MED RETNING INN I FRAMTIDEN

Like dokumenter
times Setter spor inn i fremtiden! Våren 2007

Høst/vinter Setter spor inn i fremtiden!

Big Float. Amfibisk gravemaskin. Pongtongunderstell. Transport og bruksområder. REMU Big Float 800. REMU Big Float REMU Big Float 2200

SG/MG-grabber. Den perfekte kombinasjonen. Maksimer maskinens potensial med en skreddersydd grabb

MED RETNING INN I FRAMTIDEN

MED RETNING INN I FRAMTIDEN UTGAVE 04,?????????? KT indd :17:08

Innvandring og integrering: Hvordan går det nå, egentlig?

Times TIMES. Komatsu hjemmeside. Mottak for industriavfall. Gigantisk hjullaster. Rørlegging. betydelig utvidet. i Italia. i Tyskland.

ELIOS Hurtig i arbeid.

Presse Serie. Det Profesjonelle Valg

times Setter spor inn i fremtiden! Høst 2007

MED RETNING INN I FRAMTIDEN

NORDIC TRACTOR. Grimseidveien 5 D Bergen - Norway TLF. (0047)

Times TIMES. Forgraver i praktisk test. Jernbanearbeidi. Ekspertførerintervju. Nytt overvåkings-system. England

Potetplantemaskin i GB-serien

Ny R-serie AVANT R20 AVANT R28 AVANT R35 S AUX S AUX AUX

FoU, innovasjon, og konkurranseevne i næringslivet. Status, ambisjoner og rammebetingelser

301.4C. Hydraulisk minigraver

Brukerveiledning. Brenselcellesensor Varsel om lite batteri Viser totalt ant. tester. 10 testminner firesifret skjerm Slår seg av automatisk

Kardex Remstar i allianse med Intertex Lagringsløsninger for ekstremt tungt eller langt gods

Hiab 211W Kapasitet på 21 tm

RBITAL HØYHASTIGHETS RUNDBALLEPAKKER. DET PROFESJONELLE VALG

Vold, mobbing og trakassering - slik norske yrkesaktive opplever det. STAMI Cecilie Aagestad

Flytende havvind: norske eksportmuligheter Havvindkonferansen Ivar Slengesol, direktør strategi og forretningsutvikling

ERTMS. Påkrevd fornyelse av jernbanen. SJT Sikkerhetsseminar Oslo 23. oktober 2014 Sverre Kjenne

MARKEDSLEDENDE LØSNINGER FOR AKSJONÆR OG INVESTOR

991B. Det Profesjonelle Valg RUNDBALLE PAKKERE

Internasjonalt forskningssamarbeid hvordan vil Forskningsrådet legge til rette for økt innsats?

Contractor Verdens mest effektive minidumper UNIK STYRESYSTEM SUVERENE KJØRE- EGENSKAPER

Sommerutgave Setter spor inn i fremtiden!

NYHET! Scrubmaster B75 R Kompakt kjørbar gulvvaskemaskin. 55 og 65 cm. For enkel rengjøring på trange steder. Fås nå i to ulike arbeidsbredder!

Contractor Verdens mest effektive minidumper UNIKT STYRETØY SUVERENE KJØRE- EGENSKAPER

Atlas Hjullastere NÅ MED 40 KM S HASTIGHET! AR 75 S - med svingbart lasteaggregat. Ideelt for arbeid langs veier og på trange plasser.

Kristin Skogen Lund SOLAMØTET 2014

MULTILIFT XR18SL - PRO FUTURE ENESTÅENDE EFFEKTIVITET

Volvo fh med i-save SPAR DRIVSTOFF OG BEHOLD DEN GODE FØLELSEN.

W Det Profesjonelle Valg. HigH-Speed rundballepakker

Fornybardirektivet. Sverre Devold, styreleder

I DENNE UTGAVEN. elkommen til denne første utgaven av Komatsu Times for året 2003.

Mot et grønnere europeisk energimarked: Hovedeffekter i energimarkedene av Paris-avtalen CICEP CREE modellseminar 28 april 2016 Rolf Golombek

Kristin Skogen Lund SURNADAL SPAREBANKS NÆRINGSLIVSDAG

VARIABEL KOMBIPRESSE VARIO. Det Profesjonelle Valg

Vertical Lift Module BOX. Kardex VLM BOX. Et komplett boks system: Mer fleksibilitet Bedre lagringskapasitet Enklere håndtering

DRIFTSVEKT kg MOTOREFFEKT 51 kw / 68, o/min SKUFFEVOLUM 0,077-0,282 m3 PC88MR-6 88MR-6. Små gravemaskiner PC88MR-6

ER DU INTERESSERT I EN ØKONOMISK OG RASK PAKKELØSNING?

ERTMS. Påkrevd fornyelse av jernbanen. Teknologidagene. Trondheim 10. oktober 2014 Sverre Kjenne

Fabrikkbetongkonferansen 2012 Gardermoen 23 mars Tilslagstilgjengelighet og tilslagsforekomster Status i Norge, Danmark og Sverige

KRAFTIG & KOMPAKT EY74A2LJ2G/PN2G/X. Drill & trekker

Muligheter og utfordringer for energibransjen - en del av klimaløsningen. EBL drivkraft i utviklingen av Norge som energinasjon

Hiab XS 022 Serien 2,2 2,6 tm

NORGES FORNYBARMÅL FOR 2030

Det flerkulturelle Norge

Norge tiltrer den Europeiske Patentkonvensjonen (EPC) Hva betyr det for norske bedrifter?

