B ProbeTec ET Mycobacterium tuberculosis Complex (DTB) Direct Detection Reagent Pack 3300759JAA(04) 2015-07 Norsk BRUKSOMRÅDE BD ProbeTec ET Mycobacterium tuberculosis Complex (DTB) Direct Detection Reagent Pack (reagenspakke for direkte påvisning) til bruk med BD ProbeTec ET System, bruker standard SDA-teknologi (trådforskyvningsamplifisering) for direkte, kvalitativ påvisning av Mycobacterium tuberculosis-kompleks-dna fra dekontaminerte, bearbeidede kliniske prøver fra luftveiene, som sputum, indusert sputum, bronkial skylling eller andre prøver fra luftveiene. BD ProbeTec ET Mycobacterium tuberculosis Complex (DTB) Direct Detection Assay (analyse for direkte påvisning) skal brukes som en direkte test for vurdering av prøver fra ubehandlede pasienter som mistenkes for å ha tuberkulose. Ubehandlede pasienter er slike som: (1) ikke har fått anti-tuberkulosebehandling, (2) ikke har fått slik behandling i løpet av de siste 12 måneder, eller (3) har fått slik behandling i mindre enn 7 dager. SAMMENDRAG OG FORKLARING Omtrent en tredjedel av verdens befolkning er smittet med Mycobacterium tuberculosis og har 10 % risiko for å utvikle sykdommen i løpet av sin levetid. 1,2 Det er beregnet at tuberkulose dreper 3 millioner mennesker årlig på verdensbasis, noe som gjør den til den viktigste dødsårsak blant infeksjoner. 1,3 Den langsomme veksten av M. tuberculosis-organismen forsinker klinisk diagnose og behandling og bidrar til spredningen av sykdommen. U.S. Centers for Disease Control and Prevention har anbefalt at alle laboratorier setter alt inn på å bruke de raskeste metodene som er tilgjengelige for testing av mykobakterier. 3 Bruk av DNAamplifiseringsteknikker som SDA, gir rask påvisning og identifikasjon av M. tuberculosis-kompleks-dna i kliniske prøver, og bidrar med dette til raskere medisinsk inngripen. Mycobacterium tuberculosis complex (DTB)-reagenspakker brukes med BD ProbeTec ET System. Testsystemet bruker homogen SDA-teknologi som amplifiseringsmetode og fluoriserende energioverføring (ET) som påvisningsmetode for Mycobacterium tuberculosis-kompleks direkte fra dekontaminerte, bearbeidete prøver fra luftveiene (NALC-NaOH-sedimenter). Mycobacterium tuberculosis-komplekset består av M. tuberculosis, M. bovis, M. bovis BCG, M. africanum, og M. microti. 4,5 PRINSIPPER FOR PROSEDYREN BD ProbeTec ET Mycobacterium tuberculosis Complex (DTB) Assay er basert på samtidig amplifisering og påvisning av mål-dna ved bruk av amplifiseringsprimere og en fluorescensmerket detektorprobe. 6-8 SDA-reagensene blir tørket i to separate, engangsstripser med brønner. Det behandlede NALC-NaOH-sedimentet tilføres i priming-brønnen som inneholder amplifiseringsprimerne, fluorescensmerket detektorprobe og andre reagenser. Etter inkubasjon blir reaksjonsblandingen overført til amplifiseringsbrønnen, som inneholder to enzymer (en DNA-polymerase og en restriksjonsendonuklease) som er nødvendige for SDA. Amplifiseringsbrønnene blir forseglet for å hindre kontaminering og deretter inkubert i en temperaturregulert, fluorescensavleser som overvåker hver reaksjon med hensyn til produksjon av amplifiserte produkter. Hver reaksjon koamplifiserer og påviser en intern amplifiseringskontroll (IAC). Hensikten med denne kontrollen er å bekrefte verdien av amplifiseringsreaksjonen og identifisere potensiell hemming av den behandlede prøven. Resultatene rapporteres gjennom en algoritme som positive, negative eller ubestemte. REAGENSER OG MATERIALER Hver BD ProbeTec ET Mycobacterium tuberculosis Complex (DTB) Direct Detection Reagent Pack: DTB Priming-brønner, 3 x 32: 4 oligonukleotider 7,6 pmol; dntp 37,6 nmol, detektorprobe 30 pmol, syntetisk oligonukleotid 10 500 kopier DTB-amplifiseringsbrønner, 3 x 32: Restriksjonsenzym 25,5 enheter, DNA-polymerase 8 enheter, dntps 10 nmol Tilbehør: 10 deksler, 8 avfallsposer, 16 forseglere Hver BD ProbeTec ET Mycobacterium tuberculosis Complex (DTB) Direct Detection Specimen Processing Kit inneholder: DTB-vaskebuffer 1 225 ml oppløsning som inneholder urea, CAPS-buffer, dimetylsulfoksid, glyserol og natriumhydroksid; DTB-lyseringsbuffer 2 50 ml oppløsning av kaliumhydroksid; DTB-nøytraliseringsbuffer 3 150 ml oppløsning som inneholder bicin, kaliumhydroksid, dimetylsulfoksid, glyserol og 0,03 % proclin (konserveringsmiddel). Hver BD ProbeTec ET Mycobacterium tuberculosis Complex (DTB) Direct Detection Control Set inneholder: DTB-positiv kontroll tørket laksetestikkel-dna 5 µg og 750 kopier av syntetisk oligonukleotid pr reaksjon, til sammen 5 250 kopier. DTB-negativ kontroll tørket laksetestikkel-dna 5 µg. Instrument, utstyr og forbruksvarer: BD ProbeTec ET Instrument og Instrument Plate, BD ProbeTec ET Priming & Warming Heater, BD ProbeTec ET Oven eller laboratorieovn for generelt bruk som kan varme opp prøven til 101 C ± 1 C på minst 30 min og maksimalt 35 min, BD ProbeTec ET Sonic Bath (ultralydbad) og ultralyd-badeinnsats, BD ProbeTec ET Pipettor og strømforsyning, 2 ml prøverørstativ, gjennomsiktig pipetteringsstativ, 2 ml prøverør og lokk, 2 ml lokk og BD ProbeTec ET Accessories Kit (tilbehørskit), CultureSwab EZ Swabs (pensler). 1
Nødvendige materialer som ikke følger med: Mikrosentrifuge med aerosolholdige og standard rotorer som klarer 12 200 x g (som Eppendorf Model 5417C-mikrosentrifuge), vortexmixer, engangshansker, pipetter med aerosolresistente spisser, som kan tilføre volum på 100 µl, 500 µl, 600 µl og 1 ml, 1 % (v/v) natriumhypokloritt med Alconox*, sterile beholdere som kan romme porsjoner av de 3 DTB-bufferne, tidsur, desinfeksjonsmiddel for tuberkulose, absorberende kompresser/gas, kalibrert termometer. *Tilfør 7,5 g Alconox i 1 L 1 % (v/v) natriumhypokloritt, og bland. Lages nytt daglig. Oppbevarings- og håndteringsanvisninger: DTB-reagensene kan oppbevares ved 2 33 C. Uåpnede reagenspakker skal ikke brukes etter utløpsdato. Når en pose er åpnet, er mikrobrønnene stabile i 4 uker hvis de er ordentlig forseglet eller til utløpsdatoen, ettersom hva som kommer først. Skal ikke fryses. DTB-prosessreagensene kan oppbevares ved 2 33 C. Reagensene skal ikke brukes etter utløpsdato. Skal ikke fryses. DTB-kontrollene kan oppbevares ved 2 33 C. Bruk ikke kontrollene etter utløpsdatoen. Skal ikke fryses. ADVARSLER OG FORSIKTIGHETSREGLER Til in vitro-diagnostisk bruk. 1. Ytelsen til denne testen for påvisning av M. tuberculosis-kompleks fra ikke-respiratoriske prøver, inkludert, men ikke begrenset til blod, CSF, avføring eller urin, er ikke demonstrert. Ytelsen til BD ProbeTec ET DTB Assay er ikke vurdert med prøver som er behandlet på andre måter enn de som er spesifisert i dette pakningsvedlegget. 2. Håndtering og behandling av prøver gjennom varmeinaktiveringen, skal utføres i et klasse II biologisk sikkerhetskabinett. Sentrifugering av prøver forut for varmeinaktiveringen må bare gjøres med en aerosolbegrensende rotor. Den aerosolbegrensende rotoren må bare åpnes inne i BSC. Bruk standardrotoren bare til sentrifugering av prøver etter varmeinaktivering utenfor BSC. 3. Dyrk alle behandlede prøver for å bestemme om andre mykobakterier enn tuberculosis (MOTT) er tilstede, utfør antimykobakteriell følsomhetstesting, bestem underart av M. tuberculosis-kompleks og/eller bestem levedyktigheten. 4. Patogene mikroorganismer, blant annet hepatitt B-virus og humant immunsviktvirus (HIV), kan være til stede i kliniske prøver. Derfor må prøvene behandles som smittefarlige med etablerte laboratorieprosedyrer 9,10,11 og/eller institusjonelle retningslinjer. 5. Ikke bland eller bytt mikrobrønner, kontroller eller prosessbuffere fra sett med forskjellige partinumre (lot). 