Kapittel 39. tantus timor... occupavit / / \ ex percontatione...vocibusque subito omnem exercitum / \ nostrorum Gallorum ac mercatorum



Like dokumenter
Ingen vet hvem jeg egentlig er. Hjelperens møte med skammens kjerne - ensomheten

Når ateismen åpner seg som en avgrunn i sjelen

Norsk minigrammatikk bokmål

Det står skrevet i evangeliet etter Johannes i det 10. Kapittel:

De kastet fra seg garna, og så var de i gang, og Peter fulgte Jesus i tre år, fram til den siste påska i Jerusalem.

Om nordmennenes land

Et lite svev av hjernens lek

Tre av disiplene fikk se litt mer av hvem Jesus er. Peter, Jakob og Johannes. Nå har de blitt med Jesus opp på et fjell.

Eventyr Asbjørnsen og Moe

Følge Jesus. i lydighet

Vidar Kristensen Illustrert av Lars Tothammer. leseser ie Bokmål. Norsk for barnetrinnet

LEIKRIT: ONNUR ÚTGÁVA PASSASJEREN SAKARIS STÓRÁ INT. SYKEHUS -KVELD (PROLOG)

(Advarsel: Mennesker som allerede er i reell konflikt med hverandre, bør muligens ikke spille dette spillet.)

Jørgen Brekke. kabinett. Kriminalroman

Hva gjør du? Er det mine penger? Nei, du har tjent dem. Behold dem.

forordet. Hvorfor tror du det er slik? Skriv ned de mest åpenbare grunnene, men ikke skriv kjedelig foreløpig.

Ekrehagen Skole Årsplan i tysk 10. klasse 2008/2009

Disippel pensum. Hva var det egentlig Jesus forsøkte å lære oss?

Register. Соседи 1. Marit Bjerkeng

Bibelstudie over 1. Johannesbrev Kapitel 4. Af Nils Dybdal-Holthe. Februar 2008

Brev til en psykopat

Cornelius Nepos HANNIBAL. Tekst, kommentarer og gloser

Skoletorget.no Fadervår KRL Side 1 av 5

Gloser 30 ли

Overskrift CHAT HJEM FORMINGSPRODUKTER RAMMEPLAN LOGG INN NYHETER OM OSS KONTAKT OSS AVTAL DEMO SEND

SINE Kris? Er du våken? KRISTOFFER. SINE (Jo, det er du vel.) Bli med meg til København. KRISTOFFER. SINE Jeg vil at du skal bli med.

Fest&følelser Del 1 Innledning. Om seksualitet.

«Ja, når du blir litt større kan du hjelpe meg,» sa faren. «Men vær forsiktig, for knivene og sylene mine er svært skarpe. Du kunne komme til å

EN GUD SOM SER UT SOM JESUS. Og de problemene det skaper

Det er her jeg skal være

Kommunikasjon. Hvordan få sagt noe viktig?

Inghill + Carla = sant

Fortellingen om Jesu fødsel KRL Side 1 av 5 Juleevangeliet

Gratulerer med 20 års jubileet Region Sør

Everything about you is so fucking beautiful

NOEN BØNNER TIL LIVETS MANGFOLDIGE SITUASJONER

Fokus på adjektiv som forarbeid til lesing av bildebok

Talen er blitt redigert og kalt Bergprekenen, og mannen heter Jesus. Det som er prekenteksten i dag er avslutningen på den talen han holdt.

Martin Johnsrud Sundby, landslagsutøver i langrenn Dagfinn Ringås, direktør i Microsoft Norge

Spørreundersøkelse blant besøkende på turistinformasjon

DFI Profilmanual 2017

Disippel pensum. Jesuslivet oppsummert (Matt 23, 23) Jesuslivet oppsummert (Matt 22, 37-40)

Anne-Cath. Vestly. Mormor og de åtte ungene i skogen

Speidertur med FA Kirkenes speidergruppe

FAGPLAN, SPANSK, 8. TRINN

DA MIRJAM MÅTTE FLYTTE TIL KAIRO

Loqui. Lisa Søndmør Matias Glenne

TLF SVARER (Larrys stemme) Hei. Anna og jeg er ikke inne akkurat nå så legg igjen en beskjed etter pipetonen. (Beep)

