innføring i LingRight 2.0

Like dokumenter
Brukerveiledning for Lingdys 3.5

Brukerveiledning for Lingdys 3.8

Brukerveiledning for Lingdys 3.9

Brukerveiledning for Lingdys 3.9

Brukerveiledning for Lingright 3.8

Brukerveiledning for Lingdys 3.8

Brukerveiledning for Lingdys Spansk 3.9

Brukerveiledning for Lingright 3.9

Brukerveiledning for Lingdys Tysk 3.8

Innhold Hva er LingRight?...3 Å komme i gang med LingRight...5 Avanserte innstillinger: En gjennomgang...9 Å finjustere LingRight...

Kurshåndbok. Lingdys 3.6, Lingright 2.6 og Lingspeak 3. Større leselyst og skriveglede

LingDys 3.0 HÅNDBOK. Hva er LingDys? Å installere LingDys 3.0. Å installere fra CD

innføring i LingRight 2.0

Brukarhandbok for Lingdys 3.8

1.0 Lingdys og Lingright er skrivestøtteprogrammer

Kom godt i gang med CD-ORD 8. mikrov.no

Brukermanual Lingit AS

Brukerveiledning RogaMac Beta 1 Distribusjon og bruk kun tillatt for videregående skole i Rogaland Fylkeskommune

TASTAVEDEN SKOLE Bruk av PC i skolen

Referanse for LingDys 3.0

Kom godt i gang CD-ORD 8.3

Brukarhandbok for Lingdys 3.8

Referanse for LingRight 2.0

Vi vil bidra til at alle har samme mulighet til å delta.

NY PÅ NETT. Enkel tekstbehandling

Kom godt i gang med CD-ORD 8. mikrov.no

Få maksimalt utbytte av WordFinder! Oppstartsguide med nyttige råd og tips.

Brukerveiledning til Oribi Speak for Chrome

Kom godt i gang med. IntoWords. mikrov.no

MS Word. Del 1. AVkurs

Vi skal se på: Hjelpemiddel versus læremiddel. Lingdys: lese- og skrivestøae for norsk. Lingright: lese- og skrivestøae for engelsk (for

Kom godt i gang med. IntoWords. mikrov.no

LingDys. Lingvistisk basert skrivestøtte for dyslektikere

Bruk av OpenOffice.org 3 Writer

Lingdys Lingit AS

Linglyder 2.0 Brukerveiledning

Ny på nett. Operativsystemer

Referansedokumentasjon for Lingright 3.8

Her finner dere et forslag til hvordan dere kan prøve ut CD-ORD enkelt og systematisk for å få en oversikt over hva programmet inneholder.

Textpilot Lingit AS

Lingspeak Lingit AS

Referansedokumentasjon for Lingdys 3.9

Referansedokumentasjon for Lingdys 3.8

Dere klarer kanskje ikke å komme gjennom hele heftet, men gjør så godt dere kan.

brukerveiledning v norsk. Wizkids AS

Referansedokumentasjon for Lingright 3.9

Referansedokumentasjon for Lingdys Tysk 3.8

ifinger med tegnspråk Sluttrapport

Veiledning Lingspeak

Veiledning til OpenOffice. Tekstbehandling 1

TASTAVEDEN SKOLE Bruk av Lydbøker

KONTOR påloggingsguide / Oppsett av Outlook 2010

SkanRead hjelp. SkanRead 2.0. MikroVerkstedet as

NY PÅ NETT. Bli kjent med pcen din!

Når skjermen er ulåst, trykker du langt trykk (ca 2 sekunder) på skjermlåsknappen

Tips til nettlærere: Hvordan tenke universell utforming av undervisning i Classfronter

Bruk av GPS i overvåkingsarbeidet

Noen viktige innstillinger

Velkommen til Brother's Keeper 6 for Windows!

Om du allerede kjenner Scratch og har en Scratchbruker kan du gå videre til Steg 1.

Bli kjent med CD-ORD 9

CD-ORD 9.0. Kom godt i gang

ONSCREENKEYS 5. Windows XP / Windows Vista / Windows 7 / Windows 8

Verden. Steg 1: Vinduet. Introduksjon

Referansedokumentasjon (Lingdys Fransk)

trenger en hjelpende hånd. Derfor har de utstyrt Windows med en rekke innstillingsmuligheter

En enkel lærerveiledning

SPSS Høgskolen i Innlandet

Få maksimalt utbytte av WordFinder fra Mac App Store! Hurtigveiledning med nyttige råd og tips.

WINDOWS 10 OPPDATERING HØSTEN 2018 (VERSJON 18.09) HVA ER NYTT?

Bergeland IKT. Elev guide

Referansedokumentasjon for Lingright 3.9

LIGHTNING ET PROGRAM FOR SKJERMFORSTØRRING BRUKERVEILEDNING. Bojo as Akersbakken 12, N-0172 Oslo Utgave 1206 Bojo as 2006

LingDys. Lingvistisk basert skrivestøtte for dyslektikere

ClaroRead for Mac. User Guide!

Verden. Introduksjon. Skrevet av: Kine Gjerstad Eide og Ruben Gjerstad Eide

Soloball. Introduksjon. Steg 1: En roterende katt. Sjekkliste. Skrevet av: Geir Arne Hjelle

Installasjonsveiledning av Faktura Z

Contents. Utforming... 2 Start enheten... 2 En enhet som snakker... 2 Hjelp i VoiceOver... 4

Kjenner du alle funksjonene på tastaturet?