6. Følg etablert laboratoriepraksis når brukte pipetter, prøverør, priming-deksler og annet engangsutstyr skal kasseres. 7. Bruk bare BD ProbeTec ET Pipettor og BD ProbeTec ET Pipette-spisser til overføring av behandlede prøver til primingbrønnene og overføring av prøvene fra priming-brønnene til amplifiseringsbrønnene. 8. Reagensposer som inneholder ubrukte priming-brønner og amplifiseringsbrønner MÅ forsegles godt igjen etter åpning. Kontroller at en tørkepose er til stede før reagensposen forsegles på nytt. 9. Platen som inneholder amplifiseringsbrønner, MÅ forsegles ordentlig med den selvklebende forseglingen før platen flyttes fra BD ProbeTec ET Priming og Warming Heater til BD ProbeTec ET Instrument. Forsegling er nødvendig for å unngå kontaminering av instrumentet og arbeidsoverflaten med amplifiseringsprodukter. Forseglingen skal ikke på noe tidspunkt fjernes fra mikrobrønnene. 10. Dersom et testbrett inneholder mer enn 6 kolonner (> 48 prøver og kontroller), bruk alltid et HELT ark med amplifiseringsforsegler for å unngå mulig kontaminering. 11. For å forhindre kontaminering av arbeidsmiljøet med amplifiseringsprodukter, bruk avfallsposene som følger med til å kaste de forseglede amplifiseringsbrønnene når testingen er fullført. 12. SKIFT HANSKER ved spesifiserte trinn under behandling av prøvene og analyseprosedyren for å unngå krysskontaminering av prøver. Hvis hansker kommer i kontakt med prøven, skal hanskene straks skiftes for å hindre kontaminering av andre prøver. 13. I tilfelle kontaminering av arbeidsområdet eller utstyret med behandlede prøver eller kontroller, rengjør det kontaminerte området med 1 % (v/v) natriumhypokloritt med Alconox og skyll grundig med deionisert/destillert vann. La overflaten tørke fullstendig før du fortsetter. 14. Rengjør hele arbeidsoverflaten benkeplater og instrumentoverflater med 1 % (v/v) natriumhypokloritt med Alconox daglig. Skyll godt med avionisert/destillert vann. La overflatene tørke fullstendig før videre testing. 15. Priming-brønner med gjenværende væske (etter overføring av væske fra priming-brønnene til amplifiseringsbrønnene) utgjør en kilde til målkontaminering. Forsegl priming-brønnene godt med den selvklebende platen før de kasseres. 16. Putt ikke fingre eller hender i ultralydbadet når ultralyden er skrudd PÅ. Å gjøre det kan forårsake ubehag og mulig hudirritasjon. På lang sikt kan det også oppstå bløtvevsskade. 17. Ikke bruk et kvikksølvtermometer til å kontrollere temperaturen i ultralydbadet. Et digitalt termometer leveres til dette formålet. 18. Kontakt den lokale BD-representanten i tilfelle en uvanlig situasjon, slik som søl i BD ProbeTec ET Instrument eller DNAkontaminering som ikke kan fjernes ved rengjøring. 19. Hvis du bruker en laboratorieovn for generelt bruk, må du følge ovnens brukerhåndbok for å få riktige bruksanvisninger og sikkerhetstiltak. 20. Bruk etablerte laboratorieprosedyrer for behandling av prøver under og/eller etter varmeinaktivering. 2
Kat. nr. Beskrivelse 240862 BBL MycoPrep Specimen Digestion/Decontamination Kit, ti 75 ml flasker med NALC-NaOH-oppløsning og 5 pakninger med fosfatbuffer. 240863 BBL MycoPrep Specimen Digestion/Decontamination Kit, ti 150 ml flasker med NALC-NaOH-oppløsning og 10 pakninger med fosfatbuffer. Fare H314 Gir alvorlige etseskader på hud og øyne. P260 Ikke innånd støv/røyk/gass/tåke/damp/aerosoler. P280 Benytt vernehansker/verneklær/vernebriller/ansiktsskjerm. P264 Vask grundig etter bruk. P303+P361+P353 VED HUDKONTAKT (eller håret): Tilsølte klær må fjernes straks. Skyll/dusj huden med vann. P405 Oppbevares innelåst. P501 Innhold/beholder skal kasseres i henhold til lokale/regionale/nasjonale/ internasjonale retningslinjer. Kat. nr. Beskrivelse 440643 BD ProbeTec ET Mycobacterium tuberculosis Complex (DTB) Direct Detection Specimen Processing Kit. Advarsel H315 Irriterer huden. H319 Gir alvorlig øyeirritasjon. H335 Kan forårsake irritasjon av luftveiene. P280 Benytt vernehansker/verneklær/vernebriller/ansiktsskjerm. P264 Vask grundig etter bruk. P312 Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege ved ubehag. P405 Oppbevares innelåst. P403+P233 Oppbevares på et godt ventilert sted. Hold beholderen tett lukket. P501 Innhold/beholder skal kasseres i henhold til lokale/regionale/nasjonale/ internasjonale retningslinjer. Fare H302 Farlig ved svelging. H314 Gir alvorlige etseskader på hud og øyne. P260 Ikke innånd støv/røyk/gass/tåke/damp/aerosoler. P280 Benytt vernehansker/verneklær/vernebriller/ansiktsskjerm. P264 Vask grundig etter bruk. P303+P361+P353 VED HUDKONTAKT (eller håret): Tilsølte klær må fjernes straks. Skyll/dusj huden med vann. P405 Oppbevares innelåst. P501 Innhold/beholder skal kasseres i henhold til lokale/regionale/nasjonale/ internasjonale retningslinjer. Advarsel H302 Farlig ved svelging. P264 Vask grundig etter bruk. P301+P312 VED SVELGING: Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege ved ubehag. P501 Innhold/beholder skal kasseres i henhold til lokale/regionale/nasjonale/internasjonale retningslinjer. PRØVEINNSAMLING OG HÅNDTERING Alle prøver må samles inn og transporteres som anbefalt av CDC, Clinical Microbiology Procedures Handbook eller prosedyrepermen for ditt laboratorium. 1,8 PREPARERING, DEKONTAMINERING OG KONSENTRASJON Prøver må prepareres med NALC-NaOH-metoden som anbefalt i CDCs Public Health Mycobacteriology (mykobakterier i offentlig helsevern): A Guide for the Level III Laboratory. 1 Alternativt, bruk BBL MycoPrep-kittet for preparering av mykobakterieprøver (se Tilgjengelighet ). MERK: Dersom BD ProbeTec ET Assay-testing ikke utføres straks, kan NALC/NaOH-sedimentene oppbevares som følger: (a) Ved 2 8 C i opptil 5 dager. (b) Ved mer enn 5 dager, oppbevar dem frosne ved -20 C eller kaldere (ikke syklisk) i opptil tre måneder. Frosne sedimenter må tines ved romtemperatur før de behandles for BD ProbeTec ET DTB-testing. 3
PROSEDYRE FOR KLARGJØRING AV PRØVER A. BD ProbeTec ET DTB klargjøring av prøver utenfor BSC 1. Buffere for prøvebehandling må være ved romtemperatur og godt blandet før bruk. For å unngå kontaminering av bufferlagrene, porsjoner ut tilstrekkelig volum av buffer i godt merkede, sterile beholdere som følger: a. DTB-vaskebuffer 1 1 ml pr NALC-NaOH-sediment som skal behandles pluss 1 2 ml ekstra for å lette pipetteringen. b. DTB-lyseringsbuffer 2 0,1 ml pr NALC-NaOH-sediment og kontroller som skal behandles pluss 0,5 1 ml ekstra for å lette pipetteringen. c. DTB-nøytraliseringsbuffer 3 0,6 ml pr NALC-NaOH-sediment og kontroller som skal behandles pluss 0,5 1 ml ekstra for å lette pipetteringen. d. Unngå kontaminering av buffer ved å la være å helle tiloversbliven buffer tilbake på flaskene. 2. Bruk merkelappene som leveres med prøverørene og merk ett 2 ml prøverør for hvert NALC-NaOH-sediment som skal behandles. 3. Fjern lokkene fra prøverørene og tilsett 1,0 ml DTB-vaskebuffer 1 i hvert rør. Sett lokkene på rørene igjen. 4. Flytt prøverørene til BSC. B. Behandling av NALC-NaOH-sedimentprøver for BD ProbeTec ET DTB Testing inne i BSC MERK: Som forberedelse til dekantering av prøvene, klargjør en avfallsbeholder for smittefarlig væske. 1. Ved det første NALC-NaOH-sedimentet i 5 s. 2. Ved hjelp av en pipette med ny aerosolhindrende spiss, overfør 500 µl NALC-NaOH-sediment til det riktige merkede prøverøret som inneholder 1 ml DTB-vaskebuffer 1. 3. Sett korken tett på. 4. Gjenta trinn 1 3 for hvert NALC-NaOH-sediment. 5. SKIFT HANSKER. 6. Vortex hvert prøverør i 5 s. 7. Plasser hvert rør i den aerosolhindrende rotoren og sett det aerosolhindrende lokket godt på. Tørk av utsiden av rotoren med håndklær eller gas fuktet med antimikrobiell oppløsning. 