Det Norske Akademi for Sprog og Litteratur

Like dokumenter
Høringsuttalelse til utkast til forskrift og rettleiing til lov om stadnamn

Lova skal sikre omsynet til samiske og kvenske stadnamn i samsvar med nasjonalt lovverk og internasjonale avtalar og konvensjonar.

Melding om vedtak i sak 2013/3, Tjønna/Tjørna/Kjønna i Skånland kommune

Høringsnotat - Oppfølging av Stortingets dokument nr. 8:58 ( ): Forslag til endring i lov om stadnamn

NORSK LOVTIDEND Avd. I Lover og sentrale forskrifter mv. Utgitt i henhold til lov 19. juni 1969 nr. 53.

Melding om vedtak i sak 3/2010, Harstad kommune

06/ KU/KU2 CHA. Vedlagt ligger våre høringssvar i form av to notat, ett til forskriftsutkastet og ett til veilederutkastet.

6J-V. ,,, Gåivuona suohkan/ 11. MAI o6j Iovl-2Z. Kultur- a. Kultur- og Kirkedepartementet Postboks 8030 Dep 0030 OSLO

Stedsnavn, adresser og skilting. Gjennomgang av lovverk, bestemmelser og rutiner for offentlige etater

Melding om vedtak, sak 12/2014, Fauske kommune

Adressering vs. stedsnavn

Fastsett av Kultur- og kyrkjedepartementet 1. august 2006 med heimel i lov 10. juni 2005 om endringar i lov 18. mai 1990 nr.11 om stadnamn m.m. 13.

Melding om vedtak i sak 5/2014, Målselv kommune

Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok: 11/ Ark.:

SAKSFRAMLEGG. Saksgang. Utvalg Møtedato Utvalgssak Hovedutvalg oppvekst og kultur

Fastsett av Kultur- og kyrkjedepartementet 1. juni 2007 med heimel i lov 18. mai 1990 nr.11 om stadnamn m.m. 13 første ledd.

Høyring om endring i forskrift om stadnamn

Gulaskuddancealkámuš láhkaásahusrevideremii Báikenammalágas Høringsuttalelse til forskriftsendring av Forskrift om stadnamn

Saksframlegg. Saksnr Utvalg Type Dato 019/18 Kommunestyret PS

Deres ref.: Vår ref. Dato: Sak/dok.: 06/ Ark.:

Lov om stadnamn iverksetting av lova og konsekvensar for det offentlege

Saksnr. Dok-ID Arkivkode Sakshandsamar Dato: 12/639 12/5927 L32 RIF Vedlagt følgjer Høyanger kommune sin uttale til høyringsframlegget.

SAMNANGER KOMMUNE MÅLBRUKSPLAN

DET KONGELIGE KULTURDEPARTEMENT. Vår ref. 08/992. Nyutsending av høring - forslag til endring i lov om stadnamn. Kulturvernavdelingen

KLAGENEMNDA FOR STADNAMNSAKER

Navnesak 2015/15 - Vedtak av skrivemåten for stedsnavn i Farsund kommune Buleg m.fl.

Melding om vedtak i sak 2018/330, samiske stedsnavn i Skånland kommune

STATENS NAVNEKONSULENTER Norske stedsnavn i Nord-Norge

Vedtak i navnesak 2015/06 - Kvennhusmonen og Skoretjønn i Birkenes kommune

Saksframlegg. Saksnr Utvalg Type Dato 018/18 Kommunestyret PS

Melding om vedtak i sak 2019/137, Biggánjárga og andre navn i Unjárgga gielda Nesseby kommune

Navnesak 2013/05 - Vedtak av skrivemåten for stedsnavnene Horne, Raudstøl og Lislevann i Evje og Hornnes kommune

Østre Toten kommune. Sakspapir ENDRING I LOV OM STADNAVN. HØRINGSFORSLAG.

Utkast til rettleiing til forskrift om skrivemåten m.m. av stadnamn:

Deres ref: Vår ref: Saksbehandler: Dato: 2008/ Elin Nicolausson

Navnesak 2015/01 - Vedtak av skrivemåten for stedsnavn i Evje og Hornnes kommune Strauman m.fl.