Nyhet! uunnværlig på jobb.

Steg 1: Hvordan styre figurer med piltastene

Håndbok for restaurant og barkasse

Tema: Fronterdokument

NY PÅ NETT. Operativsystemer

IntoWords til Mac mikrov.no

Funksjonsbeskrivelse

Innføring i bruk av Klikker 4

Få maksimalt utbytte av WordFinder Pro for Mac! Hurtigveiledning med nyttige råd og tips.

Skannetips. Tips på hvordan holde orden på skannede skolebøker.

Snurrige figurer. Steg 1: En snurrig figur. Sjekkliste. Introduksjon

Verdens korteste grunnkurs i Excel (2007-versjonen)

Microsoft Office PowerPoint

og Java

Steg 1: Katten og fotballbanen

Taleboka TTS digital SAPI5 talesyntese. Brukerveiledning

Generell brukerveiledning for Elevportalen

Bruk av kildeavskrifter som er merket med grønn kule

Veiledning til OpenOffice Presentasjonsprogram 1

Transkript:

Innhold til kurs i LingDys 3.0 samt en innføring i LingRight 2.0 Bente H. Moxness LingIT AS INNHOLD: 1. Innledning side 2 2. Å skrive med LingDys side 5 3. LingDys-innstillinger side 10 4. Egen øving med LingDys side 19 5. Oppsummering side 19 6. LingRight side 20 1. INNLEDNING Krav til pc-en Alle som skal bruke LingDys (LD) og LingRight (LR) må ha en Windows-pc. (Vi tar sikte på å tilpasse LD og LR til Mac og Linux). NB! Nyere Mac-er kan kjøres i pc-modus, og LD og LR kan brukes på disse i pc-modus. Men merk at du da må installere Windows og Microsoft Office/Microsoft Word eller OpenOffice.org for pc. LD og LR erstatter henholdsvis norsk ordliste og stavekontroll og engelsk ordliste og stavekontroll i Microsoft Office (MS Office) og OpenOffice.org (OOo). Det er en såkalt full integrasjon, som gjør at stavekontroll og ordliste i MS Office og OOo blir satt ut av spill. Dermed har du bare en stavekontroll i funksjon, og du unngår å komme i tvil om hvilken stavekontroll du skal stole på. Språkinnstillinger Det er viktig at alle som skal skrive nynorsk har en pc med standardspråk satt til nynorsk, og at alle som skal skrive bokmål har en pc med standardspråk satt til bokmål. Dette valget styrer nemlig hvilket språk MS Office-pakken får, og dermed også hvilken ordliste og hvilke grupper med regler LD velger å aktivere (bokmål eller nynorsk). Mange som bor i nynorsk-kommuner har pc-er med bokmål som standardspråk, og dette må da endres. Når du endrer språket i Word fra bokmål til nynorsk, vil LingDys også endre ordlister, staveregler og ordbok fra bokmål til nynorsk. Dette gjelder også motsatt, fra nynorsk til bokmål. Installasjon av LD og LR Om kursdeltakerne har tillatelse til å installere programvare på de pc-ene de har til rådighet under kurset, så gjøres det nå. 2 1

Aktivering av LD og LR Etter installasjon: Be alle kursdeltakere om å klikke seg inn på LDs innstillinger. Det gjør du ved å klikke på LD-blyanten i Words eller Writers verktøylinje/knapperad eller ved å høyreklikke på LD-blyanten nede til høyre på skjermen og velge Vis innstillinger herfra. - Vinduet for Innstillinger kommer opp. - Sett LD til Aktiv under Kobling mot tekstbehandler - Velg Vis under Forslagsvindu. Litt om prediksjon: La den enkelte brukeren velge om hun/han vil ha valget Vis prediksjon avhuket eller ikke. Prediksjon betyr at du får forslag til ord mens du skriver, i motsetning til stavekontroll, som gir forslag ETTER at du er ferdig med et ord. Prediksjonen i LD og LR baserer seg på de bokstavene brukeren skriver inn, og tar ikke hensyn til at du kanskje har startet ordet med feil bokstav, f.eks. med en j i stedet for h som i hjelp. For å få rettet jelp til hjelp må du bruker stavekontrollfunksjonen i LD. Prediksjonen i LD og LR tar også hensyn til ordene som står foran, og forslagene blir en kombinasjon av bokstavene brukeren skriver samt de ordene som forekommer hyppigst etter de foregående ordene i den tekstsamlingen LD og LRs orddatabaser bygger på. For noen brukere er prediksjon en god hjelp, men for andre blir det for mye informasjon å ha prediksjon og stavekontroll samtidig. Her må du vurdere den enkelte bruker, og heller gjøre om på innstillingene etterhvert som brukeren blir vant til å bruke LD og LR. Hvilke program fungerer LD og LR med? LD og LR fungerer sammen med Microsoft Word og OpenOffice Writer. LD og LR fungerer også delvis i Microsoft Power Point og Outlook samt tilsvarende programmer i OpenOffice, men her kun ved høyreklikking på feilstavede ord som får rød strek. Forslagsvinduet til LD og LR fungerer ikke her, heller ikke høytlesing. Når LD og LR er installert på en pc, og har oppdaget MS Word på denne, vil LD og LR alltid åpne seg samtidig med Word. Det er IKKE nødvendig å åpne LD og LR for seg selv først. Når du så åpner Word vil du da kjøre to instanser av programmene, og LD og LR kan henge seg. Innstillinger i tekstbehandleren (Word/Writer): - La brukeren få velge den fonten/skrifttypen hun/han liker best (Arial, Verdana, Comic Sans, MS Sans Serif og andre skrifttyper uten serifer ("tagger" på bokstavene) blir som regel foretrukket av lese- og skrivesvake. Serifene gjør at bokstavene flyter mer sammen, og blir vanskelige å lese.). - La også brukeren få velge den størrelsen på skriften hun/han foretrekker. - Lagre disse valgene som Standard, slik at hver gang brukeren åpner et nytt dokument er det den foretrukne skrifttypen og -størrelsen som dukker opp. - Noen kan også foretrekke å ha linjeavstand 1,5 eller 2 (istedet for 1, som er standard) - Det er også mulig å slå av rød strek-funksjonen ( Fortløpende stavekontroll ) i Word eller Writer mens brukeren skriver, om noen blir ukonsentrerte eller demotiverte av å få mange røde streker underveis. Når funksjonen blir slått på igjen, vil de røde strekene dukke opp. Men da er brukeren mer motivert for å gjøre stavekontroll siden han selv styrer dette valget. Se hjelpefunksjoen og instrukser i Word/Writer for dette. 4 3

