Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Brugsanvisning



Like dokumenter
Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning

Stavmikser. Sauvasekoitin Stavblender

Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning

Digital febertermometer Digitalt febertermometer Digitaalinen kuumemittari Digitalt febertermometer

Bruksanvisning Käyttö-ohje Bruksanvisning Brugsanvisning

SL4. Monteringsveiledning. Monteringsanvisning. Rotorkassett / Rotorrem og børstelist. Rotorkassett / Rotorrem och borstlist

Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper

Art Inställning av kombinationslåset. Ändringsspak. Ändringsspak

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Bord. Bord. Madrid. Item. No

Monteringsanvisning Biltema ansvarar inte för felaktiga installationer utan rekommenderar att installation utförs av fackman.

CHAR. Instruction manual MODEL DK Værkstedslader 2 Brugsanvisning. NO Verkstedlader 3 Bruksanvisning. SE Verkstadsladdare 4 Bruksanvisning

SKOTØRKER. Skotork - Shoe dryer

KASSASKÅP, BRANDSÄKERT SAFE, BRANNSIKKER KASSAKAAPPI, PALONKESTÄVÄ PENGESKAB, BRANDSIKKERT

ENGINEERING ADVANTAGE. Thermostatic Control TRV 300

Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

Rev.nr Vertikalmarkis / Vertikalmarkise

Golvdimmer Gulvdimmer Lattiahimmennin Gulvlysdæmper

Bruksanvisning. Kylskåp Kjøleskap ERC37202

NEO BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE USER GUIDE

ARM-402 Compact flat panel wall mount

XENON HDI KONVERTERINGSKIT XENON HDI KONVERTERINGSSETT KSENON HDI -MUUNNOSSARJA XENON HDI KONVERTERINGSKIT

EC2231AOW. DA fryseboks Brugsanvisning 2 FI Säiliöpakastin Käyttöohje 16 NO Fryseboks Bruksanvisning 30 SV Frysbox Bruksanvisning 44

Jääkaappipakastin Kjøl-frys

EN3454MFX DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 12 NO KOMBISKAP BRUKSANVISNING 22 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 32

FI SÄILIÖPAKASTIN NO FRYSEBOKS SV FRYSBOX BRUGSANVISNING 2 KÄYTTÖOHJE 15 BRUKSANVISNING 29 BRUKSANVISNING 42

TURBOTIMER. INSTALLATION 1. Koppla bort minuspolen från batteriet. 2. Utför installationen enligt skissen. 3. Anslut minuspolen till batteriet igen.

EUF2943AOW EUF2943AOX... DA FRYSER BRUGSANVISNING 2 FI PAKASTIN KÄYTTÖOHJE 20 NO FRYSER BRUKSANVISNING 39 SV FRYSSKÅP BRUKSANVISNING 58

EC1105AOW1... DA FRYSEBOKS BRUGSANVISNING 2 FI SÄILIÖPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 14 NO FRYSEBOKS BRUKSANVISNING 26 SV FRYSBOX BRUKSANVISNING 38

Rev.nr Terrassmarkis / Terrassemarkise

AVFALLSHINK AVFALLSBØTTE ROSKAKORI AFFALDSSPAND

BROMSLUFTARE BREMSELUFTER JARRUJEN ILMAUSLAITE BREMSEUDLUFTER

Lufttrycksmätare Lufttryksmåler

Bordsfläkt Bordvifte Pöytätuuletin Bordventilator

EUF2946AOW EUF2946AOX... DA FRYSER BRUGSANVISNING 2 FI PAKASTIN KÄYTTÖOHJE 18 NO FRYSER BRUKSANVISNING 35 SV FRYSSKÅP BRUKSANVISNING 51

Brevvåg, elektronisk Brevvekt, elektronisk Kirjevaaka, elektroninen Brevvægt, elektronisk

Øvelser/Övningar. Abilica PumpSet TRENING MED MENING TRANING MED MENING. abilica.com

Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

Dörrklocka, trådlös, modell 2. Dørklokke, trådløs, model 2

EN3851JOW DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 19 NO KOMBISKAP BRUKSANVISNING 36 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 53

DA Brugsanvisning 2 Køle-/fryseskab FI Käyttöohje 11 Jääpakastin NO Bruksanvisning 20 Kombiskap SV Bruksanvisning 29 Kyl-frys S53420CNX2

TERMOSTATBLANDARE BAD TERMOSTATBATTERI BAD TERMOSTAATTIHANA KYLPYAMMETTA VARTEN TERMOSTATBLANDINGSBATTERI BAD

ARM-406 Low profile flat panel wall mount. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning

Strömbrytarpanel Bryterpanel

Relätestare. Relætester. Reletesteri

Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper

ENF2440AOW ENF2440AOX

Powerline Online-kit Connect your Viasat-box to the Internet using your existing electrical wiring

Vattenkokare Vannkoker Vedenkeitin El-kedel

Spridarvagn Spredervogn Levitysvaunu Spredevogn

Mitre Guide With Slide

GLASS FW NO SE. Monteringsanvisning Monteringsanvisning

Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper

Monteringsanvisning - diskbänksblandare. Monteringvejledning - blandingsbatteri kjøkken. Monteringsanvisning - opvaskbatteri

Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning. kaappipakastin frys fryser EUT W

Sandberg USB 2.0 to SATA Link (2.5")

Frys. bruksanvisning. Den här bruksanvisningen är tillverkad av 100 % återvinningsbart papper. vilka möjligheter

Stolplykta Stolpelykt. Standerlampe

ÄGGKOKARE EGGKOKER MUNANKEITIN ÆGGEKOGER

Brödrost Brødrister Leivänpaahdin

Slide. El.regulerbar seng El.reglerbar sängbotten Sengebund med elektrisk indstilling Sähkökäyttöinen säätöpohja

preciz.hu INDHOLD Registrere dit produkt for bedre service:

Nätgunga Netthuske/-disse

QT4609RW QT4609RX QT4409RW QT4409RX QT4609RK QT4409RK

International patents pending. All imitations will be prosecuted. GYMFORM AB GENERATOR is a registered EU/CTM trade mark.

FLEXIT SL4. Monteringsveiledning Rotorkassett Rotorrem og børstelist. Monteringsanvisning Rotorkassett Rotorrem och borstlist

Art Biltema Nordic Services AB

Rotationslaser Rotasjonslaser

ETTGREPPS DISKBÄNKSBLANDARE MED DUSCH

Grästrimmer Gresstrimmer Siimaleikkuri Græstrimmer

VÄRMEFLÄKT VARMEVIFTE LÄMPÖPUHALLIN VARMEBLÆSER

ERF3716AOX ERF3716AOW DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 18 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 34 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 49

Kaffebryggare Kaffetrakter Kahvinkeitin Kaffemaskine

Installation. Sverige, Norge, Finland, Danmark

Vattenkokare Vannkoker Vedenkeitin El-kedel

FJÄDERSPÄNNARE FJÆRSPENNER JOUSENPURISTIN FJEDERSPÆNDER

terrassevarmer Terrassvärmare Patio heater Manual

Fasadebelysning LED. LED-julkisivuvalaisin

ERF3703AOW ERF3703AOX DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 18 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 33 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 48

POWERPACK 7500 MAH. Art

[Item no ] Rev ENGLISH. Sandberg FM Link DANSK NORSK SVENSKA SUOMI

TRÄGUNGA TREHUSKE PUUKEINU TRÆGYNGE

Läs igenom bruksanvisningen noga före montering och användning av spisen.

SVENSKA. Instruktion SVENSKA TRIPOD Läs noga igenom dessa instruktioner före användning!

