voices up to you You are worthy of our song

Come to praise. We have come to praise your name and give thanks for all things you ve done We lift our voices up to you You are worthy of our song Come to praise We have come to praise your name and give thanks for all things you ve done We lift our voices up to you You are worthy of our song We ve come to sing and give you praise We worship you

Detaljer

HELGELAND REGIONRÅD Dialogkonferansen, 27. og 28. mars 2012, Mosjøen Attraktive og livskraftige kommuner er lik Positiv folketallsutvikling

HELGELAND REGIONRÅD Dialogkonferansen, 27. og 28. mars 2012, Mosjøen Attraktive og livskraftige kommuner er lik Positiv folketallsutvikling HELGELAND REGIONRÅD Dialogkonferansen, 27. og 28. mars 2012, Mosjøen Attraktive og livskraftige kommuner er lik Positiv folketallsutvikling Nordland og Helgeland sine utfordringer Behov for flere innbyggere

Detaljer

Alvdal. www.alvdal.kommune.no

Alvdal. www.alvdal.kommune.no På kan du gå i den flotte naturen på ski eller til fots. Du kan jakte og fiske. Av butikker har vi kafèer, bensinstasjoner og et lite sentrum med sportsbutikk, dagnligvarebutikker, lekebutikk, blomsterbutikk

Detaljer

international Winter 2012 Issue 1 Sky menu

international Winter 2012 Issue 1 Sky menu international Winter 2012 Issue 1 Sky menu Welcome onboard Fresh Food Bon appétit Producing great food is an art. Only the best ingredients are good enough, from our hand-baked bread to our locally produced

Detaljer

2 januar - 5.april 2009

2 januar - 5.april 2009 Mandag: Fra Operahuset til Kvadraturen Vi går på Operahuset hvor vi kan se til Ladegården i gamle Oslo. Vi forteller om arkitektur, kunst og byggingen av Operaen samt Bjørvikas fremtid. Vi fortsetter til

Detaljer

Markedsrapport Sverige 2014. www.innovasjonnorge.no

Markedsrapport Sverige 2014. www.innovasjonnorge.no Markedsrapport Sverige 2014 www.innovasjonnorge.no Innhold Fakta Trender Valutakursutvikling Kommersielle gjestedøgn Gjestedøgn formidlet via hytteformidling Andel av befolkningen som ferierer utenlands

Detaljer

Markedsrapport Nederland 2014. www.innovasjonnorge.no

Markedsrapport Nederland 2014. www.innovasjonnorge.no Markedsrapport Nederland 2014 www.innovasjonnorge.no Innhold Fakta Valutakursutvikling Kommersielle gjestedøgn Gjestedøgn formidlet via hytteformidlere Nederlandske turister i Norge 2014 Nederlenderes

Detaljer

lytte etter og bruke engelske språklyder gjennom praktiskestetiske gi eksempler på noen situasjoner der det kan være nyttig å kunne engelsk

lytte etter og bruke engelske språklyder gjennom praktiskestetiske gi eksempler på noen situasjoner der det kan være nyttig å kunne engelsk Årsplan i for 2.trinn 2014-2015 Faglærer Yngve Henriksen Læreverk: Stairs 2 Kompetansemål etter 2.årstrinn Ulike tema, delmål og arbeidsformer brukes på veien mot kompetansemålene fra K06 Språklæring Muntlig

Detaljer

OSLO OPEN 2 24 MÅL FELT

OSLO OPEN 2 24 MÅL FELT OSLO OPEN 2 24 MÅL FELT 14. 15. JUNI 2012 I OSLO (English version at page 4) 2 24 FITA* Arrowhead SK Vidar innbyr til internasjonalt feltstevne på vår feltbane ved Sørmarka utenfor Oslo 14.- 15. juni 2014.

Detaljer

Langenscheidt Praktisches Lehrbuch Norwegisch

Langenscheidt Praktisches Lehrbuch Norwegisch Langenscheidt Praktisches Lehrbuch Norwegisch Der Standardkurs für Selbstlerner orientiert sich an B1 Inhaltsverzeichnis Wegweiser....................................................... 3 Abkürzungen.....................................................

Detaljer

Jetzt ist es soweit, dass zweite Alumni-Treffen findet statt und Ihr könnt dabei sein. Vom 05.-07.02.2010 sehen wir uns alle in Oslo wieder!