2. Å skrive med LD Hjelpemiddel LD og LR er HJELPEmidler og ikke LÆREmidler. Det vil si at hverken LD eller LR er designet for å øve, drille eller terpe på staving. De er kompensatoriske skrivestøtteprogrammer som gjør at brukeren får en hjelp som gjør at skriveprestasjonen bedre kan sammenlignes med skriveprestasjoner av andre uten lese- og skrivevansker. I tillegg kan brukeren konsentrere seg mer om innholdet i det hun/han skal formidle skriftlig istedet for å bruke uforholdsmessig mye energi på å sjekke og rette stavefeil. LD og LR gir ikke hjelp med grammatikk - det er notorisk vanskelig å lage gode grammatikkontroller, og det finnes allerede grammatikkontorller i f.eks. Word (de grønne strekene som dukker opp av og til), men selv disse er langt i fra feilfrie. Brukere som er under utdanning skal fortsatt få undervisning og tilpasset opplæring, og du blir ikke kvitt lese- og skrivevanskene dine selv om du får et kompensatorisk hjelpemiddel. Men ved systematisk bruk av pc og hjelpemidler - gjerne i kombinasjon med læremidler - kan situasjonen for brukeren lettes betraktelig. Derfor er det viktig at også lærere og andre i nettverket rundt brukeren setter seg inn i LD, LR og evt. andre programmer, slik at de kan hjelpe brukeren - særlig i en startfase. De som ønsker det, kan når som helst bestille demoer med 2 måneders varighet fra www.lingit.no (det er fullversjoner, men de går altså ut på dato). På den måten kan flere sette seg inn i LD og LR. LD og LR erstatter den aktive ordlista og stavekontrollen i Microsoft Office og OpenOffice.org. Det vil si at om Microsoft Word er satt opp med Norsk (bokmål) som standardspråk, og du har satt LD til aktiv, så vil Word åpne LD samtidig med seg selv og LD vil aktivere sin bokmålsordliste, bokmålsordbøker og bokmålskontroll. Om du endrer språket i Word til Norsk (nynorsk), vil LD aktivere sin nynorske ordliste, Nynorskordboka og nynorskkontroll. Har du i tillegg satt LR til aktiv, og velger en eller annen engelsk ordliste i Word, vil LR ta over med sin engelske ordliste, engelsk-norsk/norsk-engelsk ordbok og engelskkontroll. Skriveprosessen (svært forenklet!): - Finn ut hva du vil skrive om - tanker, idéer, tips fra andre, osv. - Skriv ned det du har på hjertet, uten å tenke på stavefeil. Det er mulig å slå av rød strek-funksjonen i Word, og slå den på igjen senere. Da forstyrrer ikke røde streker. - Når du føler det er naturlig med en pause - eller når du mener at du er ferdig med det du skal skrive - kjører du stavekontroll. NB! For begynnere kan det være greit å sjekke hvert ord etter hvert, dvs. ha Forslagsvindu åpent hele tiden og sjekke etter hvert som du skriver. - Når du er ferdig med stavekontrollen, leser du igjennom det du har skrevet. Bruk gjerne talesyntesen (enten den som finnes i LD eller LR eller en annen, om du har det). Husk at du ikke må velge for mye tekst til gjennomlesing - velg setning for setning, eller deler av en setning. Da har du muligheten til å huske eventulle feil du hører og rette dem opp der og da. Du bør også slå på rød strek-funksjonen i Word igjen, slik at du lettere kan sjekke feilstavinger. Det er viktig å vite at jo mer du lærer om egen lese- og skrivesvakhet, jo bedre blir du til å huske typiske feil du gjør. Dermed kan du lettere sjekke ord som du vet at du har problemer med. Læreren er altså viktig - læreren skal motivere til skriving og lesing og samtidig gjøre brukeren klar over hva som er hennes/hans problemområder. Om både LD og LR er aktive sammen med Word, kan det være fordelaktig å skjule forslagsvinduet til LR når du skal skrive norsk og bruke bare LD - og vice versa. Det kan også være aktuelt å sette LR til inaktivt når du ikke skal skrive engelsk, men aktivere programmet igjen når du har behov for det. Skjuling av Forslagsvinduet er også kjekt for de som synes det er stigmatiserende å bruke et hjelpemiddel. Om Forslagsvinduet er lukket og ikke vises, kan ingen umiddelbart se at man har et hjelpemiddel. Om et ord får rød strek, så kan man høyreklikke på ordet og få LDs eller LRs forslag vist i Office-vinduet som kommer opp. Dette er mulig fordi LD og LR er fullt integrert i MS Office og/eller OpenOffice.org. Word tror altså at det er sin egen ordliste og stavekontroll som blir brukt men det er altså LD 6 5

