Årsrapport 2006 for Samisk språksenter i Ullsfjord



Like dokumenter
Moskavuona Sámi giellaguovddáš 2006 / Samisk språksenter i Ullsfjord 2006

Halvårsrapport for Samisk språksenter i Ullsfjord Juli - desember 2005

Samisk Språksenter i Ullsfjord. Årsplan 2008

Virksomhetsplan

Gáisi Giellaguovddáš/ Språksenter. -Vedtekter -Virksomhetsplan ( )

Publikum. Kommunens innbyggere

Internt i barnehagen har vi vært opptatt av følgende:

SAKSHANDSAMAR: ARKIVKODE: Tove Utengen Hansen 233/C60 RAPPORT ETTER ENDT PROSJEKTPERIODE - MAHA BIBLIOTEKENE

GRØNNPOSTEN FEBRUAR 2015

Arrangørmal for: Frivillighet i sentrum

Fra Storfjorduka DKS Storfjord Kommune :14:54 Årsplan DKS

Deanu gielda - Tana kommune PLAN FOR SAMISK SPRÅKUTVIKLING. Vedtatt i kommunestyret

AVTALE MELLOM BODØ KOMMUNE OG SAMETINGET. Forslag til avtale om samarbeid mellom Sametinget og Bodø kommune

Romssa Sámi Searvi jahkečoahkkin 2014 Tromsø sameforening årsmøte 2014

Program våren 2015 Askim bibliotek

Diskusjonsgrunnlag til ettermøte i forbindelse med årsmøtet i Østlandske lørdag

MØTEREFERAT STYREMØTE AGENDA

Elevene skal i møte med billedkunst og formidler utfordres på flere områder ved:

ÅRSRAPPORT 2003 FOR RÅDGIVNINGSGRUPPEN FOR UTVIKLINGSHEMMEDE I BÆRUM KOMMUNE

PEDAGOGISK TILBAKEBLIKK. Sverdet oktober 2014

Styremøte BI Studentsamfunn Drammen SAKSPAPIRER. Styremøte BI Studentsamfunn Drammen

