1 P p (16. bokstav i det greske alfabet) π, Π [pi)] / 'π = 80, π = 80,000 pacemaker m. (med.)(hjertestimulator) βηµατοδότης, ο [Ǥ vimatǥðǥtis] padde f.m. ϕρύνος, ο [Ǥ frinǥs] # µπράσκα, η [i braska] # βάτραχος της στέριας, ο [Ǥ vatraχǥs tis stεrias] # (dyrearten) padder (frosker) βατραχοειδές [vatraχǥiðεs] padde- (paddelignende) βατραχοειδής [vatraχǥiðis] padle v. κωπηλατώ [kǥpilatǥ] padleåre f.m. κουπί για κανό, το [tǥ kupi ja kanǥ] paff adj. (helt paff, lamslått, forbløffet) άναυδος [anavðǥs] # κατάπληκτος [katapliktǥs] / frekkheten hennes gjorde meg helt paff (jeg ble helt målløs av frekkheten hennes) µε κατάπληξε το θράσος της [mε katapliksε tǥ ϑrasǥs tis] / jeg ble helt paff (jeg trodde jeg skulle få slag) µου 'ρθε κόλπος/κεραµίδα [murϑε kǥlpǥs/kεramiða] / jeg ble helt paff da jeg så han rett foran meg αποσβολώθηκα όταν τον είδα µπροστά µου [apǥzvǥlǥϑika Ǥtan dǥn iða brǥsta mu] / (dagl.) jeg er helt paff! έχω µείνει! [εχǥ mini] paginere v. (forsyne med sidetall, nummerere) αριθµώ [ariϑmǥ] pagode m. παγόδα, η [i paDžǥða] pai m. (kake, terte) πίτα, το [tǥ pita] Pakistan geo. Πακιστάν, το [tǥ pakistan] pakistaner m. Πακιστανός, ο [Ǥ pakistanǥs] # f. Πακιστανή, η [i pakistani] pakistansk m. (språk) πακιστανικά, τα [ta pakistanika] pakistansk adj. πακιστανικός [pakistanikǥs] pakk n. (pøbel, ramp) αληταριό, το [tǥ alitariǥ] # γυϕταριό, το [tǥ jiftarǥ] / herregud for et pakk! τι γυϕταριό, θεέ µου! [ti jiftariǥ ϑεε mu] pakkasse f.m. (tomkasse) κιβώτιο συσκευασίας, το [tǥ kivǥtiǥ siskεvasias] pakkdyr n. (lastedyr, kløvdyr) υποζύγιο, το [tǥ ipǥzijiǥ] pakke f.m. δέµα, το [tǥ ðεma] # πακέτο, το [tǥ pakεtǥ] / lita pakke δεµατάκι, το [tǥ ðεmataki] : ei lita pakke med narkotika o.l. δεµάτακι µε ναρκωτικά κτλ. [ðεmataki mε narkǥtika kε ta lipa] : svært lita pakke µικρόδεµα, το [tǥ mikrǥðεma] / ei pakke fyrstikker ένα πακέτο σπίρτα [εna pakεtǥ spirta] / ei pakke rulletobakk ένα πακέτο καπνός για τσιγάρα [εna pakεtǥ kapnǥz ja tsiDžara] / ei pakke sigaretter ένα πακέτο τσιγάρα [εna pakεtǥ tsiDžara] / han var nedtynget under vekta av pakker έγερνε κάτω από το βάρος δεµάτων [εjεrnε katǥ apǥ tǥ varǥs ðεmatǥn] / hun var nedlesset med pakker ήταν ϕορτωµένη µε δέµατα [itan fǥrtǥmεni mε ðεmata] / slå hyssing rundt ei pakke (pakke inn ei pakke) δένω ένα δέµα [ðεnǥ εna ðεma] pakke v. (pakke ned, pakke inn) συσκευάζω [siskεvazǥ] # πακετάρω [pakεtarǥ] # (emballere, pakke inn, bunte sammen) αµπαλάρω [ambalarǥ] / de er pakket dusinvis (når de kommer) έρχονται πακεταρισµένα σε ντουζίνες [εrχǥndε pakεtarizmεna sε duzinεs] / disse bøkene er lette å pakke αυτά τα βιβλία πακετάρονται εύκολα [afta ta vivlia pakεtarǥndε εfkǥla] / jeg må begynne å pakke til jeg skal flytte/med tanke på flytting πρέπει ν' αρχίσω να πακετάρω για τη µετακόµιση [prεpi narçisǥ na pakεtarǥ
2 ja ti mεtakǥmisi] / pakke inn (binde rundt, slå hyssing rundt) δένω [ðεnǥ] # (slå et papir rundt noe) διπλώνω κάτι στο χαρτί [ðilǥnǥ kati stǥ Χarti] : pakke inn en vase i halm πακετάρω ένα βάζο µε άχυρο [pakεtarǥ εna vazǥ mε açirǥ] : pakke inn fisken i et papir διπλώνω τα ψάρια στο χαρτί [ðiplǥnǥ ta psaria stǥ Χarti] : skal jeg pakke den/det inn (for Dem)? να σας το κάνω πακέτο; [na sas tǥ kanǥ pakεtǥ] # (i butikken:) να σας το πακετάρω; [na sas tǥ pakεtarǥ] / pakke koffertene ϕτιάχνω τις βαλίτσες µου [ftiaχnǥ tiz valitsεz mu] : jeg må begynne å pakke (koffertene) πρέπει ν' αρχίσω να ϕτιάχνω τις βαλίτσες µου [prεpi narçisǥ na ftiaχnǥ tiz valitsεz mu] / pakke (noe) i sekken σακιάζω [sakjazǥ] # τοποθετώ ή συσκευάζω σε σάκους [tǥpǥϑεtǥ i siskεvazǥ sε sakus] / pakke sammen (slutte med noe, oppgi noe) τα βροντάω κάτω [ta vrǥndaǥ katǥ] / pakke sammen sakene sine πακετάρω τα πράγµατά µου [pakεtarǥ ta praDžmata mu] / pakke seg godt inn (tulle seg godt inn, kle godt på seg) κουκουλώνω καλά [kukulǥnǥ kalǥ] : pakk deg godt inn, for det er kaldt ute κουκουλώσου καλά γιατί κάνει κρύο έξω [kukulǥsu kala jati kani kriǥ εksǥ] / pakke ut/opp ξεπακετάρω [ksεpakεtarǥ] / pakke ut kofferten pakkepost m. ταχυδροµείο δεµάτων, το [tǥ taçiðrǥmiǥ ðεmatǥn] pakketur m. (ferdig planlagt turopplegg der alle utflukter er inkludert i prisen) οργανωµένη εκδροµή µε όλα τα έξοδα πληρωµένα [ǤrDžanǤmεni εkðrǥmi mε Ǥla ta εksǥða plirǥmεna] πακέτο διακοπών, το [tǥ pakεtǥ ðiakǥpǥn] pakking f.m. (innpakking) πακετάρισµα, το [tǥ pakεtarizma] pakkis m. (drivis, isflak) ογκόπαγος, ο [Ǥ ǤŋgǤpaDžǤs] pakksekk m. (skipssekk, vadsekk) γυλιός, ο [Ǥ jiljǥs] pakning m. (pakke, bunt, balle) δέµα, το [tǥ ðεma] # (til kran o.l.) ϕλάντζα, η [i flandza] (stoppskive, tetningsskive) ροδέλα, η [i rǥðεla] # παράκυκλος, ο [Ǥ parakiklǥs] / varer i store pakninger/bunter/baller εµπορεύµατα σε δεµάτα [εmbǥrεvmata sε ðεmata] pakt f.m. σύµϕωνο, το [tǥ simfǥnǥ] # (traktat, charter) νυαλοσύµϕωνο, το [tǥ nialǥsimfǥnǥ] # (ikkeangrepspakt) σύµϕωνο µη επιθέσης, το [tǥ simfǥnǥ mi εpiϑεsis] paktarken (η) κιβωτός της ιαθήκης [(i) kivǥtǥs tiz ðiaϑikis] palass n. (slott) παλάτι, το [tǥ palati] # (slott, palé, herskapshus) ανάκτορο, το [tǥ anaktǥrǥ] palass- (slotts-, hoff-) ανακτορικός [anaktǥrikǥs] palatal m. (språkvit.) ουρανικός /ουρανισκόϕωνος ϕθόγγος, ο [Ǥ uranikǥs/uraniskǥfǥnǥs fϑǥŋgǥs] palatal adj. (om språklyd) ουρανικός [uranikǥs] # ουρανισκόϕωνος [uraniskǥfǥnǥs] palé n. (slott, herskapshus) ανάκτορο, το [tǥ anaktǥrǥ] # αρχοντικό, το [tǥ arχǥndikǥ] paleografi m. παλαιογραϕία, η [i palεǥDžrafia] paleolittisk adj. (ang. den eldre steinalder) παλαιολθικός [palεǥliϑikǥs] paleontolog m. παλαιοντολόγος, ο [Ǥ palεǥndǥlǥDžǥs] paleontologi m. (ang. planter og dyr i fortiden) παλαιοντολογία, η [i palεǥndǥlǥjia] paleontologisk adj. παλαιοντολογικός [palεǥndǥlǥjikǥs] paleozoisk adj. (ang. jordens oldtid) παλαιοζωϊκός [palεǥzǥïkǥs] Palestina geo. Παλαιστίνη, η [i palεstini]
3 palestiner m. Παλαιστίνιος, ο [Ǥ palεstiniǥs] palindrom n. καρκινικός /παλίνδροµος στίχος, ο [Ǥ karkinikǥs/palinðrǥmǥs stiχǥs] palisade m. (stolpegjerde) πασσαλοϕράχτης, ο [Ǥ pasalǥfraχtis] # (pæleverk) παλούκωµα, το [tǥ palukǥma] # πασσάλωµα, το [tǥ pasalǥma] / omgi med palisade (sette opp pæleverk rundt) παλουκώνω [palukǥnǥ] # πασσαλώνω [pasalǥnǥ] # (avdele eller gjerde inn med pæler) χωρίζω ή ϕράζω µε πασσάλους [ΧǤrizǤ i frazǥ mε pasalus] paljett m. πούλια, η [i pulia] / besette med paljetter καταστολίζω (µε πούλιες) [katastǥlizǥ (mε puliεs)] palme f.m. (bot.) βάγια, η [i vajia] # (daddelpalme) κουρµαδιά, η [i kurmaðja] # χουραµδιά, η [i Χurmaðja] palmegreiner f.m.pl. (laurbærgreiner/-blad) βάϊα, τα [ta vaia] palmelilje f.m. (bot.)(yuccaplante) ιούκκα, η [i juka] palmesøndag m. Κυριακή των Βαΐων, η [i kiriaki tǥn vaïǥn] Pan gr. myt. Παν*, ο [Ǥ pan], (gen. Πανός, akk. Πάνα) Panama geo. Παναµάς, ο [Ǥ panamas] panamahatt m. παναµάς, ο [Ǥ panamas] Panamakanalen geo. η ιώρυγα του Παναµά [i ðjǥriDža tu panama] panamansk adj. παναµαϊκος [panamaïkǥs] panamerikansisme m. παναµερικανισµός, ο [Ǥ panamεrikanizmǥs] panamerikansk adj. παναµερικανικός [panamεrikanikǥs] panarabisme m. παναραβισµός, ο [Ǥ panaravizmǥs] panarabisk adj. παναραβικός [panaravikǥs] panda m. (pandabjørn, villkatt) πάνδα, η [i panða] # αίλουρος, ο [Ǥ εlurǥs] lys(ende) katt ) αίλουρος λαµπρός, ο [Ǥ εlurǥs lambrǥs] pandemi m. πανδηµία, η [i panðimia] pandemisk adj. πανδηµικός [panðimikǥs] Pandora myt. Πανδώρα, η [i panðǥra] panegyrikk m. (svulmende lovtale, lovprisning) εγκώµιο, το [tǥ εŋgǥmiǥ] panegyrisk adj. (munter, festlig, høystemt) πανεγυριώτικος [panεjiriǥtikǥs] panel n. (bordkledning, fasadebekledning, forblending) επένδυση, η [i εpεndisi] # (trepanel, bordkledning) ξυλεπένδυση, η [i ksilεpεndisi] # (veggpanel, veggkledning, brystpanel) ϕάτνωµα, το [tǥ fatnǥma] # ξυλεπένδυση τοίχου, η [i ksilεpεndisi tiχu] # (dekke, paneling, belegg, fôring) επικάλυψη, η [i εpikalipsi] # (gruppe av utvalgte mennesker, debattanter, jurymedlemmer etc.) κατάλογος, ο [Ǥ katalǥDžǥs] paneldebatt m. (rundebordskonferanse) συζήτηση στρογγυλής τραπέζης, η [i sizitisi strǥŋgilis trapεzis] panele v. (kle (med plate), dekke, belegge, om klær: sy innerfôr i) επενδύω [εpεnðiǥ] # επικαλύπτω [εpikaliptǥ] paneling f.m. ξυλεπένδυση, η [i ksilεpεnðisi] # ξυλόστρωση, η [i ksilǥstrǥsi] panelovn m. ηλεκτρική σόµπα τοίχου, η [i ilεktriki sǥmba tiχu] panere v. (griljere) κάνω πανέ [kanǥ panε] panert adj. πανέ [panε]
