Gloser 33 Друзья@ встреча@ются и расстаю@тся



Like dokumenter
Gloser 30 ли

Gloser 21 в

Minnebok. Minnebok NYNORSK

Unngår kvarandre Irritasjon Det vert stille Alliansar Terror. Brotne relasjonar

Tenk på det! Informasjon om Humanistisk konfirmasjon NYNORSK

Undervisningsopplegg for filmen VEGAS

Register. Соседи 1. Marit Bjerkeng

Gloser 18 смеётся

Me håpar at skulane set av tid til å øva på salmar i forkant, då vert gudstenesta ei betre oppleving for alle.

Ser du det? Ved Odd Erling Vik Nordbrønd døveprest i Møre Anne Marie Sødal kateket i døvekirken Nordenfjelske distrikt

Visthus Skjermbilder: imf.no/blog

Brødsbrytelsen - Nattverden

Rammer: Finne et egnet sted enten i gruppa eller i kretsen til gudstjenestested. Det bør ikke være mer enn 100 mennesker pr Scouts own.

Ordning for dåp Storsamling Nærbø

Rettleiing ved mistanke om vald i nære relasjonar - barn

Alle barn har rett til å seie meininga si, og meininga deira skal bli tatt på alvor

BREV I BIBELEN Av Marit og Preben

Norsk minigrammatikk bokmål

LIKNINGA OM DEN VERDIFULLE PERLA

ORDNING FOR HOVUDGUDSTENESTA LEVELD SOKN 2. Gudsteneste utan nattverd

Skoletorget.no Fadervår KRL Side 1 av 5

Brukarrettleiing E-post lesar

FORBØN FOR BORGARLEG INNGÅTT EKTESKAP NYNORSK

/

FORBØN. Forbøn ORDNING FOR. for borgarleg inngått ekteskap. 1 Preludium/Inngang. 2 Inngangsord. Anten A

Korleis stimulera til ein god språkutvikling hjå barn?


Hjelp oss å greie dette, Gud. Du og oss! Men smertefullt og farefullt, det blir det nok også.

GRAVFERD I BEDEHUSFORSAMLING

Det står skrevet hos evangelisten Johannes i det 16. kapitlet:

En usikker framtid. Bibelen i dialog med i samtidskulturen del Optimisme ved inngangen til 1900-tallet

Ditt val! Idrettsfag Musikk, dans og drama Studiespesialisering

Martin Anstey - The Romance of Bible Chronology. Martin Anstey - The Romance of Bible Chronology

Gud, vi er komne inn i ditt heilage hus for å ta imot det du vil gje oss. Lat no opp hjarta våre, så vi kan fornyast i trua på deg. Amen.

Velkomen til. Dette heftet tilhøyrer:

Han fortalde dei ei likning om at dei alltid skulle be og ikkje mista motet Lukas 18:1-7

10 tips for å skrive betre nynorsk Tips til eksamen i norsk. Marita Aksnes og Åsmund Ådnøy, mai 2015

SONGAR I MINNETEKST I MINNETALER I DØDSANNONSER

6. trinn. Målark Chapter 1 Bokmål. Kan godt. Kan litt. Kan ganske godt. Read and listen. Jeg kan lytte til en tekst og forstå hvor handlingen foregår.

Brukarrettleiing. epolitiker

SUNDAG Morgonbøn (Laudes)

Årsplan Samfunnsfag 7. trinn 2014/2015

SØKNAD OM STØTTEKONTAKT

Til deg som bur i fosterheim år

Den vesle katekisma FYRSTE DELEN DEI TI BODA. Med nokre forklaringar som gjer oss betre kjende med Guds vilje.

Minnebok. Minnebok NYNORSK

Alle svar er anonyme og vil bli tatt vare på ved Norsk Folkemuseum kor vi held til. Ikkje nemn andre personar med namn når du skriv.

PSYKOLOGISK FØRSTEHJELP OVE HERADSTVEIT PSYKOLOG, PPT ØYGARDEN

Hvorfor valgte Gud tunger?