Jetzt ist es soweit, dass zweite Alumni-Treffen findet statt und Ihr könnt dabei sein. Vom 05.-07.02.2010 sehen wir uns alle in Oslo wieder! Liebe Teilnehmerinnen und Teilnehmer der Jugendforen 2007, 2008 und 2009!! Jetzt ist es soweit, dass zweite Alumni-Treffen findet statt und Ihr könnt dabei sein. Vom 05.-07.02.2010 sehen wir uns alle in

Detaljer

FJORDSAFARI. Get closer to nature FJORDSAFARI HIKING TRIPS TEAMBUILDING CUSTOMIZED EXCURSIONS

FJORDSAFARI. Get closer to nature FJORDSAFARI HIKING TRIPS TEAMBUILDING CUSTOMIZED EXCURSIONS FJORDSAFARI Get closer to nature FJORDSAFARI HIKING TRIPS TEAMBUILDING CUSTOMIZED EXCURSIONS r AS pe ep br igt/p Inge 19 94 GET CLOSER TO NATURE FJORDSAFARI HIKINGTRIPS / VANDRETURAR TEAMBUILDING CUSTOMIZED

Detaljer

NORDNORSK OPPLEVELSESKONFERANSE NARVIK. Daniel Skjeldam Konsernsjef Hurtigruten ASA

NORDNORSK OPPLEVELSESKONFERANSE NARVIK. Daniel Skjeldam Konsernsjef Hurtigruten ASA NORDNORSK OPPLEVELSESKONFERANSE NARVIK Daniel Skjeldam Konsernsjef Hurtigruten ASA STATUS OG HØYDEPUNKTER FRA Q3 2012 Et resultat på MNOK 189 før avsetninger Et resultat på MNOK 189 i Q3 før avsetninger

Detaljer

GYRO MED SYKKELHJUL. Forsøk å tippe og vri på hjulet. Hva kjenner du? Hvorfor oppfører hjulet seg slik, og hva er egentlig en gyro?

GYRO MED SYKKELHJUL. Forsøk å tippe og vri på hjulet. Hva kjenner du? Hvorfor oppfører hjulet seg slik, og hva er egentlig en gyro? GYRO MED SYKKELHJUL Hold i håndtaket på hjulet. Sett fart på hjulet og hold det opp. Det er lettest om du sjølv holder i håndtakene og får en venn til å snurre hjulet rundt. Forsøk å tippe og vri på hjulet.

Detaljer

KEIM Design-Lasur. Die Fang Eroberung lyset! der Leichtigkeit

KEIM Design-Lasur. Die Fang Eroberung lyset! der Leichtigkeit KEIM Design-Lasur Die Fang Eroberung lyset! der Leichtigkeit transparente Transparent eleganse Eleganz mit med Lasuren laseringsteknikker Faszination Fascinerende lebendiger levende vegger Wände Lasuren

Detaljer

Oversikt over The Beatles vinyl/singler/rekvisita Tittel (side A, side B) År Land Cover Pris Merknad

Oversikt over The Beatles vinyl/singler/rekvisita Tittel (side A, side B) År Land Cover Pris Merknad Oversikt over The Beatles vinyl/singler/rekvisita Tittel (side A, side B) År Land Cover Pris Merknad Singler She loves you, I'll get you Sept '63 NO Standard 75 1.opplag All my loving, I saw her standing

Detaljer

PORTABLE RADIO / REISERADIO

PORTABLE RADIO / REISERADIO PORTABLE RADIO / REISERADIO The travelling companion Begleiter auf Reisen Light enough to carry in your rucksack and robust enough to take out into the courtyard. Once you ve washed the car and the lawn

Detaljer

Auto Pass Das neue norwegische Mautsystem

Auto Pass Das neue norwegische Mautsystem Auto Pass Das neue norwegische Mautsystem Einige Mautgesellschaften haben vollautomatische Mautstationen installiert, an denen man nicht mehr bar bezahlen kann. Die Spuren sind mit Do not stop ausgeschildert.