eller LR sin som benyttes. Også valget Stavekontroll og grammatikk fra Verktøymenyen i MS Word viser forslag fra LD og LR igjen fordi LD og LR er fullt integrert. Brukeren blir på denne måten heller ikke tvil om hvilken forslagsliste hun eller han skal stole på, fordi forslagene i Forslagsvindu (om dette er åpnet) og forslagene ved høyreklikk/ Stavekontroll og grammatikk er like. Nå kan vi starte å skrive med LD aktivert. Vis LD med standardinnstillinger, dvs. ikke gjør noen endringer i Innstillinger etter installasjon. Bruk f.eks. teksten under, eller deler av den, for å øve med alle kursdeltakerne. Sørg for at alle skriver det samme som du skriver og gjør de feilene som er i teksten: Bokmål På hytetur me bestefar Ret eter at somer ferien hade bjynt reiste jei å morfar på hyta. Det var strålene solsjin å mane varme grader. Vi ble svete på væi te hyta. Eter turn kune vi slape a i den hærli svale stua mens vi venta på at fisken skule bjyne å vake. Da sola jik ne fant vi fram ustyr å jore ås klar får fisketur. Garn å stang å sluker måte pakes i båten. Vi fik fire øreter på runt hall kjiloen. Nynorsk På hytetur me bestefar Ret ette at somer ferien hade bjynt reiste eg å morfar på hyta. Det var strålane solsjin å mangen varme grader. Me blei sletne på vai te hyta. Ette turn kune me slapa av i den hærli svale ståva mens me venta på at fisken sko bjyna å vaka. Då sola jek ne fant me fram fiskeutstyr å jore ås klar får fisketur. Garn å stång å slukar måte pakas i båten. Me fek fira aurar på runt hall kjiloen. Fortell at som alle stavekontroller, er LD avhenging av at du trykker på mellomromstast, komma, punktum eller lignende for å skjønne at du er ferdig med et ord. Fortell også at de røde strekene som dukker opp er det Word som setter inn. Word tror nemlig at den bruker sin egen stavekontroll og ordliste. Er Word treg med å sette rød strek, så trykk på linjeskift. Hvis ikke det fungerer så sjekk at Fortløpende stavekontroll ikke er avslått i Word. Sjekk hva forslagsvinduet til LD foreslår for hvert ord. For nynorsk: "me" blir godtatt, så slå opp ordet i ordbok og se hva det betyr! Er det denne betydningen vi er ute etter i setningen? Vis at forslagsvinduet til LD oppdaterer seg om du setter markøren i et nytt ord. Vis at forslagvinduet til LD kan: - Sette inn ord i teksten (dobbeltklikk på det ønskede ordet fra ordlisten, eller klikk på piltasten i forslagsvinduet) - Lese det ordet du står på i Forslagsvindu høyt for deg (klikk på snakkeboblen i forslagsvinduet) - Slå opp det ordet du står på i ordbok (klikk på bok-ikonet). Det er mulig å få høytlest teksten fra ordboka ved å klikke på snakkebobla til høyre i ordboksvinduet. o For bokmål bruker vi: Norsk ordbok for grunnskolen (Kunnskapsforlaget) Norsk Ordbok (Kunnskapsforlaget) o For nynorsk bruker vi: Nynorskordboka (Samlaget) Vis deretter at du kan endre skrifttypen og -størrelsen i Forslagsvinduet: - Åpne LingDys-innstillinger ved å høyreklikke på blyantikonet nede til høyre på skjermen - Velg Avansert - Velg arkfanen Forslagsvindu under Oppsett - Klikk på skrifttype og velg den skriften du vil ha 8 7

Vis til slutt at det også er mulig å slå opp et ord fra Word-dokumentet i ordbok: - Still markøren i ordet du vil slå opp - Klikk på bok-ikonet i Words verktøylinje/knapperad - Et nytt vindu med ordboksoppslaget åpner seg Vis også at det er mulig å få høytlest et ord fra Word-dokumentet: - Marker ordet med datamusa - Klikk på høytlesingsikonet i Words verktøylinje/knapperad) - Talesyntesen leser ordet høyt Vis helt til slutt at du kan få høytlest hele setningen: - Marker setningen eller den teksten du vil ha høytlest - Sett i gang høytlesning ved å klikke på snakkeboble-ikonet i Words verktøylinje/knapperad - Talesyntesen leser teksten høyt 3. LD-innstillinger Be alle kursdeltakere om å klikke seg inn på LDs innstillinger. Det gjør du ved å klikke på LD-blyanten i Words eller Writers verktøylinje/knapperad eller ved å høyreklikke på LD-blyanten nede til høyre på skjermen og velge Vis innstillinger herfra. - Vinduet for Innstillinger kommer opp. - Klikk på valget Avansert nede til høyre i vinduet. - Vinduet utvider seg Det utvidete vinduet har fem hovedkategorier: 1) Oppsett 2) Bruker 3) Regler 4) Talesyntese 5) Hurtigtaster 1) Oppsett Denne kategorien har 3 arkfaner: a) Forslag b) Kontrollmetode c) Forslagsvindu (som vi allerede har sett på) Forklaring til arkfanene: a) Forslag - Antall forslag: Her velger du hvor mange ord du ønsker at Forslagsvindu skal maksimalt vise deg. Det høyeste antallet ordforslag er 15. Standardinnstillingen er 6 forslag. Noen brukere, særlig de som er i begynneropplæring med skriving, takler kanskje bare maks. 3 forslag i 10 9