15. mars Side 1 av 7

HANDLINGSPLAN

.C\'&~ok ~cwje/l. Møteinnkalling. SnJe~enate Pedersen e.f. Sekretær. Kåfjord Samepolitisk utvalg Formannskapssalen, Rådhuset

~~~a~!re~~ Møteinnkalling

La norda lumo- Tromsø Esperantoklubb. Årsmøte Tid og sted: Mandag, , kl 18 hjemme hos Mario og Marianne i Fagerlivegen 20, 9007 Tromsø

Velkommen til +Huset

DISiTromsø 1/2015. Barnetog i Tromsø. Bildet tilhører Perspektivet Museum

MØTEINNKALLING SAKSLISTE

Sluttrapport per for prosjekt Grønt reiseliv i byen

MØTEBOK. Samepolitisk utvalg. Møtested: Rådhuset, formannskapssalen Møtedato: Tid: 13.00

Halvårsrapport - vår Sceneinstruktøren i Lofoten. Maiken Garder

1.0 KORT OM ENGERDAL FRIVILLIGSENTRAL

SLUTTRAPPORT. Virksomhetsområde: Forebygging. Prosjektnummer: 2010/1/0275. Prosjektnavn: Aktiviteter på Møtestedet. i Mental Helse

HANDLINGSPLAN FOR ARBEIDSGRUPPER FAU :

MØTEINNKALLING. Eventuelt forfall meldes til servicekontoret tlf.: Varamedlemmer møter etter nærmere avtale. SAKSLISTE

VERDIEN AV HØYTLESING Informasjonstiltak til foreldre med barn i grunnskolen

Tilleggssaksliste. Eventuelt forfall må meldes snarest på tlf Vararepresentanter møter etter nærmere beskjed.

Nyheter fra NetSam. NetSam nettverk for samiskopplæring. 3/2015 Desember

Program 2013 (oppdatert )

Taktisk brannventilasjon

Møteinnkalling. Kåfjord Samepolitisk utvalg. Utvalg: Møtested: Pr. e-post Dato: Tidspunkt:

kulturinstitusjoner. For begge institusjonene har formidling og

Fokusintervju. Deltakere tilfeldig utvalg søkere til Boligtjenesten. Innledning

Hovedmål for arbeidsprogrammet 1 ELEVER OG ELEVRÅD. Elevorganisasjonen i Akershus skal: Elevorganisasjonen i Akershus bør:

Utviklingsmidler Sluttrapport Språkvenn (Ref #66c7fc3) Tildelt beløp: Varighet: Ettårig Kategori: Fritt forsøk. Opplysninger om søker

Sluttrapport Rehabilitering, prosjektnr. 2010/3/0062 Lokal aktivitet Norge rundt Foreningen Vi som har et barn for lite

Handlingsplan for Kvarteret VÅRSEMESTERET 2015

MØTEBOK. Samepolitisk utvalg. Til stede på møtet Medlemmer: Forfall: Varamedlemmer:

BI Studentsamfunn Bergen Referat. Styremøte BI Bergen

3~-~ffi-kC\ic~ Møteinnkalling. Kåfjord Samepolitisk utvalg. Side 1. Utvalg: Møtested: Formannskapssalen, Rådhuset Dato: Tidspunkt: 10:00

Retningslinjer for regioner i Akademikerforbundet

PÅRØRENDEGRUPPER TIL SPILLEAVHENGIGE

HALVÅRSMELDING. NORDKYN FRIVILLIGSENTRAL I Gamvik kommune. Formannskapet i Gamvik kommune

Nyheter fra NetSam. NetSam nettverk for samiskopplæring. 1/2015 oktober

Innledning. I dette heftet finner dere mer informasjon om hva det vil si å være en Ung arrangør. Lykke til med arrangementene!

Møteinnkalling. Utvalg: Kåfjord Samepolitisk utvalg Møtested: Formannskapssalen, Rådhuset Dato: Tidspunkt: 12:00

ÅRSMØTE I SUNNMØRE HUNDEKLUBB AVD. SYKKYLVEN 2012

AVTALE MELLOM BODØ KOMMUNE OG SAMETINGET HØRINGSUTKAST. Forslag til avtale om samarbeid mellom Sametinget og Bodø kommune

Masterplanen Folkehelsearbeid i kommunene: Ordførerturer Læring i friluft

Årsberetning. DIS Hedmark

Bibliotekets kultursal = BYGDAS HJERTE (Ref #6dce515d)

Vi har mottatt oppfordring/påminnelse om å søke om økonomisk støtte som prosjekt gjennom Extrasiftelsen. Det som prioriteres er:

Langtidsplan. Revidert: Januar 2010 av Styret Unge SPOR

HISTORIKK. De 18 stifterne bidro med en stiftelseskapital på kr , og stiftelsesmøtet fant sted 29. august VISJON

MØTEPLAN/MØTEOVERSIKT


SLUTTRAPPORT. Rullende livskvalitet

Høring NOU 2016:18 Hjertespråket forslag til lovverk, tiltak og ordninger for samiske språk

Samisk barnehagetilbud

TEGNEAKTIVITETEN ETTER BESØKET DATO SKOLE TID GRUPPE Torsdag 13. oktober Slemmestad Kunstneren Tirill Benedicte Sæverud

Årsmøte. Nasjonal støttegruppe for pårørende, overlevende og berørte etter flodbølgekatastrofen Søndag Kl 1600 i Operasjonsentralen.

Kriterier for Fairtrade-kommuner Sammen skaper vi gode historier

Kriterier for Fairtrade-kommuner

Vårprogram 2016 Askim bibliotek

Kriterier for Fairtrade-kommuner Sammen skaper vi gode historier

PLAN FOR LURØY-SEKKEN

«Alle barn leser!» (Ref # )

Attraktiv møteplass for nye målgrupper (Ref #3cf6720)

Arbeidsprogram. Elevorganisasjonen i Østfold Vedtatt på Årsmøte April 20o9

VENNSKAP TROMSØ-GAZA ÅRSMELDING 2007

Eksterne oppdrag En viktig og naturlig del av den pedagogiske virksomheten ved TKK. Trondheim kommunale kulturskole

Hørsel hele livet! Prosjektleder Ellen Dannevig Straube HLF Briskeby rehabilitering og utadrettede tjenester as 2013/3/0341

Årsmøte 4. mars 2018 kl på Friisgården, Ramberg

ÅRSRAPPORT 1999 FOR RÅDGIVNINGSGRUPPEN FOR UTVIKLINGSHEMMEDE I BÆRUM KOMMUNE

Styret Det har blitt avholdt årsmøte og 2 Styremøter.

HØSTPROGRAM 2015 OSLO

Virksomhetsplan Hol Frivilligsentral

Verdal Temapla kommu n bibliotek Verdal kommune Temapla n bibliotek