Månadsbrev for ROSA mars 2015

Til deg som er ny i Maurtuå Barnehage! Barnehagens visjon: «Saman set me spor»

Rekne overflate og volum av forskjellige Mål: figurar. Mål:

Hjelp og løysingsframlegg til nokre av oppgåvene i kapittel 3

Strategidokument Varhaug Misjonshus

Korleis handtere vanskelige /trugande pasientar?

Boka fokuserte på det praktiske; hvordan vi kan vise konkret nestekjærlighet i møte med våre medmennesker i alle slags situasjoner.

Og han sa til dei: Så står det skrive, at Messias måtte lida og stå opp att frå dei døde tredje dagen,

Arbeidsplan. Veke: 47 Klasse: 9a Orden: Ken Jøran og Bjørnar Måndag; matteprøve Tysdag; norsktentamen Fredag; Elevbedrift i

Røldal. Informasjon. Leilegheit 101 & 103. Ve og Vel V/Turid Tveit / turid.tveit@stord.kommune.no

Norsk: Lag setningar med øveorda i Heimeboka di. Skriv så fint du kan, sjå sjekkliste!

Spørjeskjema for elevar 4. klasse, haust 2014

SAMLING I FASTETIDA Frå og med Maria bodskapsdag

Kva seier bibelen om dåp? Ein presentasjon utarbeida av Styret for Holdhus Kristne Forsamling September

onsdag 26. september 12 KOLOSSERBREVET Jesus er alt vi trenger

Gloser 9 Случа@йная встре@ча

Minnebok. Minnebok. for born NYNORSK

Ulsteinvik Brødsbrytinga / nattverden

Minnebok. Minnebok. for born NYNORSK

Kan ein del. Kan mykje Du skriv ei god forteljing som du les opp med innleving.

2 Inngangsord. 1 Preludium/Inngang. ORDNING FOR Vigsel. Anten A. L I namnet åt Faderen og Sonen og Den Heilage Ande. Eller B

Å KOMME HEIM OPPFØLGING AV DEG OG FAMILIEN DIN

Lov om grunnskolen og den vidaregåande opplæringa (opplæringslova).

Gloser 13

Årsplan i norsk, 4. klasse,

Hvis det så blir noen pressede situasjoner, med stress og viktige avgjørelser, da trer personligheten enda tydeligere fram

Velkommen til Ulveset SFO. Mål for Ulveset SFO: SFO skal være ein trygg stad, der vi legg til rette for vennskap, leik og trivsel.

Til deg som er student i Maurtuå Barnehage!

Strategidokument

19: For det gode jeg vil, gjør jeg ikke. Men det onde jeg ikke vil, det gjør jeg.

Innleiande ritar. Syndevedkjenninga

Molde Domkirke Konfirmasjonspreike

Vekeplan for 3.trinn. Informasjon til eleven og heimen

Ein tydeleg medspelar. frå elev til lærling. Informasjon, tips og råd til deg som skal søke læreplass

S.f.faste Joh Familiemesse

Ti tips for betre nynorsk Marita Aksnes Eksamensarrangement på Sølvberget, 23. mai 2016

Vekeplan 9. klasse. Namn:.. Veke 7. Matte Forhol mellom tal. Samf Mat frå jorda Eng Munnleg framføring

Kva kompetanse treng bonden i 2014?

Bibelen i dialog med i samtidskulturen del 3 : Religionens frynsete rykte: Hva er en sunn tro?

Løysingsfokusert tilnærming LØFT tenking og metode

Psykolog Elin Hordvik Senter for Krisepsykologi, Bergen

SONGAR I MINNETEKST I MINNETALER I DØDSANNONSER

VELSIGNING AV HUS OG HEIM

Rettsleg grunnlag grunnskoleopplæring for vaksne

Gitt at Gud finnes, hvordan tror du han/hun er?

Arbeidsplan. Veke: 4 Klasse: 9B Orden: Elise og Marthe

Fag KRLE 3. trinn

NAMNET. Av Jon Fosse GUTEN JENTA

Jobbskygging. Innhald. Jobbskygging side 1. ELEVARK 9. trinn

3 Gjer setningane om til indirekte tale med verba i preteritum. Han fortalde: Ho bur på Cuba. Han fortalde at ho budde på Cuba.