forslagsvinduet. Andre brukere, f.eks. dyslektiske studenter ved universitet og høyskoler, kan takle maks. 10 forslag eller mer. Her må du ta hensyn til den enkelte brukeren. Merk at Forslagsvindu ikke alltid vil vise det antallet forslag du har valgt. Noen ganger finnes det bare et forslag, og i noen tilfeller kanskje ingen forslag. Eks: Skriver du ordet vil og har satt antall forslag til 6, vil det vises seks ord som forslag i Forslagsvindu. Endrer du antall forslag til 10, og skriver det samme ordet vil så viser Forslagsvindu ti ord som forslag. - Størrelse på ordlista: Her kan du velge om du vil at LDs prediksjon og stavekontroll skal ta hensyn til hele ordlista, eller bare deler av den. Velger du hele ordlista, og lar glidebryteren stå helt til høyre, vil programmet kunne foreslå en del ord som er relativt sjeldne i bruk. Om du vil begrense ordutvalget, kan du trekke glidebryteren mot venstre og stille inn på en av de tre andre innstillingene. Jo lenger mot venstre du trekker bryteren, jo mindre blir ordlista. For begynnere i skriveopplæring, kan det være greit med en mindre ordliste, mens for viderekomne kan hele ordlista brukes. Dette avhenger av den enkelte brukeren. Eks: Skriver du ordet med med stor ordliste (helt mot høyre), gir LD deg fire forslag i Forslagsvindu. Endrer du til liten ordliste (helt mot venstre), vil du bare få et forslag i Forslagsvindu. - Vis mitt ord først hvis det er stavet riktig: Om du vil at det ordet du har skrevet skal legge seg øverst i Forslagsvindu om det er et riktig stavet norsk ord som regel et ord som ikke har fått rød strek, så skal dette valget være huket av. På den måten er det litt enklere å sjekke visuelt om det du har skrevet (øverste ord i lista) heller skulle vært byttet med et annet ord litt lenger ned i lista. Du slipper å flytte blikket mellom det stedet i tekstdokumentet ordet står og Forslagsvindu, men trenger bare flytte blikket litt nedover i lista. Eks: Skriver du skal, så vil også forslaget skall komme opp like under. 11 - Sammensetninger: LD har en sammensetningsanalyse. Dersom et ord du har skrevet ikke finnes i ordlista til LD, sjekker sammensetningsanalysen om ordet kan være et sammensatt ord. Du kan velge fire innstillinger i nedtrekkslista for sammensetninger: - Ignorér: Sammensetningsanalysen slås av. Du får rød strek på ord som er sammensatte og som ikke finnes fra før i LDs ordliste. - Godkjenn: Ord som ikke finnes i LDs ordliste fra før, men som blir analysert som sammensetninger, får ingen rød strek. - Foreslå nye: Ord som ikke finnes i LDs ordliste og blir analysert som sammensetninger får ingen rød strek, og du vil få forslag i Forslagsvindu. - Foreslå nye, med skilletegn: Ord som blir godtatt som sammensetninger får ingen rød strek, og forslagene du får i Forslagsvindu har et plusstegn (+) som viser skillet mellom hvert ord i sammensetningen. Eks: Skriv ordet datamaskinkonsulent og sjekk hva som skjer ved hver av de fire innstillingene. - NB! Merk at sammensetningsanalysen vil kunne godta ordsammensetninger som for oss ikke gir noen mening. Du vil bl.a. få forslaget datamaskinkonsulat når du skriver datamaskinkonsulent. Analysen har ingen mulighet for å skille mellom hva vi vil oppfatte som en helt grei sammensetning og hva som ikke er det; analysen forholder seg bare til det som er skrevet og gir alternative forslag basert på skrivemåten. b) Kontrollmetode Under denne arkfanen kan du velge på hvilken måte du vil at stavekontrollen skal skje. Du har fire valgmuligheter vi anbefaler å bruke en av de to første: - Regelstyrt stavekontroll: Her vil LingDys forsøke å gi forslag ved hjelp av reglene som er aktivert under kategorien Regler. Om dette ikke skulle gi resultater, vil LingDys prøve å bruke den vanlige enkle kontrollen som finnes i programmet. 12