GR2036 CC2036 SE (2-31) DK (32-61) NO (62-91) FI (92-121) Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

El planer El hyvel El høvel

5 farger 5 färgställningar

GARDEN PUMP INOX TRÄDGÅRDSPUMP ROSTFRI VANNPUMPE HAGE RUSTFRI. Instruction manual Bruksanvisning Bruksanvisning

Oljetrycksmätare Oljetrykkmåler Öljynpainemittari Olietryksmåler

Utomhusbelysning / Stolplykta Utendørsbelysning / stolpelykt Ulkovalaisin / Pylväslyhty Udendørsbelysning / standerlampe

Din bruksanvisning AEG-ELECTROLUX ERFX36700W

KOMpRESSOR KOMpRESSORI 30 25

E120012, E120014, E (Floodlight Opal Presence) manual

FJÄRRSTRÖMBRYTARE FJERNBRYTER KAUKO-OHJATTAVA VIRTAKATKAISIN FJERNBETJENING

FC2256 FC2256W BC2256 MC2256 SE (2-37) DK (38-73) NO (74-110) FI ( ) Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

surface.com/support surface.com/userguides 2015 Microsoft Corporation

Reparationssats för aluminiumfälg Reparasjonssett for aluminiumsfelg Alumiinivanteiden korjaussarja Reparationssæt til aluminiumfælge

Oljefyllt element Oljefylt radiator Öljytäytteinen lämpöpatteri Oliefyldt element

TAKFÄSTE UNIVERSAL FÖR PROJEKTOR TAKFESTE UNIVERSAL FOR PROJEKTOR YLEISKÄYTTÖINEN KATTOKIINNIKE PROJEKTORIA VARTEN UNIVERSALT LOFTBESLAG TIL PROJEKTOR

Transkript:

Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Brugsanvisning Fysskåp Pakastin Fryseskap Fryseskab EUC31300, EUC31301

We were thinking of you when we made this product

Välkommen till Electrolux värld Tack för att du har valt en förstklassig produkt från Electrolux, vilken vi hoppas skall ge dig mycket nöje i framtiden. Electrolux ambition är att erbjuda ett brett sortiment av produkter som kan göra livet enklare. Du hittar några exempel på omslaget till denna bruksanvisning. Avsätt några minuter till att läsa denna bruksanvisning så att du kan utnyttja fördelarna med din nya produkt. Vi lovar att den kommer att vara överlägset användarvänlig. Lycka till! 3

Följande symboler finns i din bruksanvisning. Viktigt information rörande din personliga säkerhet och information hur man undviker att skada produkten. Allmän information och tips Miljö information Skrotning av gamla skåp Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. 4

Innehåll Skrotning av gamla skåp... 4 SÄKERHETSINFORMATION... 6 ANVÄNDNING... 7 Innan skåpet startas för första gången... 7 Kontrollpanel... 7 Display... 7 Igångsättning... 8 Funktionsmeny... 8 Välja/stänga av/starta... 8 Inställning av temperatur... 8 Avstängning... 8 Visning av rumstemperatur... 9 Barnlåsfunktion... 9 Ecofunktion... 9 Infrysning... 9 Snabbkylningsfunktion... 10 Användning av frysskåpet... 10 Inställning av temperatur... 10 Förvaring av frysta matvaror... 10 Temperaturlarm... 11 Dörrlarm... 11 Inredning... 11 RÅD och TIPS... 11 Såkandusparaenergi... 11 Skåpet och miljö... 12 Miljövänligt användning... 12 SKÖTSEL... 12 Tag bort ventilationsgallret... 12 Rengöring... 12 Byte av lampa... 13 Avfrosta frysskåpet... 13 Om skåpet inte ska användas... 13 Vid längre semester eller bortavaro 14 OM NÅGOT INTE FUNGERAR... 14 TEKNISK INFORMATION... 16 INSTALLATION... 16 Anslutningssladd... 16 Packa upp... 16 Tag bort transportstöd... 17 Ställ skåpet på plats... 17 Omhängning av dörr... 18 Elanslutning... 19 5

SÄKERHETSINFORMATION Ditt nya fryskåp kan ha andra funktioner jämfört med ditt gamla skåp. Denna produkt är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsättningar eller begränsningar vad avser fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller av personer i avsaknad av erforderliga kunskaper, såvida inte det sker under överinseende av en ansvarig vuxen person eller efter instruktioner från densamma. Läs noga igenom anvisningarna, så du snabbt lär dig hur ditt nya skåp fungerar och ska skötas. Spara bruksanvisningen, den måste finnas med om skåpet säljs eller överlåts till annan person. Användning Skåpet är avsett för förvaring av matvaror för normalt hushållsbruk enligt denna bruksanvisning. Förvara aldrig explosiva gaser eller vätskor i kyl- eller frysutrymme. De kan sprängas och skada person och egendom. Låt inte vassa föremål komma i kontakt med kylsystemet bakom och inuti skåpet. Punkteras kylsystemet förstörs skåp och matvaror. Förvara inte kolsyrade drycker, flaskor och burkar av glas i frysutrymme, då glasförpackningarna kan gå sönder. Skåpet är tungt. Skåpets kanter och utskjutande metalldelar på skåpets baksida kan vara vassa. Var försiktig då skåpet flyttas. Använd handskar. Barn Håll uppsikt över små barn så att de inte kommer åt skåpets inredning eller reglage. Varning! Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras i skåpets inhägnad eller i inbyggnadsutrymmet. Varning! Använd inga mekaniska eller andra verktyg för att påskynda avfrostningsprocessen utöver de som rekommenderas av tillverkaren. Varning! Var noga med att inte skada kylsystemet. Varning! Använd inga elektriska maskiner inne i förvaringsutrymmetsåvidadeinteärav en typ som rekommenderas av tillverkaren. 6

ANVÄNDNING Innan skåpet startas för första gången Installera och rengör skåpet enligt anvisningarna i avsnittet "Installation". Kontrollpanel Viktigt Skåpet måste stå upprätt i ca 4 timmar, innan stickkontakten sätts i vägguttaget och skåpet startas för första gången. Kompressorn kan annars skadas. Oljan måste få tid att rinna tillbaka till kompressorn. A B A - Strömbrytare för skåpet B - Temperaturväljare C - Temperatur- och funktionsdisplay Display - C C D E D - Funktionsväljare E - Kvitteringsknapp indikerar att temperaturlarm eller dörrlarm (vissa modeller) utlösts indikerar att temperaturdisplayen visar rumstemperaturen positiv temperaturindikator negativ temperaturindikator temperaturindikator indikerar att barnlåsfunktionen är aktiv indikerar att timerfunktionen är aktiv indikerar att snabbkylningsfunktionen är aktiv indikerar att infrysningsfunktionen är aktiv indikerar att Eco-funktionen är aktiv 7

Igångsättning Om displayen inte lyser när skåpet anslutits till vägguttaget, tryck på strömbrytaren (A) för att starta skåpet. Omedelbart när skåpet startas blinkar temperaturindikatorn och en larmton hörs. Tryck på kvitteringsknappen (E) och larmet tystnar (se även avsnittet "Temperaturlarm") medan larmsymbolen fortsätter att blinka och temeraturindikatorn visar den högsta uppnådda temperaturen. För en korrekt matförvaring välj "Eco mode" som följande temperaturinställning: ca -18 C i frysdelen Vänta till dess att frysens temperatur har nått -18 C innan matvaror läggs in. För att välja en annan temperatur, se avsnittet "Inställning av temperatur". Om dörren lämnas öppen mer än ca fyra minuter släcks belysningen automatiskt. Den tänds åter efter att dörren stängts och öppnats på nytt. Funktionsmeny Genom att trycka på funktionsväljarknappen (D) nås funktionsmenyn. Vald funktion bekräftas med kvitteringsknappen (E). Om funktion ej kvitteras inom några sekunder lämnar displayen funktionsläget och återgår till normalt läge. Följande funktioner kan väljas: Visning av rumstemperatur Barnlåsfunktion Eco-funktion Infrysningsfunktion Snabbkylningsfunktion Välja/stänga av/starta Temperaturinställning Skåpets temperatur kan regleras genom att aktuell önskad temperatur väljs med temperaturväljareknappen (B). Vid tryck på knappen (B) blinkar aktuell skåpstemperatur i temperaturindikatorn och vid tryck en gång till kan önskad temperatur väljas. Vald temperatur bekräftas antingen genom ett tryck på kvitteringsknappen E (en ton hörs) eller att vänta några sekunder (ingen ton hörs). Temperaturindikatorn visar under några sekunder den nya önskade temperaturen varefter den återgår till att visa aktuell skåpstemperatur. Den nya önskade temperaturen nås inom 24 timmar. Temperaturminnet gör att temperaturen inte behöver ställas in på nytt efter att skåpet varit avstängt. Observera När skåpet startats stämmer inte inledningsvis temperaturvisningen med den inställda. Avstängning Stäng av skåpet genom att trycka på strömbrytaren (A) i mer än 1 sekund. Därefter visas en nedräkning "3-2-1" i displayen. 8