Detaljer

Eiendomsverdi. The housing market Update September 2013

Eiendomsverdi. The housing market Update September 2013 Eiendomsverdi The housing market Update September 2013 Executive summary September is usually a weak month but this was the weakest since 2008. Prices fell by 1.4 percent Volumes were slightly lower than

Detaljer

Kommunikasjonsperm. Overvåking og undersøkelser side 1. Smerter side 2. Naturlige funksjoner, eliminasjon side 3. Sengeleie og stell side 4

Kommunikasjonsperm. Overvåking og undersøkelser side 1. Smerter side 2. Naturlige funksjoner, eliminasjon side 3. Sengeleie og stell side 4 Kommunikasjonsperm Tysk Overvåking og undersøkelser side 1 Smerter side 2 Naturlige funksjoner, eliminasjon side 3 Sengeleie og stell side 4 Mat, drikke kvalme side 5 Bevegelse, syn, temperatur side 6

Detaljer

SØRSIDA AV EIDSFJORDEN

SØRSIDA AV EIDSFJORDEN Tassen på tur. Foto: Åse Huse Fjellvettregel nr. 1 Legg ikkje ut på langtur utan trening 11 12 Turar på Torheim er omtalte av Aud og Jarle Torheim 1. HORNET FRÅ HAMNES Hamnes, ca. 16 km frå Eid Start:

Detaljer

of color printers at university); helps in learning GIS.

of color printers at university); helps in learning GIS. Making a Home Page Why a Web Page? Easier to submit labs electronically (lack of color printers at university); Easier to grade many labs; Provides additional computer experience that helps in learning

Detaljer

STILLAS - STANDARD FORSLAG FRA SEF TIL NY STILLAS - STANDARD

STILLAS - STANDARD FORSLAG FRA SEF TIL NY STILLAS - STANDARD FORSLAG FRA SEF TIL NY STILLAS - STANDARD 1 Bakgrunnen for dette initiativet fra SEF, er ønsket om å gjøre arbeid i høyden tryggere / sikrere. Både for stillasmontører og brukere av stillaser. 2 Reviderte

Detaljer

Summer Cup. 27-29 June 2014. Uken før vi reiser, vil vi trene her hjemme. Nærmere informasjon om dette kommer senere.

Summer Cup. 27-29 June 2014. Uken før vi reiser, vil vi trene her hjemme. Nærmere informasjon om dette kommer senere. Summer Cup 27-29 June 2014 Vestkantsvømmerne inviterer alle i B- gruppen og C+ (hospitanter i B gruppen) til Stevne i Stockholm. Vi skal bo på Zinkensdamm vandrehjem, og stevne foregår i Erisdalsbadet

Detaljer

Nettverksamling i Bodø, 7.9.11. Sykkeltiltak i regionen

Nettverksamling i Bodø, 7.9.11. Sykkeltiltak i regionen Nettverksamling i Bodø, 7.9.11 Sykkeltiltak i regionen Sykkeltiltak i regionen Tiltak i regi av SVV (årsplan 2011)! Ny g/s-veg 0,5 km (E6-Fauske)! Ny g/s-veg 3,5 km (E10-Gausvik)! Ny g/s-veg 3,5 km (E10-Leknes)!

Detaljer

Samlede Skrifter PDF. ==>Download: Samlede Skrifter PDF ebook

Samlede Skrifter PDF. ==>Download: Samlede Skrifter PDF ebook Samlede Skrifter PDF ==>Download: Samlede Skrifter PDF ebook Samlede Skrifter PDF - Are you searching for Samlede Skrifter Books? Now, you will be happy that at this time Samlede Skrifter PDF is available

Detaljer

Økologisk og kulturell dannelse i økonomiutdanningen

Økologisk og kulturell dannelse i økonomiutdanningen Økologisk og kulturell dannelse i økonomiutdanningen Dannelse på norsk fra ord til handling Professor Ove Jakobsen HHB/UiN Frihet med ansvar Om høyere utdanning og forskning i Norge NOU 2000:14 Det er

Detaljer

NSK s vårtur 2010 Nordvestlandet. 28. til 30.mai 2010

NSK s vårtur 2010 Nordvestlandet. 28. til 30.mai 2010 NSK s vårtur 2010 Nordvestlandet 28. til 30.mai 2010 Forslag til kjøreplan Avgang fra Sandmoen Turen går via Orkanger til Kyrksæterøra Videre kjører vi via Aure der vi får den første ferjestrekningen inn

Detaljer

1. året 1. termin går over ca 18 uker. Terminen deles inn i 3 perioder.

1. året 1. termin går over ca 18 uker. Terminen deles inn i 3 perioder. Årsplaner Læreverket Weitblick 1 er ment å kunne brukes gjennom hele begynnerkurset i fremmedspråk i studieforberedende utdanningsprogram. Timetallet i faget er på 225 klokketimer fordelt over to år (Vg1

Detaljer

Next Tee FORSIKRING - ALT PÅ ETT STED RÅDGIVER FOR PRIVAT- OG BEDRIFTSKUNDER Telefon 23 11 34 00 post@lyberg.no www.lyberg.no Next Tee www.scenario.no Interiørarkitektur er rammen rundt folks hverdag.