4 pang lydord µπαµ [bam] / bare si pang! (være en knallsuksess) κάνω µπαµ [kanǥ bam] pangermanisme m. παγγερµανισµός, ο [Ǥ paŋgεrmanizmǥs] panhellenistisk adj. (panhellensk) πανελλήνιος [panεlinjǥs] panikk m. πανικός, ο [Ǥ panikǥs] # αλάϕιασµα, το [tǥ alafiazma] / få panikk πανικοβάλλοµαι [panikǥvalǥmε] # (α)λαϕιάζοµαι [alafjazǥmε] : de fikk panikk da de begynte å skyte/på grunn av skytinga πανικοβλήθηκαν από τους πυροβολσµούς [panikǥvliϑikan apǥ tus pirǥvǥlizmus] : ikke få panikk! µην πανικοβάλλετε! [mimbanikǥvalεtε] : ikke få panikk når eksaminator spør deg... µην πανικοβληθείς όταν ο εξεταστής σε ρωτήσει [mim banikǥvliϑis Ǥtan Ǥ εksεtastis sε rǥtisi] / folkemengden fikk panikk da de første skuddene falt το πλήθος αλάϕιασε/ αλαϕιάστηκε όταν έπεσαν οι πρώτοι πυροβολισµοί [tǥ pliϑǥs alafiasε/alafjastikε Ǥtan εpεsan i prǥti pirǥvǥlizmi] / grepet av panikk υπό το κράτος πανικού [ipǥ tǥ kratǥ paniku] # πανικόβλητος [panikǥvlitǥs] : jeg ble grepet av panikk µ' έπιασε πανικός [mεpjasε panikǥs] / ha panikk (være helt forstyrret) είµαι αλαϕιασµένος [imε alafiazmεnǥs] / ikke få panikk! µη πανικοβάλλεσαι! [mi panikǥvalεsε] # µην αλαϕιάζεσαι! [min alafjazεsε] / ingen grunn til panikk! (el. bekymring)! δεν υπάρχει λόγος ανησυχίας! [ðεn iparçi lǥDžǥs anisiçias] / nyhetene spredte panikk οι ειδήσεις έσπειραν τον πανικό [i iðisis εspiran dǥm banikǥ] / skape panikk προκαλώ πανικό [prǥkalǥ panikǥ] : eksplosjonen skapte panikk (det oppstod panikk etter eksplosjonen) από την έκρηξη προκλήθηκε πανικός [apǥ tin εkriksi prǥkliϑikε panikǥs] / skape panikk blant (skremme) πανικοβάλλω [panikǥvalǥ] panikkspreder m. (skremselspropagandist) κινδυνολόγος, ο [Ǥ kinðinǥlǥDžǥs] panisk adj. (skrekkslagen) πανικόβλητος [panikǥvlitǥs] # (lamslått) εµβρόντητος [ǤmvrǤnditǤs] panislamisme m. πανισλαµισµός, ο [Ǥ panizlamizmǥs] panne f.m. (leg.del) κούτελο, το [tǥ kutεlǥ] # (panne, isse) βρέγµα, το [tǥ vrεDžma] # (front, fasade, anat. panne) µέτωπο, το [tǥ mεtǥpǥ] # (steikepanne) τηγάνι, το [tǥ tiDžani] # (kokekar, kjele, gryte, kasserolle) βραστήρας, ο [Ǥ vrastiras] / høy panne er et tegn på intelligens το ψηλό µέτωπο δείχνει ευϕυΐα [tǥ psilǥ mεtǥpǥ ðiχni εffiia] / øverst i panna (på pannebrasken) στο ύψος του µετώπου [stǥ ipsǥs tu mεtǥpu] pannebånd n. (hodebånd, hårbånd) κεϕαλόδεσµος, ο [Ǥ kεfalǥðεzmǥs] # (hårbånd, pannebånd) κορδέλα (για το κεϕάλι), η [i kǥrðεla (ja tǥ kεfali)] pannekake f.m. κρέπα, η [i krεpa] # τηγανίτα, η [i tiDžanita] # (muffin) λαλαγγίδα, η [i lalaŋgiða] # λαλαγγίτα, η [i lalaŋgita] pannelokk m. (pannekrøll) αϕέλεια, η [i afεlia] # (mannsfrisyre: dårelokk) κοκοράκι, το [tǥ kǥkǥraki] pannelugg m. (pannehår) ϕράντζα, η [i frandza] # (pannelokk, pannekrøll) αϕέλειες [afεliεs] # κοκοράκι, το [tǥ kǥkǥraki] panorama n. (vid/god utsikt, rundskue) πανόραµα, το [tǥ panǥrama] # (fugleperspektiv) πανοραµική άποψη, η [i panǥramiki apǥpsi] panoramalerret n. (widescreenlerret) πανοραµική οθόνη, η [i panǥramiki ǤϑǤni] panoramautsikt f.m. (fugleperspektiv) πανοραµική θέα, η [i panǥramiki ϑεa]
5 panser n. (beskyttende stålplater på skip o.a.) θώρακας, ο [Ǥ ϑǥrakas] # (overf.: beskyttelse, vern) θωράκιση, η [i ϑǥrakisi] # (på bil) καπό, το [tǥ kapǥ] panserbil m. (mil.)(pansret kjøretøy) τεθωρακισµένο όχηµα/αυτοκίνητο, το [tǥ tεϑǥrakizmεnǥ Ǥçima/aftǤkinitǤ] panserbrigade n.(mil. se stridsvognavdeling) τεθωρακισµένη ταξιαρχία, η [i tεϑǥrakizmεnǥ taksiarçia] panserdivisjon m. (mil.)(panserverndivisjon) τεθωρακισµένη µεραρχία, η [tεϑǥrakizmεni mεrarçia] pansergranat m. (mil.) διατρητικό βλήµα, το [tǥ ðiatritikǥ blima] # αντιαρµατική οπλοβοµβίδα, η [i andiarmatiki ǤplǤvǤmvida] panserkledd adj. (mil.)(pansret, oppr. om kriger med brystharnisk) (τε)θωρακισµένος [ϑǥrakizmεnǥs] # θωρακοϕόρος [ϑǥrakǥfǥrǥs] panserskip n. θωρακισµένο πλοίο, το [tǥ ϑǥrakizmεnǥ pliǥ] panserskvadron m. (mil.)(panservernskvadron) ουλαµός τεθωρακισµένων, ο [Ǥ ulamǥs tεϑǥrakizmεnǥn] pansertropper m.pl. (mil.)(fellesbetegnelse for avdelinger tilhørende kavaleriet, og kan for eksempel være en panserbrigade) τεθωρακισµένες δυνάµεις, οι [i tεϑǥrakizmεnεz ðinamis] panservern- pref. (antitank-) αντιαρµατικός [andiarmatikǥs] panservernkanon m. αντιαρµατικό πυροβόλο, το [tǥ andiarmatikǥ pirǥvǥlǥ] # panservernrakett m. αντιαρµατική ρουκέτα, η [i andiarmatiki rukεta] panservernrakettkaster m. (bærbart antitankvåpen, fork. PVRK el. pvrk) αντιαρµατικός εκτοξευτής, ο [Ǥ andiarmatikǥs εktǥksεftis] panservernvåpen n. (antitankvåpen) αντιαρµατικό όπλο, το [tǥ andiarmatikǥ ǤplǤ] panservogn f.m. (stridsvogn) θωρακισµένο όχηµα, το [tǥ ϑǥrakizmεnǥ Ǥçima] panservognavdeling f. (se: stridsvognavdeling) τεθωρακισµένη µονάδα, η [i tεϑǥrskizmεni mǥnaða] pensjon m. σύνταξη, η [i sindaksi] pensjonist m. συνταξιούχος, ο/η [Ǥ/i sindaksiuχǥs] panslavisme m. πανσλαβισµός, ο [Ǥ panslavizmǥs] pansre v. (kle med stålplate, stålsette (seg)) ατσαλώνω [atsalǥnǥ] # (kle med plate/metall) / επιµεταλλώνω [εpimεtalǥnǥ] # (hist.)(utstyre med rustning el. brystpanser) θωρακίζω [ϑǥrakizǥ] / pansre en hest (utstyre en hest med barde el. panser) καταϕράσσω ίππον [katafrasǥ ipǥn] # θωρακίζω ίππον [ϑǥrakizǥ ipǥn] / pansre et skip θωρακίζω ένα πλοίο [ϑǥrakizǥ εna pliǥ] pansret adj. (τε)θωρακισµένος [(tε)ϑǥrakizmεnǥs] # (om person: med rustnung/kyrass) θωρακοϕόρος [ϑǥrakǥfǥrǥs] / en pansret enhet (en stridsvognavdeling) τεθωρακισµένη µονάδα [tεϑǥrakizmεni mǥnaða] / pansret politibil (brukt av opprørspolitiet) αύρα, η [i avra] / pansret kjøretøy (panserbil) τεθωρακισµένο όχηµα, το [tǥ tεϑǥrakizmεnǥ Ǥçima] pansring f.m. (forståling, stålsetting) ατσάλωµα, το [tǥ atsalǥma] # (metallisering, kledning med metall, fortinning) επιµετάλλωση [εpimεtalǥsi] # (armering, bevæpning, elektr.: skjerming) θωράκιση, η [i ϑǥrakisi]