Eks: Skriver du vem, får du forslagene hvem og VM i Forslagsvindu. LingDys finner altså forslag ved hjelp av reglene og foreslår disse. - Utvidet stavekontroll: Her bruker LingDys også de aktiverte reglene og den enkle stavekontrollen, og de ordene som forekommer oftest i LDs ordliste legger seg øverst. Her kan altså det øverste ordet komme fra basiskontrollen, og ikke nødvendigvis fra reglene. Stavekontrollen er altså utvidet med en enkel stavekontroll i tillegg til den regelstyrte kontrollen. Eks: Skriver du vem får du forslagene ved, vel, hvem, vei, vet, veg osv. i Forslagsvindu - Bare regler: Her bruker LD bare reglene som er aktivert under Regler og ikke den enkle stavekontrollen. Eks: Skriver du jærne får du forslagene gjerne, hjerne, osv. i Forslagsvindu - Bare enkel stavekontroll: Her bare den enkle stavekontrollen som kan gi forslag på enkle stavefeil. Eks: Skriver du såm, får du forslaget som og en del andre forslag i Forslagsvindu. Stavekontrollen trekker enten fra en bokstav i det du skrev, bytter ut en bokstav i det du skrev eller bytter om på to bokstaver i det du skrev. Denne enkle stavekontrollen er lik den stavekontrollen som finnes f.eks. i Word og fungerer best for de som ikke har store rettskrivingsproblemer. c) Forslagsvindu Klikk på Skrifttype i denne arkfanen, og vis at du kan velge skrifttype og skriftstørrelse til Forslagsvindu (gjort allerede under innføring se s. 6). 13 Under Ikonstørrelse kan du velge om ikonene i Forslagsvindu skal være store eller små. Klikk på Små ikoner og deretter Store ikoner og se samtidig på ikonene i Forslagsvindu. 2) Bruker Under denne hovedkategorien finner du to arkfaner: a) Brukerord b) Brukerregler Forklaring til arkfanene: a) Brukerord: Om du har skrevet et ord som er korrekt stavet, men allikevel får rødt strek i tekstbehandleren, betyr det at ordet ikke finnes i ordlista til LingDys og LingDys klarer heller ikke å analysere det som et sammensatt ord (om du har på sammensetningsanalysen). Slike ord er ofte spesielle fagord, terminologi eller slang. Eks: Ordet vinifikasjon er et slikt ord. Vinifikasjon er læren om hvordan man dyrker druer og lager vin. Dette ordet brukes f.eks. i restaurant- og matfag-undervisning i videregående skole. For å unngå å få rød strek på dette ordet, skriver du det inn i tekstfeltet øverst til høyre i arkfanen og klikker på knappen << Nytt ord. Ordet legger seg nå i ordlista for Brukerord (det hvite feltet til venstre i arkfanen). Det kan lønne seg å få hjelp av noen som er gode i rettskriving når man legger inn brukerord, for å unngå skrivefeil. Husk også å legge inn alle bøyningsformer du har bruk for, f.eks.: vinifikasjon vinifikasjonen vinifikasjoner vinifikasjonene vinifikasjons vinifikasjonens 14

vinifikasjoners vinifikasjonenes b) Brukerregler Om du har skrevet er ord feil og fått rødt strek på det, men LingDys ikke gir deg et korrekt forslag til stavemåte, så er dette en feilstaving som LingDys sin stavekontroll eller regler ikke tar høyde for. Eks: Om du skriver ordet hener eller henner i betydningen hun, som i setningen Det var hener som sa det., så får du rødt strek på dette ordet. Men ordet hun dukker ikke opp i Forslagsvindu. I dette tilfellet kan du skrive inn hener eller henner i tekstfeltet for Feilstaving under ny regel på denne arkfanen, og deretter hun i tekstfeltet for Erstattes med like under. Deretter klikker du på knappen << Legg til regel. Regelen blir nå lagt til i lista over Brukerregler til venstre. Du kan ta bort avhukingen for en regel for å gjøre den inaktiv. Du kan også fjerne en regel ved å klikke på den med musepekeren og deretter klikke på knappen >> Fjern regel. 3) Regler LingDys inneholder en del grupper som igjen inneholder regler for retting av stavefeil. Disse gruppene kan du se på arkfanen Regler. En del skrivefeil oppstår fordi man skriver slik man snakker. Talespråket har altså mye å si for en del feil. I disse gruppene ligger det mange regler som korrigerer slike feil. En del stavefeil er ikke basert på talespråket, og disse finnes i de to øverste gruppene Vanlige feil og Visuelle feil. De fem nederste gruppene kan ekspanderes ved at du klikker på pluss-tegnet foran dem. Disse gruppene inneholder undergrupper som du kan velge for å få korrigert stavefeil som skyldes talespråket i de områdene gruppene har navn etter. Ekspander den hovedgruppa du tilhører, og kryss av for den eller de undergruppene du ønsker. Du kan krysse av for flere grupper. 15 Gruppene er: Vanlige feil: Her ligger regler for feil som vi kan si er vanlige i store deler av landet. Visuelle feil: Her ligger regler for feil som skyldes at enkelte bokstaver blir byttet om. Eks: p og b. Skriver du pare kommer også forslaget bare i Forslagsvindu. Nord-Norge: Her finnes regler for feil som skyldes påvirkning av talespråk i Nord-Norge. Midt-Norge: Her finnes regler for feil som skyldes påvirkning av talespråk i Midt-Norge. Vestlandet: Her finnes regler for feil som skyldes påvirkning av talespråk i Vestlandet. Sørlandet: Her finnes regler for feil som skyldes påvirkning av talespråk i Sørlandet. Østlandet: Her finnes regler for feil som skyldes påvirkning av talespråk i Østlandet. 4) Talesyntese I LingDys finnes den kunstige stemmen (talesyntesen) LingSpeak Arne. Du kan styre talehastigheten til denne stemmen her. Skyver du glidebryteren mot høyre, blir hastigheten hurtigere. Skyver du glidebryteren mot venstre, blir hastigheten saktere. Det er viktig at du som bruker programmet selv får bestemme hastigheten. Den kan endres når du måtte ønske det. Under glidebryteren for Talehastighet finnes to valg: Les opp bokstaver: Krysser du av for dette valget, vil LingSpeak Arne lese hver bokstav etter hvert som du skriver. Merk at LingSpeak Arne leser bokstavnavnene og ikke lydene bokstavene representerer. Les opp ord: Krysser du av for dette valget, vil LingSpeak Arne lese hvert ord etter at trykket på mellomromstasten eller satt punktum, komma eller kolon. 16