Transkript:

1 Соседи 3 Словарь Глава 33 Gloser 33 Друзья@ встреча@ются и расстаю@тся Анзе@р Anzer, en av øyene i øygruppa Solovki Anzer, ei av øyene i øygruppa Solovki бере@менная gravid gravid бере@чь сбере@чь, å ta vare på å ta vare på убере@чь Бог Gud Gud Большо@й за@яцкий Store hareøy, en av øyene i øygruppa Solovki Store hareøy, ei av øyene i øygruppa Solovki ботани@ческий botanisk botanisk бу@дущее her subst. fremtid framtid взросле@ть å bli voksen å bli vaksen повзросле@ть гляде@ть погляде@ть her: å se på her: å sjå på (og ta døme av) на + akk. (og ta eksempel av) гру@стно trist, vemodig trist, vemodig грусть f. tristhet, vemod det å vere trist, vemod да ещё og i tillegg og i tillegg держа@ться ipf. å holde seg å halde seg дипло@м vitnemål, diplom (ved høgskole og universitet) vitnemål, diplom (ved høgskole og universitet) допуска@ть å tillate, la skje å tillate, la skje допусти@ть допусти@ть допуска@ть дру@жба vennskap vennskap заме@тно merkbart, synlig merkbart, synleg земля@ jord jord зло ondskap vondskap и@скренне adv. oppriktig oppriktig исто@рия historie historie исчеза@ть исче@знуть å forsvinne å forsvinne исче@знуть исчеза@ть капри@зный lunefull lunefull коке@тливый kokett kokett коли@чество mengde, antall mengd, tall ло@дка her: robåt her: robåt ме@сто sted, plass stad, plass мир 1 fred 2 verden 1 fred 2 verda монасты@рь m. kloster kloster му@дрый vis vis музе@йный museums- museumsнакану@не + gen. dagen / kvelden før dagen / kvelden før

2 настоя@щий adj. her: ekte, virkelig her: ekte, verkeleg неви@нный uskyldig uskuldig незаме@тно umerkelig umerkeleg немно@го her: litt, noe her: litt, noko непонима@ние manglende forståelse manglande forståing не@сколько noen få nokre få неугаси@мый adj. uslukkelig, uutslukkelig uslokkjeleg, uutslokkjeleg о@бщий felles felles огро@мный enorm enorm оди@н adj., f. одна@, her: en, et her: ein, eit n. одно@, pl. одни@ о@зеро innsjø innsjø остана@вливать останови@ть å stanse, få en slutt på å stanse, få ein slutt på остана@вливаться останови@ться her: å ta inn (på hotell el. annet losji) her: å ta inn (på hotell el. anna losji) останови@ть остана@вливать останови@ться остана@вливаться о@стров øy øy перево@дчик tolk, oversetter tolk, omsetjar переезжа@ть å flytte å flytte перее@хать план plan plan повзросле@ть взросле@ть позво@лить позволя@ть позволя@ть å tillate, gjøre mulig å la, gjøre mogeleg позво@лить полюби@ть pf. å bli glad i å bli glad i порабо@тать pf. (kortvarig) å arbeide en tid (av ipf. рабо@тать å arbeide) å arbeide ei tid (av ipf. рабо@тать å arbeide) поража@ть порази@ть å slå, gjøre inntrykk på å slå, gjøre inntrykk på порази@ть поража@ть постара@ться стара@ться потряса@ть потрясти@ å ryste, sjokkere, gripe å ryste, sjokkere, gripe потрясти@ потряса@ть похо@жий lik, som ligner lik, som liknar похороше@ть хороше@ть представи@тельство representasjon representasjon преступле@ние forbrytelse brotsverk приглаше@ние invitasjon invitasjon