Sluttrapport Rehabilitering, prosjektnr. 2013/RBM9571 Lokale nettverksmøter om sorgstøtte Foreningen Vi som har et barn for lite

Navn Aldersgruppe Arena Varighet Antall deltakere. Pris pr uke Ferieklubb trinn Lura

Møteprotokoll. Følgende faste medlemmer møtte: Navn Funksjon Representerer Karin Karlsen Inger Charlotte Vatne Nestleder

Oppmuntringen. Oppfordringen. - Intern markering - Ekstern markering. Tips. Ressurser

MARS 2018 UKE MANDAG TIRSDAG ONSDAG TORSDAG FREDAG Tema: vinter. 6. Tur for barna født i Steg for steg 3 åringene

Referat møte i FAU. Julie Tollefsrød (2.tr) SAK NR.: EMNE: ANSVAR Merknad

Informasjon fra andre møter og konferanser Ingen andre møter og konferanser siden sist.

Psykisk helse for barn og unge (Ref # )

Tiltak Målgruppe Mål Ansvarlig/hvem gjennomfører. Alle/ publikum. Politikere Kommunens innbyggere

Plan for DKS skoleåret 2015/2016 (frist for innlevering 1. oktober 2015)

Unjárgga gielda/ Nesseby kommune Isak Saba senteret

Transkript:

Årsrapport 2006 for startet opp som Samisk språkprosjekt i 2002 og ble fast etablert som språksenter i 2004. Organisatorisk er språksenteret underlagt Kultur og Idrett i Tromsø kommune. Organisering av Språksenteret Samisk språksenter fikk en omorganisering i 2006. Det ble i løpet av vårhalvåret og sommeren arbeidet med forslag til vedtekter og styringsmodell, i arbeidet var også inkludert høring av forslaget hos berørte parter. Kulturkomiteen i kommunen vedtok styremodell og vedtektene i møte 9. oktober 2006. Styret erstatter det tidligere rådet for språksenteret, og består av 5 faste medlemmer med personlige varamedlemmer. Daglig leder er sekretær for styret. Tromsø kommune skal fortsatt ha det administrative ansvaret for språksenteret. Styret for Samisk språksenter hadde sitt aller første styremøte 7. desember 2006 i Lakselvbukt. Finansiering er et samarbeid mellom Tromsø kommune, Troms fylkekommune og Sametinget. De samarbeider om finansieringen som pr. 2006 er på totalt kr. 850 000,- hvert år. Sametinget bidrar med årlig tilskudd på kr 450 000,-, Troms fylkeskommune og Tromsø kommune med kr 200 000,- hver. Fast finansieringsordning ble etablert i 2004 da språksenteret ble permanent. På tilsagnsbrevene er det presisert at finansieringsstøtten går til drift og ikke til fast investering. Ansatte - bemanningssituasjon Språksenteret har pr. i dag 2 stillinger - en lederstilling i 100 % og en medarbeiderstilling i 50 %. Høsten 2006 var imidlertid medarbeider i 39 % stilling, i og med at Østre Ullsfjordskolen kjøpte tjenester av språksenteret, i form av samisk lærer. Disse 11 % var tenkt å brukes til å kjøpe inn tjenester i forb. med mindre prosjekter, bla. arbeide med språksenterets bibliotekmateriale. Høsten 2006 har vært preget av underbemanning spesielt pga. sykdomsfravær, noe som har gått noe utover den planlagte virksomheten. 1

Noen tjenester har vi kjøpt, spesielt til bevertning av språk- og kulturkaféen her i Lakselvbukt, kafévert til språkkaféen i byen, og til språkkurs. Tiltak - aktiviteter 2006 Tiltakene sees i forhold til virksomhetsplanen for år 2006. En del av tiltakene ble gjennomført i 2006, noen av disse videreføres og noen utsettes til 2007. Språkkurs: Samisk språkkurs vår 2006: - Samiskkurs 1 i Lakselvbukt (fortsettelse etter jul): Dette kurset ble holdt av medarbeider Eli-Anne Guttorm. Det var fire deltakere da kurset startet og to deltakere da kurset var over. Kurset var på språksenteret og gikk på dagtid, 2 ganger i uken, 3 timer pr. gang, til sammen 36 timer, perioden (november desember 2005) januar februar 2007. Samiskkurs 2 i byen - Samisk språksenter engasjerte Marit Berit Eira som lærer på dette kurset. Hun har lang erfaring i å undervise i samisk, også for voksne og pleier å bli engasjert av Folkeuniversitet til å holde samiske kurs. Det var 9 deltakere på kurset, med varierende oppmøte. Da kurset var over var det fire deltakere igjen. Mange av kursdeltakerne syntes det ville vært bedre hvis kurset kun hadde vært en gang i uken og ikke to ganger. Kurset var på Tromsø Maritime skole og gikk på, 2 kvelder i uka, 3 timer pr. kveld, til sammen 36 timer, perioden 27.02.06 15.05.06. Samisk språkkurs høst 2006: - Samisk 1 kurs i byen ble påbegynt mot slutten av året, og vil fortsette på nyåret 2007. Vi tilbød også følgende kurs høst 2006, men måtte dessverre avlyses av forskjellige grunner: - Samisk 2 i Lakselvbukt, høsthalvåret. - Samisk 3 i byen og Nordkjosbotn, høsthalvåret. - Samisk 4 i Nordkjosbotn var på virksomhetsplanen, men ble ikke annonsert. Det er også lagt en del arbeid i å utarbeide materiale til språkundervisningen, der vi lager egne undervisninghefter til de forskjellige språkkursene. Arbeidet med å lage kursmateriale til språkundervisningen vil foregå kontinuerlig og vil derfor fortsette også i 2007. Generelle kommentarer til språkkursene våre: Språksenteret har i år gitt tilbud på samisk språkkurs, samisk 1-4 som har hatt en varighet på 36 undervisningstimer, total 144 undervisningstimer (trinn1-4) både i 2