Arnold P. Goldstein 1988,1999 Habiliteringstjenesten i Vestfold: Autisme-og atferdsseksjon Glenne Senter

SVINGENS DA FRODE. Arne Svingen. Illustrert av Henry Bronken

01129_170_WordofWisdom.qxd :26 Page 1 Visdomsordet Visdomsor

Angrep på demokratiet

Verboppgave til kapittel 1

EIGENGRAU av Penelope Skinner

Biejjien vuelie solkvad

INF1500 Høst 2015 Magnus Li Martine Rolid Leonardsen. Designprinsipper del 2

VELSIGNELSE AV HUS OG HJEM

APPENDIKS D Geminittisk språk/grammatikk

Når uro er tegn på trygghet

Sett spor INDUSTRIELL ØKONOMI OG TEKNOLOGILEDELSE. ntnu.no/studier

TEKSTLESNING 1: Anne Lise: Det står skrevet i Jesaja kapittel 40:

Til deg som er barn. Navn:...

Skrevet av David Atarodiyan

Christensen Etikk, lykke og arkitektur

1. mai Vår ende av båten

PRINSESSEN SOM BLE FANGET AV DRAGEN

Nr:1. Å høre etter 1. Se på personen som snakker. 2. Tenk over det som blir sagt. 3. Vent på din tur til å snakke. 4. Si det du vil si.

SØRMARKA PROFILVEILEDER

SEX, LIES AND VIDEOTAPE av Steven Soderbergh

INNHOLD. Arbeidsbok. Innledning Del I

Til frihet. Jesus kom for å sette de undertrykte og de som er i fangenskap fri. Du kan også si at kom slik at vi kan oppleve frihet.

Mann 21, Stian ukodet

Misjonsbefalingene. 7. juni 2015

GI, SÅ SKAL DU FÅ! Hva sier Bibelen om eierskap, penger, tid, evner & forvalterskap? Del 1.

Å lytte til Guds stemme. Kristin L. Berge

Testamentariske gaver. På vei mot fremtiden

Karen og Gabe holder på å rydde bort etter middagen.

ETTER AT OLGA REISTE TIL SY(N)DEN...

Hvorfor valgte Gud tunger?

Dette er et vers som har betydd mye for meg. Og det er helt tydelig at dette er noe viktig for Jesus.

Historien om dragen Super

Bibeltimer for barn (7-12 år) Sommeren 2013

Preken 6. april påskedag I Fjellhamar Kirke. Kapellan Elisabeth Lund

MÅNEDSBREV OKTOBER Grana

Foreldremøte Madlamark skole. Hva er mobbing egentlig?

Tre trinn til mental styrke

1. a. Gi en analyse av folkeeventyret Askeladden som kappåt med trollet.

Marit Nicolaysen Svein og rotta på rafting. Illustrert av Per Dybvig

5. søndag i åpenbaringstiden (2. februar) Hovedtekst: Mark 2,1-12. GT tekst: 1 Mos 15,1-6. NT tekst: Rom 4,1-8. Barnas tekst: Mark 2-12.

PRINSESSEN SOM IKKE FIKK KLATRE I TRÆR

2 Substantiv Genus Bøyning Substantiv med bare entallsformer Substantiv med bare flertallsformer 17 2.

Minikurs på nett i tre trinn. Del 1

Manus til episodene ligger ikke ute, men serien kan sees på HBO. Scenen er hentet fra episode You Are the Wound. HANNAH

Mitt liv Da jeg var liten, følte jeg meg som den lille driten. På grunn av mobbing og plaging, jeg syk jeg ble, og jeg følte at jeg bare skled.

Hvor langt unna var vi egentlig?