3 присоединя@ться å slutte seg til å slutte seg til присоедини@ться к + dat. путеше@ствовать ipf. å reise, farte omkring å reise, farte ikring ра@доваться ipf. + dat. å glede seg over, være glad å gle seg over, vere glad for расспра@шивать расспроси@ть расстава@ться расста@ться for å spørre ut å skilles å spørje ut å skiljast романти@ческий romantisk romantisk росси@йский russisk russisk сам pron., f. сама@, n. само@, pl. са@ми selv самому@ (dat.) хоте@лось man fikk lyst til selv самова@р samovar samovar свети@ться ipf. + instr. å lyse av å lyse av свято@й hellig heilag Секи@рная гора@ Øksefjellet Øksefjellet собира@ться собра@ться соверша@ться соверши@ться Соловки@ 1 å planlegge, pf. å ha tenkt 2 å samle seg å finne sted, skje sjølv самому@ (dat.) хоте@лось ein fekk hug til sjølv 1 å planleggje, pf. å ha tenkt 2 å samle seg å finne stad, skje Solovki, øygruppe i Solovki, øygruppe i Kvitesjøen Kvitesjøen спо@рить поспо@рить her: å diskutere her: å diskutere стара@ться постара@ться å anstrenge seg, gjøre sitt beste å gjere seg umak, gjere sitt beste стару@шка gammel kone gammal kone страда@ние lidelse liding стра@шный forferdelig, skrekkelig forferdeleg, skrekkeleg стро@ить постро@ить å bygge с. пла@ны å legge planer å byggje с. пла@ны å leggje planar удиви@тельно underlig underleg удивле@ние forundring, forbauselse undring университе@тский universitets- universitetsучёба studier studiar фи@рма firma firma хороше@ть å bli penere å bli venare похороше@ть экску@рсия ekskursjon ekskursjon Оте@ц Алекса@ндр Мень отвеча@ет на вопро@сы акт her: handling her: handling Би@блия Bibelen Bibelen благо@й (høytidelig) god, velgjørende (høgtideleg) god, velgjørande Бог Gud Gud боже@ственный guddommelig guddommeleg

4 Бо@жий Guds Guds боля@чка sårskorpe, arr sårskorpe, arr бушева@ть ipf. å rase, være i opprør (stort sett om været) å rase, vere i opprør (stort sett om veret) вверх oppover oppover век århundre hundreår вели@кий stor (som eng. great) stor (som eng. great) винова@тый skyldig, skyldbevisst skuldig, skuldmedviten вино@вный skyldig, dømt skyldig skuldig, dømt skuldig вме@сто + gen. istedenfor вме@сто э@того isteden i staden for вме@сто э@того istaden возмо@жность mulighet sjanse возрожде@ние gjenfødelse; renessanse gjenføding; renessanse вро@де + gen. omtrent som omlag som всеве@дущий adj. allvitende allvitande всё-таки likevel likevel выбира@ть вы@брать å velge ut å velje ut вы@бор valg вы@боры pl. politisk valg val выборы pl. politisk val га@зовый gass- gassгерма@нский tysk tysk горди@ться ipf. + instr. å være stolt av å vere stolt av господи@н herre herre Госпо@дь m. Herren Herren действи@тельно virkelig verkeleg дёргать ipf. å rykke, trekke å rykkje, trekkje дикта@тор diktator diktator добро@ godhet, det gode godheit, det gode дра@ма drama drama дрема@ть ipf. å slumre å slumre дух ånd ånd еди@ный enhetlig einskapleg жёстко hardt, strengt hardt, strengt живо@тное subst. dyr dyr забыва@ть забы@ть å glemme å gløyme заве@т 1 bud 2 (religiøst) testamente 1 bud 2 (religiøst) testamente заводно@й opptrekks- opptrekksзавоева@ние erobring erobring задава@ть зада@ть вопро@с зада@ть задава@ть her: landevinning å stille spørsmål зако@н lov lov за@мысел hensikt, plan по замы@слу etter (her: Guds) plan her: landevinning å stille spørsmål forsett, plan по за@мыслу etter (her: Guds) plan запрограмми@ровать программи@ровать зло subst. ondskap, det onde vondskap, det vonde злой ond vond знамени@тый berømt vidgjeten