6 pant n. (sikkerhet) αµανάτι, ο [Ǥ amanati] # (pantsatt gjenstand) ενέχυρο, το [tǥ εnεçirǥ] / det er ikke pant på denne flaska (dette er ingen pantflaske/returflaske) το µπουκάλι δεν επιστρέϕεται [tǥ bukali ðεn εpistrεfεtε] / gi noe i pant (sette noe i pant, gi noe som sikkerhet) δίνω κάτι ως ασϕάλεια [ðinǥ kati Ǥs asfalia] # βγάζω κάτι ενέχυρο [vDžazǥ kati εnεçirǥ] / ha noe i pant (beholde noe som pant/sikkerhet) κρατώ κάτι ως ασϕάλεια [kratǥ kati Ǥs asfalia] / gi/ta noe som pant αϕήνω/παίρνω κάτι σαν ενέχυρο [afinǥ/pεrnǥ kati san εnεçirǥ] / innløsing av pant ανάληψη ενεχύρου [analipsi εnεçiru] / låne ut/låne mot pant δανείζω/δανείζοµαι µε ενέχυρο [ðanizǥ/ ðanizǥmε mε εnεçirǥ] pante v. se pantsette panteattest m. (utskrift av grunnboka, løsøreregisteret eller andre realregistre) πιστοποιητικό µεταγραϕή [pistǥpiitikǥ mεtaDžrafi] pantebevis n. (lagerbevis) ενεχυρόγραϕο, το [tǥ εnεçirǥDžrafǥ] panteflaske f.m. (returflaske) επιστρεϕόµενο µπουκάλι, το [tǥ εpistrεfǥmεnǥ bukali] pantegjeld f.m. ενυπόθηκο χρέος, ο [Ǥ εnipǥϑikǥ ΧrεǤs] panteisme m. πανθεϊσµός, ο [Ǥ panϑεïzmǥs] panteist m. (tilhenger av panteismen) πανθειστής, ο [Ǥ panϑεïstis] pantekreditor m. (prioritetshaver) ενυπόθηκος δανειστής, ο [Ǥ εnipǥϑikǥz ðanistis] pantelån n. ενυπόθηκο δάνειο [εnipǥϑikǥ ðaniǥ] pantelåner m. ενεχυροδανειστής, το [tǥ εnεçirǥðanistis] pantelånerforretning f. m. ενεχυροδανειστήριο, το [tǥ εnεçirǥðanistiriǥ] panteobligasjon m. υποθήκη, η [i ipǥϑiki] / innfri en panteobligasjon (løse inn en prioritet) αίρω υποθήκη [εrǥ ipǥϑiki] panteon n. (gudetempel, minnehall) πάνθεο, το [tǥ panϑεǥ] panter m. zool. πάνθηρας, ο [Ǥ panϑiras] panterett m. (jur.)( tilbakeholdelsesrett, urettmessig tilbakeholdelse av en annens eiendom) κατακράτηση, η [i katakratisi] panteseddel m. (låneseddel) απόδειξη ενεχύρου, η [i apǥðiksi εnεçiru]. panting f.m. se pantsetting pantomime m. (pantomimeforestilling) παντοµίµα, η [i pandǥmima] pantsette v. (stampe, pante) βάζω (κάτι) αµανάτι [vazǥ kati amanati] # ενεχυριάζω [εnεçiriazǥ] # (beslaglegge, utpante) κατάσχω [katasχǥ] # (om fast eiendom: belåne) χρεώνω [ΧrεǤnǤ] / pantsette en ring (sette en ring i pant) βάζω ένα δαχτυλίδι αµανάτι [vazǥ εna ðaχtiliði amanati] / pantsette klokka si ενεχυριάζω το ρολόϊ µου [εnεçiriazǥ tǥ rǥlǥi mu] : klokka mi er pantsatt το ρολόϊ µου είναι αµανάτι/ενέχυρο [tǥ rǥlǥï mu inε amanati/εnεçirǥ] pantsatt adj. (om fast eiendom: gjeldsbelagt, belånt) ενυπόθηκος [εnipǥϑikǥs] / ikke pantsatt (ikke belånt) αχρέωτος [aχrεǥtǥs] pantsetter m. (pentedebitør) ενυπόθηκος οϕειλέτης, ο [Ǥ εnipǥϑikǥs Ǥfilεtis] pantsetting f.m. (panting, stamping) ενεχυρίαση, η [i εnεçiriasi] papaya m. (en pæreformet frukt) παπάγια, η [i papaja] papegøye f.m. παπαγάλος, ο [Ǥ papaDžalǥs] / snakker papegøyen? µιλάει ο παπαγάλος;
7 [milaï Ǥ papaDžalǥs] : papegøyer kan snakke οι παπαγάλοι µιλάνε [i papaDžali milanε] papegøyeaktig adj. (etterapende, plaprende) παπαγαλίστικος [papaDžalistikǥs] papir n. χαρτί, το [tǥ Χarti] / et lite stykke papir en (papirbit, papirlapp) κοµµατάκι χαρτί, το [tǥ kǥmataki Χarti] # (papirbit, papirlapp, verdiløst dokument) κουρελόχαρτο, το [tǥ kurεlǥχartǥ] / gullkantede papirer ασϕαλείς αξίες [asfalis aksiεs] / tynt papir πολύ λεπτό χαρτί [pǥli lεptǥ Χarti] papirbunke m. µάτσο/πάκο χαρτιά, το [tǥ matsǥ/pakǥ Χartia] papirhandel m. (butikk) χαρτοπωλείο, το [tǥ ΧartǤpǤliǤ] papirhandler m. χαρτοπώλης, ο [Ǥ ΧartǤpǤlis] # έµπορος χαρτικών, ο [Ǥ εmbǥrǥs ΧartikǤn] papirkniv m. χαρτοκόπτης, ο [Ǥ ΧartǤkǤptis] : han sprettet konvolutten med en papirkniv άνοιξε το ϕάκελο κόβοντάς τον µ' ένα χαρτοκόπτη [aniksε tǥ fakεlǥ kǥvǥndas tǥn mεna ΧartǤkǤpti] papirkorg f.m. καλάθι µανιταριών, το [tǥ kalaϑi manitariǥn] # καλάθι αχρήστων, το [tǥ kalaϑi aχristǥn] papirlapp m. (papirbit) κοµµάτι/κοµµατάκι χαρτί, το [tǥ kǥmati/kǥmataki Χarti] # (papirbit, papirlapp, verdiløst dokument) κουρελόχαρτο, το [tǥ kurεlǥχartǥ] papirpose m. χαρτοσακούλα, η [i ΧartǤsakula] papirstrimmel m. λουρίδα χαρτί, η [i luriða Χarti] # pl. λουρίδες χαρτί [luriðεs Χarti] papirvare f.m. (papir) χαρτικά, τα [ta Χartika] # (skrivemateriell) γραϕική ύλη, η [i Džrafiki ili] # (brevpapir) επιστολόχαρτο, το [tǥ εpistǥlǥχartǥ] papisme n. (neds.) (pavemakt/-velde/-verdighet) παπισµός, ο [Ǥ papizmǥs] papist m. (neds.) παπιστής, ο [Ǥ papistis] papistisk adj. (neds.) παπικός [papikǥs] pappa m. µπαµπάς, ο [Ǥ babas] pappmasjé m. πεπιεσµένος χάρτης, ο [Ǥ pεpjεzmεnǥs Χartis] pappskalle m. (tosk) κολοκυθοκέϕαλος, ο [Ǥ kǥlǥkiϑǥkεfalǥs] # µάπας, ο [Ǥ mapas] paprika m. (plante, paprikaskudd) πιπεριά, η [i pipεria] # (pl.) πιπεριές [pipεriεs] # πάπρικα, η [i paprika] / fylte paprika γεµιστές πιπεριές [εmistεs pipεriεs] / grønn paprika πράσινες πιπέριες [prasinεs pipεriεs] / paprika fylte med ris πιπεριές γεµιστές µε ρίζι [pipεriεz jεmistεz mε rizi] / rød paprika) κόκκινι πιπέρι, το [tǥ kǥkini pipεri] / sterk paprika καυτερή πιπεριά, η [i kaftεri pipεria] papyrolog m. παπυρολόγος, ο [Ǥ papirǥlǥDžǥs] papyrologi m. παπυρολογία, η [i papirǥlǥjia] papyrus m. βύβλος, ο [Ǥ vivlǥs] # πάπυρος, ο [Ǥ papirǥs] / blader av papyrusplanten αι βύβλοι [ε vivli] # (derav ordet for bok:) βιβλίο, το [tǥ vivliǥ] par n. ζευγάρι, το [tǥ zεvDžari] # (ektepar, mann og kone) ανδρόγυνο, το [tǥ anðrǥjinǥ] # (to-tre) κανα δυό [kanaðjǥ] / bare et par måneder µόνο καναδύο µήνες [mǥnǥ kanaðiǥ minεs] / de er et lykkelig par είναι ευτυχισµένο ανδρόγυνο/ζευγάρι [inε εftiçizmεnǥ anðrǥjinǥ/zεvDžari] / et gift par (mann og kone) ανδρόγυνο, το [tǥ anðrǥjinǥ] # ένα αντρόγυνο [tǥ andrǥjinǥ] / et livlig, festlig par γλεντζέδικο
8 ζευγάρι [DžlεndzεðikǤ zεvDžari] / et par (to-tre, noen få) δυο [ðjǥ] # κανα δυό [kanadjǥ] # ένα δυό [εna-ðjǥ] : (i/for) et par dager για κανα δυό µέρες [ja kanaðjǥ mεrεs] : han skrev noen få linjer i full fart (han rablet ned et par linjer) έγραψε βιαστικά δυο αράδες [εDžrapsε viastika ðjǥ araðεs] : jeg må skrive et par brev før jeg går πρέπει να γράψω κανα δυό γράµµατα πριν βγω [prεpi na DžrapsǤ kanadjǥ Džramata prin vDžǥ] / et nygift par ζεύγος νεόνυµϕων [zεvDžǥz nεǥnimfǥn] / et par hansker/sko/tøfler ένα ζευγάρι γάντια/παπούτσια/παντόϕλες [εna zεvDžari Džandia/paputsia/pandǤflεs] / et underlig par (et par som ikke passer sammen) αταίριαστο ζευγάρι [atεriastǥ zεvDžari] / fem par sokker/strømper πέντε ζευγάρια κάλτσες [pεnde zεvDžaria kaltsεs] / jeg vil gjerne klargjøre et par småting θα 'θελα να ξεκαθαρίσω ένα δυό θεµατάκια [ϑa ϑεla na ksεkaϑarisǥ εna-ðjǥ ϑεmatakia] / (i kortspill:) par i dame/knekt ζευγή της ντάµας /του βαλέ [zεvji tiz damas/tu valε] parabel m. (mat., litt.: lignelse) παραβολή, η [i paravǥli] parade m. (defilering) παρέλαση, η [i parεlasi] # παράτα, η [i parata] # (show, oppvisning) επίδειξη, η [i εpiðiksi] paradeplass m. (oppstillingsplass, appellplass, ekserserplass) γήπεδο ασκέσεων, το [tǥ jipεðǥ askεsεǥn] paradere v. (gå i tog, marsjere) παρελαύνω [parεlavnǥ] / de paraderte gjennom Atens/ byens gater παρέλασαν στους δρόµους της Αθήνας /της πόλης [parεlasan stuz ðrǥmus tis aϑinas/tis pǥlis] paradigme n. (gramm.) (bøyningsmønster, illustrerende setning) παράδειµα, το [tǥ paraðiDžma] paradis n. παράδεισος, ο [Ǥ paraðisǥs] # (barnelek) κουτσό, το [tǥ kutsǥ] / denne bukta er et paradis for fisker(n)e αυτός ο κόλπος είναι παράδεισος για τους ψαράδες [aftǥs Ǥ kǥlpǥs inε paraðisǥz ja tus psaraðεs] / et jordisk paradis (et paradis på jord, Edens hage) επίγειος παράδεισος [εpijiǥs paraðisǥs] paradisfugl m. παραδείσιο πουλί το [tǥ paraðisiǥ puli] paradisisk adj. (himmelsk) παραδεισένιος [paraðisεnjǥs] # παραδείσιος [paraðisiǥs] paradoks n. παράδοξο, το [tǥ paraðǥksǥ] # (konflikt) αντινοµία, η [i andinǥmia] # (absurditet) παραδοξολόγηµα, το [tǥ paraðǥksǥlǥjima] # παραδοξολογία, η [tǥ paraðǥksǥlǥjia] paradoksal adj. (underlig, eiendommelig, ekstravagant) παράδοξος [paraðǥksǥs] paradoksalt adv. (merkelig nok) παραδόξως [paraðǥksǥs] parafin m. παραϕίνη, η [i parafini] / flytende parafin υγρή παραϕίνη, η [i iDžri parafini] parafinlampe f.m. (petroleumslampe) λάµπα πετρελαίου, η [i lamba pεtrεlεu] parafinolje m. παραϕινέλαιο, το [tǥ parafinεlεǥ] # κεροζίνη, η [i kεrǥzini] parafinovn m. (oljefyr) θερµάστρα πετρελαίου, η [i ϑεrmastra pεtrεlεu] parafinvoks m. στερεή παραϕίνη, η [i stεrεi parafini] paragraf m. (klausul) ρήτρα, η [i ritra] # (jus) εδάϕιο, το [tǥ εðafiǥ] # (jus, typogr.: avsnitt) παράγραϕος, η [i paraDžrafǥs] / i henhold til artikkel 1, paragraf 3... σύµϕωνα µε το άρθρο 1 παράγραϕος 3 [simfǥna mε tǥ arϑrǥ εna, paraDžrafǥs tris] / sette inn/tilføye en ny paragraf παρεµβάλλω µια νέα µπαράγραϕο [parεmvalǥ mja nεa paraDžrafǥ]