Ordklasser Inndelingen ORDKLASSEINNDELINGEN

Morfologi. Studiet av ordenes struktur Kap. 11 Om morfer (selvsagt) og litt større ting. EXFAC EURA 2. Morfologi1 1

Cellegruppeopplegg. IMI Kirken høsten 2014

NULL TIL HUNDRE PÅ TO SEKUNDER

1. Unngåelse. Hva kan jeg hjelpe deg medegentlig? Noen eksempler. Kartlegging ved langvarige, sammensatte lidelser

Transkript:

paucos dies, utstrekningens akkusativ causa, grunnens abl. (E 101): for - skyld (med genitiv) Kapittel 39 tantus timor... occupavit / subito omnem exercitum > dum... moratur / paucos dies ad Vesontionem causa rei frumentariae commeatusque XXXIX. Dum paucos dies ad Vesontionem rei frumentariae commeatusque causa moratur, dum, tidskonjunksjon ofte presens indikativ: mens; (paucus, mest i flertall: bare noen, få; dies, ei m: dag); ad, prep. m/akk.: ved; Vesontio, onis m; res frumentaria: kornforsyning (frumentarius: som angår korn); commeatus, us m: proviant; -que, etterhengt: og; causa, ae f: årsak; moror 1: dvele, nøle, her: oppholde seg Mens han oppholdt seg noen få dager i Vesontio for kornforsyningens og proviantens skyld (dvs. for å ordne med kornforsyning og proviant), percontatione nostrorum: våre folks utspørring nostri, substantivisk bruk: våre folk tantus timor... occupavit / / ex percontatione...vocibusque subito omnem exercitum / nostrorum Gallorum ac mercatorum ex percontatione nostrorum vocibusque Gallorum ac mercatorum, ex, prep. m/abl. her: ut fra, på grunnlag av; percontatio, onis f: utspørring; noster, stra, strum, eiendomspron.: vår; vox, vocis f: stemme, her: ytring; -que, etterhengt: og; Gallus, i m: galler; ac =atque = et; mercator, oris m: kjøpmann på grunnlag av våre folks utspørring og ytringer fra gallerne og kjøpmenn, ingenti magnitudine corporum Germanos...esse, egentlig: at germanerne var av voldsom kroppstørelse ex percontatione...vocibusque / nostrorum Gallorum ac mercatorum > qui... praedicabant > esse...germanos / ingenti magnitudine incredibili virtute... atque exercitatione corporum in armis qui ingenti magnitudine corporum Germanos, incredibili virtute atque exercitatione in armis esse praedicabant ingenti magnitudine, beskrivende abl. (E 96) (ingens, entis: voldsom; magnitudo, inis f: størrelse); corpus, oris n: kropp; Germani, orum m.pl: germanerne; incredibili virtute, beskrivende abl. (E 96) (incredibilis: utrolig; virtus, utis f: tapperhet); atque = et; exercitatio, onis f: øvelse; arma, orum n. pl.: våpen, krigføring; praedico 1: rope ut, her: hevde som hevdet at germanerne var meget store av vekst og hadde en utrolig tapperhet og øvelse i våpenbruk - 1

numero, måtens abl. : i antall (oversettes ikke) numero sese cum his congressos: når de hadde møtt dem. (Perf. part. av deponenter brukes ofte nesten som pres. part., E 148.2a) dicebant > sese... congressos... potuisse / numero cum his saepe ferre / ne quidem vultum atque... aciem oculorum (saepe numero sese cum his congressos ne vultum quidem atque aciem oculorum dicebant ferre potuisse), saepe, adverb: ofte; numerus, i m: antall; sese = se; cum, prep. m/abl.: med; congredior, congressus sum 3: komme sammen med, her: møte; ne - quidem, adverb: ikke engang; vultus, us m: ansiktsuttrykk, blikk; atque = et; acies, ei f: egg, odd, her: skarphet > acer, cris, cre: skarp; oculus, i m: øye; fero, tuli, latum, ferre: bære, her: tåle -når de ofte hadde møtt dem sa de at de ikke engang hadde kunnet tåle ansiktsuttrykket og det skarpe blikket deres - tantus subito timor omnem exercitum occupavit tantus: så stor; subito, adverb: plutselig; timor, oris m: frykt; omnis: all, hel; exercitus, us m: hær; occupo 1: besette ble hæren grepet av en så voldsom frykt (egentlig: grep en så voldsom frykt hæren) mens går her på dømmekraft, animus refererer også til følelsene tantus timor... occupavit >ut... perturbaret / non mediocriter mentes animosque omnium ut non mediocriter omnium mentis animosque perturbaret. ut, følgeskonjunksjon konjunktiv: (slik) at; mediocriter, adverb: i ikke liten grad > mediocris: middelmådig, ubetydelig; mens, mentis f: sinn; animus, i m: sinn, her: hjerte; -que, etterhengt: og; perturbo 1: forvirre at det brakte alles sinn og hjerter ikke ubetydelig ut av fatning. hic... ortus est / primum a tribunis... praefectis... reliquisque militum > qui.. secuti... habebant / / ex urbe causa Caesarem non magnum usum amicitiae in re militari Hic primum ortus est a tribunis militum, praefectis, reliquisque hic (timor); primum, adverb: først > primus: først; orior, ortus sum 4: oppstå; tribunus militum: militærtribun (høyere offiser) (tribunus, i m: tribun (navn på flere offentlige embeter); miles, itis m: soldat), praefectus, i m: prefekt (her brukt om høyere offiser); reliqui, orum m. pl.: de øvrige Denne (frykten) oppsto først blant militærtribunene og prefektene og de øvrige 2