Sweepmaster 900 / 980 R/RH

Valse. Komprimering på første klasse. Vibrasjonsvalser fra Wacker Neuson.

Hvorfor tar trafikken liv?

Nordisk barnefattigdom Et problem å bry seg om? Barnefattigdom Stockholm 19/ Tone Fløtten

Den førsteklasses M26 slå den på og kjør av gårde

Arbeidsplasser som gir helse

HÅNDTERINGSUTSTYR. Det profesjonelle valg

NEK NK9 Elektrisk utstyr for baner

Packaging solutions close to you

Ca. 145 ansatte i gruppen 115 i Fredrikstad Fabrikker i Fredrikstad og Sverige Salgs og service selskaper også i Sverige, Finland, Danmark, Tyskland

Hako-Jonas 1200 / Økonomisk feiing av store arealer

CX26B TIER SPESIFIKASJONER

Fornybardirektivet et viktig redskap

Hvor skal vi fremme den ansattes helse?

Det norske ekommarkedet Direktør Torstein Olsen 15. mai 2013

For Earth, For Life F2890/F3090/F3890. Tre oppgraderte modeller med forbedret ytelse gjør den nye F-serien til standarden for profesjoneller klippere.

Raskt. Lett. Fleksibelt. Layher STAR Ramme. Allround Stillas

Snur trenden i europeiske velferdsstater?

People. Passion. Performance. RX hydrauliske hammere for alle de tøffe jobbene

engcon Group tre ledende varemerker

Kraftfull og anvennlig maskin

Bruk av kunnskap og ferdigheter - utfordringer for Norge

Drill & Trekker EY74A3 Slagtrekker EY76A1

Som eneste forhandler i Norge kan Smart Supply stolt presentere en serie handlevogner for fremtiden!

AERO 21/26/31. Kompakt støv-/våtsuger for produktivitet på et nytt nivå. works for you

AUTOMATISK HURTIGKOBLING FOR GRAVEMASKINER AUTOMATISKE REDSKAPSFESTER BLIR ENGCONS NYE STANDARD!

MULTILIFT XR lavtbygde krokløftere

FLERBRUKS- OG SPESIALTILHENGERE

Turbin oppgradering fremgangsmåte og erfaringer

ENGCON SETTER NY BRANSJESTANDARD FOR AUTOMATISKE REDSKAPSFESTER FOR GRAVEMASKINER

EUs grønne pakke. Nytt fornybardirektiv varedeklarasjon, støtteregime for fornybar produksjon måloppnåelse 2020

Tiltrotator. Tiltrotator EC ton. Norsk

Scrubmaster B175 R Kraftig kjørbar kombiskuremaskin

We bring information to life

Slik blir en ultramoderne lastebil produsert

Allsidighet møter pålitelighet

Kvalitet og pålitelighet. En presentasjon av Parat Halvorsen AS

Hako-Jonas 900 / 980. Effektiv feiing av mellomstore arealer

Manuelle Greensmaster -greenklippere

VRF. Variable Refrigeriant Flow system. Airstage er et komplett klima og temperaturkontrollerende system. Fujitsu leverer noen av

Konsentrert kraft i kompakt form

Rask og effektiv! Stillasheis HD-G

TROX Auranor Innkjøpspolicy

Katalog RIKTIG PRISET, ENKELT Å BRUKE SERVICE OG SLITEDELER SETT 2014

Nova Friløfter en stabil løfter for forskjellige miljøer

Innhold Introduksjon... 3 Gekko fx... 3 Sikkerhetsinstruksjoner... 4 Montering... 5 Teknisk service... 5 Bruk av sykkelen... 6 Vedlikehold... 7 Garant

Transkript:

MED RETNING INN I FRAMTIDEN UTGAVE 03, HØST 2005

2 I DENNE UTGAVEN 04 INTRODUKSJON AV VÅR NYE PREISDENT : Hr. Tsutomu Sakurai 06 KDG & TYSKE FORHANLDERE Suksess i vanskelige tider 07 07 ÅPENT HUS HOS KDG I FRANKFURT KDG var vertskap for vellykket kundetreff 08 PC09 MINIGRAVEMASKIN I ENGLAND Ny løsning for boring reduserer påkjenningen av vibrasjoner 09 WA430-6 HJULLASTER Mer enn 5-stjerners ytelse 10 FAMILIEBEDRIFT FÅR DET MESTE FRA KOMATSU I TYSKLAND PC340LCD-7 demoleringsmaskin 12 RAMMESTYRTE DUMPERE FLYTTER NORDOVER Første Komatsu rammestyrte dumper til det skandinaviske markedet 13 PC210LCW-7 AVFALLSSPESIFIKASJONER Stille produktivitetsøkning 14 HYDRAUMIND Hjerte og sjelen i en gravemaskin 15 TILPASSET VEIEN? Tyske regler for tunge veigående maskiner KOMATSU EUROPE NATIONAL SALES & SERVICE NETWORK Albania - KONTI SH.P.K. Tel. + 355 526 41 63 Austria - Kuhn Baumaschinen GmbH & Co KG Tel. + 43 6225 82060 Belgium - BIA nv / sa Tel. + 32 2 689 28 11 Bulgaria - Kirov Tel. + 359 2 933 08 Croatia - Kuhn - Hrvatska d.o.o. Tel. + 385 1 240 7 522 Cyprus - Alexander Dimitriou & Sons Ltd. Tel. + 357 22 715 300 Czech Republic - Kuhn Bohemia a.s. Tel. + 420 2 96376 372 Denmark - K.F.D. A/S Tel. + 45 75 362233 France - Komatsu France S.A. Tel. + 33 1 30905100 Germany - Komatsu Deutschland GmbH Tel. + 49 511 45090 Greece - General Automotive Company S.A. Tel. + 30 210 348 3300 Hungary - Kuhn Kft. Tel. + 36 1 289 8080 Iceland - Kraftvelar EHF Tel. + 354 535 3500 Israel - A.E.L. Tel. + 972 88 69 9456 Italy - KIT Noventa Tel. + 39 0444 780411 Latvia - BCM - Baltijas Celtniecibas Masina Sia Tel. + 371 7 241 124 Malta - Int. Machinery Ltd Tel. + 356 2123 2620 Slovakia - Kuhn Slovakia Tel. + 421 2 63838509 Slovenija - Kuhn d.o.o. Tel. + 386 1 562 2271 Spain - Komatsu España Tel. + 34918872600 Morocco - Stokvis S.A. Tel. + 212 2261 8989 Netherlands (the) - BIA bv Tel. + 31 575 596 70 Norway - A/S Sigurd Hesselberg Tel. + 47 22 88 7200 Poland - Marubeni Construction Machinery Poland Sp.z.o.o. Tel. + 48 22 868 42 32 Portugal - Cimertex S.A. Tel. + 351 22 091 26 00 Republic of Ireland - McHale Plant Sales Ltd. Tel. + 353 613 79112 Romania - Marcom RMC 94 srl Tel. + 40 21 236 21 64/65/66/67 Serbia & Montenegro / Bosnia & Herzegovina / FYRO Macedonia } T.E.I. Tel. +381 11 3281 718 Sweden - Swelog Tel. + 46 171 416 770 Estonia - Balti Ehitusmasin - BALTEM Tel. + 372 6 060 481 Finland - Suomen Rakennuskone OY Tel. + 358 927 66050 Libya - Mafaza Tel. + 218 21 480 5116 Lithuania - Baltijos Statybinès Masinos UAB - BSM Tel. + 370 698 12 736 Switzerland - Kuhn Schweiz A.G. Tel. + 41 33 4398822 Tunisia - Dalmas S.A.R.L. Tel. + 216 71 432 888 U.K. - Marubeni Komatsu Ltd. Tel. + 44 1527 512512 KOMATSU WEB SITES www.komatsu.com www.komatsueurope.com www.komatsu.de www.komatsu.it www.equipmentcentral.com/europe KILDEANGIVELSE: Komatsu Times er et magasin for Komatsu Europe International N.V., Belgium. Ansvarlig redaktør er T. Sakurai, Mechelsesteenweg 586, 1800 Vilvoorde. Dette magasinet gis ut kvartalsvis. De synspunkter som uttrykkes i dette tidsskriftet er bidragsyternes, og ikke nødvendigvis offisielle meninger fra Komatsu Europe International N.V. Alle rettigheter reserveres. Ingen deler av magasinet kan kopieres, lagres på noe medium for senere fremhenting, eller overføres i noen form på noen måte, elektronisk, mekanisk, kopieres, registreres eller på annen måte, uten skriftlig tillatelse fra Komatsu Europe International NV. Materialer og spesifikasjoner kan endres uten forvarsel. Redaksjon: Pyramidion, Marc Blondeel Produsent: Interfot NV. Oversettelse: Brantra bvba Trykking : Rosseels Printing Bidragsytere i dette nummeret: Stuart Cherry, Bettina Meeuw, Katrin Hergott, Stephanie Baines, Henrik Flohr, Bernard Vogel, Ewen Gilchrist, Michael Atkinson, Marc Engels, Matthias Groer & Hubert De Lombaert IN MEMORIAM It is with great sadness that we report the death of Burt Baum. Burt was Komatsu Europe s chief copywriter for many years. He played a vital role in creating Komatsu Times and raising Komatsu s profile across Europe. Our thoughts go to his wife and family at this time of mourning. We will all miss him greatly.

3 EDITORIAL UTGAVE 03, HØST 2005 I løpet av de siste få årene har mange produsenter redusert på kundestøtten som de tilbyr, eller droppet den helt. Dette gjør de tydeligvis for å få en kortsiktig profitt. Hos Komatsu tror vi at de skader seg selv på lang sikt, og skader den mest verdifulle foretningsaktiva av alt kundelojalitet. Dette gir oss og være kunder en mulighet. Det er derfor vi går den motsatte veien og øker vår kundestøtte på alle nivåer. Vi har utvidet vårt delenettverk, og vil snart introdusere finansieringshjelp for maskinkjøp og et program for salg av brukte maskiner som er i topp stand. Samtidig bygger vi mer og mer spesialmaskiner, skreddersydd til spesielle kundebehov. Og vårt analyseprogram og tilbud om fabrikkoverhalte komponenter hjelper til med å redusere vedlikeholdskostnadene. Vi følger også opp våre forhandlere tettere, slik at de blir bedre i stand til å følge opp sine kunder. Med førsteklasses serviceopplæring og sertifisering av mekanikere, sikrer vi at kundene får den beste oppfølgingen av maskinene. Vi gir også salgsavdelingen den informasjonen de trenger for å anbefale den riktige maskinen, redskaper og utrusting for enhver jobb. Alt dette blir til sammen et tungt engasjement. Det er en investering i vår framtid og framtiden for alle interesserte spesielt de som bruker våre maskiner. Vi bryr oss om din foretningsdrift, og vår omfattende oppfølging vil gi deg god grunn til å fortsette vårt samarbeid. Jeg ber dere innstendig om å følge vår ledelse med den støtten du tilbyr dine kunder. Vi forplikter oss til å hjelpe deg med dette. Med samarbeid vil vi oppnå sikker, langsiktig vekst basert på lojale, tilfredse kunder. T. Sakurai President & Administrerende direktør