Visning av rumstemperatur Funktionen för visning av rumstemperatur aktiveras genom att trycka flera gånger på funktionsknappen (D) till dess att symbolen visas. I detta läge visas rumstemperaturen i displayfönstret. För att fortsätta visa rumstemperaturen måste funktionen bekräftas med knapp E. En ton hörs ochsymbolenlyserkonstant Funktionen kan alltid kopplas ur genom upprepade tryck på knappen D till dess att symbolen blinkar, varefter valet bekräftas med knapp E. Barnlåsfunktion Funktionen för barnlås aktiveras genom att trycka flera gånger på funktionsknappen (D) till dess att symbolen visas. Den valda funktionen bekräftas med knapp E inom några sekunder, varpå en ton hörs och symbolen lyser konstant. Så länge funktionen är aktiverad påverkas skåpets inställningar inte av knapptryckningar på kontrollpanelen. Funktionen kan alltid kopplas ur genom att trycka på knappen D till dess att låssymbolen blinkar och sedan bekräfta valet med knapp E. Ecofunktion Ecofunktionen aktiveras genom upprepade tryck på funktionsknappen D till dess att symbolen visas i displayen. Den valda funktionen bekräftas med knapp E inom några sekunder, varpå en ton hörs och symbolen lyser konstant. Med Ecofunktionen aktiverad ställs temperaturerna automatiskt in för optimal matförvaring (ca +5 C i kyldelen och ca -18 C i frysdelen). Funktionen kan alltid deaktiveras genom att ändra temperaturen. Infrysning Frysutrymmet är avsett för infrysning av matvaror samt lagring av djupfrysta varor. På dataskylten anges den största mängd varor som kan frysas in per dygn. För att kunna nyttja full infrysningskapacitet tas fryslådorna ur skåpet, och matvarorna placeras direkt på hyllan. Med bibehållen inredning minskar infrysningskapaciteten något. Vid infrysning av större mängder matvaror startas infrysningsfunktionen ca 24 timmar innan varorna läggs in. Infrysningsfunktionen aktiveras genom upprepade tryck på funktionsknappen D till dess att symbolen visas i displayen. Den valda funktionen bekräftas med knapp E inom några sekunder, varpå en ton hörs och en animering startar i displayen. Placera varorna som ska frysas in i de kallaste utrymmena i frysen, märkta med Infrysningen pågår ca 24 timmar. Under denna period skall ytterligare varor ej frysas in. Funktionen deaktiveras automatiskt efter ca 52 timmar. Funktionen kan alltid kopplas ur genom att trycka på knappen D till dess att aktuell symbol blinkar och sedan bekräfta valet med knapp E. 9

Snabbkylningsfunktion Snabbkylningsfunktionen används som säkerhetsvarning när du placerar drycker i frysutrymmet. Funktionen aktiveras genom upprepade tryck på funktionsknappen D till dess att symbolen visas i displayen. Den valda funktionen bekräftas med knapp E inom några sekunder, varpå en ton hörs och symbolen lyser konstant. Denna funktion innebär att en timer med förvalt värde 30 minuter startar. Det förvalda värdet kan ändras mellan 1 och 90 minuter genom upprepade tryck på temperaturväljarknappen (B). När timern nått vald tid visas detta genom att: -symbolen blinkar i temperaturindikatorn -symbolen blinkar -symbolen blinkar - en alarmton ljuder till dess att knappen E trycks in. Glöm inte att ta ut drycken ur frysen vid timertidens utgång. Funktionen kan alltid deaktiveras genom att trycka på knappen D till dess att aktuell symbol blinkar och sedan bekräfta valet med knapp E. Användning av frysskåpet Frysen är försedd med symbolen vilket innebär att den är lämplig för infrysning samt långtidsförvaring av frysta och djupfrysta matvaror. Temperaturinställning Frysdelens temperatur kan ställas in mellan -15 C och -24 C. En temperatur på -18 C ger god hållbarhetpådefrystavarorna. Energiförbrukningen ökar med en kallare temperatur. Observera När skåpet startats stämmer inte inledningsvis temperaturvisningen med den inställda. Observera! Avvikelser mellan den verkliga och den önskade temperaturen är fullt normalt, speciellt när: - inställningen ändrats nyligen. -dörrenvaritöppenenlängretid. - varma varor har ställts in i skåpet. Avvikelser upp till 5 C mellan olika platser i frysutrymmet är normalt. Under drift visas den varmaste temperaturen i skåpet i displayen. Förvaring av frysta matvaror När skåpet första gången startas, eller startas på nytt efter ett längre uppehåll bör det gå minst 12 timmar innan matvaror läggs in. Vid stora mängder varor kan fryslådorna (med undantag för den nedersta) avlägsnas för att få bästa resultat. Tillse dock att lastningsgränserna markerade med symbolen inte överskrids. Viktigt Vid oavsiktlig upptining av matvaror, t.ex. i samband med ett strömavbrott som varat längre än den i tekniska data angivna temperaturstegringstiden bör varorna konsumeras snarast, alternativt tillagas och därefter frysas in. 10

Temperaturlarm En temperaturhöjning i frysen (t.ex. efter ett strömavbrott) indikeras av: - blinkande temperaturindikator -larmsymbolen blinkar - larmtonen ljuder Närskåpetåternåttnormaltemperatur tystnar ljudsignalen. Temperaturindikatorn fortsätter att blinka för att visa att temperaturlarmet varit utlöst. Vid en tryckning på knappen "E" kvitteras larmet, och den högst uppnådda temperaturen i skåpet visas en kort stund i temperaturindikatorn innan displayen återgår till visning av aktuell temperatur. Larmsignalen kan alltid stängas av genom att trycka på knappen "E". Dörrlarm Om dörren lämnas öppen längre än ca 1,5 minuter, utlöses dörrlarmet. Dörrlarm indikeras genom -larmsymbolen blinkar - larmtonen ljuder Larmsignalen kan alltid stängas av genom att trycka på knappen "E". Larmet upphör automatiskt när dörren åter är stängd. Inredning Fryslådor Fryslådor gör det snabbt och lätt att hitta rätt vara. För att erhålla maximalt utrymme kan fryslådorna tas ut och varorna placeras direkt på hyllorna. På alla hyllor utom den översta, går det att lasta varor 20 mm utanför hyllfronten. På så sätt utnyttjas frysens volym maximalt. Ta inte bort nedersta fryslådan, den behövs för luftcirkulation. Iskuber Fyll islådan till max 3/4, eftersom vattnet utvidgas när det fryser. Lossa isbitarna genom att vrida på islådan. Isbitarna torkar ut och får sämre smak om de förvaras länge. Kasta därför gamla isbitar och frys nya vid behov. RÅD och TIPS Såkandusparaenergi Följ noggrant informationen om hur skåpet ska placeras i avsnittet "Installation". Rätt uppställt förbrukar skåpet mindre energi. Öppna inte skåpet onödigt ofta eller länge. Kontrollera regelbundet att dörren är ordentligt stängd. Tina frysta varor i kylskåpet, då kommer kylan till nytta och kvaliten på maten blir bättre. Dammsug kompressorn och kylsystemet på baksidan av skåpet ungefär en gång om året. Låt varorna svalna till rumstemperatur innan de läggs in i frysen för infrysning. Slå in alla varor i täta förpackningar så undviks onödig frostbildning. 11

Följ noggrant råden om infrysningen i avsnittet "Att använda frysen". Då undviks onödig energiförbrukning. Undvik att ha för kall temperatur i frysen. Lämplig temperatur är -18 C till -20 C. Frosta av frysen när frostlagret är mellan 3-5 mm tjockt. Se till att dörrens tätningslist är hel och ren. Skåpet och miljön Isoleringen och köldmediet i skåpet är helt oskadliga för ozonlagret. Alla delar i emballaget kan återvinnas. Skåpet är konstruerat så att det lätt kan demonteras för återvinning. Miljövänlig användning Förvara varorna i burkar och kärl som kan användas flera gånger. Använd så lite engångsmaterial som möjligt. Använd ett milt och miljövänligt handdiskmedel och vatten vid rengöring. Följ råden under rubriken "Så kan du spara energi". SKÖTSEL Tag bort ventilationsgallret Ventilationsgallret är löstagbart. Det ska tas bort vid rengöring. Lossa ventilationsgallret från snäppfästerna genom att dra det mot dig. Rengöring Rengör skåpet regelbundet. Rengör invändigt Stäng av skåpet och dra ur stickkontakten från vägguttaget. Tag ut lösa delar och handdiska dem. Torka av skåp, inredning och tätningslist. Använd en mjuk trasa och ett milt handdiskmedel utspätt med ljummet vatten. Stäng inte dörren förrän det är torrt i skåpet. Rengör utvändigt Använd vatten/neutralt tvättmedel för rengöring av dörrens rostfria yta med anti-finger-print beläggning. Använd absolut inte slipmedel. Tag bort ventilationsgallret och dammsug under skåpet. Drag fram skåpet från väggen. Dammsug baksidan av skåpet, kylsystemet och kompressorn. Lyft skåpet i framkanten när det ska flyttas, så att golvet inte repas. 12