Tromsø by og områdene utenfor byen som hører under Tromsø og Balsfjord kommune. Vi vil i framtiden fortsette å tilby disse kursene utenfor byen, men ikke i byen. Da det finnes andre instanser i byen som tilbyr lignende kurs, så vil det ikke være riktig av språksenteret å konkurrere med disse. I stedet vil språksenteret satse på å tilby samisk minikurs til skoler og andre instanser. Språkundersøkelse: Som ledd i det å kunne gi en best mulig tilpasset kurstilbud i samisk til folk, er det planer om gjennomføre en større språkundersøkelse i kommunen, kanskje i første omgang kun blant utvalgte kommunale etater/avdelinger innenfor skole, barnehage, helse, og også administrasjonen på rådhuset. Tanken er å få kartlagt blant annet språkkunnskaper hos kommunalt ansatte etatsvis/avdelingsvis, og avdekke hvilket behov de enkelte etater/avdelinger har for samisk språk i sitt arbeide for deretter å kunne tilby dem tilrettelagte kurs som kan brukes i det daglige arbeidet. Språkundersøkelsen er tenkt å utføres i samarbeid med fylkeskommunens språkkonsulent og Sametinget. Språkundersøkelsen var i våre planer for 2006 men det ble ikke påbegynt i år. Det nye styret for språksenteret bør først bli informert før vi går videre med dette arbeidet. Samisk undervisningshefte: Medarbeider Eli-Anne Guttorm har i samarbeid med kurslærer Marit Berit Eira laget kurshefte for Samisk 1. Heftet mangler noen bilder og illustrasjoner for å bli helt ferdig. Medarbeider jobber videre med å gjøre ferdig heftet. Utarbeiding av undervisningshefter til bruk i språkundervisningen vil foregå kontinuerlig og vil derfor fortsette også i 2007. Vi samarbeider med Samisk språksenter i Kåfjord om undervisningsmateriale. Filmprosjektet i Lakselvbukt og på Sjursnes: Dette er en del av det samiske filmprosjektet Fra tre stammers møte til Cyber Highway i Lakselvbukt som startet i 2005 og inngår i den kulturelle skolesekken. Målet med filmprosjektet var å lage dokumentar film fra Ullsfjord og få generell innføring i filmarbeid som kan distribueres til skoler i Tromsø og andre interesserte. Prosjektet var et samarbeid der Østre-Ullsfjordskolen med ungdomsskoleelever fra 10. klasse, prosjektleder Bjarne Store-Jaksobsen (Sámi Medija), filmfotograf Dan Jåma, fotograf Bård Grape og Samisk språksenter var involvert. I prosjektet våren 2006 var det også innlagt en busstur til filmcampen i Øverbygd i Målselv, der filmingen av Kautokeino-opprøret (1852) fant sted. Skoleelevene fikk mulighet til å se hvordan innspillingen skjer i praksis, det ble gitt omvisning på filmcampen, samt at de fikk mulighet til å møte og intervjue noen sentrale skuespillere på filmsettet for Kautokeino-opprøret. Filmmaterialet som elevene hadde laget i løpet av prosjektet hadde visning på Lakselvbukt skole rundt skoleslutt. 3

Duodjiverksted: Prosjektet ble foreløpig lagt på is, blant annet på grunn av uavklart finansieringsløsninger og at forrige daglig leder sluttet på språksenteret. Det ble heller ikke i år arbeidet mer med dette, men prosjektet vil følges opp i en eller annen form i fremtiden. Man bør se nærmere på blant annet duodjiverkstedets bruksbehov, og også verkstedets sammenheng med allerede eksisterende bygninger i området ved grendehuset der språksenteret og vevstua er lokalisert, eventuelt også vurdere å utvide og pusse opp/oppgradere grendehuset, få til et flerbrukshus. Samisk stedsnavn prosjekt: Språksenter har påtatt seg ansvaret for å videreføre et samisk stedsnavn prosjekt Samiske stedsnavn på Stuoranjárga, Tromsø kommune som Stine Benedikte Sveen har gjort for Kultur og idrett, Tromsø kommune. Samisk språksenter vil videreføre prosjektet/arbeidet med samiske stedsnavn. Høsten 2006 søkte språksenteret Sametinget om prosjektmidler som skal brukes i 2007 til innsamling av stedsnavn i Ullsfjorden/Sørfjorden området. Samisk bibliotekmateriale: Språksenteret har en del bøker og noen CD er i et lite samisk bibliotek. Bøkene er både til bruk i samisk undervisning og ellers generelt. Filmer, bla. til opplæringsformål, finnes foreløpig ikke. Det må jobbes med å få til særskilte avtaler for slikt innkjøp. Språksenteret har dialog med skolen om hvordan vi i praksis kan samarbeide om det samiske bibliotekmaterialet, og komme til en eller annen form for løsning mht. til registrering, utlånsrutiner, lokalisering av bøkene (skolen og/eller språksenteret). Folkebiblioteket, som også er lokalisert på Lakselvbukt skole, utgjør sammen med skolebiblioteket et kombinasjonsbibliotek på Lakselvbukt skole. I dette biblioteket skal det være ca. 40-50 bøker med samisk tema, og kun 2-3 CD er. Arbeidet med å registrere bøker og annet bibliotekmateriale for utlån er det ikke gjort noe med i 