Detaljer

naturen, kystmiljøene og kulturen Petra Wöbke

naturen, kystmiljøene og kulturen Petra Wöbke VI TAR DEG NÆRMERE naturen, kystmiljøene og kulturen Bestill nå! PÅ REISER I 2014 Peder Sognedal Morten Sagen Elisabeth Reeson Stein J Bjørge En reise med Hurtigruten er den beste måten å oppleve norskekysten

Detaljer

Året da Bergen var i fyr og flamme. Året da Bergen var i fyr og flamme

Året da Bergen var i fyr og flamme. Året da Bergen var i fyr og flamme 2008 Året da Bergen var i fyr og flamme 2008 Året da Bergen var i fyr og flamme TIDLIG PÅ AN: Klokken 0700 gikk salutten på Skansen. Det markerte starten på morgenprosesjonen. Selv om man skjøt med løskrutt,

Detaljer

Vålerbanen. en del av NAF Trafikksenter. Events og. Events og. kjøreopplevelser. www. valerbanen.no. www. valerbanen.no

Vålerbanen. en del av NAF Trafikksenter. Events og. Events og. kjøreopplevelser. www. valerbanen.no. www. valerbanen.no Vålerbanen en del av NAF Trafikksenter Events og Events og kjøreopplevelser www. valerbanen.no www. valerbanen.no Innhold / Contents: Velkommen / Welcome...3 Kart / Map...4-5 Racerfører for en dag! / Racer

Detaljer

Skiskole side 2. Pr. pers. 3 dager/3 days 885 4 dager/4 days NY/NEW 995 5 dager/5 days NY/NEW 1090

Skiskole side 2. Pr. pers. 3 dager/3 days 885 4 dager/4 days NY/NEW 995 5 dager/5 days NY/NEW 1090 Skiskole Side 1 Priser Snowsports Skeikampen vinter 2013/2014. Individuelle gjester. Prices Snowsports Skeikampen winter 2013/2014. Individual guests. Gruppeundervisning, voksne, ungdom og Fjellbandidos

Detaljer

The internet of Health

The internet of Health The internet of Health! Biler, helse og fremtiden!! Velkon 2014, 22. October 2014 Nard Schreurs, IKT-Norge Få ut begrepet «pasient» av tanker om helse. Aldring 1980-2010 Menn 72 år til 79 år Kvinner 79

Detaljer

FJORDSAFARI. Get closer to nature FJORDSAFARI HIKING TRIPS TEAMBUILDING WINTER ACTIVITIES CUSTOMIZED EXCURSIONS

FJORDSAFARI. Get closer to nature FJORDSAFARI HIKING TRIPS TEAMBUILDING WINTER ACTIVITIES CUSTOMIZED EXCURSIONS FJORDSAFARI Get closer to nature FJORDSAFARI HIKING TRIPS TEAMBUILDING WINTER ACTIVITIES CUSTOMIZED EXCURSIONS r AS pe ep br igt/p Inge 19 94 GET CLOSER TO NATURE FJORDSAFARI HIKINGTRIPS / VANDRETURAR

Detaljer

Velkommen til Fløyen!

Velkommen til Fløyen! Velkommen til Fløyen! floyen.no Bergens mest besøkte attraksjon Fløibanen i Bergen er en av Norges mest kjente attraksjoner. Den går fra sentrum til toppen av Fløyen på 6 minutter, og turen er en opplevelse

Detaljer

DESEMBER 2010. Så er det altså tid for å sende ut planene for desember. Tiden går fort men vi er klare for juleforberedelser, og gleder oss veldig!

DESEMBER 2010. Så er det altså tid for å sende ut planene for desember. Tiden går fort men vi er klare for juleforberedelser, og gleder oss veldig! DESEMBER 2010 Så er det altså tid for å sende ut planene for desember. Tiden går fort men vi er klare for juleforberedelser, og gleder oss veldig! Det viktigste for oss i desember er å ta det med ro! Vi

Detaljer

stjerneponcho for voksne star poncho for grown ups

stjerneponcho for voksne star poncho for grown ups stjerneponcho for voksne star poncho for grown ups www.pickles.no / shop.pickles.no NORSK Størrelser XS (S) M (L) Garn Pickles Pure Alpaca 300 (350) 400 (400) g hovedfarge 100 (100) 150 (150) g hver av

Detaljer

Hvor lenge har Østerrike hatt diplomatisk kontakt med Norge, og hvor lenge har det vært ambassade i Norge?