Disse to valgene kan være nyttige for de som er i begynnerfasen av lese- og skriveopplæring. 5) Hurtigtaster Det er mulig å tilordne hurtigtastkombinasjoner til ulike funksjoner i LingDys. Du har fortsatt full mulighet til å bruke datamusa og klikke deg frem til de samme funksjonene i programmet. Husk at en del hurtigtastkombinasjoner allerede er opptatt av operativsystemet og programmer du har på pc-en din. F.eks. er kombinasjonen Ctrl-tast og bokstaven Z en hurtigtastkombinasjon for å fjerne den siste endringen du gjorde i Microsoft Officeprogrammer, altså Angre-funksjonen. Du må derfor lete deg frem til ledige hurtigtaster. Her finner du to arkfaner: a) Generelle hurtigtaster b) Sette inn forslag Forklaring til arkfanene: a) Generelle hurtigtaster Her kan du lage dine egne hurtigtaster for følgende funksjoner: Gå til forrige forslag: Dette valget gjelder Forslagsvindu. Lager du en hurtigtastkombinasjon for denne funksjonen, lar den deg gå til forslaget over i ordlista i Forslagsvindu. Du kan også bruke piltasten for opp på tastaturet for denne funksjonen når du trykker hurtigtasten. Gå til neste forslag: Dette valget gjelder Forslagsvindu. Lager du en hurtigtastkombinasjon for denne funksjonen, lar den deg gå til forslaget under i ordlista i Forslagsvindu. Du kan også bruke piltasten for ned på tastaturet for denne funksjonen når du trykker hurtigtasten. 17 Sett inn merket forslag: Dette valget gjelder Forslagsvindu. Lager du en hurtigtastkombinasjon for denne funksjonen, lar den deg sette inn det ordet du står på i Forslagsvindu når du trykker hurtigtasten. Les opp merket forslag: Dette valget gjelder Forslagsvindu. Lager du en hurtigtastkombinasjon for denne funksjonen, får du høytlest det ordet du står på i Forslagsvindu når du trykker hurtigtasten. Vis innstillinger: Lager du en hurtigtastkombinasjon for denne funksjonen, kommer vinduet for Innstillinger opp når du trykker hurtigtasten. Slå opp i ordbok: Dette valget gjelder Forslagsvindu. Lager du en hurtigtastkombinasjon for denne funksjonen, vises ordboksoppslaget for det ordet du står på i Forslagsvindu når du trykker hurtigtasten. 18

4. Egen øving med LingDys La kursdeltakerne bruke LD fritt, enten ved å skrive selv eller ved å kopiere all teksten på side 6 og se hva LD gjør med ord som staves feil. 5. Oppsummering Jeg gjentar som regel dette: Skriveprosessen (svært forenklet!): - Finn ut hva du vil skrive om - tanker, idéer, tips fra andre som du spinner videre på. - Skriv ned det du har på hjertet, uten å tenke på stavefeil! NB! For begynnere kan det være greit å sjekke hvert ord etterhvert. - Når du føler det er naturlig med en pause - eller når du mener at du er ferdig med det du skal skrive - kjører du stavekontroll. o Her: Vis gjerne LD med Forslagsvindu, oppslag i ordbok, høytlesing av enkeltord, innsetting av ord - Når du er ferdig med stavekontrollen, leser du igjennom det du har skrevet. Bruk gjerne talesyntesen for å lese/høre. Husk at du ikke må velge for mye tekst til gjennomlesing - velg setning for setning, eller deler av en setning. Da har du muligheten til å huske eventulle feil du leser/hører. Da er det enklere å rette dem opp med en gang. o Her: Vis høytlesing fra selve dokumentet 19 6. LingRight Jeg pleier å gå inn på LD-innstillinger og sette LD til "Inaktiv". Deretter avslutter jeg Word. Nå vil ikke LD komme opp samtidig med Word når jeg åpner Word på nytt. Hvis jeg ikke har LR aktivt, åpner jeg BARE LR, høyreklikker på den blå blyanten som legger seg nede til høyre på skjermen og går inn på Vis innstillinger". Her setter jeg LR til Aktiv. Deretter åpner jeg Word. NB! Det er viktig at du velger engelsk som språk i Word/Writer når du skal bruke LR. Det spiller ingen rolle hvilken engelsk ordliste du velger; LR tar uansett over med sin egen liste og stavekontroll. Vis du lar Word/Writer stå på standardspråket (norsk), vil ikke LR fungere. Dette gjelder også når du bruker bare Words/Writers stavekontroller også. I vinduet for språkvalg i Word, anbefaler vi på det sterkeste å ta bort avhukinga for "Identifiser språk automatisk". Da unngår du at Word "hopper" tilbake til standardspråket (som oftest norsk) underveis i skrivinga. Fortell at LR fungerer på samme måte som LD. Kan du LD, så kan du også LR. Noen forskjeller, dog: Fortell at det ikke finnes noe valg for sammensetninger. Ordsammensetninger finnes ikke i samme grad på engelsk, og de ordene som er sammensatte, er leksikaliserte og står som oftest i ordboka eller ordlista. Under valget "Oppsett" kan ordlista godt gjøres mindre enn på norsk. Det finnes nemlig mange lavfrekvente ord (ord som ikke forekommer særlig hyppig i tekst) i engelsk som nordmenn svært sjelden eller aldri har bruk for. Vi bruker Engelsk-norsk/Norsk-engelsk blå ordbok i LR. Forslagsvindu i LR har et tekstfelt nederst med et norsk flagg foran. Om det er norske ord du vil slå opp i ordbok for å få det engelske ordet, kan du skrive inn det norske ordet her. I feltet er det også lagt inn en norsk ordprediksjon som 20