8. Overfør den aerosolhemmende rotoren til mikrosentrifugen. Sentrifuger prøvene ved12 200 x g i 3 min. MERK: De spesifiserte sentrifugeforholdene må følges, siden utilstrekkelig sentrifugering kan forårsake falsk negativer resultater. 9. Umiddelbart etter sentrifugeringe, fjern rotoren forsiktig fra mikrosentrifugen (uten å forstyrre den aerosoltette forseglingen) og returner rotoren til BSC. 10. Fjern det aerosolhindrende lokket og fjern prøvene umiddelbart fra rotoren. Pass på at det blir så lite remiksing av sedimentet og supernatanten som mulig. 11. Ta lokket av det første røret og dekanter supernatanten til beholderen for flytende avfall inne i BSC. Bruk en jevn bevegelse og avslutt med å vippe litt nedover på det snudde røret. MERK: Sedimentet kan løsne over tid. Utfør trinn 9, 10 og 11 uten å vente. 12. Sett lokket tett på igjen og plasser røret i stativet for 2 ml prøverør. 13. Gjenta trinn 11 og 12 for alle prøver. 14. SKIFT HANSKER. C.1. Oppvarming av prøvene BD ProbeTec ET Oven. MERKNADER: Pass på at prøverørene er tett korket. Før prøvene varmes i ovnen, inspiser lokket på prøverørene for å være sikker på at O-ringene er godt festet. Hvis O-ringene ser ut til å ha flyttet seg, eller mangler, erstatt med et nytt lokk. Se brukerhåndboken for BD ProbeTec ET System for fullstendig bruksanvisning, inkludert viktige forholdsregler og advarsler. 1. Plasser 2 ml prøverørholderen i ovnen og lukk døren. 2. Velg RUN #01. Trykk OK. 3. Trykk START for å starte kjøringen. 4. Når oppvarmingssyklusen starter, utføres følgende trinn: a. Klargjør BD ProbeTec ET-ultralydbadet. Dette inkluderer: (1) Plasser badeinnsatsen for ultralydbad i badet. (2) Fyll ultralydbadet til indikatorlinjen for maksimum med varmt vann fra springen. (MERK: Det skal ikke brukes avionisert vann.) (3) Sett temperaturen på 65 C og skru på varmeelementet. (4) Kjør ultralyden på 60 min (utgangsinnstilling) med lokket på ultralydbadet på. b. Fest standardrotoren i mikrosentrifugen. 5. 15 min inne i oppvarmingssyklusen, sjekk og noter ovnens eksterne termometer for å være sikker på at det viser 95 C. 6. På slutten av oppvarmingssyklusen vil det høres et pip og LCD-skjermen vil vise at kjøringen er FERDIG. Frigjør dørlåsen ved å trykke på OPEN DOOR-knappen og ta ut 2 ml prøverørstativet. Merk: Eventuelle mykobakterier som er til stede i prøverørene er nå ikke lenger levedyktige og videre behandling kan foregå utenfor BSC. Prøvene må fortsatt behandles som mulig smittefarlige. 4
C.2. Oppvarming av prøvene laboratorieovn for generelt bruk MERK: Pass på at prøverørene er tett korket. Før prøvene varmes i ovnen, må du undersøke lokket på prøverørene for å være sikker på at O-ringene er godt festet. Hvis O-ringene ser ut til å ha flyttet seg, eller mangler, erstatter du med et nytt lokk. Se i ovnens brukerhåndbok for fullstendig bruksanvisning, inkludert viktige forholdsregler og advarsler. 1. Plasser prøverørholderen på 2 ml i ovnen, og lukk døren. 2. Prøvetemperaturen må nå 101 C ± 1 C i minst 30 min og maksimalt 35 min. Følg riktige inkuberingsinstruksjoner for tid og temperatur. 3. Mens prøvene blir varmet opp i ovnen, utfører du følgende trinn: a. Klargjør BD ProbeTec ET-ultralydbadet. Dette inkluderer: (1) Plasser badeinnsatsen for ultralydbad i badet. (2) Fyll ultralydbadet til indikatorlinjen for maksimum med varmt vann fra springen. (MERK: Det skal ikke brukes avionisert vann.) (3) Sett temperaturen på 65 C, og skru på varmeelementet. (4) Kjør ultralyden på 60 min (utgangsinnstilling) med lokket på ultralydbadet på. b. Fest standardrotoren i mikrosentrifugen. 4. På slutten av oppvarmingssyklusen fjerner du prøverørstativet på 2 ml. ADVARSEL: Du må ikke håndtere prøveholderen uten riktig verneutstyr. Hvis du ikke gjør det, kan det forårsake brannskade. MERK: Eventuelle mykobakterier som er til stede i prøverørene er nå ikke lenger levedyktige, og videre behandling kan foregå utenfor BSC. Prøvene må fortsatt behandles som mulig smittefarlige. D. Lysering av prøvene BD ProbeTec ET Sonic Bath ADVARSEL: Putt ikke fingre eller hender i ultralydbadet når ultralyden er skrudd PÅ. Å gjøre det kan forårsake ubehag og mulig hudirritasjon. På lang sikt kan det også oppstå bløtvevsskade. ADVARSEL: Ikke bruk et kvikksølvtermometer til å kontrollere temperaturen i ultralydbadet. Et digitalt termometer leveres til dette formålet. MERK: Se brukerhåndboken for BD ProbeTec ET System for fullstendig bruksanvisning, inkludert viktige forholdsregler og advarsler. 1. Plasser prøverørene i mikrosentrifugen med standardrotoren. 2. Lukk dekselet og pulssentrifuger i 10 s. 3. Fjern rørene fra sentrifugen og kontroller om korkene har kondensat. Dersom det sees kondensat, gjenta sentrifugeringen. 4. Plasser rørene tilbake i 2 ml prøverørstativet. 5. Fjern korken fra det første røret. Overfør 100 µl DTB-lyseringsbuffer 2 til røret ved hjelp av en aerosolresistent pipettespiss. Sett på plass og fest korken på prøverøret. 6. Gjenta for alle prøver med en ny spiss for hver prøve. 7. SKIFT HANSKER. 8. Vortex hvert rør i 5 s. Etter hvert som rørene plasseres tilbake i 2 ml prøverørstativet, pass på at rørene er godt korket og dytt røret så rillen på røret festes i det utskårne hakket i stativet. Dette vender rørene riktig vei for maksimal eksponering for ultralydenergi. 9. Skru AV ultralyden og kontroller at vannivået er mellom indikatorlinejene for minimum og maksimum på innsatsen for ultralydbadet. Fjern eller tilsett varmt vann etter behov. Kontroller temperaturen på ultralydbadet med det digitale termometeret for å sikre at temperaturene er 65 +/- 5 C. Fjern termometeret fra badet. 10. Overfør 2 ml prøverørstativet til innsatsen for ultralydbadet. Sett på igjen dekselet på ultralydbadet. 11. Sett tidsuret på ultralydbadet på 45 min, skru PÅ ultralyden. 12. Ved slutten av ultralydbehandlingen, skru ultralydbadet AV og fjern 2 ml prøverørstativet. Plasser stativet på et absorberende papirhåndkle til tørk. E. Nøytralisering av prøver 1. Plasser prøverørene i mikrosentrifugen med standardrotoren. 2. Lukk dekselet og pulssentrifuger i 10 s. 3. Fjern rørene fra sentrifugen og kontroller om korkene har kondensat. Dersom det sees kondensat, gjenta sentrifugeringen. 4. Plasser rørene i det gjennomsiktige pipetteringsstativet. 5. Fjern korken fra det første røret. Overfør 600 µl DTB-nøytraliseringsbuffer 3 til røret ved hjelp av en aerosolresistent pipettespiss. Sett på plass og fest korken på prøverøret. 6. Gjenta for alle prøver med en ny spiss for hvert rør. 7. SKIFT HANSKER. 8. Vortex hvert rør i 5 s. 9. Pulssentrifuger rørene etter trinn 1 3 ovenfor. 10. Plasser rørene tilbake i det gjennomsiktige pipetteringsstativet 11. Behandlede prøver er nå klare til testing med BD ProbeTec ET System. 5