Byte av lampa Belysning tänds automatiskt när dörren öppnas. Vid lampbyte ska skåpet vara strömlöst. Dra ur stickkontakten. 1. Demontera lampan genom att använda en skruvmejsel i urtaget vid lampinsatsen. 2. Montera ny lampa genom att föra in den centrerat i hålet, och trycka upp den tills den sitter fast. Använd samma typ av lampa, effekt max 20 W. Lossa avrinningränna från sitt viloläge och skjut in den enl. bild. Ställ nedersta fryslådan under den för att samla upp vattnet. Skrapa försiktigt bort isen när den börjar tina. Använd en trä eller plastskrapa. Använd inte vassa föremål som kan skada inredningen. Torka rent och torrt i skåpet när all is smält och sätt tillbaks avrinningsränna. Starta skåpet på nytt och lägg in varorna. Avfrosta frysskåpet En viss mängd frost bildas alltid på fryshyllorna och runt översta facket. Frosta av när frostlagret är 3-5 mm tjockt. Tag ut fryslådorna med varorna i och stapla dem på varandra genom att vända varannan fryslåda ett halvt varv. Lägg isolerande material runt lådorna, t.ex. filtar eller tidningar. Varorna kan också packas tätt och förvaras så kallt som möjligt, t.ex. i kylskåp. Avfrostningen går fortare om skålar med varmt, ej kokande, vatten ställs in ifrysen. Använd aldrig hårtork eller andra värmeapparater för att påskynda avfrostningen. Värmen kan skada plasten i skåpet. Det kan komma fukt i elapparaten, vilket kan göra den strömförande. Om skåpet inte ska användas Stäng av skåpet och dra ur stickkontakten från vägguttaget. Rengör skåpet enligt anvisningarna i avsnittet "Rengöring". Stäng inte dörren: en unken och instängd lukt kan då uppkomma. 13

Vid längre semester eller bortavaro Om skåpet ska stå på bör någon regelbundet titta till det, så att varorna inte förstörs vid ett ev. strömavbrott. OM NÅGOT INTE FUNGERAR Om skåpet inte fungerar på önskat sätt kan det bero på något som enkelt går att rätta till själv. Läs igenom och följ förslagen så behöver inte service beställas i onödan. Problem Möjlig orsak / Åtgärdsförslag visas i temperaturfönstret. Ljudlarm + röd varningssymbol blinkar. (Det är för varmt i frysen) Detärförvarmtifrysen. Det bildas mycket frost och is. Kompressorn går kontinuerligt. Det är fel på temperaturmätningen. Tillkalla service. (Kylsystemet fortsätter att hålla varorna kalla men temperaturinställningen fungerar inte.) Stäng av ljudsignalen med avstängningsknappen. Larmet kan bero på: Att skåpet nyss startats och inte är kallt ännu. Se avsnittet "Igångsättning och inställning av temperatur". Att dörren varit öppen så länge att dörröppningslarmet har utlösts. Ställ in en kallare temperatur. Kontrollera att dörren är riktigt stängd och att tätningslisten är hel och ren. Om varma varor lagts in i frysen. Vänta några timmar och kontrollera sedan temperaturen igen. Fördela varorna så att den kalla luften kan cirkulera mellan dem. Kontrollera att dörren är riktigt stängd och att tätningslisten är hel och ren. Ställ in en varmare temperatur. Kontrollera att dörren är riktigt stängd och att tätningslisten är hel och ren. Det är varmare än normal rumstemperatur där skåpet står placerat. 14

Det är för kallt i frysen. Skåpet går inte alls. Varken kyla eller belysning fungerar. Inga signallampor lyser. Skåpets ljudnivå är störande. Strömavbrott Ställ in en varmare temperatur. Infrysningen kan vara på. Temperaturfönstret visar skåpets varmaste varutemperatur. En avvikelse mellan fönstrets temperatur och (medel-)temperatur som mätts upp på annat sätt är alltså fullt normal. Skåpet är inte påslaget. Det kommer inte fram ström till skåpet. (Prova genom att ansluta en annan apparat.) Säkringen är sönder. Stickkontakten sitter inte i ordentligt. I kylsystemet bildas det normalt vissa ljud. Ett pulserande ljud hörs när köldmediet pumpas runt i kylsystemet. När kompressorn startar och stannar kan knäppande ljud höras från termostaten. Om ljudnivån upplevs som störande: Böj försiktigt rören på skåpets baksida så att de inte vidrör varandra. Sätt tillbaka distanskuddarna (mellan skåpet och rören) om de fallit bort. Följ noga instruktionerna i avsnittet "Ställ skåpet på plats". Öppna inte skåpet i onödan, förutom om avbrottet verkar bli långvarigt då bör varorna om möjligt flyttas till ett fungerande skåp. Är de frysta varorna fortfarande hårda efter strömbrottet kan de frysas om direkt. Har matvarorna tinat men fortfarande är friska och luktar gott kan de användas, men de bör tillagas innan de fryses om eller konsumeras. 15

TEKNISK INFORMATION Modell EUC31300W/X/S EUC31301W Nettovolym frys l 268 268 Energiförbrukning kwh/år 287 306 Infrysningskapacitet kg/24 timmar 24 24 Temperaturstegring timmar 19 19 Dimension mm Höjd 1800 1800 Bredd 600 600 Djup 623 623 INSTALLATION Anslutningssladd Tag inte ur stickkontakten genom att dra i sladden. skador på sladden kan orsaka elektrisk stöt, kortslutning och risk för brand. Om anslutningssladden till produkten skadas får den bytas endast av leverantören legitimerat serviceföretag eller en behörig person för att undvika fara. Packa upp Packa upp skåpet och kontrollera att det är felfritt och utan transportskador. Eventuella transportskador ska omedelbart anmälas. I Sverige görs anmälan till Electrolux Logistics Distributionskontor, se fraktsedeln, eller till återförsäljaren om skåpet levererats direkt från butik. I Finland görs anmälan till återförsäljaren. Lämna emballaget för återvinning. Kontakta kommunen eller återförsäljaren för information. Låt inte barn leka med emballaget. Plastfilmen kan medföra kvävningsrisk. Tag bort transportstöd Tag bort tejpen och transportstöden som sitter på dörrsidorna På vissa modeller ligger en ljuddämpande dyna under skåpet. Tag inte bort den. 16

Montering av distanser Montera de bipackade distanserna på baksidan av panelen enligt bilden. skåpet inte placeras i närheten av någon värmekälla som t.ex. spis eller diskmaskin. skåpet stå plant uppställt. Det får inte luta mot omslutande väggar. Justera fötterna vid behov. Justernyckel till fötterna medföljer. Ställ skåpet på plats OBS! Skåpet är tungt, skydda golvet vid behov. När två skåp paruppställs ska de två filtdistanser som medföljer klistras fast mellan skåpet så som bilden visar. Kontrollera att anslutningssladd och/eller stickkontakt inte kommer i kläm bakom skåpet. en skadad sladd och/eller kontakt kan överhettas och orsaka brand. Kontrollera att skåpet eller något annat inte står på sladden. det kan orsaka kortslutning och risk för brand. Anslut inte stickkontakten om vägguttaget sitter löst. risk för elektrisk stöt eller brand För att skåpet ska fungera på bästa möjliga sätt ska: skåpet stå på en torr och sval plats som är fri från direkt solljus. luftcirkulationen runt skåpet ska vara god och luftkanalerna under och bakom skåpet ska vara fria och oblockerade. Ventilationsutrymmet över skåpet och ev. speceri/överskåp skavaraminst40mm. Ventilationsutrymmet kan antingen placeras a direkt över skåpet eller b bakom och ovanför överskåpet. Utrymmet bakom skåpet måste då vara minst 50 mm djupt. a) b) 50mm 17

skåpet ska stå på en plats med en omgivningstemperatur motsvarande den klimatklass* som skåpet är avsett för. * se dataskylt inuti skåpet. Klimatklass SN N ST för omgivningstemperatur +10 C till +32 C +16 C till +32 C +16 C till +38 C T +16 C till +43 C Om skåpet ska placeras i ett hörn med gångjärnssidan mot väggen måste avståndet mellan vägg och skåp vara minst 60 mm för att dörren ska kunna öppnas så mycket att inredningen kan tas ut. Stickproppen skall vara åtkomlig efter att produkten ställts på plats. Omhängning av dörr 1. Stäng av skåpet och dra ur stickkontakten från vägguttaget. 2. Tag bort ventilationsgallret. På ventilationsgallret finns en löstagbar del, flytta den till andra sidan. 3. Lägg skåpet på rygg ovanpå en trälist. Listen gör det lättare att få grepp om skåpet igen när det ska resas. 1 4. Lossa de tre skruvarna på täckfrontens baksida Lyft bort täckfronten 4 Skruva ur gångledstappen Lyft bort dörren 5. Lossa dörrstoppets skruv Lyft bort dörrstoppet 5 6. Lyft de två täcklocken på skåpets tak 7. Lossa de två gångledsskruvarna och avlägsna gångleden 6 7 2 3 18