2006, bortsett fra at det ble (i samarbeid med Østre-Ullsfjordskolen) søkt om midler fra Sametinget til innkjøp av samisk bibliotekmateriale men fikk avslag. I tillegg at styret for samisk språksenter allerede i sitt første møte i desember 2006 uttrykte at det bare er å sette i gang med innkjøp av samisk bibliotekmateriale, noe som vil bli fulgt opp i 2007. Duodji prosjekter: Oppfølging og videreføring av kofteprosjektet: Tromsø - Ullsfjordkofta har vært lansert for offentligheten tidligere år, bl.a under utstillingen Min drakt min historie på Perspektivet museum, under åpningen av Rådhuset i august 2005 der ordfører Hermann Kristoffersen fikk overrakt en kofte, og på den samiske informasjonsdagen i Rådhushallen 2. september 2005. 4

Et koftehefte for Tromsø/Ullsfjordkoften er under utarbeiding. Det er stor interesse for Tromsø-Ullsfjordkofta, og for å sy denne. Det ble ikke avholdt sykurs i år 2006, men tas sikte på å holde kurs i 2007, etter at kofteheftet begynner å ta form og får sitt innhold. Det er også uttrykt ønske om tidligere å få utarbeidet modeller for lue, samt frynsing av kofta. Dette må sees i et lengre perspektiv. Skalle-/komage syingskurs: Moskavuona NSR /Ullsfjord NSR arrangerte, i samarbeid med språksenteret, 60 timers kurs i skalle-/komage sying på vårparten. Planen var opprinnelig å også ha veving av skalle-/komagebånd i dette kurset, men vi fant det mest hensiktsmessig (spesielt av kvalitative årsaker) å splitte det opp. Komagebåndkurs kan arrangeres ved en senere anledning. Kurslærer ble engasjert lokalt av Ullsfjord NSR og 5 personer gjennomførte kurset. Både kursdeltakere og kurslærer fikk kursbevis for vel gjennomført kurs. Planen er at det også utarbeides et lite kurshefte av kurslærer, i samråd med språksenteret. Dette kurset kan sees i sammenheng med kofteprosjektet nevnt ovenfor. Vevkurs: Lakselvbukt Husflidslag arrangerte i samarbeid med språksenteret 50 timers vevkurs vinter/vår 2006. Kurslærer ble av husflidslaget engasjert lokalt. 5 personer gjennomførte kurset. Både kursdeltakere og kurslærer fikk kursbevis for vel gjennomført kurs. Planen er at det også utarbeides et lite kurshefte av husflidslaget, i samråd med språksenteret. Høsten 2006 hadde kursdeltakere og kurslærere på disse to nevnte kursene, sammen med språksenteret sosialt samvær på vevstua i Lakselvbukt med god mat og utdeling av kursbevisene. Innsamling av fortellinger og eventyr fra Ullsfjord: Språksenteret engasjerte Inger Anne Pulk til å jobbe med innsamling av samiske sagn og eventyr fra Ullsfjord i 3 måneder (mai-juli 2005). Pulk nevner i rapporten at prosjektet opprinnelig var innsamling av samiske eventyr og sagn, men innsamlingen omfatter ikke kun dette, men også lokale historier fra Ullsfjorden. Av prosjektet gjenstår ett par intervjuer og å få ferdigstilt arbeidet, bla. skrive ut materialet. Planen var at prosjektet skulle gjennomgås og evalueres av prosjektleder sammen med daglig leder i 2006, med sikte på å publisere materialet. Dessverre har det av forskjellige årsaker ikke latt seg gjøre å få til i løpet av 2006. Språkkafé: Språksenteret dro igang igjen språkkafé i byen vinteren 2006. Språkkaféen var på Skaidi bar på SAS-hotellet, kafévert var Ella (Ellen Inga) Eira). Dette anser vi som et 5

viktig arena i byen for samiske språkkurselever og andre som vil lære seg å kommunisere på samisk i et mer uformelt miljø. Høsten 2006 startet språksenteret med språk- og kulturkafé i Lakselvbukt, denne høsten ble det arrangert 3 kafeer pr. 4 timer på lørdager. På oppdrag fra språksenteret står de lokale lag- og foreninger for bevertningen. For noen år siden har det vært prøvd med språkkafé i Lakselvbukt, men stoppet opp av diverse grunner. Da vi nu planla å ta det opp igjen, så utvidet vi språkkaféen ved ta med kulturaspektet med kulturelle innslag. Dette for å få flest mulig til å besøke kaféen, og at folk ikke uteblir for at de føler de må kunne prate samisk på forhånd. Samisk informasjons dag: Høsten 2005 var Samisk språksenter delaktig for å få til kunnskapsdagen Det samiske Tromsø som ble arrangert i Tromsø, både ved å sitte i arbeidskomiteen ved daglig leder, bidra økonomisk, holde stand, samt delta med innlegg på Kunnskapsmaraton -delen av arrangementet (forelesningene i kommunestyresalen på rådhuset). Planen var at dette skulle arrangeres på nytt høsten 2006, men ble flyttet til vinter 2007 og skal inngå i planlagt Samisk uke (uka der bla. Samefolkets dag og reinkappkjøring skal gå av stabelen). Dette er en fin måte å profilere og markedsføre språksenteret og dets virksomhet ovenfor det store publikum, samtidig som det er viktig at språksenteret deltar aktivt på slike arrangementer og på den måten gjør seg mer synlig. Lakselvbukt husflidslags årlige salgsmesse: I samarbeide med Lakselvbukt husflidslag hadde Samisk språksenter for