4 INTRODUKSJON AV VÅR NYE PRESIDENT HR. TSUTOMU SAKURAI Av Stuart Cherry Hans brede, tverrkulturelle erfaring vil bli svært nyttig i det mangfoldige europeiske markedet. Det gir også et unikt perspektiv for Europa og den måten forretningen drives her. Ulikt USA, er Europe et puslespill med mange forskjellige lokale historier og kulturer, sier Hr. Sakurai. For en virksomhet gjør dette det vanskelig å finne en løsning som fungerer over hele Europa, da hvert land har sine egne lover og tenkemåte. Dette er en stor utfordring men også en stor mulighet. Hvis vi kan være kreative når det gjelder hvordan vi arbeider med folk og markeder, har vi mange flere muligheter til å øke vår tilstedeværelse. Ifølge Hr. Sakurai, er Komatsu s største styrke i Europa det suverene omdømmet for våre produkter og forhandlere, pluss vår lange historie og kontinuerlige engasjement i kontinentet. Han ønsker å bygge på dette når vi møter et marked i utvikling der redusert forutsigbarhet betyr at firmaer må se etter virksomhet utenfor sine tradisjonelle områder. Som vi fortalte i forrige utgave, har Komatsu Europe International fått ny administrerende direktør og president. Hr Tsutomu Sakurai kommer til oss med masse erfaring og en klar visjon om hvordan vi kan arbeide sammen for å bygge suksess som varer. Hr. Sakurai har allerede hatt en variert og suksessfull karriere. Han har arbeidet for Komatsu Japan og Latin-Amerika, der han hjalp til å bygge opp vår Miami-avdeling og etablerte Amerikas første verksted for beheftede tunge maskiner. Ha hjalp deretter med å sette opp Komatsus samarbeidsavtale med Applied Materials som produserer produksjonsutstyr for displayer med flytende krystaller (LCD-display). Etter ti vellykkede år med arbeidd i USA, Taiwan, Korea, Israel og Japan, ble Hr Sakurai rekrutert av Komatsu Ltd og utpekt som Hr Komamura s etterfølger ved Komatsu Europe International. Når kundene i større grad arbeider utenfor forhandlerens område, må vi svare med oppfølging i hele regionen, fortsetter han. Han ønsker å bygge samarbeid mellom forhandlere så kundene kan få den oppfølgingen de trenger uavhengig av hvor de er. Vårt Komtrax GPS sporings- og telemetrisystem er et godt eksempel. Det vil muliggjøre lokal service i rette tid overalt i verden. Vi ser også etter fullstendige løsninger for styring i hele levetiden, som et svar på økningen i utleiemarkedet og bruktmarkedet, pluss konkurransedyktig, skreddersydd finansiering gjennom vårt eget finansieringsselskap, Komatsu Financial Europe. Men det er ikke bare arbeid, arbeid, arbeid. Hr. Sakurai er en ivrig tennisspiller, og han liker også golf og dykking så han bemerker smilende at Belgia er ikke den beste plassen for dykking. Han lærer seg også Fransk og Italiensk i tillegg til flytende Engelsk og Spansk. Jeg er virkelig interessert i Europas gamle historie og kultur, legger han til. Jeg har min egen internettside, og når jeg får sjansen til å reise tar jeg mange bilder og skriver om hva jeg har sett. Det er som en reiseguide på nette for mine venner og familie i Japan.

5 UTGAVE 03, HØST 2005

6 KDG KOMATSU DEUTSCHLAND GMBH Suksess i vanskelige tider Av Bettina Meeuw De siste ti årene har været veldig tøffe for den tyske anleggsbransjen. Allikevel har Komatsu Deutschland GmbH (KDG) oppnådd imponerende salgstall takket være et spekter av pålitelige produkter og service av topp kvalitet. Og selv om nedturen i bransjen ser ut til å fortsette, regner KDG med å bygge på denne oppskriften for videre suksess. KDG er forhandler for Tyskland. Det fungerer med 9 uavhengige forhandlere av hele maskinspekteret, med 45 underavdelinger spredd over områdene, og 2 lokale underforhandlere i sørvest av Tyskland for å sørge for rask tilgang for kundene til Komatsus produkter og service. På tross av de vanskelige tidene i den tyske anleggssektoren, har KDG maktet å øke omsetningen med 5% til 130 million Euro i 2004, og øke gjennomsnittlig markedsandel for alle maskintyper til 9%. I følge KDG s administrerende direktør Wilfried Tschich, er denne veksten et resultat av Komatsus omdømme om pålitelighet og KDG s engasjement for enkel tilgang på service av høy kvalitet. KDG forhandlernettverk sysselsetter omtrent 1100 mennesker. Nesten 1000 av dem er enten innen delelager og service eller salg det er 88% av vår arbeidsstyrke, kommenterer han. I tillegg har vi 335 servicebiler. Så våre kunder er garantert rask hjelp samme hvor de holder til. Wilfried Tschich er overbevist om at KDG kan takle veksten i det tøffe markedet. Vi introduserer en rekke nye produkter på det tyske markedet, legger han til. Kombinert med vårt etablerte omdømmet om pålitelighet og service, regner vi med at det vil hjelpe til å øke omsetningen til 140 millioner Euro i 2005. Det burde hjelpe oss til å oppnå vårt mål med en markedsandel på 10% i det tyske markedet. Wilfried Tachich, administrerende direktør for KDG KDG