8. Lossa täcklocket på fronten 8 Återmontera i omvänd ordning på motstående sida. Res skåpet och sätt tillbaka ventilationsgallret. 9. Flytta handtaget. Skruva ur skruvarna. Vänd handtaget ett halvt varv och montera det på motsatt sida. Tryck i de medföljande plastpluggarna i hålen efter handtaget. 9 Ställ skåpet på plats. Kontrollera att skåpet står riktigt uppställt. Se avsnittet "Ställ skåpet på plats". Elanslutning Skåpet ska anslutas till ett jordat eluttag. Spänning: 230 V. Säkring: 10 A. Se även dataskylten på vänster sida i skåpet. 19

Tervetuloa Electroluxin maailmaan Kiitos, että olet valinnut ensiluokkaisen Electrolux-tuotteen, jonka toivomme tuovan Sinulle paljon iloa tulevaisuudessa. Electroluxilta on saatavilla laaja valikoima elämääsi helpottavia korkealaatuisia tuotteita. Joitakin esimerkkejä löydät tämän käyttöohjeen kansilehdeltä. Pyydämme Sinua tutustumaan hetkisen uuden laitteesi käyttöohjeeseen, jonka avulla voit hyödyntää kaikkia sen ominaisuuksia. Noudattamalla käyttöohjeita uuden laitteesi käyttö on erittäin vaivatonta ja helppoa. Onnea ja menestystä! 20

Seuraavat symbolit löydät käyttöohjeestasi Tärkeää informaatiota henkilökohtaisesta turvallisuudesta sekä ohjeita miten vältät vahingoittamasta tuotetta. Yleisiä neuvoja ja ohjeita Ympäristö informaatiota Vanhan kaapin romuttaminen Symboli, joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaa estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämäntuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu. 21

TURVALLISUUS Uudessa pakastimessasi saattaa olla toimintoja, joita edellisessä laitteessasi ei ollut. Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti, motorisesti tai henkisesti rajoitteisten tai kokemattomien tai taitamattomien henkilöiden (eikä lasten) käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa olevahenkilövalvojaopastaheitä laitteen käytössä. Tutustu näihin kaapin käyttö- ja huolto-ohjeisiin huolellisesti. Säilytä tämä ohjekirjanen. Sitä tarvitaan, mikäli haluat myöhemmin myydä kaapin tai antaa jollekulle. Käyttö Tämä kaappi on tarkoitettu kotitalouden tavanomaisten elintarvikkeiden säilytykseen tässä oppaassa kerrotulla tavalla. Jääkaappi- tai pakastinosassa ei tule säilyttää räjähtäviä kaasuja tai nesteitä. Nämä saattavat räjähtää ja aiheuttaa henkilö- ja materiaalivahinkoja. Kaapin takana ja sisällä olevat jäähdytysjärjestelmän osat eivät saa osua teräviin esineisiin. Mikäli jäähdytysjärjestelmään tulee reikä, kaappi vaurioituu ja sisällä olevat elintarvikkeet saattavat pilaantua. Älä säilytä pakastinosassa hiilihapotettuja juomia tai pulloja. Lasipullot saattavat rikkoutua. Kaappi on painava. Kaapin reunat tai ulkonevatosatvoivatollateräviä. Kaappia siirrettäessä on toimittava varoen ja käytettävä aina hansikkaita. Lapset Huolehdi siitä, etteivät pikkulapset pääse käsiksi laitteen säätimiin tai kaapin sisäosiin. VAROITUS! Pidä kalusteen sisään asennetun laitteen syvennyksen tai kalustekaapin ilmanvaihtoaukot vapaina. VAROITUS! Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisilla tai muilla sellaisilla välineillä, joita valmistaja ei ole neuvonut käyttämään. VAROITUS! Varo vahingoittamasta jäähdytysputkistoa. VAROITUS! Älä käytä sähkölaitteita laitteen elintarvikkeiden säilytystiloissa, elleivät ne ole valmistajan suosittelemaa tyyppiä. 22

Sisällysluettelo Vanhan kaapin romuttaminen... 21 TURVALLISUUS... 22 KÄYTTÖ... 24 Ennen kaapin käyttöönottoa... 24 Toimintopaneeli... 24 NÄYTTÖIKKUNA... 24 Käyttöönotto... 25 Toimintovalikko... 25 Valitse/Kytke pois/kytke toimintaan 25 Lämpötilan asetus... 25 Poiskytkeminen... 25 Sijoituspaikan lämpötila-toiminto.. 25 Lapsilukko... 26 Eko-toiminto... 26 Pakastaminen... 26 Pikajäähdytys -toiminto... 26 Pakastimen käyttö... 27 Lämpötilan asetus... 27 Pakasteiden säilyttäminen... 27 Ovi auki-hälytin... 27 Lämpötilahälytys... 28 Kaapin sisätilat... 28 KÄYTÄNNÖN OHJEITA... 28 Energiansäästövihjeitä... 28 Ympäristönäkökohtia... 29 Ympäristön säästämiseksi... 29 HOITO JA PUHDISTUS... 29 Ilmanvaihtosäleikön irrotus... 29 Puhdistus... 29 Valaistus - lampun vaihto... 30 Pakastimen sulatus... 30 Kun kaappi on pois käytöstä... 31 JOS KAAPPI EI TOIMI TYYDYTTÄVÄSTI... 31 TEKNISET TIEDOT... 33 ASENNUS... 33 Liitäntäjohto... 33 Pakkauksen purkaminen... 34 Kuljetustuet... 34 Puhdistus ennen käyttöä... 34 Asennus... 34 Oven kätisyyden vaihto... 35 Sähköliitäntä... 36 23

KÄYTTÖ Ennen kaapin käyttöönottoa Laita kaappi paikalleen ja puhdista se kappaleen "Asennus" mukaisesti. Ennen pistotulpan kytkemistä pistorasiaan ja kaapin käynnistämistä ensimmäistä kertaa on kaapin annettava seistä paikoillaan noin neljä tuntia. Täss ajassa jäähdytysjärjestelmän neste ehtii vakaantua. Muussa tapauksessa kaapin kompressori saattaa vaurioitua. Toimintopaneeli A B C D E A - Virtapainike ON/OFF B - Lämpötilanvalitsin C - Näyttöikkuna D - Toimintopainike E - Vahvistuspainike NÄYTTÖIKKUNA Lämpötilahälytys ja "Oviauki" akustisen hälytyksen symboli Näkyy, kun numerot osoittavat sijoituspaikan lämpötilan Positiivinen määre Negatiivinen määre Lämpötilanäyttö Näkyy, kun Lapsilukko on valittuna Näkyy, kun Ajastintoiminto on valittuna Näkyy, kun Juomien pikajäähdytystoiminto on valittuna Näkyy, kun Pikapakastus on toiminnassa Näkyy, kun Eko-toiminto on toiminnassa 24

Käyttöönotto Työnnä pistoke pistorasiaan, jos näytön taustavalo ei syty, paina painiketta (A), laite on toiminnassa. Lämpötilanäyttö vilkkuu ja äänimerkki kuuluu. Paina painiketta (E) kytkeäksesi äänimerkin pois (katso myös kappale "lämpötilahälytys") lämpötilahälytyksen symboli vilkkuu ja näyttöikkunassa näkyy korkein saavutettu lämpötila. Pakasteiden oikean säilytyslämpötilan varmistamiseksi valitse Eko-toiminto, joka asettaa pakastimeen -18 C:een lämpötilan. Aseta pakasteet pakastimeen, kun sen lämpötila on -18 C. Muuttaaksesi lämpötilaa, katso kappale "Lämpötilan säätö". Tärkeää Jos ovi on auki muutaman minuutin ajan, sisävalo sammuu automaattisesti, tämän jälkeen, valotoiminto aktivoituu sulkemalla ja avaamalla oven. Toimintovalikko Painamalla painiketta D toimintovalikko on valittuna. Haluttu toiminto voidaan ottaa käyttöön painamalla painiketta E. Ellei painiketta paineta, näyttö palautuu normaalitilaan muutaman sekunnin kuluttua. Valittavissa on seuraavat toiminnot: Sijoituspaikan lämpötila Lapsilukko Eko-toiminto Pikapakastus Pikajäähdytys Valitse/Kytke pois/kytke toimintaan Lämpötilan asetus Lämpötila asetetaan painamalla painiketta (B). Kun painat painiketta B, nykyinen lämpötilan arvo vilkkuu näytössä. Voit muuttaa lämpötilan arvoa painamalla uudelleen painiketta B. Lämpötila-asetus vahvistetaan joko painamalla painiketta E (laitteesta kuuluu merkkiääni) tai odottamalla muutama sekunti (merkkiääntä ei kuulu). Sen jälkeen näytössä näkyy taas osaston sisälämpötila. Uusi, asetettu lämpötila vakiintuu 24 tunnin kuluessa. Asetettu lämpötila tallentuu laitteeseen. Huomio! Ensimmäisen käyttöönoton jälkeen lämpötilanäytön lämpötila ei välittömästi vastaa asetettua lämpötilaa. E. Äänimerkki kuuluu ja kyseinen symboli näkyy. Poiskytkeminen Laite kytketään pois toiminnasta painamalla painiketta (A). Näyttöikkunassa näkyy laskevasti -3-2 -1. Sijoituspaikan lämpötila-toiminto Kytkeäksesi sijoituspaikan lämpötilatoiminnon käyttöön,paina painiketta D, kunnes kyseinen symboli näkyy näyttöikkunassa. Tällöin asetettu lämpötila on sijoituspaikan lämpötila. Vahvista valinta painamalla painiketta E. Äänimerkki kuuluu ja kyseinen symboli näkyy. 25