andre året åpent i forbindelse med husflidslagets årlige salgsmesse som i år var på lørdag 28. oktober. Språksenterets lokaler var åpne, og vi fyrte i lavvoen som står ved grendehuset, tente fakler som skulle vise vei fra grendehuset og frem til lavvoen, og ga de besøkende mulighet til å stikke innom lavvoen å få seg en kopp kaffe og slå av en prat. I forkant av dagen ble salgsmessen, samt at også språksenteret var åpnet, kunngjort i avisen, hengt opp oppslag, sendt informasjon pr. e-mail til diverse samiske lag og foreninger. Språksenteret tar sikte på å fortsette med å ha åpen dag også ved fremtidige salgsmesser. Kulturkalender for Ullsfjord: Språksenteret luftet idéen for husflidslaget i et av deres møter, og det var god respons der for denne idéen. Enkelte av medlemmene der uttrykte at de gjerne kan være med på å samle inn stoff (bilder og historie) og være delaktig ellers i utarbeidelsen av kalenderen. Ikke gjort noe mer med dette i år. Form, innhold, temaer må utarbeides, eventuelt utnevne en arbeidskomité. 6

Treff for samiskelever: Det er tidligere gjort uttrykk for at språksenteret ønsker å gjøre treff for samiskelever til et årlig foretak. Innhold/tema for treffet varieres og det kan tenkes å arrangere to treff et for ungdomskole- og et for barneskole elever. Det ble ikke gjort noe i 2006, annet enn at vi på vårparten sendte e-post til de fleste skoler og barnehager og oppfordret dem til å komme med idéer og tanker til teamer/tiltak som de gjerne kunne tenke seg å arbeide med i samarbeid med språksenteret. Vi fikk svært lite svar tilbake. Nástegoahti - Stjerneteltet: Samisk språksenter tilbød denne skoleforestillingen til Østre-Ullsfjordskolen, Sjursnes skole og Prestvannet skole. Ante Mikkel Gaup med sitt stjernetelt ble engasjert på høstparten til å holde 6 forestillinger om den samiske stjernehimmelen og den store elgjakten: 2 forestillinger på norsk i Lakselvbukt, 1 forestilling på norsk i Sjursnes og 3 forestillinger (2 på samisk og 1 på norsk) på Prestvannet skole. Etter de tilbakemeldinger språksenteret har fått falt forestillingen i god smak hos skoleelevene. Andre tiltak utført 2006: Markering av Samefolkets dag Litt oversetting fra norsk til samisk og korrektur lesing. Internt vektlagt å få en god del informasjon ut på både samisk og norsk, derfor brukt en del tid på oversettelser samt kjøpt tjenester for korrekturlesing. Informasjonsarbeid: språksenterets hjemmeside under kommunen, artikkel i Lakselvbukt Utviklingslags informasjonshefte Utviklings NYTT. Annonsert og tipset mediene i forb. med forskjellige tiltak/arrangementer. Innlegg og foredrag om språksenterets virke etter forespørsel. Initiert samarbeid med Tromsø Museum (prøve å få til det samme med Nord Troms Museum, Midt-Troms Museum og eventuelt andre museer). Arrangert studietur til Manndalen/Kåfjord for Lakselvbukt og Olderbakken Husflidslag, besøkte Manndalen Husflidslag på Grenebua og Ája samiske senter. Språksenteret ved daglig leder var med på denne turen. Dette er et ledd i det gode samarbeidet mellom språksenteret og husflidslagene. Hadde åpen språksenter og daglig leder holdt innlegg i forb. med Samenes Folkeforbunds landsmøte i Lakselvbukt 16-18 juni Investert i ekstra flaggstang utenfor grendehuset/språksenteret, litt forskjønnelse og opprydding språksenter/grendehusområdet (fortsetter i 2007) Vært med å sponse skilt til Lakselvbukt skole, skiltet både på samisk og norsk Språksenteret påtok seg ansvaret for bevertningen (i samarbeid med Lakselvbukt skole) i forb. med ordkalotten forestilling "Hvorfor gråter trærne" m/inga Juuso og Easterine Kire på grendehuset 5. okt. Oppsummering/oppnådde resultater: 7

Med bakgrunn i det forannevnte og virksomhetsplanen for 2006 oppsummeres følgende for 2006: En god del av tiltakene i henhold til de planer som foreligger ble gjennomført i 2006, noe ble ikke gjennomført, og noe følges opp videre. Vi nevner spesielt disse: Språkkurs: Samisk 2 i Lakselvbukt og Samisk 3 i byen og Nordkjosbotn på høsthalvåret ble annonsert men det var ikke nok deltakere. Samisk 4 (Davvin 4) i Ramfjord var planlagt å gjennomføres høsthalvåret, men vi gikk bort i fra det da det ikke var nok deltakere. Planen var å holde kurset for de få som gikk på Samisk 3 i Ramfjord tidligere år. Duodji prosjektene: Kofteprosjektet: Det er stor interesse for Tromsø-Ullsfjordkofta, og for å sy denne. Et koftehefte for Tromsø/Ullsfjordkoften er under utarbeiding. Vi tok sikte på å ferdiggjøre det i 2006 samt å holde ihvertfall ett kurs i koftesying, men arbeidet med kofteheftet ble ikke ferdigstilt og koftesyingskurs må vente til heftet begynner å ta form og får sitt innhold. Arbeidene fortsetter i 2007. Lue- og frynsekurs: ikke arbeidet med det i år. Kurset kan betraktes som en oppfølging og en del av kofteprosjektet. Det må bla. bli utarbeidet modeller