Mathias Énard Tyvenes gate. Oversatt av Tom Lotherington



Like dokumenter
Preken juledag 2011 I Fjellhamar kirke Kapellan Elisabeth Lund

Glenn Ringtved Dreamteam 8

Ketil Bjørnstad Ensomheten. Roman

DIANA Vil du hjelpe meg med matvarene? DAVID Okay. DIANA Tomatene ser fine ut... Har du sett dem? David? DAVID Hva er Gryphon?

Harlan Coben. Jegeren. Oversatt av Ina Vassbotn Steinman

Oversatt: Sverre Breian. SNOWBOUND Scene 11

Glenn Ringtved Dreamteam 1

Mamma er et annet sted

Pierre Lemaitre. Oversatt av Christina Revold

Atle Næss. I Grunnlovens hus. En bok om prinser og tjenestejenter, riksforsamlingen og 17. mai. Illustrert av Lene Ask

Kapittel 11 Setninger

Christian Valeur Pusling

Det står skrevet i evangeliet etter Markus, i det 1. kapittel

Marit Nicolaysen Svein og rotta og kloningen. Illustrert av Per Dybvig

1. januar Anne Franks visdom

Det står skrevet i evangeliet etter Johannes i det 10. Kapittel:

PALE Jeg er her. Ikke vær redd. PALE Ikke vær redd. Jeg er klin edru. ANNA Jeg er litt full. Hvordan kom du deg inn?

Tre av disiplene fikk se litt mer av hvem Jesus er. Peter, Jakob og Johannes. Nå har de blitt med Jesus opp på et fjell.

Talen er blitt redigert og kalt Bergprekenen, og mannen heter Jesus. Det som er prekenteksten i dag er avslutningen på den talen han holdt.

Konf Konfirmant Fadder. Veiledning til samtaler Mellom konfirmant og konfirmantfadder LIVET er som en reise

Lewis Carroll. Alice i eventyrland. Illustrert av Tove Jansson Oversatt av Zinken Hopp

Bokens tittel: Å ha evig liv Undertittel: Du kan ikke kjøpe det eller oppnå det, men du kan motta det! Forfatter: Benjamin Osnes

Geir Gulliksen Historie om et ekteskap. Roman

Marit Nicolaysen Svein og rotta på rafting. Illustrert av Per Dybvig

ALF VAN DER HAGEN DAG SOLSTAD USKREVNE MEMOARER FORLAGET OKTOBER 2013

Lesley Koyi Wiehan de Jager Espen Stranger-Johannessen bokmål nivå 5

TEKSTLESNING 1: Anne Lise: Det står skrevet i Jesaja kapittel 40:

DA MIRJAM MÅTTE FLYTTE TIL KAIRO

Harlan Coben. Beskytteren. Oversatt av Chris Hafstad

Hvem er Den Hellige Ånd?

Hvordan snakke om bøker du ikke har lest?

1. INT. FOTOSTUDIO - DAG Kameraet klikker. Anna tar portrettbilder av Dan.

Skoletorget.no Fadervår KRL Side 1 av 5

Maria var ikke akkurat noen gammal jomfru. Hun var en veldig ung jomfru. Kanskje bare år.

Anne-Cath. Vestly. Mormor og de åtte ungene i skogen

Kristina Ohlsson. Glassbarna. Oversatt av Elisabeth Bjørnson

Gud, takk for at du sendte din sønn og at han ble menneske menneskesønn - slik at vi kan leve i fellesskap med deg!

Det står skrevet i evangeliet etter Lukas i det 2. kapittel:

barnesiden Bokstavsalat: Tittelen til dette bildet er: P N E A I L S N R I R G G I S (Luk.6,17-26)

Matt 16, søndag i treenighetstiden 2015

Dea Brøvig Siste båt hjem. Oversatt av Eli-Ann Tandberg

Siobhán Parkinson. Noe usynlig. Oversatt av Gry Wastvedt

*2 Da måltidet var over, hadde djevelen allerede lagt inn i hjertet til Judas Iskariot, Simons sønn, at han skulle forråde Ham.