KLAGENEMNDA FOR STEDSNAVNSAKER

Navnesak 2016/ Vedtak av skrivemåten for stedsnavn i Marnardal kommune Bjeddan m.fl.

INNHOLD. FOR nr 592: Forskrift om skrivemåten av stadnamn.

Stedsnavntjenesten for norske navn i Nord-Norge

Adressering. Trondheim 24. februar 2016

Forskrift om stadnamn

Oppstart av navnesak 2019/209 Stokksund i Åfjord kommune og relaterte navn

Vedtak i navnesak 2015/08 - Langebergsheia og Mannfallsnuten i Birkenes kommune

Navnesak 2016/ Omgjøringsvedtak Tjønnøya/Kjønnøya i Bamble kommune.

Melding om vedtak i sak 2018/221 (opphavlig saksnummer 2016/14), Reinforsen, Langvatnet og andre navn i Rana kommune

Navnesak 2016/03 - Vedtak av skrivemåten for stedsnavn i Marnardal kommune Skoland m.fl.

Navnesak 2012/02 Birkenes og Kristiansand kommuner - Avklaring av skrivemåten for stedsnavnet Topdal/Tovdal/Tofdal - Melding om vedtak

KLAGENEMNDA FOR STEDSNAVNSAKER

Vurdering klage på vedtaket i kulturutvalget om stedsnavnene Vassvik og Selvik

Oppstart av namnesak 2017/288 Blilie mfl. i Øystre Slidre kommune

NYNORSK MAL FOR: Forholdet til kommunelov og vallov. Verkeområde. 1 Forholdet til kommunelova. 2 Forholdet til vallova.

Informasjon om endringer i forskrift til opplæringsloven kapittel 17.

Parallellnavn på flere språk i adresser?

Vedtak i navnesak 1992/01 - Mjølemonen - Gjenopptaking

Denne minigrammatikken tar for seg nokre av hovudreglane for nynorsk.

Sviland bydelsutvalg sak 20/10

Navnesak 2018/133 Reaisvuonna og andre stedsnavn i Sør- Varanger kommune

Saksnr. utval Utval Møtedato 119/19 Formannskapet Handsaming av klage frå Kartverket på adressenamn vedtatt i formannskapet

Behandles av utvalg: Møtedato Utvalgssaksnr. Utvalg for kultur og oppvekst /10

Unjárgga gielda/ Nesseby kommune Stab- og utvikling

Bydelsutvala i Sandnes v/britt Sandven

Navn på bygninger og steder i SSR og matrikkel

Til: Byrådsavdeling for byutvikling Kopi til: Plan- og miljøetaten. Dato: 10. mai 2006

2012-reforma for nynorsk ikkje berre grammatikk og ordformer, men også eit verdival? Aud Søyland, tidlegare sekretær for Riise-nemnda

Melding om vedtak i navnesak 11/2014, Fauske kommune

KLAGENEMNDA FOR STEDSNAVNSAKER

Melding om vedtak i sak 1/2016, Ballangen kommune

Oppstart av namnesak 2018/357 Bergaskreda mfl. i Luster kommune

Ny høring reguleringsplan 98329,felt B1.

HØRING nytt gatenavn for plannr , Malmheim og Stangeland.

MOTTA-3TT SEPT2014. Høringsuttalelse. Innledning. Tidligereholdningertil privatiseringav råderettenover gamlestedsnavn

Innst. 323 L. ( ) Innstilling til Stortinget fra familie- og kulturkomiteen. 1. Sammendrag. Prop. 105 L ( )

Utfyllande reglar om skrivemåten av norske stadnamn

Sandefjordskolen BREIDABLIKK UNGDOMSSKOLE ÅRSPLAN I NORSK 9. TRINN SKOLEÅR

Vedtak i navnesak 2017/57 - Aggevatn(et) m.fl.