9 paragrafrytter m. (byråkrat) µικροµανδαρίνος, ο [Ǥ mikrǥmanðarinǥs] paragrafrytteri n. (formalisme) νοµικισµός, ο [Ǥ nǥmikizmǥs] paragraftegn n. ( ) σηµείον παραγράϕου, το [[tǥ simiǥn paraDžrafu] Paraguay geo. Παραγουάη, η [i paraDžuai] parallell m. (analogi, motstykke) αναλογία, η [i analǥjia] # (sammenligning) παραλληλισµός, ο [Ǥ paralilizmǥs] / trekke en parallell (foreta en sammenligning) κάνω µια παραβολή [kanǥ mja paravǥli] / trekke en parallell mellom (sammeligne) κάνω αναλογία/παραλληλισµό µεταξύ [kanǥ analǥjia/paralilizmǥ mεtaksi] parallell adj. (tilsvarende, sammenlignbar) παρεµϕερής [parεmfεris] # παρόµοιος [parǥmiǥs] # (som løper ved siden av/parallelt med) παράλληλος [paralilǥs] / veien går parallelt med/ved siden av jernbanelinjen ο δρόµος είναι παράλληλος προς τη σιδηροδροµική γραµµή [Ǥ ðrǥmǥs inε paralilǥs prǥs ti siðirǥðrǥmiki Džrami] parallellogram n. παραλληλόγραµµο, το [tǥ paralilǥDžramǥ] paramilitær adj. (halvmilitær) παραστρατιωτικός [parastratiǥtikǥs] paranoia m. (forfølgelsesvanvidd) παράνοια, η [i parania] paranoid adj. παρανϊκός [paranǥikǥs] paraply m. (parasoll) οµπρέλα, η [i Ǥmbrεla] # (spøkefullt) οµπρελάρα, η [i Ǥmbrεlara] / han går alltid med/har alltid med seg paraply(en) πάντα βαστάει µια οµπρέλα [panda vastai mja Ǥmbrεla] # πάντα κουβαλάω την οµπρέλα µαζί του [panda kuvalaǥ tin Ǥmbrεla mazi tu] / herr A. med sin (uunnværlige) paraply ο. κ. Α. µε την αχώριστη οµβρέλα του [Ǥ kiriǥs a mε tin aχǥristi Ǥmbrεla] / slå ned/opp en paraply κλείνω/ανοίγω µια οµπρέλα [klinǥ/aniDžǥ mja Ǥmbrεla] / ta med paraply for sikkerhets skyld πάρε την οµπρέλα µαζί σου για κάθε ενδεχόµενο [parε tin Ǥmbrεla mazi su ja kaϑε εnðεχǥmεnǥ] paraplyfutteral n. θήκη οµπρέλλας, η [i ϑiki Ǥmbrεlas] paraplymaker m. (paraplyselger) οµπρέλας, ο [Ǥ Ǥmbrεlas] paraplystativ n. κρεµάστρα για οµπρέλες, η [i krεmεstra ja Ǥmbrεlεs] # οµπρελοθήκη, η [i ǤmbrεlǤϑiki] parapsykologi m. παραψυχολογία, η [i parapsiχǥlǥjia] parasitt m. (skadedyr, skadeinsekt, om menneske: snylter, snik) παράσιτο, το [tǥ parasitǥ] parasittisk adj. παρασιτικός [parasitikǥs] parasittisme m. παρασιτισµός, ο [Ǥ parasitizmǥs] parasoll m. οµπρέλα του ήλιου, η [i Ǥmbrεla tu iliu] # παρασόλι, το [tǥ parasǥli] # (badeparasoll, strandparasoll) οµπρέλα (του) µπάνιου, η [i Ǥmbrεla (tu) baniu] parat adj. (klar, på rede hånd) έτοιµος [εtimǥs] # (helt klar, folk.: på tå hev, på alerten, mil.: i beredskap, på sin post) πανέτοιµος [panεtimǥs] / stå parat med noe (ha noe klart) έχω κάτι έτοιµο [εχǥ kati εtimǥ] paratakse m. (gramm.) (sideordning av ord el. setninger) παράταξη, η [i parataksi] paratyfus m. παράτυϕος, ο [Ǥ paratifǥs] pare v. (pare seg, kopulere, om dyr: bedekke, bestige) βατεύω [vatεvǥ] parentes m. (overf. mellomspill) παρένθεση, η [i parεnϑεsi] # (hakeparentes) αγκύλη, η [i
10 aŋgili] / ordene i parentes οι λέξεις µέσα σε αγκύλες /µέσα στην παρένθεση [i lεksiz mεsa sε aŋgilεs/mεsa stim barεnϑεsi] parentetisk adk. (side-, innskutt) παρενθετικός [parεnϑεtikǥs] parere v. (avverge) αποκρούω [apǥkruǥ] # (unnvike) αποϕεύγω [apǥfεvDžǥ] / parere/ unnvike et slag αποκρούω/αποϕεύγω ένα χτύπηµα [apǥkruǥ/apǥfεvDžǥ εna Χtipima] parering f.m.(forhindring, avverging) αποσόβηση, η [i apǥsǥvisi] # αποτροπή, η [i apǥtrǥpi] parfyme m. άρωµα, το [tǥ arǥma] # µυρωδικό, το [tǥ mirǥðikǥ] # (vellukt, godlukt, duft) ευοσµία, η [i εvǥzmia] / ei flaske parfyme ένα µπουκαλάκι µε άρωµα [εna bukalaki mε arǥma] / hun bruker for mye parfyme χρησιµοποιεί πολλά µυρωδικά [ΧrisimǤpii pǥla mirǥðika] parfymeflaske f. µπουκαλάκι άροµα, το [tǥ bukalaki arǥma] / parfymeflakong µυροδοχείο, το [tǥ mirǥðǥçiǥ] parfymehandler m. αρωµατοπώλης, ο [Ǥ arǥmatǥpǥlis] # µυροπώλης, ο [Ǥ mirǥpǥlis] parfymere v. αρωµατίζω [arǥmatizǥ] # µυρώνω [mirǥnǥ] / hun parfymerte seg og gikk ut αρωµατίστηκε και βγήκε [arǥmatistikε kε vjikε] / parfymere et lommetørkle αρωµατίζω ένα µαντήλι [arǥmatizǥ εna mandili] parfymeri n. (parfymefabrikk) αρωµατοποιΐα, η [i arǥmatǥpiia] # µυροποιείο, το [tǥ mirǥpiiǥ] # (parfymeforretning) κατάστηµα καλλυντικών, το [tǥ katastima kalindikǥn] # αρωµατοπωλείο, το [tǥ arǥmatǥpǥliǥ] # κατάστηµα καλλυντικών και οικιακών ειδών το [tǥ katastima kalindikǥn kε ikiakǥn iðǥn] # µυροπωλείο, το [tǥ mirǥpǥliǥ] parfymering f.m. µύρωµα, το [tǥ mirǥma] parfymert adj. (aromatisk, duftende) αρωµατικός [arǥmatikǥs] # (velluktende) γλυκοµύριστος [DžlikǤmiristǤs] # µυρωδάτος [mirǥðatǥs] / parfymert såpe αρωµατικό σαπούνι [arǥmatikǥ sapuni] pari subst. (pari kurs) άρτιο, το [tǥ artiǥ] / over/under pari πάνω/κάτω από το άρτιο [panǥ/katǥ apǥ tǥ artiǥ] / selge til pari kurs πουλώ στο άρτιο [pulǥ stǥ artiǥ] / selge under pari (selge til lav kurs) πουλώ µε έκπτωση [pulǥ mε εkptǥsi] paria m. (kasteløs, utskudd) απόκληρος της κοινωνίας, ο [Ǥ apǥklirǥs tis kinǥnias] # παρίας, [Ǥ parias] paring f.m. (ordning parvis, gruppering to og to) ζευγάρωµα, το [tǥ zεvDžarǥma] # (bedekning) βάτεµα, το [tǥ vatεma] # (bedekking, paring, paringstid) µαρκάλισµα, το [tǥ markalizma] paringstid f.m. (løpetid, brunst) εποχή που ζευγαρώνουν/γεννάνε τα ζώα, η [i εpǥçi pu zεvDžarǥnun/jεnanε ta zǥa] # η εποχή του ζευγαρώµατος [i εpǥçi tu zεvDžarǥmatǥs] # µαρκάλισµα, το [tǥ markalizma] paritet m. (pariverdi) αρτιότητα, η [i artjǥtita] # ισοτιµία, η [i isǥtimia] park m. πάρκο, το [tǥparkǥ] # (skog, skoglandskap) δρυµός, ο [Ǥ ðrimǥs] # (mil. kjøretøyer, vognpark) όρχος αυτοκινήτων, ο [Ǥ ǤrkǤs aftǥkinitǥn] / gå en tur i
11 parken πάω βόλτα στο πάρκο [paǥ vǥlta stǥ parkǥ] : vi gikk en tur i parken πήγαµε βόλτα στο πάρκο [piDžamε vǥlta stǥ parkǥ] / parken ligger bare et par minutters gange herfra το πάρκο απέχει λιγά λεπτά µε τα πόδια [tǥ parkǥ apεçi liDža lεpta mε ta pǥðia] / parken strekker helt ned/bort til elva το πάρκο απλώνεται ώς το ποτάµι [tǥ parkǥ aplǥnεtε Ǥs tǥ pǥtami] parkallé m. αλέα πάρκου, η [i alεa parku] parkere v. σταθµεύω [staϑmεvǥ] # παρκάρω [parkarǥ] # (sette fra seg) ακουµπώ [akumbǥ] # απιθώνω [apiϑǥnǥ] : hvor kan jeg parkere kofferten min? που ν' απιθώσω τη βαλίτσα µου; [pu napiϑǥsǥ ti valitsa mu] / hva koster det å parkere her? πόσο κοστίζει η στάθµευση εδώ; [pǥsǥ kǥstizi i staϑmεfsi εðǥ] / parkere seg (sette seg godt til rette) αράζω [arazǥ] : de parkerte seg i lenestolene og forventet at jeg skulle gjøre alt αράξανε στις πολυθρόνες και τα περιµένανε όλα από µένα [araksanε stis pǥliϑrǥnεs kε pεrimεnanε Ǥla apǥ mεna] parkering f.m. στάθµευση, η [i staϑmεfsi] # παρκάρισµα, το [tǥ parkarizma] / hva koster parkeringen pr. time? πόσο κοστίζει το παρκάρισµα την ώρα; [pǥsǥ kǥstizi tǥ parkarizma tin Ǥra] / parkering forbudt απαγορεύεται το παρκάρισµα [apaDžǥrεvεtε tǥ parkarizma] / ulovlig parkering παράνοµη στάθµευση [paranǥmi staϑmεfsi] parkeringsbot f.m. πρόστιµο για αντικανονική/παράνοµη στάθµευση, το [tǥ prǥstimǥ ja andikanǥniki /paranǥmi staϑmεfsi] / få bot for ulovlig parkering (av