Harper Lee Drep ikke en sangfugl

Pierre Lemaitre IRÈNE. Oversatt av Christina Revold

MANN Jeg snakker om den gangen ved elva. MANN Den første gangen. På brua. Det begynte på brua.

Inghill + Carla = sant

Velg å bli FORVANDLET

Dette hellige evangelium står skrevet hos evangelisten Johannes i det 1. kapittel:

Preken 13. s i treenighet. 23. august Kapellan Elisabeth Lund

NOEN BØNNER TIL LIVETS MANGFOLDIGE SITUASJONER

BESTEMT ELLER UBESTEMT FORM?

DRAUM OM HAUSTEN av Jon Fosse Scene for mann og kvinne. Manuset får du kjøpt på

Plan for dagen: JS Mill Bibelen: Hvem er min nabo? Menneskesyn

De kastet fra seg garna, og så var de i gang, og Peter fulgte Jesus i tre år, fram til den siste påska i Jerusalem.

Livet til det lykkelige paret Howie og Becca blir snudd på hodet når deres fire år gamle sønn dør i en ulykke.

KNUT GEORG ANDRESEN M A N N E N S O M V I L L E D Ø LY K K E L I G

Dette hellige evangelium står skrevet hos evangelisten Lukas i det 2. kapittel:

Det står skrevet hos evangelisten Matteus i det 16. kapittel:

Liv Marit Weberg. Jeg blir heldigvis ikke lagt merke til

lærte var at kirken kan være et hjem for oss, vi har en familie her også, og hjemmet vårt kan være en liten kirke.

Cheryl Strayed På ville veier

Vi ber for hver søster og bror som må lide

Glenn Ringtved Dreamteam 5

Dette er et vers som har betydd mye for meg. Og det er helt tydelig at dette er noe viktig for Jesus.

Nasjonale prøver. Lesing 5. trinn Eksempeloppgave 2. Bokmål

JERRY Hva vil du gjøre da? EMMA Jeg vet faktisk ikke hva vi gjør lenger, det er bare det. EMMA Jeg mener, denne leiligheten her...

Alterets hellige Sakrament.

Susin Nielsen. Vi er molekyler. Oversatt av Tonje Røed

Hvordan er det egentlig Er det egentlig noen forskjell på kristne?

PIKEN I SPEILET. Tom Egeland

Et skrik etter lykke Et håp om forandring

Innledning: Elsket. Dette er en hemmelighet fordi veldig få av oss er klar over det, og enda færre klarer å tro at det er sant.

Odd W. Surén Den som skriver

Anan Singh og Natalie Normann LOFTET

Preken 28. februar S i fastetiden. Kapellan Elisabeth Lund. Lesetekst: 2. Kor. 12, Prekentekst: Luk. 22, 28-34:

MIN SKAL I BARNEHAGEN

Peter Høeg. Elefantpassernes barn. Oversatt av Knut Johansen

Til frihet. Jesus kom for å sette de undertrykte og de som er i fangenskap fri. Du kan også si at kom slik at vi kan oppleve frihet.

Eventyr og fabler Æsops fabler

Verboppgave til kapittel 1

Frankie vs. Gladiator FK

Kristin Ribe Natt, regn

Jeg og Earl og jenta som dør

JO NESBØ (f. 1960) har oppnådd eventyrlig suksess både hos lesere og anmeldere verden over med romanene om etterforskeren Harry Hole.

Fortellingen om Jesu fødsel KRL Side 1 av 5 Juleevangeliet

Følge Jesus. i lydighet

Same i byen eller bysame? Paul Pedersen, seniorforsker, Norut, Tromsø

Originaltittel: Brida 1990, Paulo Coelho 2008, Bazar Forlag AS Jernbanetorget 4 A 0154 Oslo. Oversatt av Kari og Kjell Risvik

Liv Køltzow Melding til alle reisende. Roman

DAVID GROSSMAN. Falt ut av tiden. Til norsk ved Kjell Risvik, medlem av NO. AGORA BIBLIOTEK Utvalg ved Gabi Gleichmann

Dette hellige evangelium står skrevet hos Johannes i det 9. Kapittel:

Karine Nyborg Jeg er ikke redd for mørket. Roman

DEN GODE VILJE av Ingmar Bergman

Glenn Ringtved Dreamteam 3

Lars Joachim Grimstad STATSMINISTER FAHR & SØNN EGOLAND

Stolt av meg? «Dette er min sønn han er jeg stolt av!»