causa, grunnens abl. (E 101) med genitiv: for - skyld secuti: som fulgte (perf. part. av deponter brukes ofte nesten som pres. part., E 148.2) qui ex urbe amicitiae causa Caesarem secuti non magnum in re militari usum habebant: urbs, urbis f: by (her om Roma); amicitia, ae f: vennskap; causa, ae f: årsak; Caesar, aris m; sequor, secutus sum 3: følge; res militaris: militærvesen, det militære (militaris: som angår en soldat); usus, us m, her: øvelse, praksis, erfaring; habeo 2: ha som for vennskaps skyld fulgte Caesar fra byen og som ikke hadde mye erfaring fra det militære. alius... petebat......nulli... adducti...remanebant / / / quorum alia causa illata > ut liceret non pudore > ut... vitarent I I diceret discedere suspicionem I / > quam... esse... necessariam voluntate timoris / sibi ad proficiscendum eius alius alia causa illata: noen, i det en oppga en grunn, en oppga en annen, dvs.: noen, i det de hadde forskjellige unnskyldninger... alius, i gen. brukes alterius, i dat. alteri: en annen quorum alius alia causa illata quam sibi ad proficiscendum necessariam esse diceret, quorum, partitiv gen.: av disse; alius: en annen; alia causa inlata, absolutt abl. (causa, ae f: grunn; infero, intuli, illatus, inferre: bære inn i, her: bringe på bane, innføre, oppgi); quam, rel. pron.; ad, prep. m/akk.: for å; proficiscendum, gerundium > proficiscor, profectus sum 3: dra avsted; necessarius: nødvendig Av disse ba noen, i det de hadde forskjellige unnskyldninger som de sa gjorde det nødvendig å dra avsted, alius... petebat...nulli... adducti...remanebant / quorum > ut liceret non pudore > ut... vitarent discedere suspicionem voluntate timoris eius petebat ut eius voluntate discedere liceret; peto, petivi, petitum 3: be (om); ut, viljeskonjunksjon konjunktiv: at; eius (dvs. Caesars) > voluntas, atis f: vilje; discedo, discessi, discessum 3: dra bort; licet 2, upersonlig verb: det er tillatt om de med hans (Caesars) tillatelse kunne dra bort. nullus, gen. nullius, dat. nulli non nulli pudore adducti non nulli = nonnulli: ikke ingen, dvs. noen (nullus: ingen); pudor, oris m: skamfølelse; adduco, adduxi, adductum 3: tilskynde, påvirke Noen, påvirket av skamfølelse, ut timoris suspicionem vitarent, remanebant. ut, hensiktskonjunksjon konjunktiv: for at/for å + inf.; timor, oris m: frykt; suspicio, onis f: mistanke; vito 1: unngå; remaneo, remansi, remansum 2: bli igjen. ble igjen for å unngå mistanke om feighet. 3