7 UTGAVE 03, HØST 2005 SELV SOLEN KOM PÅ BESØK KDG var vertskap for vellykket kundetreff Av Katrin Hergott Mektig demonstrasjon med det nyeste inne redskaper WA430-6 ble introdusert med et spektakulært trommenummer Under blå himmel og skinnende sol i vår, var Komatsu Deutschland GmbH (KDG) vertskap for et stor, vellykket kundetreff hos Sehring Sand og Grus i Langen, nær Frankfurt. Det store grustaket var en perfekt plass for besøkende for å se Komatsu-maskiner i arbeid i en realistisk og utfordrende sammenheng. Og siden Komatsu og KDG er så trygg på kvaliteten på sine maskiner, kunne de besøkende fritt prøve maskinene selv. Det to-dagers treffet samlet omtrent 500 mennesker inkludert medlemmer fra presse og spesielt inviterte personer fra anleggsindustrien. Omtrent 2500 flere dukket opp på den tredje dagen som lojale kunder hos den lokale forhandleren Schlüter Baumaschinen GmbH. Hver dag startet opp i et 500 m2 mottaksrom der de besøkende kunne snakke sammen over en kopp kaffe før velkomsttalen fra KDG s administrerende direktør Wilfried Tschich. Deretter kom skyttelbusser som brakte de besøkende til de fem stasjonene som var spredd rundt grustaket med spesiell fokus på bestemte maskintyper (f.eks. hjulgravere, dosere og dumpere, småmaskiner etc). Ved å dele presentasjonen opp i fem stasjoner, kunne KDG holde gruppestørrelsen nede på et håndterbart antall selv med så mange besøkende. Dette gjorde det mye enklere for folk å stille spørsmål. Det gjorde det også mulig for de som var interessert å komme seg opp i førersetet og finne ut selv hva maskinen kan gjøre og hvor enkle og behagelige de er å kjøre. På slutten av hver dag ble alle besøkende brakt sammen igjen for å se et unikt og svært underholdende show. Med bruk av fyrverkeri og en gruppe av profesjonelle trommeslagere som brukte Komatsu-maskiner som musikkinstrumenter, ble showet en spektakulær introduksjon på det tyske markedet for den nye WA430-6 hjullasteren. Firmaet Sehring stilte med et stort mottaksrom der de besøkende kunne møte sine forhandlere og diskutere framtidige handler

8 PC09 MINIGRAVEMASKIN I ENGLAND Av Stephanie Baines De engelskbaserte demoleringsekspertene, Coleman & Company, har utviklet et nytt redskap sammen med konstruktør og Komatsu-forhandleren for Storbritannia, Marubeni-Komatsu. Belastningen fra vibrasjoner ved bruk av håndholdte redskaper, og muligheten for helseskader av typen som inngår i Hånd-Arm vibrasjonssyndromet (HAVS) det mest kjente er likfingre på grunn av vibrasjon er godt dokumentert. Nye regler er i ferd med å bli introdusert i 2005. Med det i tanke, begynte Coleman & Co. å arbeide sammen med Marubeni- Komatsu for å komme til en løsning som reduserer denne belastningen på sine ansatte. Ny løsning for boring reduserer påkjenningen av vibrasjoner lager et arbeidsmiljø der folk kan arbeide uten vibrasjoner. Vi ser at det ikke vil overta helt for håndholdt boring, men prøvene har vært svært lovende. Det gir oss mye større fleksibilitet i vårt borearbeid, og har i tillegg den fordelen at operatøren flyttes en halv meter lenger bort fra arbeidet, og det reduserer faren for mulige personskader enda mer. Komatsu er engasjert i sikkerheten på arbeidsplassen, og denne utviklingen er enda et eksempel på dette i praksis. Resultatet er en PC09 Komatsu minigravemaskin utstyrt med en spesialkonstruert borerigg. Denne riggen har spesialbraketter som gjør det mulig å montere en drill på en standard modell PC09. Riggen har et luftdempesystem som absorberer vibrasjonene og hindrer at maskinen beveger seg. Tester i en stor høyblokk som skulle rives ned, viste seg å være svært positive. Riggen gjorde det mulig for Coleman & Co å bore hull i betongen for å lade med eksplosiver. Billy Young, ansvarlig hos Coleman & Co, kommenterte Vi Riggen har braketter som gjør det mulig å montere en drill, pluss et luftdempesystem for å absorberer vibrasjonene og hindrer at maskinen beveger seg.