Skoletorget.no Moses KRL Side 1 av 6

Øystein Wiik. Best når det virkelig gjelder

Det står skrevet i evangeliet etter Johannes i det 1. Kapittel:

Transkript:

Mathias Énard Tyvenes gate Oversatt av Tom Lotherington

Om forfatteren: Mathias Énard, født i Frankrike i 1972. Énard har studert arabisk og persisk, bodd mange år i MidtØsten og senere i Barcelona. Han har skrevet en rekke romaner og mottatt mange litterære priser. Tyvenes gate er hans første roman på norsk. Ved siden av forfatterskapet har Énard vært redaktør for flere kulturelle tidsskrifter og medvirket til åpning av to gallerier for samtidskunst i Paris.

Om boken: Lakhdar er tjue år og bor i Tanger, havnebyen som er et bindeledd mellom Marokko og Spania. Det er rundt 2011 og midt i «Den arabiske våren». En dag blir Lakhdar oppdaget i et ømt favntak med sin kusine og kastet ut hjemmefra. Etter ti måneder på gaten får han et tips om en religiøs gruppe som kan gi ham både jobb og husrom. Fra nå av starter en ferd der Lakhdar på svært uventet vis må arbeide både i ordets og dødens tjeneste. Samtidig møter han kjærligheten og begynner å fantasere om å komme seg vekk. Og mens den arabiske verden står i flammer og krisen i Europa vokser, åpner det seg nye muligheter for den unge mannen. Kanskje vil han få møte Judith igjen i Barcelona. Men fortiden og fundamentalistene forfølger ham. Mathias Énard har skapt en person som i sin ungdommelige naivitet finner styrke til å trosse de største vansker. Samtidig klarer forfatteren å gi et fascinerende bilde av en verden i rask forandring.

Tilbakemeldinger vedrørende denne boken kan sendes til ebok@aschehoug.no Originalens tittel: Rue des Voleurs Copyright Actes Sud, 2012 Norsk utgave 2015 H. Aschehoug & Co. (W. Nygaard), Oslo www.aschehoug.no Tilrettelagt for ebok av Type-it AS, Trondheim 2015 ISBN 978-82-03-37092-2

Men når man er ung, gjelder det å få sett noe, samle erfaring og tanker, åpne sitt sinn. «Her!» avbrøt jeg. «Man kan aldri vite! Det var her jeg møtte Mr. Kurtz.» JOSEPH CONRAD: Mørkets hjerte

I Streder

Menneskene er bikkjer. De går omkring i sin usle tilværelse og gnir seg mot hverandre, ruller seg i møkk og skitt uten mulighet for å komme seg unna, slikker hverandre på pelsen og kjønnsorganene dagen lang, ligger rett ut i støvet villig til hva som helst for en kjøttslintre eller et råttent kjøttbeins skyld, og jeg er akkurat som dem, et menneske, altså et lastefullt avskum, en slave av mine instinkter, en hund, en hund som er ute etter å bli klappet, og som biter når den er redd. Jeg ser barndommen min klart for meg, min tid som hundevalp i Tanger, mitt omstreifende unghundliv, den klynkende, dengte hunden. Jeg forstår hvorfor jeg ble vill og gal i hunndyrs nærhet, en galskap jeg tok for å være kjærlighet, og jeg skjønner fremfor alt at vi er herreløse. Det gjør at vi streifer omkring på leting i mørket etter en herre mens vi snuser på hverandre, bortkomne og uten mål. I Tanger gikk jeg fem kilometer til fots to ganger om dagen for å se på havet, havnen og Stredet, nå går jeg fortsatt mye, jeg leser også, mer og mer, det er en grei måte å lure seg unna kjedsomheten på, narre døden, lure selve tanken ved å avlede den, ved å holde den unna sannheten, den ene og eneste, som er slik: Vi er dyr i bur som lever for at det skal gå for oss, i mørket. Jeg har aldri vendt tilbake til Tanger, men jeg har støtt på folk som bare drømmer om å komme seg dit, på ferie, leie seg en pen liten villa med sjøutsikt, drikke te på Café Hafa, røyke hasj og knulle med innfødte, mannlige for det meste, men ikke bare, det er noen som håper å få seg et