vultum fingere: forme ansiktsuttrykket, dvs. sette opp en kjekk mine hi... poterant > neque... fingere... neque... tenere / / vultum interdum lacrimas Hi neque vultum fingere neque interdum lacrimas tenere poterant: neque - neque: verken - eller; vultus, us m: ansiktsuttrykk, mine; fingo, finxi, finctum 3: forme, danne; interdum, adverb: stundom, av og til; lacrima, ae f: tåre; teneo, tenui, tentum 2: holde Disse kunne verken sette opp en kjekk mine eller av og til holde tårene (tilbake). abditi... aut... querebantur... aut... miserabantur / / / in tabernaculis suum fatum cum familiaribus suis commune periculum abditi in tabernaculis aut suum fatum querebantur abdo, abdidi, abditus 3 (ab + do 1): skjule, gjemme; tabernaculum, i n: telt; aut - aut, sideordnende konjunksjon: enten - eller; fatum, i n: skjebne; queror, questus sum 3: klage over, beklage Skult i teltene enten beklaget de sin skjebne aut cum familiaribus suis commune periculum miserabantur. aut: eller; cum, prep. m/abl.: med; familiaris, is m/f: medlem av husstanden, her: kamerater; communis: felles; periculum, i n: fare; miseror 1: klage over, jamre over eller de jamret med sine kamerater over (sin) felles fare. totus, gen. totius, dat. toti: hel testamenta...obsignabantur / vulgo totis castris Vulgo totis castris testamenta signabantur. vulgo, adverb: i alminnelighet, overalt, i fleng; totus: hel, all; castra, orum n.pl.: leir; testamentum, i n: testament; signo 1: undertegne Over hele leiren ble testamenter undertegnet i fleng. ii...milites centurionesque... perturbabantur / / etiam > qui... habebant > quique...praeerant vocibus ac timore paulatim / / magnum usum in castris equitatui horum Horum vocibus ac timore paulatim etiam ii, vox, vocis f: stemme, her: ytring; ac = atque = et; timor, oris m: frykt; paulatim, adverb: litt etter litt; gradvis; etiam, adverb: også På grunn av disses ytringer og frykt ble gradvis også de qui magnum in castris usum habebant, castra, orum n. pl.: leir, her: feltliv, det militære ; usus, us m: praksis, øvelse, erfaring som hadde stor erfaring i felten, 4

quique = et ii, qui: og de som equus, i m: hest eques, itis m: rytter equitatus, us m: rytteri milites centurionesque quique equitatui praeerant, perturbantur. miles, itis m: soldat; centurio, onis m: kenturion (offisersbetegnelse); equitatus, us m: rytter praesum, praefui, praeesse, m. dativ ved sammensatte verb (E 90): stå i spissen for, lede; perturbo 1: forstyrre, her: bli urolig, bringe ut av fatning soldater, kenturioner og de som sto i spissen for rytteriet, bragt ut av fatning. Qui = ii, qui: De som ( ii),...dicebant > qui...volebant / > se... timidos... existimari / ex his minus Qui se ex his minus timidos existimari volebant, minus, adverb: mindre > parvus - minor - minimus: liten, mindre, minst; timidus: redd; existimo 1: mene, her: anse De som ønsket å bli ansett som mindre fryktsomme av disse timere dicebant (sist i perioden) (ii)...dicebant / > se... vereri... sed... timere / non hostem angustias.. et.. magnitudinem...aut... rem frumentariam itineris silvarum non se hostem vereri sed angustias itineris et magnitudinem silvarum hostis, is m: fiende; vereor 2: frykte, være redd for; angustiae, arum f. pl.: innsnevring, her: trang passasje; iter, itineris n: marsj; magnitudo, inis f: størrelse; silva, ae f. skog sa at de ikke fryktet fienden, men de trange passasjene på reisen og de store skogene silvarum > quae... intercederent inter ipsos atque Ariovistum quae intercederent inter ipsos et Ariovistum, intercedo, intercessi, intercessum 3: komme i mellom, her: ligge, være i mellom; inter, prep. m/akk.: mellom; Ariovistus, i m som var mellom dem selv og Ariovist, 5