Ny bokmålsrettskrivning fra 2005

1. Ordforklaringar og definisjonar

REFERAT FRA MØTE I NAVNEKOMITEEN DEN DEN

Årsplan i Norsk. Kompetansemål: (punkter fra K-06) Delmål: Arbeidsmetode: Vurderingsmetode: LES OG LÆR

Sakstype Utvalg Utv.saksnr. Møtedato Beh.status Å PS Miljø- og kulturkomiteen 003/ BE

Behandles av utvalg: Møtedato Utvalgssaksnr. Utvalg for kultur og oppvekst /11 NYTT GATENAVN FOR REGULERINGSPLAN HAFRAKVEIEN.

Kulturdepartementet. Postboks 8030 Dep Oslo. Høyring forslag om endringar i stadnamnlova

Ny høring, «Fagbrev på jobb»

Lære å skrive kort og brev å bruke e-post. Lære å bruke biblioteket forskjellen på skjønnlitteratur

Deres ref Vår ref Dato

Melding om vedtak i sak 2018/196, bru- og anleggsnavn i Narvik kommune

vise forståelse for sammenhengen mellom språklyd og bokstav og mellom talespråk og skriftspråk lese store og små trykte bokstaver

Ganddal bydelsutvalg Melding 7/09 -A/-Å ENDING I NAVNESETTINGEN AV STEDSNAVN I SANDNES KOMMUNE

KLAGENEMNDA FOR STEDSNAVNSAKER

Kvalitetskontroll av adressetilleggsnavn - Folkeregisteret tar i bruk adressetilleggsnavn fra matrikkelen

Protokoll fra styremøte i Språkrådet 12. juni 2018

Oppstart av navnesak 2018/257 Tømmerneset/ Vuohppe i Hamarøy kommune

lntegrerings- og mangfoldsdirektoratet

VANYLVEN KOMMUNE Servicetorget

Årsplan Norsk 5B, skoleåret 2016/2017

Oppstart av klagesak 1998/12812 Berby/Bærby m.fl. Rakkestad kommune

Særutskrift - Svar høring - Revisjon av forskrift om skrivemåten av stedsnavn

I mål? Innleiing på frukostseminar 3. desember 2014 Kjetil Aasen

Behandles av utvalg: Møtedato Utvalgssaksnr. Utvalg for kultur og oppvekst /10

Transkript:

Det Norske Akademi for Sprog og Litteratur Inkognitogt. 24, 0256 Oslo. Telefon 22 56 29 50. Bankgiro 5024.63.43206 I Knthtr- 02 kb~. I Oslo, 9. mai 2006 rt r R, s.. r...i ::v s Kultur- og kirkedepartementet Boks 8030 Dep 0030 Oslo 224.h..1100i,- oa FORSLAG TIL NY FORSKRIFT OM SKRIVEMÅTEN AV STEDSNAVN Deres ref. 2006/01001 KU/KU2 CHA av 21.3.2006 Vedlagt sendes en felles høringsuttalelse fra Riksmålsforbundet og Det Norske Akademi for Sprog og Litteratur. Med vennlig hilse T nd Ve egg Riksmålsforbundet Lars Roar Langslet Det Norske Akademi for Sprog og Litteratur