5 зна@чить ipf. å bety å tyde идеа@л ideal ideal и@дол avgud, idol avgud, idol идолопокло@нство avgudsdyrkelse avgudsdyrking именова@ть å kalle, gi navn å kalle, gi namn наименова@ть ина@че på annet vis på anna vis ка@мера kammer kammer кара@ть покара@ть å straffe, refse å straffe, refse кла@няться поклони@ться + dat. å bukke, bøye seg for her brukes pf.: å dyrke, tilbe (eg. ipf. поклоня@ться) å bukke, bøye seg for her brukast pf.: å dyrke, be til (eig. ipf. поклоня@ться) ко@декс kodeks kodeks ку@кла dukke dukke ла@герь m., pl. лагеря@ leir leir ли@чность personlighet personlegdom любо@й hvilken som helst kva for det skal vere мале@йший den minste den minste superlativ av ма@лый ма@ло-ма@льски (her: i hvert fall) litt, noenlunde, til en viss grad (her: i hvert fall) litt, nokolunde, til ein viss grad марионе@тка marionett marionett ме@ра mål по@лной ме@рой i fullt monn mål по@лной ме@рой i full mon ме@рка målestokk målestokk месси@я Messias Messias мизантро@пия misantropi misantropi мир 1 verden 2 fred 1 verda 2 fred ми@стик mystiker mystikar мужа@ться ipf. å samle mot, gjøre seg tapper å samle mot, gjere seg tapper му@жественно modig, tappert modig, tappert наблюда@ть ipf. å holde øye med å halde auge med за + instr. наверху@ oppe, der oppe oppe, der oppe надзира@тель vokter vaktar нарко@тики, narkotika narkotika sg. нарко@тик наруше@ние brudd (på regel), overtredelse brot (på regel), krenking насле@дство arv arv небыва@лый som ikke har sett sin like som ikkje har sett sin like неви@димый adj. usynlig usynleg неви@нный uskyldig uskuldig неме@цкий tysk tysk необходи@мый adj. nødvendig naudsynt неугаси@мый adj. uutslukkelig uutslokkjeleg ни за что ни про что helt uten grunn heilt utan grunn ни@зко langt ned langt ned ни@точка dim. av ни@тка tråd tråd носи@ться ipf. с + instr. (muntlig) å gjøre stort nummer av (munnleg) å gjere stort nummer av

6 нра@вственный moralsk, se kommentar i Глава 6 moralsk, sjå kommentar i Глава 6 о@браз skikkelse skapning о@бщество samfunn samfunn о@бщий felles felles ого@нь m. ild eld означа@ть ipf. å bety, innebære å tyde, innebere определя@ть her: å bestemme her: å bestemme определи@ть о@рган organ organ органи@зм organisme organisme осо@бый spesiell spesiell отверну@ться отвора@чиваться отве@т svar быть в отве@те за + akk. å ha ansvar for svar быть в отве@те за + akk. å ha ansvar for отве@тственность ansvarlighet ansvarlegheit отве@тственный adj. ansvarlig ansvarleg отвора@чиваться отверну@ться от + gen. å snu seg vekk fra å snu seg vekk frå отдава@ться отда@ться her: å gjenspeiles her: å bli spegla оте@ц her: fader (tiltale, omtale av ortodoks prest) her: fader (tiltale, omtale av ortodoks prest) па@дать пасть her: å synke her: å synke па@дать упа@сть å falle ned å falle ned пасть па@дать Па@тер но@стер Fader vår (lat. Pater noster) Fader vår (lat. Pater noster) передава@ться å bli overlevert, brakt videre å bli overlevert, bringa vidare переда@ться переноси@ть her: å overføre her: å overføre перенести@ плод frukt frukt побежда@ть å beseire å sigre over победи@ть повторя@ть å gjenta å ta opp att повтори@ть пога@нить 1 испога@нить 2 опога@нить (muntlig) 1 å forsøple, grise til 2 å vanhellige (munnleg) 1 å forsøple, grise til 2 å vanheilage по@двиг dåd, bedrift dåd, storverk подо@бие likhet likskap подчёркивать å understreke å understreke подчеркну@ть пожа@ть пожина@ть пожина@ть пожа@ть å høste å hauste поклони@ться кла@няться полити@ческий politisk politisk