Toiminto kytketään pois toiminnasta painamalla painiketta D, kunnes kyseinen symboli vilkkuu ja sen jälkeen painamalla painiketta E. Lapsilukko Kytkeäksesi Lapsilukon toimintaan, paina painiketta D, kunnes kyseinen symboli näkyy näyttöikkunassa. Vahvista valinta painamalla painiketta E. Äänimerkki kuuluu ja kyseinen symboli näkyy. Lapsilukon ollessa toiminnassa, mitään toimintoa ei voi muuttaa. Toiminto kytketään pois toiminnasta painamalla painiketta D, kunnes kyseinen symboli vilkkuu ja sen jälkeen painamalla painiketta E. Eko-toiminto Kytkeäksesi Eko-toiminnon toimintaan, paina painiketta D, kunnes kyseinen symboli näkyy näyttöikkunassa (tai valitse lämpötila -18 C). Vahvista valinta painamalla painiketta E. Äänimerkki kuuluu ja kyseinen symboli näkyy. Lämpötilat asetetaan tällä toiminnolla automaattisesti ( - 18 C), parhaan säilytyslämpötilan mukaiseksi. Voit lopettaa Eko-toiminnon, muuttamalla lämpötilaa. Pakastaminen Pakastin soveltuu pitkäaikaiseen pakasteiden säilytykseen ja tuoreiden ruokatarvikkeiden pakastamiseen. Laitteen maksimipakastusteho / 24 tuntia on merkitty arvokilpeen. Jos pakastat maksimipakastustehon ilmoittaman määrän, aseta pakastettavat ruokatarvikkeet suoraan pakastavalle hyllylle (poista laatikot tai korit). Jos asetat ruokatarvikkeet laatikoihin tai koreihin, on maksimipakastusteho hieman ilmoitettua määrää pienempi. Aseta pakastettava ruokatarvike osastoon. Pakastaessasi tuoreita ruokatarvikkeita, kytke pikapakastustoiminto käyttöön. Paina painiketta D, kunnes vastaava symboli näkyy näyttöikkunassa. Vahvista valinta painamalla painiketta E. Äänimerkki kuuluu ja näyttöikkunassa näkyy symboli. Anna pikapakastustoiminnon olla toiminnassa 24 tuntia, aseta ruokatarvikkeet pakastimeen. Ruokatarvikkeiden pakastuminen kestää 24 tuntia. Älä lisää tänä aikana tuoreita ruokatarvikkeita pakastimeen. Toiminto kytkeytyy pois automaattisesti 52 tunnin kuluttua. Voit kytkeä pikapakastustoiminnon pois painamalla painiketta painiketta D, kunnes kyseinen symboli vilkkuu ja sen jälkeen painamalla painiketta E. Pikajäähdytys -toiminto Juomien jäähdytystoimintoa on käytettävä varoituksena, kun pakastinosastoon laitetaan jäähtymään juomapulloja. Toiminto aktivoidaan painamalla painiketta D (tarvittaessa useita kertoja), kunnes vastaava symbolikuvake tulee näkyviin. Vahvista valinta painamalla painiketta E. Äänimerkki kuuluu ja kyseinen symboli näkyy. Tämä toiminto toimii ajastimella, johon on asetettu oletusarvoksi 30 min, Ajastimeen voidaan asettaa aika 1-90 26

min välillä, voit asettaa haluamasi ajan painamalla painiketta B. Voit kytkeä toiminnon pois painamalla painiketta D, kunnes kyseinen symboli vilkkuu ja sen jälkeen painamalla painiketta E. Asetetun ajan kuluttua: - näyttöikkunassa symboli vilkkuu ; - symboli vilkkuu ; - symboli vilkkuu; - äänimerkki kuuluu, äänimerkki kytketään pois painamalla painiketta E. Muista poistaa juomapullot pakastimesta. Pakastimen käyttö Pakastimessa on neljän tähden symboli, joka osoittaa, että pakastinta voi käyttää sekä tuoreiden ruokatarvikkeiden pakastamiseen että pakasteiden ja jäätelön säilytykseen. Lämpötilan asetus Lämpötila voidaan säätää välillä -15 C ja -24 C. Lämpötilan on oltava -18 C, tai alhaisempi, jotta ruokatarvike säilyy pitkään. Huomio! Ensimmäisen käyttöönoton jälkeen lämpötilanäytön lämpötila ei välittömästi vastaa asetettua lämpötilaa. Huomio! Ero lämpötilanäytön ja lämpötilaasetuksen välillä on normaalia. Erityisesti silloin, kun: - uusi lämpötila-asetus on tehty - ovi on ollut pitkän aikaa auki - lämpimiä ruokatarvikkeita on asetettu kaappiin. Noin 5 C:een lämpötilaero pakastimessa on normaalia.normaalitoiminnassa lämpötilanäyttö näyttää pakastimessa olevan lämpimimmän lämpötilan. Pakasteiden säilyttäminen Ensimmäisen käyttööonoton yhteydessä tai jos laite on ollut käyttämättä, anna laitteen olla toiminnassa vähintään 12 tuntia, ennenkuin laitat ruokatarvikkeita pakastimeen. Parhaan pakastustuloksen saavuttamiseksi, jos laitat pakastimeen suurempia ruokamääriä kerrallaan, poista kaikki laatikot ja korit ja laita ruokatarvikkeet suoraan pakastavalle hyllylle. Huomaa, ettet ylitä ylemmän osan sivulla ilmoitettua täyttörajaa (jos ilmoitettu). Tärkeää Jos pakastin on pois päältä esim. sähkökatkon vuoksi yli teknisten tietojen taulukon kohdassa "lämpötilan kohoamisaika", annetun arvon, käytä ruokatarvikkeet mahdollisimman pian tai valmista ne välittömästi ja pakasta uudelleen (jäähtyneinä). Ovi auki-hälytin Akustinen äänimerkki kuuluu, jos ovi on ollut auki noin 1,5 min. Tällöin: -symboli vilkkuu ; - äänimerkki kuuluu. Paina painiketta (E) kytkeäksesi äänimerkin pois. Kun ovi suljetaan: - äänimerkki kytkeytyy pois. 27