trafikkpolitiet) παίρνω κλήση (από την Τροχαία) για παράνοµη στάθµευση [pεrnǥ klisi (apǥ tin drǥçεa) ja paranǥmi staϑmεfsi] parkeringshus n. πάρκινγκ, το [tǥ parkiŋ] # (med flere etasjer) πολυόροϕος σταθµός αυτοκινήτων, ο [Ǥ pǥljǥrǥfǥs staϑmǥs aftǥkinitǥn] # πολυόροϕο γκαράζ, το [tǥ pǥliǥrǥfǥ garaz] parkeringsluke f.m. (liten/trang plass) θεσούλα, η [i ϑεsula] / hun klarte å manøvrere bilen sin inn i ei lita parkeringsluke (med (litt lirking/manøvrering klarte hun å parkere i ei parkeringsluke) µε ελιγµούς κατάϕερε να παρκάρει το αυτοκίνητό της σε µια θεσούλα [mε εliDžmus katafεrε na parkari tǥ aftǥkinitǥ tis sε mja ϑεsula] parkeringslys n. (parklys) ϕώς στάθµευσης, το [tǥ fǥs staϑmεfsis] # µεσαία ϕώτα, τα [ta mεsεa fǥta] parkeringsmulighet m. δυνατότητα σταθµεύσης, η [i ðinatǥtita staϑmεfsis] / er det parkeringsmuligheter her i nærheten? υπάρχει εδώ κοντά δυνατότητα σταθµεύσης; [iparçi εðǥ kǥnda ðinatǥtita staϑmεfsis] parkeringsplass m. χώρος στάθµευθης, ο [Ǥ ΧǤrǤs staϑmεfsis] # χώρος για παρκάρισµα, ο [Ǥ ΧǤrǤz ja parkarizma] # (avgrenset område for parkering eller område med parkometer) οριοθετηµένος χώρος στάθµευσης ή χώρος παρκόµετρου, (ο) [ǤriǤϑεtizmεnǤs ΧǤrǤs staϑmεfsis i ΧǤrǤs parkǥmεtru] # πάρκινγκ, το [tǥ parkiŋ] # (også: møteplass for biler, parkeringsfelt på motorvei) πάρκιν, το [tǥ parkin] # θέση για παρκάρισµα, η [i ϑεsi ja parkarizma] / er parkeringsplassen overvåket? ϕυλάγεται το πάρκινγκ; [filajεtε tǥ parkiŋ] parkett m. (parkettgolv) παρκέ, το [tǥ parkε] # παρκέτο, το [tǥ parkεtǥ] / bone parketten
12 παρκετάρω [parkεtarǥ] # κάνω παρκέ [kanǥ parkε] # (polere parketten med bivoks) λουτράρω το παρκέ µε κερί [lutrarǥ tǥ parkε mε kεri] parkinsonisme m. (Parkinsons sykdom) πάρκινσον, η [i parkinsǥn] # νόσος του Πάρκινσον, η [i nǥsǥs tu parkinsǥn] parklys n. (parkeringslys) ϕώς στάθµευσης, το [tǥ fǥs staϑmεfsis] parkometer n. παρκόµετρο, το [tǥ parkǥmεtrǥ] parlament n. κοινοβούλιο, το [tǥ kinǥvuliǥ] # βουλή, η [i vuli] # βουλευτήριο, το [tǥ vulεftiriǥ] / Det greske parlamentet το Ελληνικό Κοινοβούλιο [tǥ εlinikǥ kinǥvuliǥ] / i parlamentet στο κοινοβούλιο [stǥ kinǥvuliǥ] # στη Βουλή [sti vuli] / komme i parlamentet (komme på Stortinget) µπαίνω στη Βουλή [bεnǥ sti vuli] parlamentariker m. κοινοβουλευτικός ρήτορας, ο [Ǥ kinǥvulεftikǥz ritǥras] parlamentarisk adj. (parlaments-) βουλευτικός [vulεftikǥs] # κοινοβουλευτικός [kinǥvulεftikǥs] / parlamentarisk demokrati (parlamentarisk styreform) κοινοβουλευτική δηµοκρατία [kinǥvulεftiki ðimǥkratia] / parlamentarisk immunitet (jur.: fritaking fra strafferettslig forfølging) βουλευτική ασυλία [vulεftiki asilia] / parlamentariske forhandlinger κοινοβουλευτικές συζήτησεις [kinǥvulεftikεs sizitisis] parlamentarisme m. (parlamentarisk system) κοινοβουλευτισµός, ο [Ǥ kinǥvulεftizmǥs] parlaments- pref. (parlamentarisk) βουλευτικός [vulεftikǥs] parlamentsbygning m. βουλή, η [i vuli] parlamentsmedlem n. µέλος του κοινοβουλίου, το [tǥ mεlǥs tu kinǥvuliu] # (mannlig) βουλευτής, ο [Ǥ vulεftis] # (kvinnelig:) βουλευτίνα, η [i vulεftina] / bli innvalgt som parlamentsmedlem επανεκλέγοµαι βουλευτής /βουλευτίνα [εpanεklεDžǥmε vulεftis/vulεftina] / bli valgt inn i parlamentet εκλέγοµαι βουλευτής/βουλευτίνα [εklεDžǥmε vulεftis/vulεftina] / lønna til et parlamentsmedlem οι απολαβές ενός βουλευτή [i apǥlavεs εnǥz vulεfti] / menig parlamentsmedlem (eng. backbencher) βουλευτής της συµπολίτευσης [vulεftis tis simbǥlitεfsis] / stille til valg som parlamentsmedlem είµαι υποψήϕιος βουλευτής [imε ipǥpsifiǥz vulεftis] # βάζω υποψηϕιότητα για βουλευτής [vazǥ ipǥpsifjǥtita ja vulεftis] # (bekjentgjøre sitt kandidatur som parlamentsmedlem) θέτω υποψηϕιότητα για βουλευτής /βουλευτίνα [ϑεtǥ ipǥpsifjǥtita ja vulεftis/vulεftina] parlamentsperiode f.m. (no. stortingsperiode) βουλευτιλίκι, το [tǥ vulεftiliki] parlamentsvalg n. (no. stortingsvalg) βουλευτικές εκλογές [vulεftikεs εklǥjεs] parlamentsvedtak n.(lovvedtak) κοινοβουλευτική πράξη η [ i kinǥvulεftiki praksi] parlør m. (bok med ord og uttrykk) γλωσσάρι, το [tǥ DžlǤsari] # λεξικό ιδιωµατικών ϕράσεων, το [tǥ lεksikǥ iðiǥmatikǥn frasεǥn] # (bok med nyttige uttrykk) λεξικό χρήσιµωµν ϕράσεων, το [tǥ lεksikǥ iðiǥmatikǥn frasεǥn] # γλωσσικός οδηγός, ο [Ǥ DžlǤsikǤs ǤðiDžǤs] parmesanost m. παρµεζάνα, η [i parmεzana] parodi m. (vrengebilde, imitasjon, etterligning, etteraping) αποµίµηση, η [i apǥmimisi] #
13 µίµηση, η [i mimisi] # παρωδία, η [i parǥðia] # (vrengebilde, latterliggjøring, karikatur) διακωµώδηση, η [i ðiakǥmǥðisi] # εµπαιγµός, ο [Ǥ εmbεDžmǥs] # (hån, spott, bondefangeri) κοροϊδία, η [i kǥrǥiðia] / en parodi på en rettssak παρωδία δίκης [parǥðia ðikis] / en parodi på/latterliggjøring av det akademiske liv µια παρωδία της ακαδηµαϊκής ζωής [mja parǥðia tis akaðimaikiz zǥis] / en ren parodi på rettsvesenet διακωµώδηση της δικαιοσύνης [ðiakǥmǥðisi tiz ðikεǥsinis] # παρωδία δικαιοσύνης [parǥðia ðikεǥsinis] : rettssaken hans/mot han var en ren parodi på rettsvesenet/en hån mot all rettferdighet η δίκη του ήταν εµπαιγµός κάθε έννοιας δικαιοσύνης [i ðiki tu itan εmbεDžmǥs kaϑε εniaz ðikεǥsinis] / etterforskningen var en ren parodi η ανάκριση ήταν καθαρή κοροϊδία [i anakrisi itan kaϑari kǥrǥiðia] / hennes parodi på/parodiering av faderen var veldig morsom η αποµίµησή της του πατέρα ήταν πολύ αστεία [i apǥmimisi tis tu patεra itan pǥli astia] : parodien din på rektor var god η µίµηση του γυµνασιάρχη που έκανες ήταν καλή [i mimisi tu jimnasiarçi pu εkanεs itan kali] parodiere v. (imitere, ta på kornet) µιµούµαι [mimumε] # κοπιάρω [kǥpjarǥ] # ξεσηκώνω [ksεsikǥnǥ] # υποκρίνοµαι [ipåkrinǥmε] # (imitere, etterligne, etterape, kopiere) αποµιµούµαι [apǥmimumε] # (lage et vrengebilde av) παρωδώ [parǥðǥ] / han er veldig flink til å parodiere lærerne sine καταϕέρνει να αποµιµείται τους δασκάλους τους ωραία [katafεrni na apǥmimitε tuz ðaskalus tu Ǥrεa] # παρασταίνει τέλεια τους δασκάλους της [parastεni tεlia tuz ðaskalus tis] / han er en mester i å parodiere folk είναι ανυπέρβλητος στο να µιµείται τους άλλους [inε anipεrvlitǥs stǥ na mimitε tus alus] / hun parodierer meg perfekt (hun er veldig flink til å imitere meg) µε κοπάρει/ξεσηκώνει τέλεια [mε kǥpari/ksεsikǥni tεlia] / parodiere noens væremåte, stil eller måte å uttrykke seg på/noens diktning διακωµωδώ το ύϕος /την ποίηση κάποιου [ðiakǥmǥðǥ tǥ ifǥs/tim piisi kapiu] parodiering f.m. (etteraping, herming) µιµητικότητα, η [i mimitikǥtita] # µιµητισµός, ο [Ǥ mimitizmǥs] # (kopiering, avskriving, reproduksjon,) κοπιάρισµα, το [tǥ kǥpjarisma] parodiker m. (mimiker, imitator) µίµος, ο [Ǥ mimǥs] part m. (del av en helhet) µέρος συνόλου, το [tǥ mεrǥs sinǥlu] # (andel) µερίδιο, το [tǥ mεriðiǥ] # (jur.) µέρος, το [tǥ mεrǥs] # (i rettsak: prosederende part) αντίδικος, ο [Ǥ andiðikǥs] # διάδικος, ο/η [Ǥ/i ðiaðikǥs] / de berørte parter τα ενδιαϕερώµενα µέρη [ta εnðiafεrǥmεna mεri] / partene i en overenskomst/en rettssak τα µέρη µιας συµϕωνίας/δίκης [ta mεri mjas simfǥnias/ðikis] partall n. ζυγός αριθµός, ο [Ǥ ziDžǥs ariϑmǥs] # (pl.) ζυγοί αριθµοί [ziji ariϑmi] Parthenon n. Πατθενώνας, ο [Ǥ parϑεnǥnas] Parthenonfrisen (nå i Britisk Museum i England: kalt the Elgin marbles) Ελγίνεια µάρµαρα, τα [ta εljinia marmara] parti n. κόµµα, το [tǥ kǥma] # (bunke, porsjon, vareparti, spill) παρτίδα, η [i partiða] (ektefelle) γάµος, ο [Ǥ DžamǤs] # (potensiell ektefelle, ekteskapskandidat, gifte) γαµπρός, ο [Ǥ DžambrǤs] # (spill, sett) παιχνίδι, το [tǥ pεhniði] / alle partiene på venstresida όλα τ' αριστερά κόµµατα [Ǥla taristεra kǥmata] / bli medlem av et parti (melde seg inn i et parti) γίνοµαι µέλος ενός κόµµατος [jinǥmε mεlǥs εnǥs kǥmatǥs] #