9 UTGAVE 03, HØST 2005 NY WA430-6 Ny WA430-6 hjullaster Av Henrik Flohr Med den første av våre nye Dash-6 hjullastere setter WA430-6 nye standarder når det gjelder produktivitet, drivstofføkonomi og komfort. Denne 19-tonns maskinen er et suverent tillegg til vår store serie av mellomstore hjullastere, og den er mellom WA380-5 og WA470-5. Den er ideell for sand- og grusindustrien, søppelhåndtering og kompost, tre- og materialhåndtering, masseforflytting, veianlegg og resirkuleringsanlegg. WA430-6 SPESIFIKASJONER Driftsvekt 165 kw / 221 HP Netto effekt 19.2 tonn Nyttelast 6.8 tonn Skuffekapasitet 3.3 5.5 m 3 Hjertet i WA430-6 er en ny 165 kw / 224 HP motor som leverer høyt moment selv ved lave turtall. Den har et elektronisk styrt høytrykks innsprøytningssystem og 4-ventilers teknologi, som reduserer utslipp og sikrer røykfri eksos. I tillegg gir en nykonstruert drivlinje maksimal effektivitet og uslåelig forhold mellom hjulmoment og vekt, noe som sikrer god inntrenging i masser. Det gir også WA430-6 nok av akselerasjon og høy hastighet selv i bakker, noe som gir suveren produktivitet og verdier ved last-og-bær arbeid. Maskinens ytelse er i tillegg bedret med et lastfølende hydraulikksystem som sikrer eksakt oljemengde som er nødvendig uten strømningstap, og bedrer både arbeidshastighet og brytekraft. Hydraulikken kombineres perfekt med ny girfunksjon for å forenkle betjeningen vesentlig. WA430-6 er enkel å vedlikeholde og har full motordiagnose som sikrer enkel feilsøking. Et automatisk sentralsmøresystem er montert som standard, og reduserer vedlikeholdskostnadene dramatisk. Den er også svært enkel og komfortabel å betjene. Utstyrt med Komatsu s nye SpaceCabTM, har den en rommelig førerhytte med klimaanlegg, justerbar rattstamme, ergonomisk utformede betjeningsorganer og luftdempet førersete med varme. Forsterkede motorvegger og SpaceCab s støydemping betyr et støynivå ved førerens øre på kun 71 dba. Grunnmodellen inkluderer også elektronisk styrt fjæring (ECSS) for å bedre kjørekomfort og sikkerhet, mens det reduserer materialspill og øker maskinens levetid.

10 PC340LCD-7 DEMOLERINGSMASKIN Familiebedrift får det meste fra Komatsu i Tyskland Av Bernard Vogel Knepper-familien er virkelig ikke ukjent med Komatsu. Deres familiebedrift, Wilhelm Knepper, har eksistert siden 1950 og har vært et Gmbh-selskap siden 1988. Det drives av sønnen Ferdinand Knepper og de to Knepper-brødrene Carsten og Manuel Knepper, som er barnebarn til Wilhelm Knepper, grunnleggeren. Selskapet benytter Komatsu hjullastere og kompaktlastere, pluss hjulgående og beltegående gravemaskiner. Faktisk er en gammel PW170-3 hjulmaskin fortsatt familiens favoritt Komatsu-maskin. Vi besøkte dem på en arbeidsplass i Erwitte, Tyskaland der de brukte sin nye PC340LCD-7 for å rive ned en gammel gårdsbygning. Eieren av gårdsbygningen skulle overlate den til sementindustrien. Så Knepper-familien og deres PC340-7 demoleringsmaskin med lang undervogn ble bestilt for å rive bygning. For å sikre optimal produktivitet fra PC340, valgte de å kjøpe den med en del ekstrautrustning. Den har hydraulisk justerbar undervogn. Dette gjør det mulig å justere sporvidden på undervognen med 600mm belter, fra 2 820mm til maksimalt 3 730mm. To viktige faktorer for demoleringsmaskiner er at de er enkle å flytte fra sted til sted, pluss at maskinen er sidestabil når den skal svinge rivningsmaterialet til siden og opp i containere langs bygget som rives ned. 2 280mm sporvidde gjør den enkel å transportere uten behov for dispensasjoner og spesialtransport. På arbeidsplassen gir en sporvidde på 3 130mm ekstra stødighet sideveis og sikrer høyere nivå av sikkerhet og produktivitet. (Stabilitet i lengderetningen sikres med maskinens lange undervogn.) Et annet alternativ som de valgte var tiltbar førerhytte. Dette gjør det mye mer komfortabelt for føreren og gir klar sikt til arbeidsplassen, og det øker også sikkerheten og produktiviteten. Denne PC340LCD-7 ble levert med tredelt demoleringsbom med lang rekkevidde. Her var bare to av tre deler i bruk på grunn av at bygningen som skulle rives ikke var så høy. De kjøpte den også med en ekstra gravebom, som er svært grei for opprensing når rivingsarbeidet er ferdig. De ekstra, hydrauliske utskiftbare redskapene med stor rekkevidde som også ble levert med maskinen, eliminerer tungvint, tidskrevende mekanisk monteringsarbeid. Når vi spurte føreren Manuel Knepper om hva han syntes om PC340, fortalte han oss at han var veldig imponert over maskinen. Han bemerket at den var ekstremt stabil takket være den hydraulisk justerbare undervognen. Han fortalte oss også at den var ekstremt presis, spesielt ved arbeid med grabb - for nøyaktig arbeid og forsiktig plukking av Kneppers har vært i drift i generasjoner, og det ser ut som de vil fortsette i de kommende generasjoner.