Lämpötilahälytys Jos lämpötila nousee pakastimessa (esim. sähkökatkoksen vuoksi), samanaikaisesti: - lämpötilanäyttö vilkkuu; -symboli vilkkuu ; - äänimerkki kuuluu. Kun riittävän alhainen lämpötila on saavutettu: - äänimerkki kytkeytyy pois; - lämpötilanäyttö vilkkuu edelleen; Painamalla painiketta "E" hälytysilmoitukset voidaan kytkeä pois, korkein pakastimessa hälytyksen aikana vallinnut lämpötila näkyy näyttöikkunassa hetken aikaa. Tämän jälkeen näyttö alkaa osoittaa todellista pakastimen lämpötilaa. Lämpötilahälytyksen äänimerkki voidaan kytkeä pois painamalla painiketta E. Kaapin sisätilat Pakastimen laatikot Pakastimen laatikoiden ansiosta on halutun tuotteen löytäminen nopeaa ja helppoa. Tilan lisäämiseksi voidaan laatikot poistaa ja tuotteet sijoittaa suoraan hyllyille. Ylähyllyä lukuun ottamatta voidaan kaikille hyllyille sijoittaa tuotteita, jotka tulevat 20 mm hyllyn etureunan yli. Näin saadaan pakastimen suurin mahdollinen tila käyttöön. Alinta laatikkoa ei tule poistaa. Se on tarpeen, jotta varmistetaan riittävä ilmankierto. Jääpalarasiat Täytä jääastiat korkeintaan ¾, koska vesi jäätyessään laajenee. Irrota jääpalat vääntämällä rasiaa varovasti. Mikäli jääpaloja säilytetään pitkään, ne kuivahtavat ja niiden maku kärsii. Poista vanhat jääkuutiot ja valmista uusia tarpeen mukaan. KÄYTÄNNÖN OHJEITA Energiansäästövihjeitä Kaapin sijoituspaikka on valittava huolella. Katso kappale "Asennus". Oikein sijoitettuna laite kuluttaa vähemmän energiaa. Vältä kaapin oven tarpeetonta avaamista, älä myöskään pidä sitä auki pitkiä aikoja. Tarkista, että kaapin ovi on kunnolla kiinni. Sulata pakastetut ruokatarvikkeet jääkaapissa; näiden kylmyys vähentää jääkaapin virrankulutusta. Imuroi kaapin takana sijaitsevat kompressori ja jäähdytysjärjestelmä noin kerran vuodessa. Jäähdytä ruokatarvikkeet jääkaapissa ennen kuin laitat ne pakastimeen. Vältä tarpeetonta huurtumista pakkaamalla kaikki ruokatarvikkeet tiiviisti. 28

Pakastuksen yhteydessä noudata tarkasti kappaleessa "Pakastimen käyttö" annettuja ohjeita. Näin säästyt turhalta energiankulutukselta. Älä käytä pakastinta tarpeettoman kylmänä. Sopiva pakastinlämpötila on -18 C - -20 C. Älä käytä pakastinta tarpeettoman kylmänä. Sopiva pakastinlämpötila on -18 C - -20 C. Sulata pakastin, kun huurrekerroksen paksuus on 3-5 mm. Varmista, että oven tiiviste on ehjä ja pidä se aina puhtaana. Ympäristönäkökohtia Kaapin eriste ja laitteen kylmäaine eivät vahingoita otsonikerrosta. Pakkauksen kaikki osat ovat kierrätettäviä. Kaappi on suunniteltu siten, että se on helppo purkaa kierrätystä varten. Ympäristön säästämiseksi Vie pakkaus sekä käytetyt jääkaapit ja pakastimet kierrätyslaitokseen. Kysy lisätietoja paikkakuntasi viranomaisilta tai laitteen jälleenmyyjältä. Säilytä elintarvikkeet purkeissa, astioissa ja pakkauksissa, joita voidaan käyttää monta kertaa. Käytä kaapin puhdistukseen mietoa astianpesuainetta. Noudata "Energiansäästövihjeitä". HOITO JA PUHDISTUS Ilmanvaihtosäleikön irrotus Ilmanvaihtosäleikkö voidaan irrottaa esim. puhdistusta varten. Napsauta ilmanvaihtosäleikkö auki vetämällä sitä itseesi päin. Puhdistus Puhdista kaappi säännöllisesti. Puhdista sisäpuoli Kytke virta pois kaapista ja irrota pistotulppa pistorasiasta. Poista irtonaiset osat ja pese ne käsin. Pyyhi kaappi ulkoa ja sisältä sekä oven tiiviste. Käytä pehmeää liinaa ja haaleaan veteen lisättyä mietoa astianpesuainetta. Älä sulje ovea ennen kuin kaappi on sisältä kokonaan kuiva. Puhdista ulkopinta Käytä vettä ja käsitiskiainetta ruostumattoman teräksen ja anti-finger-print-päällystettyjen pintojen puhdistukseen. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita. Irrota ilmanvaihtosäleikkö (katso kappale "Ilmanvaihtosäleikön irrotus") ja imuroi kaapin alla oleva alue. Siirrä kaappi etäämmälle seinästä ja imuroi sen takana oleva alue, jäähdytysjärjestelmä sekä kompressori. 29

Pakasteet voi pakata tiiviisti toisiaan vasten ja pitää ne viileässä paikassa, esim. jääkaapissa. Kaappia siirrettäessä on lattian naarmuttamisen välttämiseksi suositeltavaa nostaa kaappia etureunasta. Valaistus - lampun vaihto Kaapin valaistus syttyy automaattisesti, kun kaapin ovi avataan. Irrota pistoke pistorasiasta ennen lampun vaihtamista. Irrota lamppu työntämällä ruuvitaltta lampun kannan loveen. Sijoita uusi lamppu paikalleen asettamalla se keskelle ja painamalla, kunnes se naksahtaa paikalleen. Käytä samantyyppistä halogeenilamppua, teho enintään 20 W. Pakastimen sulatus Pakastimen hyllyille ja yläosaan kertyy huurretta. Sulata pakastin, kun huurrekerroksen paksuus on noin 3-5 mm. Poista pakastimen laatikot. Käännä laatikoita puoli kierrosta siten, että ylempi laatikko toimii alemman laatikon kantena. Suojaa laatikot esim. käärimällä ne sanomalehteen tai huovan sisään. Sulatusta voidaan nopeuttaa asettamalla pakastimeen kuumalla, ei kiehuvalla, vedellä täytetty astia tai astioita. Irrota sulamisvesikouru ja asenna se kuvan mukaisesti. Aseta sen alle pakastimen alalaatikko, jonne sulavesi voidaan kerätä. Irrota jää varovasti muovi- tai puukaapimella, kun jää on alkanut sulaa. Älä koskaan käytä teräviä tai naarmuttavia välineitä. Kun jää on kokonaan sulanut, kuivaa pakastin ja laita sulamisvesikouru takaisin paikalleen. Kytke virta pakastimeen ja laita pakastetut ruokatarvikkeet takaisin. 30

Huomio! Sulatuksen nopeuttamiseen ei saa käyttää hiustenkuivaajaa tai muuta lämmityslaitetta. Liika kuumuus saattaa vahingoittaa kaapin sisätilojen muoviosia ja laitteen sähköosiin voi päästä kosteutta, jolloin on olemassa sähköiskun vaara. Kun kaappi on pois käytöstä Kytke virta pois kaapista ja irrota pistotulppa pistorasiasta. Puhdista kaappi kappaleen "Puhdistus" mukaisesti. Jätä ovi raolleen, sillä muuten kaappiin saattaa muodostua ummehtunut haju. Mikäli kaappi pidetään toiminnassa, pyydä jotakuta tarkistamaan tilanne, jotta elintarvikkeet eivät pääse pilaantumaan esim. sähkökatkoksen sattuessa. JOS KAAPPI EI TOIMI TYYDYTTÄVÄSTI Jos kaappi ei toimi niinkuin pitäisi, voi syynä olla asia, jonka itse voit korjata. Lue tarkoin ja noudata seuraavaa taulukkoa, niin vältyt turhilta huoltokäynneiltä. Ongelma "" näkyy lämpömittarinäytössä. Akustinen hälytys + punainen varoitussymboli vilkkuu. (Pakastimessa on liian lämmintä) Pakastimessa on liian lämmintä. Mahdollinen syy/toimenpide ehdotus Vika lämpötilamittauksessa. Ota yhteys huoltoliikkeeseen. (Jäähdytysjärjestelmä pitää ruokatarvikkeet kylmänä, mutta lämpötilan asetus ei toimi.) Katkaise hälytys painamalla kuittauspainikkeesta. Hälytyksen mahdollinen syy: Kaappi on juuri käynnistetty eikä se ole vielä ehtinyt jäähtyä. Katso kohdasta "Käynnistys ja lämpötilansäätö". Ovi on saattanut olla auki riittävän kauan niin, että 'ovi auki' hälytys on käynnistynyt. Aseta kylmempi lämpötila. Tarkista, että ovi on kunnolla kiinni ja että tiiviste on ehjä ja puhdas. Lämpöisiä ruokatarvikkeita on laitettu pakastimeen. Odota muutama tunti ja tarkista lämpötila uudelleen. Laita ruokatarvikkeet niin, että kylmä ilma pääsee kiertämään niiden välissä. 31