KU-avd. Saknr 26 / t / doknr. 21t Vedlegg nr Innledning Vi viser til "Innledende bemerkninger" i vår høringsuttalelse av 18. mars 2004 om Forslag om endring av lov om stadnamn, og avgir i det følgende en tilsvarende uttalelse om forskriftene - paragraf for paragraf - og om det i veiledningen som gjelder norsk språk. 1 Definisjonar Hovedmengden av definisjonene finnes i veiledningen, og det gis definisjoner også i selve loven. For ordens skyld bør det henvises. Av de fem definisjonene i 1 kan den tredje og fjerde neppe sies å tilfredsstille de formelle krav man stiller til definisjoner av sammensetninger og syntagmer. Primærfunksjon er en funksjon (slik ordet brukes i 2 siste ledd) og ikke en lokalitet, og lydleg lånte stadnamn er stedsnavn snarere enn lydkombinasjoner. Vi foreslår: Med primærfunksjon er meint den opphavlege bruken av eit namn. Med lydleg lånte stadnamn er meint namn med lydkombinasjonar som er lånte frå eit språk til eit anna. Med den påfallende uttrykksmåten "lån av lydkombinasjoner" ser man tydeligvis bort fra at lyder og "lydkombinasjoner" ofte (normalt?) adapteres slik at de passer til lånerspråkets fonemsystem og fonotaks. Slik adjektivet fast er brukt i den femte definisjonen, bestemmer det både uttale og tradisjon. Vi utelukker ikke at meningen kan være tradisjon og fast uttale, og i så fall bør det stå det. Vi synes for øvrig det er merkelig at ikkje-innarbeidde namneformer skal begrenses til former som er lånt fra et annet språk. Hvis denne begrensningen har sin årsak i forholdet norsk/samisk/kvensk (slik 3 kan tyde på), bør det kanskje nevnes, eventuelt i en fotnote. 2 Generelle reglar om skrivemåten av stadnamn I tredje ledd mener vi det er rettskrivningsprinsippene om å gjøre og ikke gjeldende rettskrivning, som jo bare i liten utstrekning befatter seg med personnavn og utenlandske navn. Vi foreslår:... etter rettskrivingsprinsippa. 3 Normering av lydleg lånte stadnamn Uttrykket er å føretrekkje i første ledd er neppe god nynorsk. Vi foreslår: Ein bør velje innarbeidde namneformer framfor ikkje-innarbeidde. Eller passiv:... bør veljast... I tredje ledd bør ulike sløyfes; variantar uttrykker klart nok at det er forskjeller det er tale om. Setningen blir bedre med et verbal. Vi foreslår: Av di namnet finst i fleire variantar, blir det normert etter... 4 Særlege reglar om skrivemåten av norske stadnamn Når det gjelder første punktum, minner vi om at systemet med hovedformer og sideformer er forlatt i bokmål, og at departementet gjerne ser at det samme skjer i nynorsk (men hittil har

latt det være opp til Språkrådet å ta et initiativ). Imidlertid kan det ifølge 4 tydeligvis velges fritt mellom hoved- og sideform, og det er da ikke nødvendig å skrive annet enn:... veljast ei form i den målforma som høver best... I annet ledd nevnes skriftforma som uttrykk for et mulig ønske fra eieren. Det må ikke glemmes at det også skal tas hensyn til skriftlig tradisjon i sin alminnelighet. Dette gjelder også punkt 2 i veiledningen. 8 Bruk av fleirspråklege namn Pronomenet dei i første ledd erstattes med namneformene. Bestemmelsene i tredje og fjerde ledd forekommer oss tungvinte, men vi går ut fra at de er diktert av politiske hensyn. 9 Saksbehandling I fjerde ledd skal det stå komma etter staden. Siste ord i paragrafen burde strengt tatt kongruere med substantivet - altså naturlege. En annen mulighet er gjer det naturleg med slike vedtak. 10 Vedtak I annet ledd er grunngiving... skal liggje føre bedre språk enn grunngiving... skal givast. I tredje ledd, annet punktum, bør det stå:... tek klagefristen til den dagen vedtaket blir kunngjort første gongen. 16 Iverksetjing Frå sløyfes i annet punktum. Utkast til rettleiing... I første avsnitt må det stå enten Forskrifta... gjeld frå same tidspunkt eller Forskrifta... tek til å gjelde på same tidspunkt. 1. Ordforklaringar og definisjonar Assimilasjon Parentesen bør lyde: (t. d. nn i tjønn/tjenn av gammalnorsk rn (tjorn)) - den siste formen skrevet med "o med kvist"). Diftong En definisjon bør vel ha med at forbindelsen må ligge innenfor en stavelse. Hovudform Det bør sies at begrepet bare er aktuelt i nynorsk rettskrivning. Intervokalisk konsonant Her er ved en feil definisjonen av monoftongering kommet inn. 2