14 οργανώνοµαι σ' ένα κόµµα [ǤrDžanǤnǤmε sεna kǥma] / det første partiet biler som er klart for utsending η πρώτη παρτίδα αυτοκινήτων προς αποστολή [i prǥti partiða aftǥkinitǥn prǥs apǥstǥli] / det partiet som sitter med makten (regjeringspartiet) το κόµµα που βρίσκεται στην αρχή [tǥ kǥma pu vriskεtε stin arçi] / et politisk parti πολιτικό κόµµα [pǥlitikǥ kǥma] : bannlyse/forby et politisk parti απαγορεύω ένα πολιτικό κόµµα [apaDžǥrεvǥ εna pǥlitikǥ kǥma] : Arbeiderpartiet/De konservative/ Sosialistpartiet το Εργατικό/Συντηρητικό/Σοσιαλιστικό κόµµα [tǥ εrDžatikǥ/ sindiritikǥ/sǥsialistikǥ kǥma] / et parti sjakk (et sjakkparti) ένα παιχνίδι/παρτίδα σκάκι [εna pεχniði/partiða skaki] / gjøre et godt parti (bli godt gift) κάνω καλό γάµο [kanǥ kalǥ DžamǤ] / la allmenne hensyn/hensynet til allmennheten gå foran partiet βάζω το γενικό συµϕέρον πάνω από το κόµµα [vazǥ tǥ jεnikǥ simfεrǥn panǥ apǥ tǥ kǥma] / ta parti for noen (stille seg på noens side) πάω µε/λαµβάνω/παίρνω το µέρος κάποιου [paǥ mε/lamvanǥ/pεrnǥ tǥ mεrǥs kapiu] # παίρνω τα δίκια κάποιου [pεrnǥ ta ðikia kapiu] / være medlem av et parti είµαι µέλος ενός κόµµατος [imε mεlǥs εnǥs kǥmatǥs] partiapparat n. (partimaskin(eri), partiorganisasjon) κοµµατική µηχανή, η [i kǥmatiki miχani] # κοµµατικός µηχανισµός, ο [Ǥ kǥmatikǥz miχanizmǥs] partiell adj. (delvis) µερικός [mεrikǥs] / partiell solformørkelse µερική έκλειψη του ήλιου [mεriki εklipsi tu iliu] partikkel m. (del, fnugg, molekyl) µόριο το [tǥ mǥriǥ] # (spor, fnugg, grann) ίχνος το [tǥ iχnǥs] partikkelverb n. περιϕραστικό ρήµα, το [tǥ pεrifrastikǥ rima] / jeg må lære/pugge partikkelverb! πρέπει να µάθω τα περιϕραστικά ρήµατα! [prεpi na maϑǥ ta pεrifrastika rimata] partiledelse m. καθοδήγηση ενός κόµµατος, η [i kaϑǥðijisi εnǥs kǥmatǥs] # (sentralstyret i et parti) η ιοικούσα Επιτροπή ενός κόµµατος [i ðiikusa εpitrǥpi εnǥs kǥmatǥs] partileder m. (partisjef) κοµµατάρχης, ο [Ǥ kǥmatarçis] # αρχηγός (ενός) κόµµατος, ο [Ǥ arçiDžǥs (εnǥs) kǥmatǥs] # αϕεντικό κόµµατος, το [tǥ afεndikǥ kǥmatǥs] / den lokale partilederen ο τοπικός κοµµατάρχης, ο [Ǥ tǥpikǥs kǥmatarçis] / partilederen og hans ja-menn/medløpere ο αρχηγός του κόµµατος και τα πειθήνια όργανά του [Ǥ arçiDžǥs tu kǥmatǥs kε ta piϑinja ǤrDžana tu] partilinje f.m. (den politikken et parti står for) γραµµή του κόµµατος, η [i Džrami tu kǥmatǥs] følge partilinja (stå under partipisken) πειθαρχώ στη γραµµή του κόµµατος [ piϑarχǥ sti Džrami tu kǥmatǥs] partiløs adj. (ikke tilknyttet noe parti, (upartisk, objektiv) ακοµµάτιστος [akǥmatistǥs] / partiløs person (uavhengig tilhenger, slenger) partimaskin m. (partimaskin(eri), partiapparat, partiorganisasjon) κοµµατική µηχανή, η [i kǥmatiki miχani] partimedlem n. µέλος ενός κόµµατος, το [tǥ mεlǥs εnǥs kǥmatǥs] / de menige medlemmene/tilhengerne av et partiet οι απλοί οπαδοί ενός κόµµατος [i apli Ǥpaði εnǥs kǥmatǥs] partipisk m. (innpisker) αρχηγός της κοινοβουλευτικής οµάδας, ο [Ǥ arçiDžǥs tis
15 kinǥvulεftikis Ǥmaðas] # ((streng) partidisiplin) (αυστηρή) κοµµατική πειθαρχία [afstiri kǥmatiki piϑarçia] / partipisken skal brukes/skal ikke brukes (medlemmene må/trenger ikke stemme etter partilinjene) είναι/δεν είναι θέµα κοµµατικής πειθαρχίας [inε/ðεn inε ϑεma kǥmatikis piϑarçias] partisan m. (geriljasoldat)(mannlig) αντάρτης, ο [Ǥ andartis] # (kvinnelig) αντάρτισσα, η [i andartisa] # παρτιζάνος, ο [Ǥ partizanǥs] / bli partisan (slutte seg til partisanene) βγαίνω/πάω αντάρτης [vDžεnǥ/paǥ andartis] / partisanene kjempet mot tyskerne under okkupasjonen οι αντάρτες πολέµησαν τους Γερµανούς στην κατοχή [i andartεs pǥlεmisan tuz jεrmanus stiŋ gatǥçi] partisipp n. (gramm.) µετοχή, η [i mεtǥçi] / perfektum partisipp µετοχή παρακείµενο, η [i mεtǥçi parakimεnǥ] / presens partisipp µετοχή ενεστώτα, η [i mεtǥçi εnεstǥta] partisk adj. (diskriminerende, fordomsfull) µεροληπτικός [mεrǥliptikǥs] # (ensidig, unilateral) µονοµερής [mǥnǥmεris] / en dommer må aldri være partisk ο δικαστής δεν πρέπει ποτέ να είναι µεροληπτικός [Ǥ ðikastis ðεn prεpi pǥtε na inε mεrǥliptikǥs] / være partisk overfor en student µεροληπτώ υπέρ ενός σπουδαστή [mεrǥliptǥ ipεr εnǥs spuðasti] partiskhet f.m. (diskriminering) µεροληψία, η [i mεrǥlipsia] partitiv adj. (gramm.) µεριστικός [mεristikǥs] partitopp m. (toppleder i et politisk parti ) επιτελής κόµµατος, ο [Ǥ εpitεlis kǥmatǥs] partitro adj. κοµµατικός [kǥmatikǥs] / være partitro (handle i partiets ånd) κοµµατίζοµαι [kǥmatizǥmε] partitroskap m. (partiånd) κοµµατισµός, ο [Ǥ kǥmatizmǥs] partitur n. (mus.) παρτιτούρα, η [i partitura] partiånd m. (partitroskap) κοµµατισµός, ο [Ǥ kǥmatizmǥs] partner m. (kompanjong, venn, kamerat) εταίρος, ο [Ǥ εtεrǥs] # συνεταίρος, ο [Ǥ sinεtεrǥs] # συνεργάτης, ο [Ǥ sinεrDžatis] # παρτεναίρ, ο/η [Ǥ/i partεnεr] # (kavaler, dansepartner) καβαλιέρος, ο [Ǥ kavaljεrǥs] partnerbedrift f.m. συνεργαζόµενη εταιρία, η [i sinεrDžazǥmεni εtεria] partnerskap n. (kompaniskap, firma) προσωπική εταιρεία, η [i prǥsǥpiki εtεria] party n. (selskap) το πάρτυ [tǥ parti] # το πάρτι [tǥ parti] : partyet var en fiasko το πάρτυ απότυχε [tǥ parti apǥtiçε] parvis adv. (to og to) δυάδες [ðiaðεs] # ανά δύο [ana ðiǥ] # ανά ζεύγη [ana zεvji] / gå parvis (gå to og to) βαδίζω δυάδες [vaðizǥ ðiaðεs] parykk m. περούκα, η [i pεruka] pasient m. (på sykehus: beboer, innsatt, okkupant) ένοικος, ο/η [Ǥ/i εnikǥs] # (syk person) ασθενής, ο/η [Ǥ/i asϑεnis] # (den syke) ο άρρωστος [Ǥ arǥstǥs] (pasient hos lege) πελάτης γιατρού, ο [Ǥ pεlatiz jatru] / en poliklinisk pasient (en ambulerende pasient) εξωτερικός ασθενής, ο [Ǥ εksǥtεrikǥs asϑεnis] / hver lege overvåker/følger 30 pasienter κάθε γιατρός παρακολουθεί 30 ασθενείς [kaϑε jiatrǥ parakǥluϑi trianda asϑεnis] / pasienten ble verre om/i løpet av natta ο άνθρωπος βάρυνε τη νύχτα [Ǥ anϑrǥpǥs varinε ti niχta] / pasienten er på bedringens vei/begynner å
16 komme seg igjen ο άρρωστος άρχισε να παίρνει επάνω του [Ǥ arǥstǥs arçisε na pεrni εpanǥ tu] / pasienten hadde ei urolig natt ο άρρωστος πέρασε ανήσυχη/άσχηµη νύχτα [Ǥ arǥstǥs pεrasε anisiçi/asçimi niχta] : pasienten har blitt verre απόγινε ο άρρωστος [apǥjinε Ǥ arǥstǥs] / pasienten klarer seg bra (det står bra til med pasienten) ο άρρωστος κρατάει καλά [Ǥ arǥstǥs kratai kala] pasifisme m. ειρηνισµός, ο [Ǥ irinizmǥs] # ειρηνοϕιλία, η [i irinǥfilia] # πασιϕισµός, ο [Ǥ pasifizmǥs] pasifist m. ειρηνιστής, ο [Ǥ irinistis] # πασιϕιστής, ο [Ǥ pasifistis] pasifistisk adj. (fredselskende, fredelig) ειρηνόϕιλος [irinǥfilǥs] pasjonert adj. (lidenskapelig) µανιώδης [manjǥðis] pasning g.m. (idrett) πάσα, η [i pasa] / målgivende (poenggivende, avsluttende) pasning πόντος από πάσα σε παίκτη που σκοράρει [pǥndǥs apǥ pasa sε pεkti pu skǥrari] # τελική πάσα [tεliki pasa] / (i fotball, ishockey, etc.: sende/slå en pasning, sentre) δίνω πάσα [ðinǥ pasa] pass m. (i kortspill) πάσο, το [tǥ pasǥ] / pass! (i kortspill) πάσο! [pasǥ] pass n. (legitimasjon) διαβατήριο, το [tǥ ðiavatiriǥ] / forevise/vise pass παρουσιάζω το διαβατήριό µου [parusiazǥ tǥ ðiavatiriǥ mu] / fornye et pass επανεκδίδω/ ανανεώνω ένα διαβατήριο [εpanεkðiðǥ/ananεǥnǥ εna ðiavatiriǥ] / han utstyrte seg med/skaffet