Pakastimessa on liian kylmää. Muodostuu paljon huurretta ja jäätä. Kompressori käy jatkuvasti. Kaappi ei toimi lainkaan. Jäähdytys ja valo eivät toimi. Merkkivalot eivät toimi. Kaapin äänitaso on liian korkea. Aseta lämpöisempi lämpötila. Pakastus voi olla toiminnassa. Lämpömittarinäyttö näyttää kaapin lämpöisimmän lämpötilan. Poikkeama lämpötilassa lämpömittarinäytön ja muutoin mitatun lämpötilan välillä on normaalia. Tarkista, että ovi on kunnolla kiinni ja että tiivistelista on ehjä ja puhdas. Aseta lämpöisempi lämpötila. Tarkista, että ovi on kunnolla kiinni ja että tiiviste on ehjä ja puhdas. Kaapin ympäristön lämpötila on normaalia huonelämpötilaa korkeampi. Kaappiin ei ole kytketty virtaa. Kaappiin ei tule virtaa (kokeile liittämällä pistorasiaan jokin muu sähkölaite). Pistotulppa ei ole kunnolla pistorasiassa. Sulake on rikki. Jäähdytysjärjestelmässä muodostuu jonkunverran ääntä. Sykkivä ääni syntyy, kun kaappi on käynnissä ja kylmäaine kiertää jäähdytysjärjestelmässä. Kun kompressori käynnistyy ja pysähtyy saattaa termostaatista kuulua napsahduksia. Jos äänitaso koetaan häiritseväksi: Taivuta varovasti putkisilmukoita kaapin takana niin että ne eivät kosketa toisiaan. Aseta mahdollisesti pudonneet vaimentimet (kaapin ja putkiston välissä) takaisin paikoilleen. Noudata tarkoin kappaleen "Asennus" ohjeita. 32

Virtakatkos Äläavaakaappiaturhaan.Joskatkoksen oletetaan kestävän kauan, tulee ruokatarvikkeet mahdollisuuksien mukaan siirtää toimivaan kaappiin. Jos ruokatarvikkeet ovat kovia sähkökatkoksen jälkeen, voidaan ne pakastaa heti uudelleen. Jos elintarvikkeet ovat sulaneet ja näyttävät edelleen hyvälaatuisilta ja tuoksuvat niin kuin pitäisi, ne on kypsennettävä ennen käyttöä tai uudelleen pakastamista. TEKNISET TIEDOT Malli EUC31300W/ EUC31300X/ EUC31300S Nettotilavuus pakastin l 268 268 Energiankulutus kwh/vuosi 287 306 Pakastusteho kg/24tuntia 24 24 Lämpötilan kohoamisaika tuntia 19 19 Mitta mm Korkeus 1800 1800 Leveys 600 600 Syvyys 623 623 ASENNUS EUC31301W Liitäntäjohto Älä poista pistoketta pistorasiasta liitäntä- johdosta vetämällä, erityisesti silloin, kun laitetta vedetään pois kalusteesta. Vahingoittunut johto voi aiheuttaa oikosulun, tulipalon ja/tai sähköiskun Jos tuotteen liitäntäjohto vahingoittuu, johdon saa vaihtaa vain asennusoikeudet omaava huoltoliike tai henkilö, henkilövahingon välttämiseksi. 33

Pakkauksen purkaminen Tarkista, että kaappi on virheetön ja vahingoittumaton. Kuljetusvaurioista on välittömästi ilmoitettava kaapin jälleenmyyjälle. Vie pakkaus kierrätyspisteeseen. Pyydä lisätietoja paikkakuntasi vastaavalta viranomaiselta tai laitteen jälleenmyyjältä. Asennus HUOM! Kaappia paikalleen asennettaessa, suojaa lattia naarmuttamisen välttämiseksi. Kun kaksi kaappia asennetaan rinnakkain liimataan lähetyksen mukana tulevat välikkeet kuvan osoittamalla tavalla. Älä anna lasten leikkiä pakkauksella. Muovikelmu saattaa aiheuttaa tukehtumisvaaran. Kuljetustuet Irrota teipit ja kuljetustuet oven sivuilta. Eräiden kaappimallien alla on vaimennustyyny. Älä poista sitä. Eräät mallit Etäisyystukien kiinnitys Aseta mukana toimitetut etäisyystuet yläsäleikköön kuvan mukaisesti. Puhdistus ennen käyttöä Puhdista kaapin sisäosat käyttäen haaleaa vettä, mietoa astianpesuainetta ja pehmeää pyyhettä. Varmista, että laitteen takaosassa oleva pistoke ja/tai liitäntäjohto eivät ole puristuksissa tai vahingoittuneet. vahingoittunut pistoke ja/tai liitäntäjohto voivat ylikuumeta ja aiheuttaa palovaaran Älä aseta painavia tavaroita tai itse laitetta liitäntäjohdon päälle. oikosulun tai tulipalon vaara. Jos pistorasia on viallinen, älä työnnä pistoketta pistorasiaan. sähköiskun tai tulipalon vaara. Jotta laite toimisi kunnolla, varmista että: kaappi sijoitetaan kuivaan ja viileään paikkaan ja ettei siihen pääse kohdistumaan suoraa auringonvaloa. kaappi tulee etäälle lämmönlähteistä, kuten esim. liesi tai astianpesukone. kaappi on sijoitettu suoraan ja kaikkien neljän kulmansa varassa. Kaappi ei saa nojata seinään. Säädä jalkojen korkeus tarpeen mukaan toimitukseen kuuluvalla säätöavaimella. 34

Ilmasto luokka SN N ympäristön lämpötiloille +10 C - +32 C +16 C - +32 C ilma pääsee kiertämään vapaasti kaapin ympärillä kaapin alla ja takana olevat ilmakanavat eivät peity. Kaapin yläpuolella olevan ilmatilan tulee olla vähintään 40 mm. Tämä ilmatilan tulee sijaita joko a) suoraan kaapin yläpuolella, tai b) kaapin yläosan takana ja yläpuolella. Tässä tapauksessa kaapin takana tulee olla vapaata ilmatilaa vähintään 50 mm. a) b) 50mm kaappi sijoitetaan paikkaan jonka ympäristön lämpötila vastaa ilmastoluokkaa*, jota varten laite on suunniteltu * katso arvokilvestä kaapin sisällä. Taulukosta ilmenee mikä ympäristön lämpötila kuuluu mihinkin ilmastoluokkaan. ST +16 C - +38 C T +16 C - +43 C Mikäli kaappi sijoitetaan nurkkaan siten, että oven saranapuoli on seinään päin, tulee seinän ja kaapin väliin jäädä vähintään 60 mm rako. Näin ovi aukeaa riittävästi, jotta laatikot saadaan vedettyä ulos. Pistotulppa tulee olla saavutettavissa sen jälkeen kun kaappi on paikallaan. Oven kätisyyden vaihto 1. Sulje kaappi ja irrota pistotulppa pistorasiasta. 2. Irrota ilmanvaihtosäleikkö. Säleikössä on irrotettava osa. Irrota se, asenna vastakkaiselle puolelle. 3. Kaappia kyljelleen laskettaessa on suositeltavaa laittaa sen alle pehmeä tuki, joka pitää sen irti lattiasta. Näin menetellen kaapista saa paremman otteen ja sen nostaminen takaisin pystyyn on helpompaa. 1 2 3 35

4. Ruuvaa auki kolme etupaneelin takana olevaa ruuvia. Irrota etupaneeli 4 Kiinnitä ilmanvaihtosäleikkö takaisin paikalleen. 9. Vaihda kahva toiselle puolelle. Irrota ruuvit. Käännä kahvaa puoli kierrosta ja kiinnitä se vastakkaiselle puolelle. Paina mukana olevat muovitulpat reikiin, joihin vedin oli kiinnitetty aikaisemmin. 9 Ruuvaa auki saranan tappi Irrota ovi 5. Ruuvaa auki ovensulkimen ruuvi Irrota ovensuljin 5 Nosta kaappi takaisin pystyasentoon. Varmista että se seisoo suorassa. Katso kappale "Asennus". 6. Poista katon kaksi peitekantta 7. Ruuvaa auki saranan kaksi ruuvia ja poista sarana 7 Sähköliitäntä Kytke kaappi maadoitettuun pistorasiaan. Jännite: 230 V. Sulake: 10 A. Katso tiedot laitteen arvokilvestä. Kilpi sijaitsee kaapin sisällä vasemmalla puolella. 6 8. Poista etupaneelin peitekansi 8 Kokoa toiselle puolelle päinvastaisessa järjestyksessä. 36

Velkommen til Electrolux verden. Takk for at du valgte et kvalitetsprodukt fra Electrolux. Vi håper det vil gi deg mye glede i årene som kommer. Electrolux ambisjon er å tilby et bredt og variert utvalg av kvalitetsprodukter som gjør livet mer behagelig. På forsiden av denne bruksanvisningen finner du noen eksempler på hva du kan velge i. Ta deg noen minutter til å lese gjennom innholdet i denne bruksanvisningen, slik at du kan dra nytte av alle fordelene med den nye maskinen din. Vi lover at den vil gi deg en enestående brukeropplevelse og gjøre hverdagen din litt enklere. Lykke til! 37