> se... timere / rem frumentariam > ut...supportari.. posset / satis commode aut rem frumentariam, ut satis commode supportari posset, aut, sideordnende konjunksjon: eller; res frumentaria: kornforsyning > frumentarius: som angår korn; ut, konjunksjon konjunktiv ved fryktsverb: at ikke; satis, adverb: nok; commode, adverb: godt, lett > commodus: behagelig, gunstig, her: god, lett; supporto 1: skaffe til veie eller var engstelige for kornforsyningen, at (den) ikke kunne skaffes tilveie godt nok. timere dicebant. timeo 2: frykte nulli... nuntiabant / non etiam Caesari > fore.. milites...audientes...neque... laturos / / > cum... iussisset non dicto propter timorem signa > castra... moveri... ac... signa... ferri ullus, gen. ulllius, dat. ulli nuntiarant = nuntiaverant Non nulli etiam Caesari nuntiarant, Non nulli = nonnulli: ikke ingen, dvs. noen > ullus: noen; etiam, adverb: også; Caesar, aris m; > nuntio 1: melde Noen meldte også Caesar at cum castra moveri ac signa ferri iussisset, cum, tidskonjunksjon normalt indikativ: når; castra movere: flytte leieren, dvs. bryte opp (castra, orum n.pl.: leir; moveo, movi, motum 2: bevege, her: flytte; ac = atque = et: og; signa ferre: føre fram felttegnene (signum, i n: tegn, her: felttegn, fane; fero, tuli, latum, ferre: bære, føre); iussisset, her konjunktiv i leddsetning underordnet akk. + inf. > iubeo, iussi, iussum 2: befale, la når han hadde befalt å bryte opp og føre fram felttegnene, audientis = audientes (akk. flertall -is = -es, -i-deklinasjonen) non fore dicto audientis milites fore = futuros esse; dicto audiens esse: adlyde ordre (dictum, i n: det sagte, dvs. ordre; audiens, entis m: lyttende, her: adlydende > audio 4: høre; miles, itis m: soldat så ville soldatene ikke adlyde ordre neque propter timorem signa laturos. neque = et non; propter, prep. m/akk.: på grunn av; timor, oris n: frykt; signa laturos (esse); signa ferre: bære fram felttegnene (signum, i n: tegn, her: felttegn, fane; fero, tuli, latum, ferre: bære, føre) og ikke bære fram felttegnene på grunn av frykt. XXXIX. Dum paucos dies ad Vesontionem rei frumentariae commeatusque causa moratur, ex percontatione nostrorum vocibusque Gallorum ac mercatorum, qui ingenti magnitudine corporum Germanos, incredibili virtute atque exercitatione in 6

armis esse praedicabant (saepe numero sese cum his congressos ne vultum quidem atque aciem oculorum dicebant ferre potuisse), tantus subito timor omnem exercitum occupavit ut non mediocriter omnium mentes animosque perturbaret. Hic primum ortus est a tribunis militum, praefectis, reliquisque qui ex urbe amicitiae causa Caesarem secuti non magnum in re militari usum habebant: quorum alius alia causa illata, quam sibi ad proficiscendum necessariam esse diceret, petebat ut eius voluntate discedere liceret; non nulli pudore adducti, ut timoris suspicionem vitarent, remanebant. Hi neque vultum fingere neque interdum lacrimas tenere poterant: abditi in tabernaculis aut suum fatum querebantur aut cum familiaribus suis commune periculum miserabantur. Vulgo totis castris testamenta obsignabantur. Horum vocibus ac timore paulatim etiam ii qui magnum in castris usum habebant, milites centurionesque quique equitatui praeerant, perturbabantur. Qui se ex his minus timidos existimari volebant, non se hostem vereri, sed angustias itineris et magnitudinem silvarum quae intercederent inter ipsos atque Ariovistum, aut rem frumentariam, ut satis commode supportari posset, timere dicebant. Non nulli etiam Caesari nuntiabant, cum castra moveri ac signa ferri iussisset, non fore dicto audientes milites neque propter timorem signa laturos. 7