11 UTGAVE 03, HØST 2005 Maskinfører Manuel Knepper ved spakene. gjenstander fra huset. Han sa at maskinen gjør at han føler seg tryggere, basert på avstanden fra bygningen som rives, som ble oppnådd med den lange stikka. Det var heller ikke nødvendig å flytte maskinen så ofte på grunn av den lange rekkevidden, og gjør det enklere å flytte materialet fra huset til containeren. Komatsus maskinfamilie er tydeligvis i gode hender i Knepper-familien. PC340LCD-7 er bortbestilt til arbeidsplasser til slutten av året, så det ser ut som om den nye maskinen er i ferd med å ta sin del av jobben og mer til! Den hydraulisk justerbare undervognen gir variabel sporvidde fra 2 280 mm til 3 130 mm, og gjør transporten enklere og gir bedre sideveis stabilitet. PC340LCD-7 SPESIFIKASJONER MED HYDRAULISK VARIABEL SPORVIDDE PÅ UNDERVOGN Netto effekt Driftsvekt Maks. vertikal rekkevidde Aggregatvekt Transportlengde Sporvidde (maks.) Sporvidde (min.) Beltebredde Total undervognsbredde med 600 mm belter (maks.) Total undervognsbredde med 600 mm (min.) Total undervognsbredde med 700 mm (maks.) Total undervognsbredde med 700 mm (min.) 180 kw 242 HP ved 1.900 o/min 48 700 kg 20 500 mm 2 400 kg 14 785 mm 3 130 mm 2 280 mm 600 mm, 700 mm 3 730 mm 2 820 mm 3 830 mm 2 980 mm

12 RAMMESTYRTE DUMPERE FLYTTER NORDOVER De første Komatsu rammestyre dumpere for det skandinaviske markedet Av Ewen Gilchrist Tøffe forhold i kalde Finland. Fra venstre til høyre: Ossi Kerkaïnen Formann/Tulikivi Pentti Kähkölä Gruvesjef/Tulikivi Juhani Myllymäki Salgssjef/SR-O Seppo Kankaanpää Opplæringssjef/SR-O Harri Lehikoinen Fører/Tulikivi For tre år siden lanserte Komatsu sin første rammestyrte dumper i Frankrike og Spania. Som en del av en felles anstrengelse for å øke markedsdekningen, har den finske importøren for Koamtsu, Suomen Rakennuskone Oy (SRO), levert den første Komatsu HM400 til sin kunde Tulikivi Group. Dette markerte Komatsus første skritt inn i det skandinaviske markedet for rammestyrte dumpere. Med en årlig omsetning på 55 millioner Euro, er Tulikivi Group den største, mest teknologisk avanserte driften av klebersteinsgruver i verden, og blant Europas største firmaer inne steinindustrien. De er også verdens største produsent av industrielt produserte, varmebestandige ildsteder. Med arbeid under vanskelige forhold benytter selskapet dumperen HM400 for å kjøre bort overdekningen før steinen kan tas ut av grunnen. Selve steinene transporteres deretter med hjullastere med spesifikasjon for steinhåndtering. SRO og Komatsu er begge høyt respektert i regionen, og dette var en viktig faktor i avgjørelsen om å velge en Komatsu rammestyrt dumper. En annen faktor var at maskinen i sin helhet er produsert av komponenter fra Komatsu ved vår fabrikk i Japan. Tulikivi Group har allerede Komatsu WA500-1 og WA600-3 hjullastere pluss en PC450-6 gravemaskin som benyttes for å lesse dumperen HM400. SRO utfører en leveringsinspeksjon ved Lannen traktorfabrikk i Loimaa, Finland. Samtidig ble de montert sliteplater i dumperkassen på bestilling fra kunden. HM400 ble levert med fabrikkmontert utrustning for kaldt vær, inkludert motoroljevarmer og radiatorspjeld. Lannen-fabrikken utfører leveringsinspeksjon og montering av spesialutstyr for SRO på alle maskiner som kommer til Finland. Sammen med nylige salg av HM350 rammestyrte dumpere til Sverige og Danmark, gir denne leveringen Komatsu et fotfeste i konkurransen om markedet for rammestyrte dumpere i Skandinavia. Det er enda et skritt forover i våre planer om en økt markedsdekning for våre rammestyrte dumpere av høy kvalitet.

13 UTGAVE 03, HØST 2005 PC210LCW-7 AVFALLSSPESIFIKASJONER Stille produktivitetsøkning Av Michael Atkinson Basert i Leeds, England, har LSS Waste Management nylig mottatt den første PC210LCW-7 hydrauliske gravemaskinen med avfallsspesifikasjoner. LSS er spesialist i mottak av husholdnings- og industriavfall, og selv om den er bare en måned gammel, har den nye maskinen allerede hjulpet dem med å bedre driftseffektiviteten. Som en del av vår Dash-7 serie av hydrauliske garvemaskiner, er PC210LCW-7 konstruert og bygd for å tilfredsstille behovene i det europeiske markedet. Den har en rekke modifiseringer for å øke produktiviteten og redusere vedlikeholdsarbeidet for bruk på avfallsanlegg. Dette inkluderer en bred rørradiator med ribber for å bedre strøvgjennomgangen, og en hengslet kondenser for klimaanlegget for å sikre enkel rengjøring. LSS Waste Management benytter PC210LCW- 7 s spileskuffe -utrustning for å sortere ut murstein og tre fra jord og grus. Denne typen arbeid utvikler mye støv. Hvis det kommer støv inn i radiatoren kan det føre til overoppheting og økt vedlikeholdsbehov. Men PC210LCW-7 har et gitter for å beskytte kjølesystemet og maskinføreren kan enkelt børste gitteret rent hver dag en 30 sekunders jobb. Kirk Dakin, maskinføreren, var veldig fornøyd med filteret og hadde ikke trengt å rengjøre radiatoren eller motoren siden maskinen ble kjøpt. Kirk var også imponert over maskinens nye eksossystem som reduserer støynivået. Dette er første gang LSS Waste Management har kjøpt en Komatsu-maskin, og de er svært imponert. Maskinens ytelse har vært svært god, med økt produktivitet og redusert krav til regelmessig vedlikehold. PC210LCW-7 SPESIFIKASJONER Driftsvekt Netto effekt 21,305 22,560 kg 107 kw / 143 HP Skuffekapasitet 0,48-1,68 m 3