gir deg forslag til norske ord som starter med de bokstavene du begynner å skrive inn. Når du enten har funnet det norske ordet du vil slå opp i prediksjonslista, eller har skrevet inn hele ordet selv, kan du klikke på knappen Slå opp til høyre. Da kommer norsk-engelsk ordbok opp i et eget vindu. Alle ord som er markert med blått kan du klikke på slik at de setter seg inn i dokumentet der du har markøren. LingRight i bruk: Legg ned forslagsvinduet til LR, slik at folk ikke ser forslagene som dukker opp underveis - det kan virke litt forstyrrende, og det er artigere å se reaksjonene i ettertid. Nå kan du begynne å skrive på engelsk, med stavefeil. Jeg pleier å bruker dette autentiske eksempelet som vi har lov til å bruke. Det er skrevet uten skrivestøtte høsten 2004 av en 14-åring fra Nordland med godt engelsk ordforråd, god grammatikk. Han er dyslektiker. Mai vik in the steits Vi vent bai plein tu the bigg eppel. The djorni tuk meni auers. Feilene i denne lille teksten tar ikke Words engelske stavekontroll. Den er nemlig laget for folk med engelsk som morsmål, men dette er engelsk skrevet med norsk "lydskrift". Engelskspråklige uten kjennskap til norsk forstår ikke hva som står. Vis at LR gir forslag til disse feilene i Forslagsvinduet. Vis at forslagsvinduet til LD oppdaterer seg om du setter markøren i et nytt ord. Vis at forslagvinduet til LD kan: - Sette inn ord i teksten (dobbeltklikk på det ønskede ordet fra ordlisten, eller klikk på piltasten i forslagsvinduet) 21 - Lese det ordet du står på i Forslagsvindu høyt for deg (klikk på snakkeboblen i forslagsvinduet) - Slå opp det ordet du står på i ordbok (klikk på bok-ikonet. Det er mulig å få høytlest teksten fra ordboka ved å klikke på snakkebobla til høyre i ordboksvinduet) Vis deretter at du kan endre skrifttypen og -størrelsen i Forslagsvinduet: - Åpne LingDys-innstillinger ved å høyreklikke på blyantikonet nede til høyre på skjermen - Velg Avansert - Velg arkfanen Forslagsvindu under Oppsett - Klikk på skrifttype og velg den skriften du vil ha Vis til slutt at det også er mulig å slå opp et ord fra Word-dokumentet i ordbok: - Still markøren i ordet du vil slå opp - Klikk på bok-ikonet i Words verktøylinje/knapperad Vis også at det er mulig å få høytlest et ord fra Word-dokumentet: - Marker ordet med datamusa - Klikk på høytlesingsikonet i Words verktøylinje/knapperad). Vis helt til slutt at du kan få høytlest hele setningen (talesyntesen er Microsoft Anna): - Marker setningen eller den teksten du vil ha høytlest - Sett i gang høytlesning ved å klikke på snakkeboble-ikonet i Words verktøylinje/knapperad Skriveprosessen for engelsk bør være den samme som for norsk (se side 4). 22

Finne et engelsk ord når du ikke kan finne det i vanlig norsk-engelsk ordbok: Hva gjør du når du vet hvordan det engelske ordet uttales, men ikke finner stavemåten? Jeg vil skrive "Jeg var veldig forvirret" på engelsk og vet hvordan det uttales på engelsk. "I was very" er ikke problematisk, men jeg klarer ikke å huske stavemåten til "confused". Det er ofte nettopp det som er hovedproblemet for dyslektikere, nemlig å huske hele ordbilder. Og jo lenger ordene er, jo verre er det. Prøver jeg å slå opp ordet i ordbok, finner jeg det ikke - ingenting ligner på "confused" under bokstaven "K". Går jeg til norsk-engelsk ordbok og slår prøver å finne "forvirret", så feiler det også, fordi jeg har slått opp på "få...". Jeg sliter nemlig også med norsk rettskriving. Dette er dyslektikerens mareritt med ordbøker. Men: I det tekstfeltet nederst i LRs forslagsvindu kan jeg skrive inn "fårvirra". Ordet forvirret vil komme opp i prediksjonen, og jeg kan velge dette. Så klikker jeg på Slå opp -knappen til høyre for tekstfeltet. Da kjøres en enkel norsk stavekontroll samtidig med at LR slår opp forslagene fra stavekontrollen i norsk-engelsk ordbok. Ordboksoppslaget kommer opp i et eget vindu. Alle ord som er merket med blått kan jeg klikke på. De setter seg inn i teksten der jeg står med markøren. Dermed slipper jeg å skrive av "confused" for hånd med sjanse for stavefeil. Om jeg blir eksponert for ordet veldig mange ganger, og lærer meg noen pedagogiske knep for hvordan slike ord staves ("kån" - "con" og "just" - "used" - også en f i midten), kan jeg kanskje klare meg uten ordboka, men det ligger et stykke frem i tid. ---o0o--- 23