for lue. Arbeidet må sees over et lengre tidsperspektiv. Kurs i sying av komager/skaller, samt veving av komage-/skallebånd: sying av skaller/komager gjennomført våren 2006 i Lakselvbukt. Det må holdes et eget kurs i veving av komage-/skallebånd, ikke utført i 2006. Det vil bli satt opp flere slike komage/skallesyingskurs da folk ser ut til å være interessert i det. Vevkurs: gjennomført i Lakselvbukt vårhalvåret 2006. Samisk bibliotekmateriale: Dette arbeidet skulle begynt ca. november i år med fortsettelse 2007. Dessverre ble det ikke tid og mulighet til å påbegynne arbeidet bla. pga sykdom. Vil bli oppstart i løpet av 2007. Arbeidet består i å gjøre flere innkjøp av både bøker og CD er, registrere og katalogisere og gjøre en del av biblioteket tilgjengelig for folk. Lokaler og utstyr Kontor, lagring, møblement, arkiv: Samisk språksenters fysiske areal, som er lokalisert på Lakselvbukt grendehus, består av 1 kontor som daglig leder og medarbeider deler og 1 kombinert 8

klasserom/møterom til bruk i samisk undervisning og møter. Kontorforholdene trenger utbedring og bedre plass, herunder også lagerplass og kontorplass for eventuelle prosjektarbeidere og lignende. Imidlertid har vi tilgang til grendehusets kjøkken, toaletter, og kan også benytte oss av salen dersom behov (og ikke kolliderer med andre arrangementer). Det har siden 2005 vært planer om å kjøpe møbler i gangen på grendehuset, i samarbeid med Grendehusstyret (Tromsø kommune), da de møblene som er der nu er gamle og slitte. Språksenteret bruker gangen til å ta i mot gjester, å ha møter og pauserom, og slik det er nu er det verken representativt for språksenteret eller grendehuset generelt. Innkjøp av møbler skulle skje i løpet av 2006, men av forskjellige grunner ble ikke dette realisert i år. Det finnes ingen oppbygd og organisert arkiv og rutiner for arkivering av inn- /utgående brev, notater, personalsaker og andre dokumenter her på språksenteret. Alt er stort sett i permer, og mye av dette er ikke registrert/journalført og heller ikke sikret (for eksempel mot brann). En god del dokumenter som angår språksenteret er journalført og arkivert på rådhuset i byen, noe av dette har den nye daglige leder fått overrakt kopier av. Oppbygging av arkiv blir fulgt opp i 2007. Data, videokonferanseutstyr, nettverk: Språksenteret hadde innen utgangen av 2006 bla. 1 stasjonær PC og 1 bærbar PC, 1 fargelaserskriver, 1 blekkskriver og en 1 skanner. Det tas sikte på å investere i hvert fall 1 PC til samt projektor til klasse-/møterommet, men det blir ikke før i 2007. Språksenteret disponerer videokonferanse utstyr (A/V) til bruk i bla. samisk undervisning. Det har siden høsten 2005 vært planer om å ta i bruk videokonferanse utstyr til samisk undervisning for på den måten å kunne gi tilbud også ut i distriktene forøvrig, pga. lange avstander. Samisk språksenter har dessverre fortsatt ikke kunnet ta i bruk A/V-utstyret pga. (manglende) tekniske løsninger som finnes på språksenteret: Språksenteret ble senhøsten 2005 tilknyttet tromkom nettet i kommunen, dette for å få tilgang til kommunens intranett, herunder for bla. å kunne nyttigjøre seg av kommunens administrative dataverktøy. Denne tilknytningen til tromkom skjedde imidlertid på bekostning av linjen til tromsoskolen som språksenteret hadde tilknytning til og som var ment å serve videokonferanseutstyret i språksenterets klasserom(bla. til nettbasert fjernundervisning). Løsningen vi nå har med en enkel linje er ikke tilfredsstillende for de behov som språksenteret har. Dette ble tatt opp med kommunens IT-senter, i form av brev vinteren 2006, men det foreligger ennå ingen tilfredsstillende løsning. Arbeidet vil fortsette i 2007. Annet utstyr: Språksenteret har bla. videokamera utstyr, TV-apparat, digitalkamera, lydopptakerutstyr, lavvo som står oppreist i området Grendehuset/Vevstua, CD/radio avspiller som kan brukes i språkundervisningen, gitar (som kan brukes ved f.eks språkkurs og sosialt samvær). Også kopimaskiner disponeres (en liten og en stor). 9

Deltakelse på møter, kurs, seminarer, konferanser 2006 Daglig leder: 10 avd. møter på Kultur og Idrett 1 møte med lag og foreninger vedr. Samefolkets dag 2006 Lakselvbukt 1 møte med Lakselvbukt skole vedr. Samefolkets dag 2006 Lakselvbukt 1 møte med Lakselvbukt husflidslag vedr. vevkurs våren 2006 1 møte i Olderbakken og omegn pensjonistforening, info. om språksenteret 3 planleggingsmøter i byen vedr. Samisk uke 2007 i Tromsø 2-3 møter med repr. Ullsfjord NSR og kurslærer vedr. skalle- og komagekurs Innlegg i forb. med kommunens besøk av nord-svenske kommuner på rådhuset i byen 2 møter i kulturkomiteen etter innkalling 1 møte med Tvibit og prosjektleder Bjarne Store-Jakobsen Sámi Medija 1 møte med Inger Anne Gaup på UiTØ vedr. bla. samiske kurs Foredrag om språksenteret, samt åpen språksenter i forb. med Samenes Folkeforbunds landsmøte i Lakselvbukt Deltatt på Riddu Riđđu etter invitasjon Deltatt på Troms fylkeskommunes samekonferanse 26.