14 HYDRAUMIND Hjerte og sjelen i en gravemaskin Av Marc Engels Vårt eksklusive, intelligente HydrauMind hydraulikksystem er konstruert for å øke din produktivitet. En utprøvd teknologi som først ble introdusert på vår Dash-6 hydrauliske gravemaskin og garanterer jevn, nøyaktig kontroll uavhengig av jobb og belastning. Med HydrauMind kan selv uerfarne førere arbeide som erfarne profesjonelle. HydrauMind er et lastfølende system med lukket senter (CLSS - Closed-centre Load Sensing System ) som består av en variabel hydraulikkpumpe og en intelligent hydraulikkrets. I kretsen styres oljestrømmen til hver hydraulikksylinder nøyaktig av trykkompenserende og lastfølende ventiler, som reduserer hydraulisk tap. Disse ventilene sikrer at oljemengden som ledes til sylindrene stemmer eksakt med bevegelsen du ønsker å utføre, uavhengig av arbeidsbetingelsene. For eksempel, de lastfølende ventilene sikrer nødvendig hydraulikktrykk i sylinderen selv om belastningen på redskapet endres. Samtidig sikrer de trykkompenserende ventilene likt trykk i alle sylindrer under felles arbeid (f.eks. når stikke og bom beveges samtidig). I praksis betyr det at hastigheten for redskapet kun avhenger av spakens stilling. Den endrer seg ikke på grunn av større belastning eller betjening av andre funksjoner samtidig. Så betjening av redskapet er enklere, jevnere og mer nøyaktig enn noen gang før. I tillegg er det enkelt å montere flere, eller skifte ventiler og redskaper. HydrauMind-systemet øker ikke bare produktiviteten, den gjør din maskin mye mer anvendelig så du er fleksibel til å påta deg alle slags jobber.

15 UTGAVE 03, HØST 2005 TILPASSET VEIEN? Tyske regler for tunge veigående maskiner Av Matthias Groer & Hubert De Lombaert Europa er kanskje et fellesmarked, men når det gjelder tunge maskiner på offentlig vei har vært enkelt land sine egne, unike regler. Komatsu har en egen gruppe som følger med på regelverket over hele Europa, og våre produksjonsbedrifter har fleksibiliteten til å imøtekomme alle nasjonale standarder inkludert Tysklands strenge StVZO (Kjøretøyforskrifter). I henhold til StVZO må alle nye maskiner ha en generell godkjenning (ABE) fra KBA (Offentlig kontor for motorkjøretøyer og førere). For å få dette må maskinen tilfredsstille en rekke kriterier slik som støynivå, bremser, lys og sikt for føreren i tillegg til mye annet. Alle våre maskiner for det tyske markedet er testet for samsvar med StVZO før de forlater fabrikken, og er sertifisert av en offentlig tredjepart. Men testene samsvarer ikke med bestående harmoniserte standarder for mobile anleggsmaskiner, og det fører til mye dobbel testing. har en forbundsoppbygning og forskjellige delstater kan gi forskjellige tillatelser for samme maskin. For eksempel, din hjullaster kan ha lov til å kjøre på alle veier i Bayern, men kun på noen veier i Sachsen. I tillegg til maskinsertifiseringen må føreren ha nødvendig sertifikat. I Tyskland er kravet til sertifikat og minimumsalder basert på maskinens vekt, topphastighet og bruk. Førere av anleggs- og industrimaskiner må være 18 år og ha sertifikat klasse B, C1 eller C avhengig av maskinvekten. For skogs- og landbruksmaskiner er minimumsalderen 16 år for maskiner som ikke går fortere enn 40 km/t og ellers 18 år. StVZO fastsetter noen standard parameter (f.eks. maksimum høyde, bredde og vekt) for veigående maskiner. Alle maskiner som går utenfor disse standardene må ha spesialtillatelse for kjøring på offentlig vei. Hvilke veier du kan benytte avhenger av tillatelsen som er gitt. Tyskland 3,5t 7,5t 25 40

ØKER KRAFTEN, REDUSERER FORBRUKET Den kraftige nye WA430-6 hjullasteren leverer det høyeste forholdet mellom hjulmoment og vekt av alle maskiner i sin klasse. Kombinert med et drivstofforbruk på omtrent 18% lavere enn den nærmeste konkurrenten, gir det WA430-6 overlegent laveste driftskostnad per tonn håndtert masse. Og i tillegg er den konstruert for å være enkel å vedlikeholde og ekstremt komfortabel å kjøre. Akkurat det du forventet fra Komatsu. Komatsu Europe International n.v. - Mechelsesteenweg 586 - B-1800 Vilvoorde - Belgium - Tel.: +32 2 255 24 11 - Fax: +32 2 252 19 81 - www.komatsueurope.com