Hvor lenge har Østerrike hatt diplomatisk kontakt med Norge, og hvor lenge har det vært ambassade i Norge? Fra: @bmeia.gv.at Til: Emne: WG: Artikkel til Wikipedia om ambassaden - trenger mer info og gjerne noen bilder Dato: 21. februar 2014 15:42:40 Dear Mr., After some research I now can come back to your

Detaljer

The Official Newsletter of Projects Abroad Bo. March 2013

The Official Newsletter of Projects Abroad Bo. March 2013 The Official Newsletter of Projects Abroad Bo ia March 2013 1 Editor s Letter Hi all, Welcome to the March edition of our Newsletter for Projects Abroad Bolivia. This newsletter aims to inform all ur volunteers

Detaljer

HURTIGRUTEN - MOTOR FOR REISELIVET HELE ÅRET. Daniel Skjeldam Konsernsjef Hurtigruten ASA

HURTIGRUTEN - MOTOR FOR REISELIVET HELE ÅRET. Daniel Skjeldam Konsernsjef Hurtigruten ASA HURTIGRUTEN - MOTOR FOR REISELIVET HELE ÅRET Daniel Skjeldam Konsernsjef Hurtigruten ASA HURTIGRUTEN - MOTOR FOR REISELIVET HELE ÅRET Fire produktområder fokus på kjernen Norskekysten Explorer/ MS Fram

Detaljer

Begrep Forklaring Eksempel

Begrep Forklaring Eksempel Adjektiv Adverb Akkusativ Ord som beskriver et substantiv (navn på ting, dyr, personer). Ord som beskriver et verb (det noen gjør eller det som hender). Adverbet sier noe mer om handlingen. Som på norsk

Detaljer

NCE TOURISM FJORD NORWAY Geiranger 12. april 2012

NCE TOURISM FJORD NORWAY Geiranger 12. april 2012 NCE TOURISM FJORD NORWAY Geiranger 12. april 2012 Best i verda Fire tema ut i verda Presenter dei fire temaene overordna Posisjonering Fjord Norge som rundreise feriemål Høy Omdømme Vinter og ski Outdoor

Detaljer

Unterrichtsphase Das Quartett eignet sich sowohl zur Einübung als auch zur Wiederholung der Ordnungszahlen.

Unterrichtsphase Das Quartett eignet sich sowohl zur Einübung als auch zur Wiederholung der Ordnungszahlen. Quartett Berømte nordmenn Lernziel Einübung der Ordnungszahlen Wiederholung Satzstellung Vorbereitungen Sie benötigen einen Satz Spielkarten für 4 Spieler bei Gruppen von 3 Spielern werden nur 24 Karten

Detaljer

Forsvarets Seniorforbund Oslo Gardasjøen 16.09 23.09.15

Forsvarets Seniorforbund Oslo Gardasjøen 16.09 23.09.15 Forsvarets Seniorforbund Oslo Gardasjøen 16.09 23.09.15 Gardasjøen er den største innsjøen i Italia, og et yndet feriested for italienere og turister fra europa og resten av verden. Gardasjøen ligger i

Detaljer

EURES - en tjeneste i Nav. Hjelp til rekruttering av europeisk arbeidskraft

EURES - en tjeneste i Nav. Hjelp til rekruttering av europeisk arbeidskraft EURES - en tjeneste i Nav Hjelp til rekruttering av europeisk arbeidskraft HVA ER EURES? EURES (European Employment Services) er NAV sin europeiske avdeling Samarbeid mellom EU-kommisjonen og arbeidsmarkedsmyndighetene

Detaljer

UNIVERSITETET I OSLO ØKONOMISK INSTITUTT

UNIVERSITETET I OSLO ØKONOMISK INSTITUTT UNIVERSITETET I OSLO ØKONOMISK INSTITUTT Bokmål Eksamen i: ECON1210 Forbruker, bedrift og marked Exam: ECON1210 Consumer Behaviour, Firm behaviour and Markets Eksamensdag: 12.12.2014 Sensur kunngjøres:

Detaljer

MØT SOMMEREN I NICE. Rivieraens hovedstad er en fantastisk by, og den beste tiden å reise hit er på våren, når alt blomstrer!