MERK: Dersom testingen ikke utføres umiddelbart, kan behandlede prøver oppbevares som følger: a) Ved 18 33 C i opptil 12 t. b) Ved 2 8 C i opptil 4 dager. Prøver må gjenoppvarmes i BD ProbeTec ET Oven eller laboratorieovn for generelt bruk som kan varme opp prøven til 101 C ± 1 C på minst 30 min og maksimalt 35 min, før testing. c) Frosne ved -20 C eller kaldere (ikke syklisk) i opptil 3 måneder. Frosne prøver må tines ved romtemperatur og gjenoppvarmes i BD ProbeTec ET Oven eller laboratorieovn for generelt bruk som kan varme opp prøven til 101 C ± 1 C på minst 30 min og maksimalt 35 min, før testing. d) Etter at rørene er gjenoppvarmet (i trinn b og c over) plasser rørene i mikrosentrifugen med standard rotor. Steng lokket og pulssentrifuger i 10 s. Fjern rørene fra sentrifugen og undersøk rørkorkene for kondensat. Dersom det sees kondensat, gjenta sentrifugeringen. Plasser rørene i det gjennomsiktige pipetteringsstativet Prøvene er nå klare til testing med BD ProbeTec ET System. TESTPROSEDYRE A. Forberedelse av instrumentene 1. Skru på instrumentet og la det varme opp før analysen begynner. a. Priming & Warming Heater trenger omtrent 90 min til oppvarming og stabilisering. Settpunktet for priming-komponenten i Priming & Warming Heater er 72,5 C. Settpunktet for varmekomponenten i Priming & Warming Heater er 54 C. b. BD ProbeTec ET Instrument er under programvarekontroll og trenger omlag 30 min. til oppvarming. 2. Temperaturen på Priming & Warming Heater må kontrolleres før målingen starter. Priming heater-termometeret skal vise mellom 72 og 73 C. Warming heater-termometeret skal vise mellom 53,5 og 54 C. 3. Kontroller temperaturen som vises på skjermen på BD ProbeTec ET. Temperaturen skal være 47,5 55,0 C. B. BD ProbeTec ET Pipettor Se brukerhåndboken for BD ProbeTec ET System for å få detaljert forklaring av tastaturfunksjonene på BD ProbeTec ET Pipettor. Følgende programmer er nødvendige for å utføre DTB-analyser. Program 1 overfører væske fra de behandlede prøvene til priming-brønnene. Program 5 overfører væske fra priming-brønner til amplifiseringsbrønner. Programmer pipetten som følger: Program 1: 1. Slå PÅ pipetten. Pipetten piper en gang, blinker ZERO, blinker Software Version # (programvareversjonsnr.) og piper en gang til. 2. Trykk på den blå Prog -knappen (program). Trykk på Vol -knappen (volum) til 1 vises på skjermen for å velge program 1. Trykk på Enter. 3. Gå inn i programmeringsmodus ved å trykke på og holde Prog -knappen inne. Mens du trykker på Prog -knappen, trykk samtidig på spesialfunksjonsknappen med en pipettespiss eller enden på en binders. 4. Trykk på Fill (fyll). Trykk på pil opp inntil 200 vises på skjermen. Trykk på Enter. 5. Trykk på Disp (dispenser). Trykk på pil opp inntil 150 vises på skjermen. Trykk på Enter. 6. Trykk på Purge (rens). Trykk på Enter. 7. Trykk en gang til på Enter for å lagre programmet og avslutte. Da skal du høre et pip som indikerer at programmeringen er fullført. 8. Kontroller programmet ved å trykke på utløserknappen for å gå gjennom hvert trinn. Mens du går gjennom hvert trinn, sett farten på aspirasjon/fylling med Vol -knappen. Ved hvert trinn vil fartsindikatoren vises. Bruk Vol -knappen til å justere fartsindikatoren til å vise 2 firkanter for Fill - og Disp -trinnene og 3 firkanter for Purge. Program 5: 1. Trykk på Prog -knappen. Trykk på Vol -knappen til 5 vises på skjermen for å velge program 5. Trykk på Enter. 2. Gå inn i programmeringsmodus ved å trykke på og holde Prog -knappen inne. Mens du trykker på Prog -knappen, trykk samtidig på spesialfunksjonsknappen med en pipettespiss eller enden på en binders. 3. Trykk på Fill (fyll). Trykk på pil opp inntil 100 vises på skjermen. Trykk på Enter. 4. Trykk på Disp. Trykk på pil opp inntil 100 vises på skjermen. Trykk på Enter. 5. Trykk på Mix (bland). Trykk på pil opp inntil 50 vises på skjermen. Trykk på Enter. 6. Trykk en gang til på Enter for å lagre programmet og avslutte. Da skal du høre et pip som indikerer at programmeringen er fullført. 7. Kontroller programmet ved å trykke på utløserknappen for å gå gjennom hvert trinn. Mens du går gjennom hvert trinn, sett farten på aspirasjon/fylling/blanding med Vol -knappen. Ved hvert trinn vil fartsindikatoren vises. Bruk Vol -knappen til å justere fartsindikatoren til å vise 2 firkanter for aspirerings- og dispenseringsfunksjonene. Bruk Vol -knappen til å justere farten på blandingen så den viser 3 firkanter. 6
Programgjennomgang Programmene skal gjennomgås før prosedyren startes. Gå gjennom programmet ved å skru PÅ pipetten. Trykk på den blå Prog -knappen (program). Trykk på Vol -knappen (volum) til det riktige programnummeret vises. Trykk på Enter -knappen. Bruk pipetteutløseren til å gå gjennom programmet skritt for skritt. Program 1: Dette programmet aspirerer 200 µl og tilsetter 150 µl. Pipettor-skjermen skal vise følgende: Fill 200 µl S II Dispense 150 µl S II Purge S III Gjennomgå program 5 på samme måte: Program 5: Dette programmet aspirerer 100 µl; fyller 100 µl; og mikser 50 µl tre ganger. Pipettor-skjermen skal vise følgende: Fill 100 µl S II Dispense 100 µl S II Mix 50 µl S III Zero (blinker av og på) C. Plate Layout Rapport om layout på platen blir generert fra BD ProbeTec ET-instrumentet etter at analysetype, identifikasjon av prøver, kontrollpartinumre (lot) og settpartinumre (lot) er logget inn i systemet. Platelayoutrapporten viser den fysiske layouten til prøver og kontroller for hver plate som skal testes. Denne organiseringen brukes både i priming-platen og amplifiseringsplaten. For DTB Assay er Priming-brønnene ensfarget oransje stripser med brønner. Amplifiseringsbrønnene er oransje stripete stripser med brønner. D. Klargjøring av analysekontroller Merk: BD ProbeTec ET DTB kontrollene, DTB Lysieringsbuffer 2 og DTB Nøytraliseringsbuffer 3 skal være ved romtemperatur forut for bruk. Bruk buffere som tidligere ble porsjonert ut for prøvebehandling. Bland godt før bruk. 1. For hver runde (plate) som skal testes, gjør i stand et DTB-negativt kontrollrør og et DTB-positivt kontrollrør. Hvis en plate inneholder mer enn et DTB reagens-partinummer (lot), må kontroller testes for hvert parti (lot). 2. Fjern korken fra det negative kontrollrøret. a. Bruk en ny pipettespiss og tilsett 100 µl DTB lyseringsbuffer 2. b. Bruk en ny pipettespiss og tilsett 600 µl DTB nøytraliseringsbuffer 3. 3. Sett korken godt på røret igjen og vortex i 5 s. 4. Fjern korken fra det positive kontrollrøret: a. Bruk en ny pipettespiss og tilsett 100 µl DTB lyseringsbuffer 2. b. Bruk en ny pipettespiss og tilsett 600 µl DTB nøytraliseringsbuffer 3. 5. Sett korken godt på røret igjen og vortex i 5 s. 6. Plasser kontrollrørene i mikrosentrifugen med standardrotoren. Lukk dekselet og pulssentrifuger i 10 s. Fjern rørene fra sentrifugen og plasser dem i det gjennomsiktige pipetteringsstativet. E. Testprosedyre 1. Fjern og kast korkene fra prøverørene og kontrollene for den første kjøringen. 2. SKIFT HANSKER. 3. Gjør i stand priming-brønn-brettet ved hjelp av brettlayoutrapporten. 4. Gjenforsegle priming-brønnposene som følger. a. Plasser posen på et plant underlag. Hold den åpne enden flatt med en hånd. b. Mens du trykker, la fingeren gli langs det ytre seglet fra en ende av posen til den andre. c. Inspiser for å være sikker på at posen er forseglet. 5. Velg Program 1 på BD ProbeTec ET Pipettor. 6. Ta opp pipettespissene. Åpne pipetten ved å trekke avstandsknappen helt ut. MERK: Pass på at spissene er satt godt på pipetten for å forhindre lekkasje. Merk: Når prøvene aspireres, pass på å unngå sedimentert avfall som kan blokkere pipettespissen og påvirke testresultatet. 7. Aspirer 200 µl fra den første kolonnen med prøver. 8. Utløs pipetten forsiktig, la spissen berøre sidene av brønnene og fyll 150 µl i den første kolonnen med Priming-brønner (1A-H). MERK: Det er viktig å fylle væske mot siden av mikrobrønnene for å sikre nøyaktighet og presisjon, og unngå krysskontaminering. 9. Kast spissene. Trykk på pipettens utløser for å tilbakestille pipetten. 10. Ta opp nye spisser og aspirer 200 µl fra andre kolonne med prøver. 11. Utløs pipetten forsiktig, la spissen berøre sidene av brønnene og fyll 150 µl i den andre kolonnen med Priming-brønner (2 A-H). MERK: Utløs ikke pipetten over prøver eller mikrobrønner, da dette kan forårsake kontaminering. Brå bevegelser kan forårsake dråpe- eller aerosoldannelse. 12. Kast spissene. MERK: Kast spissene forsiktig for å unngå dråper eller aerosoler som kan kontaminere arbeidsflaten. 13. Fortsett å overføre resten av prøvene for kjøringen. 7