Midlandsmål Tenker man på geografi og topografi, blir vestvende misvisende, kanskje bortsett fra når det gjelder Hallingdal; meningen er vel vestre. Fjelldal blir vanligvis ikke brukt om hoveddalførene på Østlandet, og midlandsmålet i Gudbrandsdalen går lenger nedover enn til de nordlige bygdene. Mulig definisjon:..., dvs. i dei austnorske dalane frå Telemark til Gudbrandsdalen. Namn på grend Definisjonen må gjelde grend og ikke navnet på den. Det bør altså stå: Grend gruppering av gardar..., og artikkelen flyttes da opp til alfabetisk plass. Normere Normeringen bør ikke knyttes til ordlistene. Det bør stå:... som har fått fastsett offisiell skrivemåte. Rettskrivingsprinsipp Ordet bør betraktes som entallsord, og definisjonen blir følgelig: allmenn regelfor... Sideform Samme bemerkning som til Hovudform. 2. Om skrivemåten.. a) Se bemerkning til skrifttradisjonen n under 4 i forskriftene. Når det gjelder endelsen i bestemt flertall av hankjønnsord, hadde vi helst sett at man holdt seg til de to i standardspråket: -ene og -ane. Det ville gi f. eks. Sylene og Sylane - i samsvar med skrifttradisjonene, mens Sylan ville ha forblitt en lokalform. Når det gjelder lydverket, savner vi noen ord om formen sten [ste:n], som er blitt delvis tillatt i bokmål. Det skal ikke stå komma etter rs (linje 4 nedenfra på vedkommende side i høringsbrevet). b) Her kommer det altså en liste. 3. Om saksbehandlinga Avsnitt b) - Om bruksnamn som skal vere del av ei offisiell adresse - er vanskelig å forstå. Siden veiledningen er beregnet på legfolk, bør avsnittet omskrives og/eller forsynes med ett eller flere eksempler. 3

Innledning Vi viser til "Innledende bemerkninger" i vår høringsuttalelse av 18. mars 2004 om Forslag om endring av lov om stadnamn, og avgir i det følgende en tilsvarende uttalelse om forskriftene - paragraf for paragraf - og om det i veiledningen som gjelder norsk språk. 1 Definisjonar Hovedmengden av definisjonene finnes i veiledningen, og det gis definisjoner også i selve loven. For ordens skyld bør det henvises. Av de fem definisjonene i 1 kan den tredje og fjerde neppe sies å tilfredsstille de formelle krav man stiller til definisjoner av sammensetninger og syntagmer. Primærfunksjon er en funksjon (slik ordet brukes i 2 siste ledd) og ikke en lokalitet, og lydleg lånte stadnamn er stedsnavn snarere enn lydkombinasjoner. Vi foreslår: Med primærfunksjon er meint den opphavlege bruken av eit namn. Med lydleg lånte stadnamn er meint namn med lydkombinasjonar som er lånte frå eit språk til eit anna. Med den påfallende uttrykksmåten "lån av lydkombinasjoner" ser man tydeligvis bort fra at lyder og "lydkombinasjoner" ofte (normalt?) adapteres slik at de passer til lånerspråkets fonemsystem og fonotaks. Slik adjektivet fast er brukt i den femte definisjonen, bestemmer det både uttale og tradisjon. Vi utelukker ikke at meningen kan være tradisjon og fast uttale, og i så fall bør det stå det. Vi synes for øvrig det er merkelig at ikkje-innarbeidde namneformer skal begrenses til former som er lånt fra et annet språk. Hvis denne begrensningen har sin årsak i forholdet norsk/samisk/kvensk (slik 3 kan tyde på), bør det kanskje nevnes, eventuelt i en fotnote. 2 Generelle reglar om skrivemåten av stadnamn I tredje ledd mener vi det er rettskrivningsprinsippene om å gjøre og ikke gjeldende rettskrivning, som jo bare i liten utstrekning befatter seg med personnavn og utenlandske navn. Vi foreslår:... etter rettskrivingsprinsippa. 3 Normering av lydleg lånte stadnamn Uttrykket er å føretrekkje i første ledd er neppe god nynorsk. Vi foreslår: Ein bør velje innarbeidde namneformer framfor ikkje-innarbeidde. Eller passiv:... bør veljast... I tredje ledd bør ulike sløyfes; variantar uttrykker klart nok at det er forskjeller det er tale om. Setningen blir bedre med et verbal. Vi foreslår: Av di namnet finst i fleire variantar, blir det normert etter... 4 Særlege reglar om skrivemåten av norske stadnamn Når det gjelder første punktum, minner vi om at systemet med hovedformer og sideformer er forlatt i bokmål, og at departementet gjerne ser at det samme skjer i nynorsk (men hittil har