nummer med en prinsesse fra Tusen og én natt, det er helt sant, hvor mange er det ikke som har spurt meg om jeg kunne fikse et lite opphold i Tanger, med kif og lokalbefolkning, for å slappe av, og hvis de hadde fått vite at den eneste rumpa jeg hadde stirret på før jeg var atten, var den som satt på min kusine Meryem, ville de ha ramlet ned fra månen eller nektet å tro meg, for de forbinder Tanger med en sanselighet, et begjær, en løssluppenhet som byen aldri eide for vår del, men som turistene får tilbud om mot klingende mynt i kassen. I strøket vårt kom det aldri en eneste turist. Gården jeg vokste opp i, var hverken fattig eller rik, ikke familien min heller, faderen var en from mann, en bra mann som det heter, en mann av ære som aldri mishandlet sin kone eller sine barn bortsett fra et spark i baken nå og da, noe ingen har hatt vondt av noen gang. Han var den ene bokens mann, men det var en god bok, Koranen. Der sto alt han trengte å vite om hva han skulle gjøre her i livet, og det som ventet ham i det neste, bønn fem ganger om dagen, faste, gi almisser, og det eneste han drømte om, var å dra på pilegrimsreise til Mekka, det man kaller Hajj, Hajj Mohsen, det var hans eneste ambisjon, han var ikke interessert i å slite og streve for å gjøre matbutikken sin om til supermarked, han brydde seg ikke om å tjene millioner av dirham, han hadde Boken, bønnen og pilegrimsferden, punktum. Mor høyaktet ham og forholdt seg med en nesten sønnlig underdanighet til sine huslige plikter. Slik vokste jeg opp, midt oppi koranversene, moralen, historiene om Profeten og arabernes ærefulle storhetstid. Jeg gikk på en helt fullstendig middelmådig skole der jeg lærte litt fransk og spansk, og hver dag dro

jeg ned til havnen sammen med kameraten min, Bassam, eller til den nedre delen av Medinaen og den store Zokoen for å glane på turistene; så snart vi hadde fått hår på ballene, ble dette vårt fremste tidsfordriv, luske på utenlandske kvinnfolk, særlig om sommeren når de gikk i shorts og korte skjørt. Om sommeren var det uansett ikke stort å finne på, bortsett fra å løpe etter jenter, dra på stranden og ta seg en blås når noen sendte over litt kif til oss. Jeg leste bunkevis av gamle franske krimromaner, som jeg kjøpte for noen småpenger i en bruktbokhandel. Kriminalromaner, fordi det ofte handlet om sex, blondiner, biler, whisky og store penger, alt dette vi ikke hadde noe av unntatt i drømmene våre, der vi var klemt inn mellom bønn, Koranen og Gud, som var som å ha en annen far, bare uten spark i baken. Vi satte oss øverst på klippen overfor Stredet med de fønikiske gravene omkring oss, det var bare noen hull i berget, fulle av chipsposer og colabokser istedenfor antikke lik, der satt vi med hver vår walkman på ørene og holdt øye med fergene som kom og gikk mellom Tanger og Tarifa, i time etter time. Vi holdt på å kjede livet av oss. Bassam drømte om å reise, friste lykken på den andre siden, som han sa. Faren hans var servitør på en restaurant for rikfolk i sjøkanten. Jeg for min del tenkte ikke så mye på sånt, den andre siden, Spania, Europa, jeg likte det jeg leste i krimbøkene, men det var alt. Med disse romanene mine lærte jeg et språk, jeg lærte andre land å kjenne; jeg var stolt av alt jeg visste og kjente til og hadde for meg selv, jeg hadde ikke lyst til at den treige Bassam skulle grumse det til med sine ambisjoner. Det jeg var spesielt fristet av på den tiden, var min kusine Meryam,