14. Dekk til priming-platen med engangsplastlokk og inkuber platen ved romtemperatur i minst 20 min (kan inkuberes i opptil 6 t). MERK: Sett nye lokk på de behandlede prøvene. SKIFT HANSKER. 15. På slutten av priming-inkubasjonstiden gjøres amplifiserings mikrobrønn-brettet stand. Konfigurer amplifiseringsbrønnene på en plate som samsvarer med platelayoutrapporten (på samme måte som priming-platen) Forsegle amplifiseringsbrønnposen på nytt som beskrevet i trinn 4. 16. Fjern plastlokket fra priming-brønnen og plasser brettet på Priming Heater. Plasser STRAKS amplifiseringsplaten i fremste posisjon i Priming & Warming Heater for å forvarme denne. 17. Sett tidsuret på 10 min. (MERK: Dette trinnet er kritisk med hensyn til tid.) 18. Etter 10 min (+/- 1 min) lang inkubering velg Program 5 på pipetten. 19. Ta opp pipettespisser umiddelbart, og overfør 100 µl fra kolonne 1 på priming-platen til kolonne 1 på amplifiseringsplaten. La pipettespissen berøre sidene av brønnene når væsken has i. Etter dispensering la pipetten automatisk blande væsken i brønnene. 20. Kast spissene. Ta opp nye spisser og fortsett å overføre reagensblanding fra priming-brønnene til amplifiseringsbrønnene, kolonne etter kolonne, med nye spisser for hver kolonne. 21. Når siste kolonne er overført, fjern baksiden fra en amplifiseringsforsegler. (En amplifiseringsforsegler [1/2] vil dekke opptil 6 kolonner, dersom brettet er mer enn 6 kolonner, MÅ det brukes et helt ark med forsegler.) Hold forseglingen i kantene og legg det over mikrobrønnene. Bruk rammen på Warming Heater til å hjelpe deg med å legge på forseglingen. Trykk ned forseglingen for å sikre at alle mikrobrønnene er fullstendig forseglet. 22. Ved BD ProbeTec ET-brukerpanelet skal du flytte transportvogna ut og åpne døren og dekselet på brettet. Flytt STRAKS (innen 30 s), den forseglede amplifiseringsplaten til BD ProbeTec ET-instrumentet og start kjøringen. (Se bruksanvisningen for BD ProbeTec ET System for detaljerte anvisninger.) 23. Etter at kjøringen er startet fullfør følgende del av rengjøringsprosedyren: a. Forsegle priming-brønnene med en selvklebende forsegling og fjern brettet fra Priming & Warming Heater. (Bruk beskyttelseshansker for å fjerne brettet - temperaturen er over 70 C.) b. La brettet kjøles ned på benken i 5 min. Kast priming-brønnene i en avfallsbeholder for smittefarlig avfall. c. Rengjøring av metallbrettet: Skyll brettet med 1 % (v/v) natriumhypokloritt - Alconox oppløsning. Skyll brettet med destillert eller avionisert vann. Pakk brettet i et rent håndkle og la det tørke fullstendig før det brukes på nytt. 24. Når kjøringen er ferdig, genereres det en utskrift av testresultatene. 25. Kjør transportvogna frem, åpne døren og fjern platen. Lukk døren og kjør transportvogna tilbake i instrumentet. 26. Fjern de forseglede amplifiseringsbrønnene fra platen. Advarsel: Ikke fjern forseglingsmaterialet fra mikrobrønnene. De forseglede mikrobrønnene kan lett fjernes som en enhet ved å holde forseglingen i topp og bunn og løfte rett opp og ut fra brettet. Plasser de forseglede mikrobrønnene i avfallsposen. Forsegle posen. 27. Rengjøring av metallbrettet: Skyll brettet med 1 % (v/v) natriumhypokloritt - Alconox oppløsning. Skyll brettet med destillert eller avionisert vann. Pakk brettet i et rent håndkle og la det tørke fullstendig før det brukes på nytt. 28. Etter dagens siste kjøring utføres følgende rengjøringsprosedyre: a. Tørk av benkeplatene med 1 % (v/v) natriumhypokloritt - Alconox oppløsning. La oppløsningen forbli på arbeidsoverflatene i 2 3 min, tørk deretter med destillert eller avionisert vann. b. Rengjør prøverørtativet og det gjennomsiktige pipetteringsstativet ved å legge dem i 1 % (v/v) natrium hypokloritt med Alconox for ikke lenger enn 60 s. Skyll grundig med destillert eller avionisert vann og la dem lufttørke. c. Rengjør de ytre overflatene på Priming & Warming Heater og BD ProbeTec ET Instrumentet med 1 % (v/v) natriumhypokloritt med Alconox. Tørk overflatene med destillert eller avionisert vann. d. Rengjør pipettehåndtaket (BARE HÅNDTAKET) med 1 % (v/v) natriumhypokloritt - Alconox oppløsning. Tørk håndtaket med destillert eller avionisert vann og tørk med et rent håndkle. e. Gjenopplad pipetten. f. Kast den forseglede avfallsposen og posen med biologisk avfall i henhold til etablerte prosedyrer for avfallsbehandling av smittefarlig, biologisk avfall. Kvalitetskontroll BD ProbeTec ET DTB kontrollsettet leveres separat. En positiv og en negativ kontroll må inkluderes i hver kjøring og for hvert nytt reagenspartinummer (lot). Kontrollene kan plasseres tilfeldig. DTB positiv kontroll monitorerer for reagenssvikt, fullførelse av viktige prosedyreelementer (pipettering og inkubering), amplifisering og påvisning. DTB negativ kontroll overvåker kontaminering av reagensene og/eller miljøet. De DTB positive og DTB negative kontrollene må teste henholdsvis positivt og negativt, for å kunne rapportere prøveresultatene. Hvis kontrollene ikke oppfører seg som ventet, må analysene anses for ugyldige, og pasientresultatene blir ikke rapportert av instrumentet. Hvis QC ikke oppnår forventede resultater, skal du gjenta hele prosedyren med et nytt sett kontroller, nye mikrobrønner og de behandlede prøvene. Hvis gjentatte kontroller ikke gir forventede resultater, kontakt teknisk service (eller din lokale BD representant) (se Tolkning av resultater ). Se avsnitt D i Testprosedyre for anvisninger om klargjøring av kontroller. Så snart kontrollene er klargjort, skal du fortsette med testingen som beskrevet i avsnitt E i Testprosedyre 8
En intern amplifiseringskontroll (IAC) er bygd inn i priming-brønnen. IAC inneholder nukleinsyremål som er amplifisert i nærvær av prøvematrix. IAC er designet for å bekrefte verdien av amplifiseringsreaksjonen og identifisere potensiell hemming av den behandlede prøven. Prøvebehandlingskontroll: For å teste effektiviteten av prøvebearbeiding, bør det rutinemessig testes en prosedyrekontroll i henhold til lokale regler. Prosedyrekontrollen består av en suspensjon av M. tuberculosis (f.eks., American Type Culture Collection, H37Ra ATCC 25177). Suspensjonen skal klargjøres som følger: 1. Gjør i stand en McFarland nr 1 suspensjon av organismen. 2. Fortynn McFarland suspensjonen 1:100 i bovint albumin (fraksjonv), (f.eks. pipetter 0,1 av McFarland suspensjonen i 9,9 ml bovint albumin og bland godt). 3. 1,0 ml porsjoner kan fryses ved -20 C eller kaldere (ikke-syklisk). 4. Cellesuspensjonen må klargjøres som en rutineprøve for testing på BD ProbeTec ET System. Overvåkning av forekomst av DNA-kontaminering Før BD ProbeTec ET DTB Assay kjøres første gang, og deretter minst månedlig, må følgende testprosedyre utføres for å overvåke arbeidsområdet og utstyrsoverflatene for kontaminering med DNA. Miljøovervåkning er avgjørende for å påvise kontaminering før det utvikler seg til et problem. 1. For hvert område* som skal testes, bruk en CultureSwab EZ pensel. 2. Merk et prøverør for hvert område som skal testes og pipetter 100 µl DTB lyseringsbuffer 2 og 600 µl nøytraliseringsbuffer 3 i hvert rør. 3. Dypp den første penselen i buffermiksturen i prøverøret og stryk over det første området med en bred, feiende bevegelse. 4. Bland penselen i buffermiksturen, klem ut penselen, sett lokket på røret igjen og vortex i 5 s. Kast penslene. 5. Gjenta for hvert område man vil teste. 6. Plasser rørene i prøverørstativet og varm det i ovnen (se avsnitt C i PROSEDYRE FOR KLARGJØRING AV PRØVER). 7. Mens rørene varmes opp, bruk rene håndklær fuktet i vann for å fjerne gjenværende bufferblanding fra de avtørkede overflatene. 