7 по@лный full full поня@тие forståelse, begrep forståing, det å fatte noko поощря@ть å oppmuntre å oppmuntre поощри@ть поря@док orden orden поступа@ть поступи@ть 1 å oppføre seg, handle 2 å søke opptak, pf. å komme inn ved utdanning 1 å te seg, handle 2 å søkje opptak, pf. å komme inn ved utdanning потеря@ть теря@ть потоло@к tak (inne i rom) tak (inne i rom) пра@вильный riktig rett пра@вый her: uskyldig, som har rett кто прав, кто винова@т hvem som er uskyldig og hvem som er skyldig her: uskuldig, som har rett кто прав, кто винова@т kven som er uskuldig og kven som er skuldig пре@жде всего@ først og fremst, fremfor alt først og fremst, framfor alt презре@ние forakt forakt прекра@сный skjønn, vakker, god skjønn, vakker, god пресека@ть пресе@чь å avbryte å bryte av пресе@чь пресека@ть преступле@ние forbrytelse brotsverk привива@ть приви@ть å innpode, inngi, frembringe å innpode, inngi, bringe fram приви@ть привива@ть приме@р eksempel døme при@нцип prinsipp prinsipp прира@внивать приравня@ть к + dat. приравня@ть прира@внивать å stille på linje med, likestille med å stille på line med, likestille med приро@да natur natur программи@ровать å programmere å programmere запрограмми@ровать произойти@ происходи@ть происходи@ть å oppstå; å hende, finne sted å oppstå; å hende, finne stad произойти@ противостоя@ть ipf. å motstå å stå imot пусть 1 la gå at, la (noen gjøre noe) 2 selv om 1 la gå at, la (nokon gjere noko) 2 sjølv om пята@ (foreldet eller høytidelig for пя@тка) hæl под пято@й + gen. under noens hæl (forelda eller høgtideleg for пя@тка) hæl под пято@й + gen. under nokon sin hæl равнопра@вный likestilt, likeverdig likestilt, likeverdig разлага@ть her: å bryte ned her: å bryte ned разложи@ть ра@на sår sår раскрыва@ться раскры@ться her: å bli avdekket her: å bli avdekt

8 раскры@ться раскрыва@ться род her: slekt her: slekt рожда@ться å fødes å bli født роди@ться свобо@да frihet fridom сво@йство egenskap eigenskap связа@ть свя@зывать свя@зывать связа@ть å forbinde å forbinde свято@й hellig heilag свяще@нный helliget heiliga систе@ма system system скорбь f. sorg sorg смерть f. døden døden собы@тие begivenhet, hendelse hending соверша@ть å gjøre, utrette, utføre å gjere, utrette, utføre соверши@ть соедини@ть соединя@ть соединя@ть å forene å eine соедини@ть созда@ние 1 skapelse 2 skapning 1 skaping 2 skapning солида@рность solidaritet solidaritet составно@й bestand- bestandсоуча@стник deltaker deltakar сою@з forbund forbund спаси@тель frelser, redningsmann frelsar, redningsmann спосо@бный adj. + inf. i stand til å gjøre noe i stand til å gjere noko справедли@вость rettferdighet rettvise сре@дний middels middels сталини@зм stalinisme stalinisme стихи@я her: element, kraft her: element, kraft сторона@ side side страда@ние lidelse liding страда@ть ipf. å lide å lide страна@ land land стра@шный forferdelig forferdeleg судьба@ skjebne lagnad существо@ vesen, skapning vesen, skapning творе@ние skapelse skaping Творе@ц Skaperen Skaparen те@ло kropp kropp тёмный mørk mørk тео@лог teolog teolog терпе@ть ipf. å tåle, fordra, tillate å tole, fordra, tillate теря@ть потеря@ть å miste, tape å miste, tape те@сно her: tett her: tett типогра@фия her: trykkekunst her: trykkjekunst тирани@я tyranni tyranni