-27 okt Deltatt på flere kommunale kurs: Gloria, kontoplan, moms, web-portal, rekvisisjoner, budsjettregulering, periodisering, oppfølging av sykemeldte etc. Besøkt Tromsø Museum, bla. møte med leder Samisk etnografisk avdeling En del møter på rådhuset, adm.rutiner og lignende. Medarbeider: 1 møte i Olderbakken og omegn pensjonistforening, info. om språksenteret 1 møte med Inger Anne Gaup på UiTØ vedr. bla. samiske kurs 3 møter med Marit Berit Eira, vedr. bla. samiske kursmateriale Invitert på Breivang skole for å joike og fortelle om joik, mai 06. Samisk skolekonferanse, 7.-8. november. 2 møte med Sauli Guttorm i byen, november, vedr. samisk kurs 1 møte med styreleder Lene Antonsen i byen 20.11, vedr. styremøtet. 1 møte med Bi- Haavind i byen 28.11, vedr. arbeidssituasjonen på språksenteret på høsthalvåret pga. sykdom. Styremøte for Samisk språksenter 07.12 Samisk språksenter har ellers hatt besøk av to repr. fra Samisk etnografisk avdeling/tromsø Museum, besøk av personalkonsulenten for Kultur og Idrett. Vurdering av språksenterets virksomhet i nåtid og fremtid - status og mål og utfordringer Arbeidet på språksenteret fremover blir fortsatt å bygge opp og utvikle det videre. I praksis betyr dette språksenteret blant annet må få på plass administrative rutiner, 10

etablere arkiv, bygge opp samisk bibliotek, knytte kontakter for fremtidig samarbeid, jobbe videre med stedsnavn og med tiden utvikle en database i forbindelse med det, jobbe videre med planlegging og tilrettelegging av samisk kurs, gjøre oss fortsatt kjent med vårt arbeide og gjøre oss fortsatt kjent med lokalbefolkningen og mye mer. Alt dette både i et kortsiktig og langsiktig perspektiv. Samtidig må planer legges fremover, alt fra handlingsplan til virksomhetsplan, årsplan, og mer langsiktige planer, og det blir en del møtevirksomhet. I dette arbeidet vil det nyoppnevnte styret for språksenteret, som er en naturlig del av viderutviklingen av språksenteret, være med på å legge føringer for det videre arbeidet både kortsiktig og langsiktig. Styret vil også være med på å gir klarere retningslinjer å jobbe ut ifra i henhold til de til enhver tid definerte målsettinger som språksenteret skal ha, samt at det ikke minst for de ansatte vil gi ryggrad og trygghet i deres arbeide. Språksenterets hovedmålsetning er at det skal være et kompetansesenter som arbeider med å fremme samisk språk og kultur, og vil ha Tromsø kommune og regionen forøvrig som sitt virkeområde. Revitalisering av samisk språk i regionen står sentralt i språksenterets arbeid, der også kultur- og identitets aspektet skal ivaretas - språksenteret skal være identitetsskapende. Språksenteret har også som mål, og vil tilstrebe seg at det med tiden også vil kunne fungere som et informasjonssenter der folk kan henvende seg hvis de for eksempel har spørsmål som angår samisk språk og kultur, samiske stedsnavn, finne frem til rette samiske personer og samiske instanser ved behov og ellers være behjelpelige ovenfor alle som henvender seg til oss om både små og store saker i den samiske verden. Vi vil også legge tilrette for at samisk litteratur blir tilgjengelig i samarbeid med biblioteket i Lakselvbukt og hovedbiblioteket i Tromsø. Språksenterets virksomhet vil være å arrangere samisk språkkurs, kurs i tradisjonell samisk håndverk, utarbeide læremidler til bruk i samisk undervisning, arbeide med samiske stedsnavn, markere samefolkets dag og ellers andre tiltak som fremmer samisk språk og kultur i egen regi og i samarbeid med lag og foreninger. Vi vil spesielt ha fokus på det sjøsamiske aspektet i vårt arbeid og i den videre oppbyggingen og utviklingen av språksenteret Et av Samisk språksenterets oppgaver og utfordringer, er å bygge opp et nettverk og få til et godt samarbeide med diverse aktører både lokalt, innen hele kommunen og også regionalt utover kommunen. Vi er rett og slett avhengige av å få til et så bredt samarbeid som mulig i og med at språksenteret er et lite senter pr. i dag med få stillinger. Vi som ansatte er veldig fokusert på dette og vil selvsagt jobbe for å få dette til, men dette må gjøres i lag med både lokale og regional krefter. Vi har denne høsten allerede i en del noen sammenhenger oppfordret folk i Lakselvbukt og ellers rundt omkring i regionen til å ta kontakt med oss, ringe oss, send e-post, stikke innom senteret, dersom de har noe på hjertet og de har gode ideer til prosjekter. For oss ansatte er det også viktig å få folk til å føle tilhørighet til språksenteret, og det er de som er og vil være brukere av språksenteret, det er folk der ut som er ressurspersoner og som i lag med oss ansatte kan gjøre det mulig å videreutvikle språksenteret. 11