8. Etter oppvarming, plasseres rørene i mikrosentrifugen med standardrotor, lukk dekslet og pulssentrifuger i 10 s. 9. Fjern rørene fra sentrifugen og kontroller korkene for kondensat. Dersom det sees kondensat, gjenta sentrifugeringen. 10. Plasser rørene i det gjennomsiktige pipetteringsstativet og fortsett med TESTPROSEDYREN. * Anbefalte områder å teste omfatter: overflaten på ovnen, ultralydbadet, 2 ml prøverørstativ, gjennomsiktig pipetteringsstativ, Priming & Warming Heater, svarte mikrobrønn-brett, pipettehåndtak, tastene på instrumentet, tastaturet på instrumentet og arbeidsbenken. Hvis et område viser positivt resultat, skal du rengjøre området med nylaget 1 % (v/v) natriumhypokloritt med Alconox. Sørg for at hele området vætes med blekemiddelet, og la den forbli på overflaten i minst 2 minutter, eller til den er tørr. Om nødvendig, skal du fjerne overflødig blekemiddel med et rent håndkle. Tørk av området med et rent håndkle dyppet i avionisert eller destillert vann, og la overflaten tørke. Test området på nytt. Gjenta inntil et negativt resultat oppnås. Hvis kontamineringen ikke forsvinner, skal du kontakte teknisk service (eller den lokale BD-representanten) for ytterligere informasjon. TOLKNING AV PRØVERESULTATER DTB-analyseresultat Positiv Negativ Ubestemt Anbefalt rapport Probeanalyse positiv for tilstedeværelse av M. tuberculosis-kompleks DNA. AFB kultur følger. Probeanalyse negativ for tilstedeværelse av M. tuberculosis-kompleks DNA. AFB kultur følger. Gjenta probeanalysen fra den behandlede prøven. Dersom den er positiv eller negativ, bruk rapportformuleringen over. Hvis den fortsatt er ubestemt, rapporter Initial og gjentatt probeanalyseresultat er ubestemt. Vennligst send en ny prøve for testing. AFB kultur følger. BEGRENSNINGER VED PROSEDYREN 1. Denne metoden er bare testet med respiratoriske prøver som sputum (indusert eller ekspektorert), bronko-alveolære utskyllinger og bronkielle og trakeale aspirater. Resultater med andre prøvetyper er ikke vurdert. 2. Et negativt resultat utelukker ikke muligheten for at konsentrasjonen av målorganismen som er til stede er under testens sensitivitet. 3. Som med mange diagnostiske tester skal resultatene av DTB-analyse tolkes i sammenheng med andre laboratoriemessige og kliniske data som er tilgjengelige for legen. 4. DTB Assay differensierer ikke mellom medlemmer av M. tuberculosis-komplekset M. tuberculosis, M. bovis, M. bovis BCG, M. africanum og M. microti. 5. Optimale testresultater forutsetter adekvat prøveinnsamling og -håndtering. 6. De spesifiserte sentrifugeforholdene må følges, siden utilstrekkelig sentrifugering kan forårsake falsk negativer resultater. 7. DTB Assay påviser ikke varianter av M. tuberculosis-kompleks som mangler den innskutte sekvensen IS6110. 8. Bruk av DTB-analyse er begrenset til personale som er opplært i analyseprosedyren og BD ProbeTec ET Systemet. 9. DTB Assay kan ikke brukes til å vurdere om behandlingen er vellykket eller mislykket siden nukleinsyrer fra Mycobacterium tuberculosis-kompleks organismer kan vedvare etter antimikrobiell behandling. 10. DTB Assay er ikke ment å erstatte dyrkning for antimikrobiell følsomhetstesting. 9
11. DTB Assay gir kvalitative resultater. Ingen korrelasjon kan trekkes mellom størrelsen på MOTA-verdien og antallet celler i en positiv prøve. 12. M. tuberculosis-kompleks probesekvens, IS6110, er spesifikk for M. tuberculosis, M. bovis, M. bovis BCG, M. africanum, og M. microti. 13. DTB Assay vil påvise varianter av ikke-tuberkuløse mykobakterier som kan inneholde IS6110 sekvensen. 14. Den prediktive verdien av en analyse avhenger av prevalensen av sykdommen i en bestemt befolkning. 15. Effekten av andre potensielle variabler som antimikrobiell behandling eller ko-infiserte prøver er ikke bestemt. 16. Hvis du bruker en laboratorieovn for generelt bruk, må du kontrollere at væsken i prøverørene kommer opp i en temperatur på 101 C ± 1 C i minst 30 min for å sikre at eventuelle mykobakterier som er til stede i prøvene, ikke lenger er levedyktige. FORVENTEDE RESULTATER Totalt 1 157 prøver samlet inn fra 986 pasienter ved to geografisk forskjellige studiesteder ble analysert med BD ProbeTec ET DTB-analyse. En frekvensdistribusjon av de initiale MOTA score er vist i figur 1. BD ProbeTec ET DTB-resultater presenteres sammenlignet med referanse TB og syrefaste staver (AFB) utstryksresultater. ET referanse TB-resultat ble basert på enten mykobakteriell kultur eller pasientdiagnose fra gjennomgang av journal. Tilstedeværelse eller fravær av Mycobacterium tuberculosis-kompleks fastslås ved å relatere BD ProbeTec ET DTB MOTA til forutbestemte cutoffverdier. MOTA-verdien er et mål som brukes til å vurdere størrelsen på signalet som genereres som resultat av reaksjonen. Størrelsen på MOTA-verdien er ikke indikativt på nivået av organismen i prøven. Alle beregninger gjøres automatisk av instrumentets programvare. Prøvene som ble testet på de to stedene, ble identifisert av BD ProbeTec ET som positive, negative eller ubestemte. Bare en prøve ga et ubestemt resultat ved original testing. Denne prøven viste seg å være negativ ved gjentagelse. Figur 1: Frekvensdistribusjon av DTB MOTA score 900 800 792 700 600 Frekvens 500 400 300 200 184 100 0 31 10 12 36 1 6 3 82 2 <3 400 3 400 19 999 20 000 39 999 40 000 59 999 60 000 79 999 80 000 Referanse TB (-) Referanse TB (+) DTB MOTA Utstryk og referanse TB-resultat 0 3 399 3 400 19 999 20 000 39 999 40 000 59 999 60 000 79 999 80 000 Utstryk (+) TB (+) 2 1 19 144 60 1 Utstryk (+) TB (-) 18 0 1 1 0 0 Utstryk (-) TB (+) 29 11 17 40 22 1 Utstryk (-) TB (-) 774 10 0 5 1 0 EGENSKAPER VED UTFØRELSEN Klinisk evaluering BD ProbeTec ET DTB Assay ble evaluert ved to geografisk forskjellige steder hvor prevalensen av tuberkulose varierte fra 9,2 % til 34,1 %. Totalt 1 157 prøver fra 986 pasienter ble testet med DTB-analyse og resultatene ble sammenlignet med dyrking av mycibakterier. BD ProbeTec ET DTB-analyseresultater vises i tabell 1 (etter prøve) og i tabell 2 (etter pasient). Resultatene er oppdelt etter utstryksstatus. Alle prøvene fra en pasient er brukt til å kategorisere den pasienten. Antall prøver pr pasient varierte fra en til tre. En pasient som hadde en eller flere positive DTB-resultater er definert som en DTB positiv pasient. En pasient som hadde en eller flere positive dyrknings resultater for MTB kompleks er definert som en dyrkningspositiv pasient. 10
Tabell 1: DTB-resultat sammenlignet med initialt dyrkningsresultat etter prøve DTB-resultater Utstryksresultater Dyrkning (+) Dyrkning (-) (+) Utstryk (+) 223 4 Utstryk (-) 88 19 ( ) Utstryk (+) 2 18 Utstryk (-) 29 774 Tabell 2: DTB-resultat sammenlignet med initialt dyrkningsresultat etter pasient DTB-resultater Utstryksresultater Dyrkning (+) Dyrkning (-) (+) Utstryk (+) 192 3 Utstryk (-) 82 16 ( ) Utstryk (+) 2 17 Utstryk (-) 23 651 Det var 54 avvikende DTB-resultater sammenlignet med initiale dyrkningsresultater. Gjennomgang av pasientjournalen ble brukt for å stille diagnosen for alle divergerende resultater. ET referanse TB-resultat ble basert på enten mykobakteriell kultur eller pasientdiagnose fra gjennomgang av journal. BD ProbeTec ET DTB-analyseresultater sammenlignet med referanse-tb-resultater vises i tabell 3 (etter prøve) og i tabell 4 (etter pasient). Resultatene er oppdelt etter utstryksstatus. Tabell 3: DTB-resultat sammenlignet med referanse TB-resultat etter prøve DTB-resultater Utstryksresultater Referanse TB (+) Referanse TB (-) (+) Utstryk (+) 225 2 Utstryk (-) 91 16 ( ) Utstryk (+) 2 18 Utstryk (-) 29 774 Tabell 4: DTB-resultat sammenlignet med referanse TB-resultat etter