9 уда@вливать (muntlig) å kverke, kvele (munnleg) å kverke, kvele удави@ть (vanlig bare pf.) удо@бно bekvemt lagleg, høveleg ужа@сный forferdelig forferdeleg упа@сть па@дать уро@д vanskapning vanskapning устремля@ть å rette å rette устреми@ть утопи@ческий utopisk utopisk филосо@фия filosofi filosofi францу@зский fransk fransk ху@же verre verre komp. av плохо@й чуде@сно vidunderlig vedunderleg эти@ческий etisk etisk явля@ться ipf. + instr. å være å vere Grammatikk 33 Partisipp Side Aktiv presens 265 вро@де како@го-то ко@декса, непоня@тно что зна@чащего presens partisipp aktiv langform entall hankjønn genitiv Aktiv preteritum 264 судьба@ и мно@гих други@х народов, страда@вших под пято@й тирани@и preteritum partisipp aktiv langform flertall genitiv 264 мир, потеря@вший Бо@га preteritum partisipp aktiv langform entall hankjønn nominativ 264 мир, поклони@вшийся полити@ческим и@долам preteritum partisipp aktiv langform entall hankjønn nominativ Passiv presens 262 карти@на преступле@ний, имену@емых поня@тием «сталини@зм» presens partisipp passiv langform flertall genitiv 264 неви@димые ру@ки дёргают всё за ни@точку NB! Ordet er adjektiv som dannes av partisipp. 265 э@то необходи@мая часть возрожде@ния эти@ческих при@нципов NB! Dette ordet er adjektiv som dannes på samme måte som partisipp. av verbet зна@чить = å bety зна@чат = знач - ат знач - + -ащ- + -его зна@чащего av verbet страда@ть = å lide страда- + -вш- + -их страда@вших av verbet потеря@ть = å miste потеря- + -вш- + -ий потеря@вший av verbet поклони@ться = å bøye seg for поклони- + -вш- + -ий- + -ся поклони@вшийся av verbet именова@ть = å gi navn имену@ют = именуj- ут именуj- + -ем- + -ых имену@емых ви@деть ви@дят = вид - ат (не) вид - + -им- + -ые (нике@м) не ви@димые (part.) неви@димые (adj.) av verbet обходи@ться = å kunne unnvære, greie seg uten обхо@дятся = обход - ат -ся (не) обход - + -им- + -ая -ся необходи@мая

10 Passiv preteritum 261 Са@ша ра@довался полу@ченному дипло@му langform entall hankjønn dativ 262 всё бу@дет запрограмми@ровано kortform entall intetkjønn 264 идеа@л не мо@жет быть прира@внен к сре@дним ме@ркам kortform entall hankjønn 265 мы все свя@заны ме@жду собо@й kortform flertall 265 мы соединены@ вели@кой солида@рностью kortform flertall 265 мы все те@сно свя@заны kortform flertall Gerundium Imperfektivt 261 гля@дя на неё, и самому@ хоте@лось улыба@ться 261 они@ путеше@ствовали, иногда@ присоединя@ясь к како@й-нибудь экску@рсии 264 те, кто шли на смерть, повторя@я «Па@тер но@стер» 264 нося@сь со свои@ми боля@чками, мы забыва@ем Perfektivt 262 почему@ не пресечёт страда@ния неви@нных люде@й, дав нам приме@р av verbet получи@ть = å motta, få получу@ = получ - у получ - + -енн- + -ому полу@ченному av verbet запрограмми@ровать = å programmere запрограммирова- + -н- + -о запрограмми@ровано av verbet приравня@ть = å likestille Unntak: приравн - + -ен- прира@внен av verbet связа@ть = å forbinde связа- + -н- + -ы свя@заны av verbet соедини@ть = å forene соединеню@ = соедин - у соедин - + -ен- + -ы соединены@ av verbet связа@ть = å forbinde связа- + -н- + -ы свя@заны av verbet гляде@ть = å se глядя@т = гляд - ат гляд - + -а гля@дя av verbet присоединя@ться = å slutte seg til присоединя@ются = присоединяj- ут -ся присоединяj- + -а- + -сь присоединя@ясь av verbet повторя@ть = å gjenta повторя@ют = повторяj- ут повторяj- + -а повторя@я av verbet носи@ться = å være opptatt av но@сятся = нос - ат -ся нос - + -а- + -сь нося@сь av verbet дать = å gi да- + -в дав