seg et falskt pass εϕοδιάστηκε µ' ένα ψεύτικο διαβατήριο [εfǥðjastikε mεna psεftikǥ ðiavatiriǥ] / her er passet mitt ορίστε το διαβατήριό µου [Ǥristε tǥ ðiavatiriǥ mu] / jeg har mistet passet mitt έχασα το διαβατήριό µου [εχasa tǥ mu/tǥ ðiavatiriǥ mu] : jeg må stemple/få stemplet passet mitt πρέπει να θεωρήσω το διαβατήριή µου [prεpi na ϑεǥrisǥ tǥ ðiavatiriǥ mu] / kontrollere passet til noen ελέγχω την το διαβατήριο κάποιου [εlεŋχǥ tǥ ðiavatiriǥ kapiu] / utenlandsk pass αλλοδαπό διαβατήριο [alǥðapǥ ðiavatiriǥ] / utstede et pass εκδίδω ένα διαβατήριο [εkðiðǥ εna ðiavatiriǥ] pass n. (skar, fjellkløft, senkning i høydedrag, fjellovergang) αυξένας, ο [Ǥ afksεnas] # δίοδος (µεταξύ βουνών), η [i ðiǥðǥz (mεtaksi vunǥn)] passabel adj. (akseptabel, brukbar, utholdelig) ανεκτός [anεktǥs] passasje m. διάβαση, η [i ðiavasi] # δίοδος, η [i ðiǥðǥs] # (p. mellom stolrekker/reoler etc., korridor, hall, gang) διάδροµος, ο [Ǥ ðiaðrǥmǥs] # (gjennomgangsvei) πέρασµα, το [tǥ pεrazma] # (vadested, gang, løp, kryssing, passering) διάβα, το [tǥ ðiava] # (søylegang) στοά, η [i stǥa] # (buegang) θολωτός διάδροµος, ο [Ǥ ϑǥlǥtǥz ðiaðrǥmǥs] / de hogde seg en passasje gjennom jungelen άνοιξαν δίοδο µέσα από τη ζούγκλα [aniksan ðiǥðǥ mεsa apǥ ti zuŋgla] / passasjene mellom hyllene i et supermarked οι διάδροµοι ανάµεσα στα ράϕια ενός σουπερµάρκετ [i ðiaðrǥmi anamεsa sta rafia εnǥs supεrmarkεt] / trang passasje (mellom bygninger) σούδα (µεταξύ κτιρίων), η [i suða (mεtaksi ktiriǥn)] # στενοσόκακο, ο [Ǥ stεnǥsǥkakǥ] passasjer m. επιβάτης, ο [Ǥ εpivatis] # f. επιβάτιδα, η [i εpivatiða] / stående passasjer (passasjer med ståplass) όρθιος επιβάτης, ο [Ǥ ǤrϑiǤs εpivatis] passasjerfly n. επιβατικό αεροσκάϕος, το [tǥ εpivatikǥ aεrǥskafǥs] # (passasjerfly som
17 går i rutetrafikk, rutefly) δροµολογηµένο επιβατικό αεροπλάνο, το [tǥ ðrǥmǥlǥjimεnǥ εpivatikǥ aεrǥplanǥ] passasjerliste f.m. λίστα επιβάτων, η [i lista εpivatǥn] passasjertog n. (persontog) επιβατική τραίνο, το [tǥ εpivatiki trεnǥ] # επιβατική αµαξοστοιχία, η [i εpivatiki amaksǥstiçia] passasjertrafikk m. κίνηση επιβατών, η [i kinisi εpivatǥn] passasjertransport m. (persontransport) µεταϕορά επιβατών, η [i mεtafǥra εpivatǥn] passbåt m. (racerbåt, speedbåt) κρισκράϕτ, το [tǥ kriskraft] passe v. (passe på, se etter, ta seg av) ϕροντίζω [frǥndizǥ] # νοιάζοµαι [njazǥmε] # (ha oppsyn med, ha/få ansvaret for) επιτηρώ [εpitirǥ] # επιστατώ [εpistatǥ] # εποπτεύω [εpǥptεvǥ] # βαστώ [vastǥ] # (pleie, stelle) περιθάλπω [pεriϑalpǥ] # (skjøtte, stelle, betjene) περιποιούµαι [pεripjumε] # βαστώ [vastǥ] # κοιτάζω [kitazǥ] # (se etter, holde øye med, ha tilsyn med, være på vakt mot) έχω το νου µου σε [εχǥ tǥ nu mu sε] # (sømme seg) αρµόζω [armǥzǥ] # συνάδω [sinaðǥ] # προσήκω [prǥsikǥ] # εµπρέπω [εmbrεpǥ] # (duge, være god nok) αξίζω [aksizǥ] # χρησιµεύω [ΧrisimεvǤ] # (være rett størrelse) κάνω (για) [kanǥ (ja)] # (egne seg) (µου) πηγαίνει [(mu) pijεni] # (kle) κάνω [kanǥ] # (stemme over ens med, være rett størrelse etc., om klær: kle, sitte pent på) εϕαρµόζω [εfarmǥzǥ] # (være beleilig, være passende) είναι βολετό [inε vǥlεtǥ] # είναι κατάλληλος [inε katalilǥs] # (i kortspill: melde pass) ντουκάρω [dukarǥ] # πάω πάσο [paǥ pasǥ] # (i fotball/ ishockey: sende/slå en pasning, sentre) δίνω πάσα [ðinǥ pasa] / bare hvis det passer (bare hvis det er beleilig) µονό αν είναι βολετό [mǥnǥ an inε vǥlεtǥ] / den passer ikke til meg (den kler meg ikke) δεν µου κάνει [ðεn mu kani] / (upers. verb:) det passer (det er på sin plass, det er mulig) βολεί [vǥli] : det passer meg bra/utmerket µου 'ρχεται µια χαρά [murçεtε mja Χara] : det passer meg veldig bra αυτό µε βολεύει πολύ [aftǥ mε vǥlεvi pǥli] / disse skoene passer ikke (i størrelse) αυτά τα παπούτσια δεν µον κάνουν [afta ta paputsia ðεn mu kanun] / hvem er det som passer butikken mens du er borte? ποιος βαστάει το µαγαζί όταν λείπεις; [piǥz vastai tǥ maDžazi Ǥtan lipis] / hvem passer babyen? ποιος νοιάζεται το µωρό; [pjǥz njazεtε tǥ mǥrǥ] / nøkkelen passer ikke i låsen το κλειδί δεν εϕαρµόζει στην κλειδαριά [tǥ kliði ðεn εfarmǥzi stiŋ gliðarja] / når det passer (når det måtte passe, når en finner det for godt) µε την άνεσή µου [mε tin anεsi mu] : når det passer/måtte passe for dere οποτεδήποτε ευκαιρήσετε [ǤpǤtεðipǤtε εfkεrisεtε] : når det passer meg (når jeg får tid/anledning) όταν έχω ευκαιρία [Ǥtan εχǥ εfkεria] / når passer det best for deg? τι ώρα σε βολεύει; [ti Ǥra sε vǥlεvi] / pass deg! (se opp, kom deg unna!) βάρδα! [varða] # (vær forsiktig! pass på! se deg for!) έχε το νου σου! [εçε tǥ nu su] / pass dine egne saker! κοίτα τη δουλειά σου! [kita ti ðulja su] # (hold deg i ro! ikke bry deg! ikke bland deg inn!) κάθισε στ' αυγά σου [kaϑisε stavDža su] / pass munnen din! (holde deg på matta! ikke glem deg bort! ikke rot deg bort i noe!) µην εκτρέπεσαι! [min εktrεpεsε] # (hold munn!) βάστα τη γλώσσα σου! [vasta ti DžlǤsa su] / pass på/se til at han ikke snyter deg! κοίτα µη σε γελάσει! [kita mi sε jεlasi] / pass ungen mens
18 jeg er borte! έχε το νου σου στο παιδί όσο λείπω [εçε tǥ nu su stǥ pεði ǤsǤ lipǥ] / passe akkurat (passe som hånd i hanske, sitte som støpt) µου 'ρχεται κουτί [murçεtε kuti] / passe barna επιτηρώ τα παιδιά [εpitirǥ ta pεðja] : jeg ble bedt om (spurt om) å passe barna µου ζητήθηκε να επιτηρήσω τα παιδιά [mu zitiϑikε na εpitirisǥ ta pεðja] / passe en fint/bra µε βολεύει [mε vǥlεvi] : dette lille rommet passer meg utmerket αυτό το δωµατιάκι µε βολεύει πολύ [aftǥ tǥ ðǥmatjaki mε vǥlεvi pǥli] : titoget passer meg helt fint το τραίνο των δέκα µε βολεύει µια χαρά [tǥ trεnǥ tǥn ðεka mε vǥlεvi mja Χara] / passe for αρµόζω σε [armǥzǥ sε] # βολεύω [vǥlεvǥ] : bøker som ikke passer for barn βιβλία ακατάλληλα για παιδιά [vivlia akatalila ja pεðja] : bøker som passer for nybegynnere βιβλία κατάλληλα για αρχαρίους [vivlia katalila ja arχarius] : det passer ikke for meg å komme kl. 10 (det er ikke mulig for meg å komme kl. 10) δε µε βολεί να 'ρθω στις 10 [ðε mε vǥli narϑǥ stiz ðεka] : hvis tidspunktet passer for deg αν η ώρα είναι κατάλληλος για σένα [an i Ǥra inε katalilǥz ja sεna] : passe for anledningen αρµόζω στην περίπτωση [armǥzǥ stim bεriptǥsi] : passer det for deg i morgen? σε βολεύει αύριο; [sε vǥlεvi avriǥ] / passe munnen sin (være forsiktig med hva en sier) προσέχω τι λέω [prǥsεχǥ ti lεǥ] / passe på (legge merke til, være forsiktig) προσέχω [prǥsεχǥ] # (ivareta, se etter) ϕροντίζω [frǥndizǥ] # (ta seg av, ta vare på, ha ansvaret for) επιµελούµαι [εpimεlumε] # έχω την επιµελεία [εχǥ tin εpimεlia] # κρατώ [kratǥ] # (se på, se til at) κοιτάζω [kitazǥ] # (ha/føre oppsyn/tilsyn med, overvåke) επιστατώ [εpistatǥ] # επιτηρώ [εpitirǥ] : pass på! κοίταξε καλά! [kitaksε kala] : pass på at/vær forsiktig så du ikke blottstiller/røper deg! πρόσεξε µην εκτεθείς! [prǥsεksε min εktεϑis] : pass på så du ikke knuser/klemmer sund fiknene πρόσεξε να µη λιώσεις τα σύκα [prǥsεksε na mi liǥsis ta sika] : pass på kofferten min mens jeg er borte! κράτησέ µου τη βαλίτσα όσο λείπω [kratisε mu ti valitsa ǤsǤ lipǥ] : pass på å ikke bli sett/hørt! (se til at de ikke legger merke til deg!) κοιτά µη σε πάρουν είδηση! [kita mi sε parun iðisi] : passe på sin posisjon (se til at en ikke blir forbigått/ utkonkurrert) ϕροντίζω ζηλότυπα τις δάϕνες µου [frǥndizǥ zilǥtipa tiz ðafnεz mu] : pass på så du ikke knuser den/ikke kommer for seint! κοίτα να µην το σπάσεις/να µην αργήσεις! [kita na min dǥ spasis/na min arjisis] / passe sammen ταιριάζω [tεriazǥ] : disse to fargene passer ikke sammen αυτά τα δυο χρώµατα είναι αταίριαστα [afta ta ðjǥ ΧrǤmata inε atεriasta] / passe sammen med ταιριάζω µε [tεriazǥ mε] : disse fargene passer ikke sammen med ramma αυτά τα χρώµατα δεν ταιτιάζουν µε το πλαίσιο [afta ta ΧrǤmata ðεn tεrjazun mε tǥ plεsiǥ] : gardinene passer ikke sammen med/matcher ikke golvteppene οι κουρτίνες είναι αταίριαστες µε τα χαλιά [i kurtinεs inε atεriastεz mε ta Χalja] / passe seg (ta seg i akt) ϕυλάγοµαι [filaDžǥmε] : passe seg for (vokte seg for) ϕυλάγω από [filaDžǥ apǥ] : jeg ba han passe seg for hunden του είπα να ϕυλαχτεί από το σκυλί [tu ipa na filaχti apǥ tǥ skili] / passe seg (være passende) προσήκει [prǥsiki] # εµπρέπει [εmbrεpi] # (høre hjemme i, passe inn i, sømme seg) αρµόζω [armǥzǥ] # ταιριάζω [tεrjazǥ] # προσιδιάζω [prǥsiðjazǥ] # αρµόζω [armǥzǥ] : det passer seg ikke (for deg) å... δεν (σου) αρµόζει να... [ðεn (su) armǥzi na] : det passer seg ikke i din alder å gå