pasient DTB-resultater Utstryksresultater Referanse TB (+) Referanse TB (-) (+) Utstryk (+) 193 2 Utstryk (-) 83 15 ( ) Utstryk (+) 2 17 Utstryk (-) 23 651 Anslåtte ytelsesparametere vises i tabell 5 sammenlignet med initiale dyrkningsresultater og referanse TB-resultater. Sensitivitetsparametere er skilt ut med utstryksresultater. Tabell 5: DTB-analyse anslått ytelse BD ProbeTec ET sammenlignet med dyrkningsresultat Total Sensitivitet Utstryk (+) sensitivitet Utstryk (-) sensitivitet Spesifisitet BD ProbeTec ET sammenlignet med referanse-tb-resultat Total Sensitivitet Utstryk (+) sensitivitet Utstryk (-) sensitivitet Spesifisitet 90,9 % 99,1 % 75,2 % 97,2 % 91,1 % 99,1 % 75,8 % 97,8 % Analytiske Studier Presisjon: Presisjonspaneler ble testet på tre steder (to eksterne og ett internt). Hvert panel bestod av to negative prøver, to lave positive prøver (95 CFU/mL) og to moderat høye positive prøver (1 000 CFU/mL). De positive prøvene ble gjort i stand ved å tilsette en kjent mengde Mycobacterium tuberculosis til negativ NALC-NaOH. Prøvene ble testet tre ganger i seks forskjellige kjøringer. Positive og negative analysekontroller var inkludert i hver kjøring. Fordi det ikke var noen sted-til-sted eller dag-til-dag variasjon, er alle data fra alle steder kombinert og presentert i tabell 6. Tabell 6 Prøve nr. av observasjoner % Riktig Moderat høy (+) 108 100 Lav (+) 108 97,2 Negativ (-) 108 99,1 11
Analytisk sensitivitet: Grense for påvisning (LOD) for DTB Assay er definert som minste antall nukleinsyremål som kan påvises av systemet 95% av tiden. Denne LOD ble bestemt til å være 204 kopier pr reaksjon av målsekvensen IS6110. Denne innskutte sekvensen kan forekomme i Mycobacterium tuberculosis-kompleks organismer i opptil 23 kopier pr organisme. Når 31 isolater fra komplekset ble testet, ble LOD vist å være ni CFU pr reaksjon, eller 125 CFU/mL. Nedre grense for sensitivitet for et AFB utstryk er omtrent 1 x 10 4 CFU/mL. Analytisk spesifisitet: Spesifisiteten til DTB Assay ble vurdert ved å teste ett hundre og tjue (120) organismer ved konsentrasjoner mellom 10 6 10 8 CFU/mL. Disse organismene som kan finnes eller ikke finnes i respiratoriske prøver, inkluderte 66 bakterier, 39 ikke-tuberkuløse mykobakterier, seks gjærsopper og fungi og ni vira. Ingen av organismene som ble testet kryssreagerte med DTB Assay og det var ingen hemming av IAC. Forstyrrende stoffer: Potensielt forstyrrende stoffer som kan finnes i respiratoriske prøver ble testet med DTB Assay. Potensielt forstyrrende stoffer ble evaluert i fravær av målorganismen. Ingen av substansene som ble testet påvirket DTB Assay og det var ingen hemming av IAC. Stoffer testet Helblod (2,5% 10%) Menneskelige hvite blodlegemer (1 000 50 000 WBC/µL*) Lidokain (2%) Fenol halsspray (0,02 x normal dose) Sputuminduserende oppløsning (3% NaCl) Astmamedisiner (fire, ved normal dosering) Antituberkuløse medisiner (ni ved normal dose) Anti -retrovirale medisiner (tre ved normal dose) * Prøver som inneholder 50 000 WBC/µL kan forårsake at NALC-NaOH-sedimentet løsner under dekanteringstrinnet. TILGJENGELIGHET Kat. nr. Beskrivelse 440610 BD ProbeTec ET Mycobacterium tuberculosis Complex (DTB) Direct Detection Reagent Pack, 96 tester. 440643 BD ProbeTec ET Mycobacterium tuberculosis Complex (DTB) Direct Detection Specimen Processing Kit. 440631 BD ProbeTec ET Mycobacterium tuberculosis Complex (DTB) Direct Detection Control Set. 440457 BD ProbeTec ET Accessories Kit (20 priming-deksler, selvklebende forseglinger og avfallsposer). 440458 Pipettespisser, 6 x 120. 440661 BD ProbeTec ET Sample Tubes and Caps, 2 ml, 200/pk. 440679 BD ProbeTec ET Sample Tube Caps, 2 ml, 200/pk. 440681 BD ProbeTec ET Sample Tube Rack, 2 ml. 440698 Gjennomsiktig pipetteringsstativ. 440478 BD ProbeTec ET Instrument. 440480 BD ProbeTec ET Priming & Warming Heater (120 V). 440487 BD ProbeTec ET Pipettor. 441752 Oven Large Convection 230V. 440689 BD ProbeTec ET Sonic Bath. 240862 BBL MycoPrep Specimen Digestion/Decontamination Kit, ti 75 ml flasker med NALC-NaOH-oppløsning og 5 pakninger med fosfatbuffer. 240863 BBL MycoPrep Specimen Digestion/Decontamination Kit, ti 150 ml flasker med NALC-NaOH-oppløsning og 10 pakninger med fosfatbuffer. 12
REFERANSER 1. Kent, P.T., and G.P. Kubica. 1985. Public health mycobacteriology: a guide for the level III laboratory. USDHHS, Centers for Disease Control, Atlanta. 2. Bloom, B.R., and C.J.L.Murray. 1992. Tuberculosis: commentary on a reemergent killer. Science 257:1055-1064. 3. Tenover, F.C., et al, 1993. The resurgence of tuberculosis: is your laboratory ready? J. of Clin. Microbiol. 31:767-770. 4. Wayne, L.G. 1982. Microbiology of tubercle bacilli. Am. Rev. Respir. Dis. 12 (Suppl):31-41. 5. Isenberg, H.D. (ed.) 1992. Clinical microbiology procedures handbook. Vol. 1. American Society for Microbiology, Washington, D.C. 6. Walker, G. T., Frasier, M. S., Schram, J. L., Little, M. C., Nadeau, J. G., Malinowski, D. P. 1992. Strand displacement amplification an isothermal, in vitro DNA amplification technique. Nucleic Acids Res. 20(7): 1691 1696. 7. Walker, G. T., Linn, C. P. 1996. Detection of Mycobacterium tuberculosis DNA with thermophilic strand displacement amplification and fluorescence polarization. Clin. Chem. 42(10): 1604 1608. 8. Spargo, C. A., Frasier M. S., Van Cleve, M., Wright, D. J., Nycz, C. M., Spears, P. A., Walker, G.T. 1996. Detection of M. tuberculosis DNA using thermophilic strand displacement amplification. Mol. Cell. Probes 10: 247 256. 9. Bloodborne Pathogens. Code of Federal Regulations, Title 29, Part 1910.1030, Federal Register 1991, 56:64175-64182. 10. Dept. of Health and Human Services, Centers for Disease Control and Prevention and National Institutes of Health. 2007. Biosafety in microbiological and biomedical laboratories, 5th ed. U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 11. Clinical and Laboratory Standards Institute. 2005. Approved Guideline M29-A3. Protection of laboratory workers from occupationally acquired infections, 3rd ed. CLSI, Wayne, Pa. Teknisk service og støtte for BD Diagnostics: ta kontakt med din lokale BD-representant eller gå til www.bd.com/ds. 13
Manufacturer / Производител / Výrobce / Fabrikant / Hersteller / Κατασκευαστής / Fabricante / Tootja / Fabricant / Proizvođać / Gyártó / Fabbricante / Атқарушы / Gamintojas / Ražotājs / Tilvirker / Producent / Producător / Производитель / Výrobca / Proizvođač / Tillverkare / Üretici / Виробник Use by / Използвайте до / Spotřebujte do / Brug før / Verwendbar bis / Χρήση έως / Usar antes de / Kasutada enne / Date de péremption / Upotrijebiti do / Felhasználhatóság dátuma / Usare entro / Дейін пайдалануға / Naudokite iki / Izlietot līdz / Houdbaar tot / Brukes for / Stosować do / Prazo de validade / A se utiliza până la / Использовать до / Použite do / Upotrebiti do / Använd före / Son kullanma tarihi / Використати до\line YYYY-MM-DD / YYYY-MM (MM = end of month) ГГГГ-ММ-ДД / ГГГГ-ММ (ММ = края на месеца) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = konec měsíce) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutning af måned) JJJJ-MM-TT / JJJJ-MM (MM = Monatsende) ΕΕΕΕ-MM-HH / ΕΕΕΕ-MM (MM = τέλος του μήνα) AAAA-MM-DD / AAAA-MM (MM = fin del mes) AAAA-KK-PP / AAAA-KK (KK = kuu lõpp) AAAA-MM-JJ / AAAA-MM (MM = fin du mois) GGGG-MM-DD / GGGG-MM (MM = kraj mjeseca) ÉÉÉÉ-HH-NN / ÉÉÉÉ-HH (HH = hónap utolsó napja) AAAA-MM-GG / AAAA-MM (MM = fine mese) ЖЖЖЖ-АА-КК / ЖЖЖЖ-АА / (АА = айдың соңы) MMMM-MM-DD / MMMM-MM (MM = mėnesio pabaiga) GGGG-MM-DD/GGGG-MM (MM = mēneša beigas) JJJJ-MM-DD / JJJJ-MM (MM = einde maand) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutten av måneden) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec miesiąca) AAAA-MM-DD / AAAA-MM (MM = fim do mês) AAAA-LL-ZZ / AAAA-LL (LL = sfârşitul lunii) ГГГГ-ММ-ДД / ГГГГ-ММ (ММ = конец месяца) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec mesiaca) GGGG-MM-DD / GGGG-MM (MM = kraj meseca) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutet av månaden) YYYY-AA-GG / YYYY-AA (AA = ayın sonu) РРРР-MM-ДД / РРРР-MM (MM = кінець місяця) Catalog number / Каталожен номер / Katalogové číslo / Katalognummer / Αριθμός καταλόγου / Número de catálogo / Katalooginumber / Numéro catalogue / Kataloški broj / Katalógusszám / Numero di catalogo / Каталог нөмірі / Katalogo numeris / Kataloga numurs / Catalogus nummer / Numer katalogowy / Număr de catalog / Номер по каталогу / Katalógové číslo / Kataloški broj / Katalog numarası / Номер за каталогом Authorized Representative in the European Community / Оторизиран представител в Европейската общност / Autorizovaný zástupce pro Evropském společenství / Autoriseret repræsentant i De Europæiske Fællesskaber / Autorisierter Vertreter in der Europäischen Gemeinschaft / Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα / Representante autorizado en la Comunidad Europea / Volitatud esindaja Euroopa Nõukogus / Représentant autorisé pour la Communauté européenne / Autorizuirani predstavnik u Europskoj uniji / Meghatalmazott képviselő az Európai Közösségben / Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea / Европа қауымдастығындағы уәкілетті өкіл / Įgaliotasis atstovas Europos Bendrijoje / Pilnvarotais pārstāvis Eiropas Kopienā / Bevoegde vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap / Autorisert representant i EU / Autoryzowane przedstawicielstwo we Wspólnocie Europejskiej / Representante autorizado na Comunidade Europeia / Reprezentantul autorizat pentru Comunitatea Europeană / Уполномоченный представитель в Европейском сообществе / Autorizovaný zástupca v Európskom spoločenstve / Autorizovano predstavništvo u Evropskoj uniji / Auktoriserad representant i Europeiska gemenskapen / Avrupa Topluluğu Yetkili Temsilcisi / Уповноважений представник у країнах ЄС In vitro Diagnostic Medical Device / Медицински уред за диагностика ин витро / Lékařské zařízení určené pro diagnostiku in vitro / In vitro diagnostisk medicinsk anordning / Medizinisches In-vitro-Diagnostikum / In vitro διαγνωστική ιατρική συσκευή / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / In vitro diagnostika meditsiiniaparatuur / Dispositif médical de diagnostic in vitro / Medicinska pomagala za In vitro Dijagnostiku / In vitro diagnosztikai orvosi eszköz / Dispositivo medicale per diagnostica in vitro / Жасанды жағдайда жүргізетін медициналық диагностика аспабы / In vitro diagnostikos prietaisas / Medicīnas ierīces, ko lieto in vitro diagnostikā / Medisch hulpmiddel voor in-vitro diagnostiek / In vitro diagnostisk medisinsk utstyr / Urządzenie medyczne do diagnostyki in vitro / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / Dispozitiv medical pentru diagnostic in vitro / Медицинский прибор для диагностики in vitro / Medicínska pomôcka na diagnostiku in vitro / Medicinski uređaj za in vitro dijagnostiku / Medicinteknisk produkt för in vitro-diagnostik / İn Vitro Diyagnostik Tıbbi Cihaz / Медичний пристрій для діагностики in vitro Temperature limitation / Температурни ограничения / Teplotní omezení / Temperaturbegrænsning / Temperaturbegrenzung / Περιορισμοί θερμοκρασίας / Limitación de temperatura / Temperatuuri piirang / Limites de température / Dozvoljena temperatura / Hőmérsékleti határ / Limiti di temperatura / Температураны шектеу / Laikymo temperatūra / Temperatūras ierobežojumi / Temperatuurlimiet / Temperaturbegrensning / Ograniczenie temperatury / Limites de temperatura / Limite de temperatură / Ограничение температуры / Ohraničenie teploty / Ograničenje temperature / Temperaturgräns / Sıcaklık sınırlaması / Обмеження температури Batch Code (Lot) / Код на партидата / Kód (číslo) šarže / Batch-kode (lot) / Batch-Code (Charge) / Κωδικός παρτίδας (παρτίδα) / Código de lote (lote) / Partii kood / Numéro de lot / Lot (kod) / Tétel száma (Lot) / Codice batch (lotto) / Топтама коды / Partijos numeris (LOT) / Partijas kods (laidiens) / Lot nummer / Batch-kode (parti) / Kod partii (seria) / Código do lote / Cod de serie (Lot) / Код партии (лот) / Kód série (šarža) / Kod serije / Partinummer (Lot) / Parti Kodu (Lot) / Код партії Consult Instructions for Use / Направете справка в инструкциите за употреба / Prostudujte pokyny k použití / Se brugsanvisningen / Gebrauchsanweisung beachten / Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης / Consultar las instrucciones de uso / Lugeda kasutusjuhendit / Consulter la notice d emploi / Koristi upute za upotrebu / Olvassa el a használati utasítást / Consultare le istruzioni per l uso / Пайдалану нұсқаулығымен танысып алыңыз / Skaitykite naudojimo instrukcijas / Skatīt lietošanas pamācību / Raadpleeg de gebruiksaanwijzing / Se i bruksanvisningen / Zobacz instrukcja użytkowania / Consultar as instruções de utilização / Consultaţi instrucţiunile de utilizare / См. руководство по эксплуатации / Pozri Pokyny na používanie / Pogledajte uputstvo za upotrebu / Se bruksanvisningen / Kullanım Talimatları na başvurun / Див. інструкції з використання Positive control / Положителен контрол / Pozitivní kontrola / Positiv kontrol / Positive Kontrolle / Θετικός μάρτυρας / Control positivo / Positiivne kontroll / Contrôle positif / Pozitivna kontrola / Pozitív kontroll / Controllo positivo / Оң бақылау / Teigiama kontrolė / Pozitīvā kontrole / Positieve controle / Kontrola dodatnia / Controlo positivo / Control pozitiv / Положительный контроль / Pozitif kontrol / Позитивний контроль Negative control / Отрицателен контрол / Negativní kontrola / Negativ kontrol / Negative Kontrolle / Αρνητικός μάρτυρας / Control negativo / Negatiivne kontroll / Contrôle négatif / Negativna kontrola / Negatív kontroll / Controllo negativo / Негативтік бақылау / Neigiama kontrolė / Negatīvā kontrole / Negatieve controle / Kontrola ujemna / Controlo negativo / Control negativ / Отрицательный контроль / Negatif kontrol / Негативний контроль Contains sufficient for <n> tests / Съдържанието е достатъчно за <n> теста / Dostatečné množství pro <n> testů / Indeholder tilstrækkeligt til <n> tests / Ausreichend für <n> Tests / Περιέχει επαρκή ποσότητα για <n> εξετάσεις / Contenido suficiente para <n> pruebas / Küllaldane <n> testide jaoks / Contenu suffisant pour <n> tests / Sadržaj za <n> testova / <n> teszthez elegendő / Contenuto sufficiente per <n> test / <п> тесттері үшін жеткілікті / Pakankamas kiekis atlikti <n> testų / Satur pietiekami <n> pārbaudēm / Inhoud voldoende voor n testen / Innholder tilstrekkelig til <n> tester / Zawiera ilość wystarczającą do <n> testów / Conteúdo suficiente para <n> testes / Conţinut suficient pentru <n> teste / Достаточно для <n> тестов(а) / Obsah vystačí na <n> testov / Sadržaj dovoljan za <n> testova / Innehåller tillräckligt för <n> analyser / <n> test için yeterli malzeme içerir / Вистачить для аналізів: <n> Becton, Dickinson and Company 7 Loveton Circle Sparks, MD 21152 USA Benex Limited Pottery Road, Dun Laoghaire Co. Dublin, Ireland ATCC is a trademark of the American Type Culture Collection. Proclin is a trademark of Rohm and Haas Co. Alconox is a trademark of Alconox, Inc. BD, BD Logo and all other trademarks are property of Becton, Dickinson and Company. 2015 BD 14 Australian Sponsor: Becton Dickinson Pty Ltd. 4 Research Park Drive Macquarie University Research Park North Ryde, NSW 2113 Australia