MØT SOMMEREN I NICE. Rivieraens hovedstad er en fantastisk by, og den beste tiden å reise hit er på våren, når alt blomstrer! MØT SOMMEREN I NICE Rivieraens hovedstad er en fantastisk by, og den beste tiden å reise hit er på våren, når alt blomstrer! Nice har et lite og oversiktlig sentrum, og det er mye interessant å se både

Detaljer

Eksamen 23.05.2013. ENG1002/1003 Engelsk fellesfag Elevar og privatistar/elever og privatister. http://eksamensarkiv.net/ Nynorsk/Bokmål

Eksamen 23.05.2013. ENG1002/1003 Engelsk fellesfag Elevar og privatistar/elever og privatister. http://eksamensarkiv.net/ Nynorsk/Bokmål Eksamen 23.05.2013 ENG1002/1003 Engelsk fellesfag Elevar og privatistar/elever og privatister Nynorsk/Bokmål Nynorsk Eksamensinformasjon Eksamenstid Hjelpemiddel Eksamen varer i 5 timar. Alle hjelpemiddel

Detaljer

Hvorfor skal vi lære grammatikk?

Hvorfor skal vi lære grammatikk? 120 www.gyldendal.no/steps Grammar Hvorfor skal vi lære grammatikk? Grammatikk forteller oss hvordan vi setter sammen ord. Den forteller for eksempel at man kan si Jeg liker denne hesten, men at jeg like

Detaljer

7 years as museum director at the Röhsska Museum, Göteborg. since February 2012 the museum director at the Sigtuna Museum, Sthlm

7 years as museum director at the Röhsska Museum, Göteborg. since February 2012 the museum director at the Sigtuna Museum, Sthlm 15 years in the advertising business 7 years as museum director at the Röhsska Museum, Göteborg since February 2012 the museum director at the Sigtuna Museum, Sthlm maksimere strategisk utviklingsplan

Detaljer

Sykkelturisme i nord. Til nettverksmøte om sykkel i Bodø 28. og 29. mai 2013

Sykkelturisme i nord. Til nettverksmøte om sykkel i Bodø 28. og 29. mai 2013 Sykkelturisme i nord Til nettverksmøte om sykkel i Bodø 28. og 29. mai 2013 Nasjonale sykkelruter i Norge (2 gjennom Nord-Norge,N1 og N10 Internasjonale sykkelruter i Norge (Alle til Nordkapp,herav E7

Detaljer

Vikingfestivalen Karmøy Markedsregler 2015/Marked rules 2015

Vikingfestivalen Karmøy Markedsregler 2015/Marked rules 2015 Vikingfestivalen Karmøy Markedsregler 2015/Marked rules 2015 Vikingfestivalen Karmøy blir arrangert av Karmøy Kulturopplevelser. Festivalen er på Vikinggarden på Avaldsnes. Alt utstyr må fraktes med båt.

Detaljer

HVILKET UTVIKLINGSPOTENSIALE SER HURTIGRUTEN I NORD?

HVILKET UTVIKLINGSPOTENSIALE SER HURTIGRUTEN I NORD? HVILKET UTVIKLINGSPOTENSIALE SER HURTIGRUTEN I NORD? Kirkeneskonferansen 05022014 Daniel Skjeldam Konsernsjef Global og lokal - i salg og opplevelser 3,5 milliarder i omsetning (2012) 2 000 ansatte i konsernet

Detaljer

Nelly Sachs Dikt i utvalg. gjendiktet av Astrid Nordang

Nelly Sachs Dikt i utvalg. gjendiktet av Astrid Nordang Nelly Sachs Dikt i utvalg gjendiktet av Astrid Nordang Om forfatteren: Nelly Sachs (1881 1970) var en tysk-jødisk poet og dramatiker som i sitt svenske eksil fra nazistenes Tyskland studerte kabbalaen

Detaljer

14. GNN Meeting in Frankfurt am Main, 10. 12. November 2011

14. GNN Meeting in Frankfurt am Main, 10. 12. November 2011 Das diesjährige Herbsttreffen fand in Frankfurt am Main statt. Göril Olsen und Sebastian Balzter, unsere Frankfurter Mitglieder, haben die Organisation übernommen. Insgesamt haben 14 Mitglieder und 5 Gäste

Detaljer

The Telemark canal East and Telemarkspadler n. Pål Kleffelgård Project leader Center of development Mid-Telemark

The Telemark canal East and Telemarkspadler n. Pål Kleffelgård Project leader Center of development Mid-Telemark The Telemark canal East and Telemarkspadler n Pål Kleffelgård Project leader Center of development Mid-Telemark Norsjø Skien canal 1861 Purpose: Easier transport of goods and passengers Easier floating

Detaljer