latt det være opp til Språkrådet å ta et initiativ). Imidlertid kan det ifølge 4 tydeligvis velges fritt mellom hoved- og sideform, og det er da ikke nødvendig å skrive annet enn:... veljast ei form i den målforma som høver best... I annet ledd nevnes skriftforma som uttrykk for et mulig ønske fra eieren. Det må ikke glemmes at det også skal tas hensyn til skriftlig tradisjon i sin alminnelighet. Dette gjelder også punkt 2 i veiledningen. 8 Bruk av fleirspråklege namn Pronomenet dei i første ledd erstattes med namneformene. Bestemmelsene i tredje og fjerde ledd forekommer oss tungvinte, men vi går ut fra at de er diktert av politiske hensyn. 9 Saksbehandling I fjerde ledd skal det stå komma etter staden. Siste ord i paragrafen burde strengt tatt kongruere med substantivet - altså naturlege. En annen mulighet er gjer det naturleg med slike vedtak. 10 Vedtak I annet ledd er grunngiving... skal liggje fore bedre språk enn grunngiving... skal givast. I tredje ledd, annet punktum, bør det stå:... tek klagefristen til den dagen vedtaket blir kunngjort første gongen. 16 Iverksetjing Frå sløyfes i annet punktum. Utkast til rettleiing... I første avsnitt må det stå enten Forskrifta... gjeld frå same tidspunkt eller Forskrifta... tek til å gjelde på same tidspunkt. 1. Ordforklaringar og definisjonar Assimilasjon Parentesen bør lyde: (t.d. nn i tjønn/tjenn av gammalnorsk rn (tjorn)) - den siste formen skrevet med "o med kvist"). Diftong En definisjon bør vel ha med at forbindelsen må ligge innenfor en stavelse. Hovudform Det bør sies at begrepet bare er aktuelt i nynorsk rettskrivning. Intervokalisk konsonant Her er ved en feil definisjonen av monoftongering kommet inn. 2

Midlandsmål Tenker man på geografi og topografi, blir vestvende misvisende, kanskje bortsett fra når det gjelder Hallingdal; meningen er vel vestre. Fjelldal blir vanligvis ikke brukt om hoveddalførene på Østlandet, og midlandsmålet i Gudbrandsdalen går lenger nedover enn til de nordlige bygdene. Mulig definisjon:..., dvs. i dei austnorske dalane frå Telemark til Gudbrandsdalen. Namn på grend Definisjonen må gjelde grend og ikke navnet på den. Det bør altså stå: Grend gruppering av gardar..., og artikkelen flyttes da opp til alfabetisk plass. Normere Normeringen bør ikke knyttes til ordlistene. Det bør stå:... som har fått fastsett offisiell skrivemåte. Rettskrivingsprinsipp Ordet bør betraktes som entallsord, og definisjonen blir følgelig: allmenn regelfor... Sideform Samme bemerkning som til Hovudform. 2. Om skrivemåten.. a) Se bemerkning til skrifttradisjonen n under 4 i forskriftene. Når det gjelder endelsen i bestemt flertall av hankjønnsord, hadde vi helst sett at man holdt seg til de to i standardspråket: -ene og -ane. Det ville gi f. eks. Sylene og Sylane - i samsvar med skrifttradisjonene, mens Sylan ville ha forblitt en lokalform. Når det gjelder lydverket, savner vi noen ord om formen sten [ste:n], som er blitt delvis tillatt i bokmål. Det skal ikke stå komma etter rs (linje 4 nedenfra på vedkommende side i høringsbrevet). b) Her kommer det altså en liste. 3. Om saksbehandlinga Avsnitt b) - Om bruksnamn som skal vere del av ei offisiell adresse - er vanskelig å forstå. Siden veiledningen er beregnet på legfolk, bør avsnittet omskrives og/eller forsynes med ett eller flere eksempler.