19 med miniskjørt δεν αρµόζει στην ηλικία σου να ϕοράς µίνι [ðεn armǥzi stin ilikia su na fǥraz mini] : med en oppriktighet/åpenhjertighet som passer seg i hans/hennes embete µε ειλικρίνεια που προσήκει στο αξίωµά του [mε ilikrinia pu prǥsiki stǥ aksiǥma tu] : på en måte som passer seg i hans stilling κατά τρόπο που προσήκει στο αξίωµά του [kata trǥpǥ pu prǥsiki stǥ aksiǥma tu] : slik språkbruk passer seg ikke for en mann som deg τέτοια γλώσσα δεν αρµόζει σε άνθρωπο σαν και σένα [tεtia DžlǤsa ðεn armǥzi sε anϑrǥpǥ san kε sεna] : slike fornøyelser passer seg ikke i min alder τέτοιες διασκεδάσεις σεν ταιριάζουν στην ηλικία µου [tεtiεz ðiaskεðasiz ðεn tεrjazun stin ilikia mu] / passe sine egne saker (bli ved sin lest) κοιτάζω τη δουλειά µου [kitazǥ ti ðulja mu] : de burde passe sine egne saker του λόγου τους να κοιτάζουν τη δουλειά τους [tu lǥDžu tuz na kitazun ti ðulja tus] / passe som (egne seg som, være den rette til) είµαι κατάλληλος για [imε katalilǥs ja] : han passer ikke som sjømann δεν είναι κατάλληλος για ναυτικός [ðεn inε katalilǥs ja naftikǥs] : passe som hånd i hanske έρχοµαι (σα) γάντι [εrχǥmε sa Džandi] : den passer som hånd i hanske (den passer perfekt) έρχεται (σα) γάντι [εrχεtε sa Džandi] / passe til formålet (tjene hensikten, tjene formålet, være hensiktsmessig) ανταποκρίνοµαι στο σκοπό [andapǥkrinǥmε stǥ skǥpǥ] / passe veldig fint (sitte veldig fint) πηγαίνει πολύ καλά [pijεni pǥli kala] : den sitter veldig fint på meg - jeg tar den αυτό µου πηγαίνει πολύ καλά. Θα το πάρω [aftǥ mu pjεni pǥli kala ϑa tǥ parǥ] # αυτό µου έρχεται καλά θα το πάρω [aftǥ mu εrçεtε kala ϑa tǥ parǥ] : passer skjørtet deg? σου εϕαρµόζει καλά η ϕούστα; [su εfarmǥzi kala i fusta] / skoene passer meg perfekt τα παπούτσια µου 'ρχονται τέλεια [ta paputsia murχǥndε tεlia] / (om klær) som passer eller sitter dårlig (sjuskete) κακοϕτιαγµένος [kakǥftiaDžmεnǥs] passe adv. (passelig, noenlunde, (bare) sånn passe) µέτρια [mεtria] / hvordan føler du deg i dag? - sånn passe! πώς νιώθεις σήµερα; µέτρια! [pǥz njǥϑis simεra - mεtria] passende adj. (anstendig) ϕροντισµένος [frǥndizmεnǥs] # κόσµιος [kǥzmiǥs] # (høvelig, egnet, velvalgt) προσϕυής [prǥsfiis] # πρόσϕορος [prǥsfǥrǥs] # κατάλληλος [katalilǥs] # ταιριαστός [tεriastǥs] # (noenlunde bra, sånn passe bra) καλούτσικος [kalutsikǥs] # (beleilig, høvelig) βολετό [vǥlεtǥ] # (opportun, betimelig, i rett tid, beleilig) έγκαιρος [εŋgεrǥs] # εύθετος [εfϑεtǥs] # (skarp, treffende) εύστοχος [εfstǥχǥs] # (treffende, slående, høvelig) επιτυχής* [εpitiçis] # (høvelig (for), som passer seg (for)) που αρµόζει σε [pu armǥzi sε] # που προσήκει σε [pu prǥsiki (sε)] # που εµπρέπει [pu εmbrεpi] # (dagl.) πρεπούµενος [prεpumεnǥs] / en passende (treffende) bemerkning ευστοχή παρατήρηση [εfstǥçi paratirisi] / et passende navn κατάλληλο όνοµα [katalilǥ ǤnǤma] # ταιριαστό όνοµα το [tǥ tεriastǥ ǤnǤma] / et passende svar : jeg gav han et passende svar του έδωσσα την απάντηση που αρµόζει [tu εðǥsa tin apandisi pu armǥzi] / klær som passer (er passende) for anledningen/i varmt klima/i et bryllup ρούχα κατάλληλα για την περίσταση/για θέρµα κλίµατα/για γάµο [ruχa katalila ja tim bεristasi/ja ϑεrma klimata/ja DžamǤ] / passende for barn κατάλληλο για παιδιά [katalilǥ ja pεðja] / passende klær κόσµια ρούχα [kǥzmia ruχa] passende adv. (på en passende måte, som seg hør og bør, som en skal) προσηκόντως
20 [prǥsikǥndǥs] # κατά που πρέπει [kata pu prεpi] # πρεπόντως [prεpǥndǥs] passer m. (matematikk, tegning) διαβήτης, ο [Ǥ ðiavitis] passere v. (gå forbi/over/gjennom) διαβαίνω [ðiavεnǥ] # διέρχοµαι [ðjεrχǥmε] # παρελαύνω [parεlavnǥ] # (passere gjennom, gå forbi, være på gjennomreise) περνώ [pεrnǥ] # (legge bak seg, forlate) αϕήνω [afinǥ] # (klare, komme over) καταϕέρνω [katafεrnǥ] / han nikket til meg idet han passerte µου έγνεψε µε το κεϕάλι καθώς περνούσε [mu εDžnεpsε mε tu kεfali kaϑǥs pεrnusε] / greie (å passere) et hinder καταϕέρνω (ν' ανέβω/να πηδήξω) ένα εµπόδιο [katafεrnǥ (nanεvǥ/na piðiksi) εna εmbǥðiǥ] / passere hurtig/i stor fart (suse forbi, fly forbi/gjennom) γοργοδιαβαίνω [DžǤrDžǤðiavεnǤ] # γοργοπερνώ [DžǤrDžǤpεrnǤ] / passere revy (gå gjennom hodet på en) παρελαύνω από το νου µου [parεlavnǥ apǥ tǥ nu mu] : siste ukes hendelser passerte revy/gikk gjennom hodet på han τα περιστατικά της προηγουµένης βδοµάδας παρέλασαν από το νου του [ta pεristatika tis prǥiDžumεniz vðǥmaðas parεlasan apǥ tǥ nu tu] / toget passerte med dunder og brak (toget dundret forbi) το τραίνο πέρασε µε ϕοβερή βοή [tǥ trεnǥ pεrasε mε fǥvεri vǥï] / vi passerte landsbyen på vår høyre side αϕήσαµε το χωριό στα δεξιά µας [afisamε tǥ ΧǤriǤ sta ðεksia mas] passering f.m. (gang, løp, kryssing, vadested, passasje) διάβα, το [tǥ ðjava] / fiendens passering το διάβα του εχθρού [tǥ ðjava tu εχϑru] passerseddel m. (adganskort, fribillett) εισιτήριο ελευθέρας, το [tǥ isitiriǥ εlεfϑεras] # δελτίο, το [tǥ ðεltiǥ] passform m. (om klær: fall, måten noe henger/sitter på) εϕαρµογή, η [i εfarmǥji] / den (kjolen, dressen etc.) har dårlig passform (den sitter slett ikke pent) δεν έχει καθόλου εϕαρµογή [ðεn εçi kaϑǥlu εfarmǥji] passgang m. (om hester) πλαγιοποδισµός, ο [Ǥ plajiǥpǥðizmǥs] passgjenger m. (hest) πλαγιοποδιστής, ο [Ǥ plajiǥpǥðistis] passiv m. (gramm.) παθητική ϕωνή, η [i paϑitiki fǥni] passiv adj. (inaktiv, lat) άπρακτος [apraktǥs] # παθητικός [paϑitikǥs] / forholde seg passiv (sitte med hendene i fanget, ligge på latsida) µένω άπρακτος [mεnǥ apraktǥs] (ha/innta en passiv holdning) τηρώ παθητική στάση [tirǥ paϑitiki stasi] / passiv motstand παθητική αντίσταση [paϑitiki andistasi] / være passiv είµαι παθητικός [imε paϑitikǥs] passiva n.pl. (økon.) παθητικό, το [tǥ paϑitikǥ] / aktiva og passiva ενεργητικό και παθητικό [εnεrjitikǥ kε paϑitikǥ] passivitet m. (inaktivitet, uvirksomhet) παθητικότητα, η [i paϑitikǥtita] # (latskap, arbeidledighet, stagnasjon, nedgangstid) απραξία, η [i apraksia] passkontroll m. έλεγχος διαβατηρίων, ο [Ǥ εlεŋχǥs ðiavatiriǥn] passord n. (data) κωδικός, ο [Ǥ kǥðikǥs] # (feltrop) παρασύνθηµα, το [tǥ parasinϑima] pasta m. (makaroni o.l., mjølmat) ζυµαρικά, τα [ta zimarika] # (pasta, masse, makaroni o.l., fint bakverk, søte kaker, stoff, to, sort, type) πάστα, η [i pasta] pastarett m. µακαρονάδα, η [i makarǥnaða] pastell m. (pastellfrage, pastellmaleri) παστέλ, το [tǥ pastεl]