Samtale 1 Carlos treffer en kamerat



Like dokumenter
TEST Z JĘZYKA NORWESKIEGO - POZIOM PODSTAWOWY

Kva er klokka? Kva er klokka? Kva er klokka?

SPIS TREŚCI WSTĘP... 4

EKSAMENSOPPGAVE NFUT0006 NORSK FOR UTLENDINGER KORTKURS. Kandidatnummer:

Tekst til lytteøvelser. Kapittel 4. Norsk på Lærer-cd. Cappelen Damm

å like å kjenne jeg liker kjenner du liker kjenner han/hun/den/det liker kjenner vi liker kjenner dere liker kjenner de/de liker kjenner

Cześć! Jak się nazywasz? Presentere seg selv Polske navn Verb nazywać się (å hete) Verb być (å være)

Veiledning og tilleggsoppgaver til Kapittel 12 i Her bor vi 1

Begreper fra arbeidslivet

Min dag SPOR 1 og 2 A1. Min dag 9. Min dag Gyldendal Norsk Forlag. 1 Hva ser du på bildene? Snakk sammen! 2 Hva tenker du? Skriv ord.

Uke: 5 Navn: Gruppe: G

Velkommen til 3. leksjon

fin, og de har den i mannens størrelse

Klasse H. Uke Navn: Sett av:

Eksamen Norwegian Beginning Level (3-timer/3-hours)

Kapittel 11 Setninger

EKSAMENSOPPGAVE NFUT0006 NORSK FOR UTLENDINGER KORTKURS. Kandidatnummer:

1 3Hva er klokka? Hva er klokka? Hva er klokka? Hva er klokka? Hva er klokka? Hva er klokka?

Eksamensoppgave i NFUT 0003, utsatt eksamen Norsk for utlendinger, kortkurs

Fasit for diktater trinn Hvor er de fra?

Nyhetsbrev for helsearbeiderfag

OBS! SOMMERPRØVE I ENGELSK: TENTAMEN I MATTE:

Forslag til etterarbeid: Les mer om ordstilling i e-boka, og gjør oppgavene til tema 5 i grammatikkoppgavene i programmet, Del 1.

Hvorfor blir det færre og færre elever på noen skoler enn på andre?

Alfabetisk ordliste 56 Kort grammatikk 61

Arbeidsbok Nivå 1 og Nivå 2 / bokmål

LEKSJON 20 Øving 1 CD4, spor 7

LESE-TEST. (Nivå 1 - GNO)

I hvilken klasse går Ole? Barnehagen 1. klasse 2. klasse Hvor gammel er Kristine? 5 år 7 år 8 år. Hvor gammel er Ole?

ZA4726. Flash Eurobarometer 192 (Entrepeneurship) Country Specific Questionnaire Norway

INT. BRYGGA. SENT Barbro har nettopp fått sparken og står og venter på brygga der Inge kommer inn med siste ferja. INGE BARBRO INGE BARBRO INGE

PÅSKEMORGEN GUDSTJENESTE OPPGAVE

Velkommen til kurset Norsk i barnehagerelatert dagligtale! 1. Samling november 2013

Anne-Cath. Vestly. Åtte små, to store og en lastebil

ROBERT Frank? Frank! Det er meg. Å. Heisann! Er Frank inne? HANNE Det er ikke noen Frank her. ROBERT Han sa han skulle være hjemme.

Kunne du velge land da du fikk tilbudet om gjenbosetting? Hvorfor valgte du Norge? Nei, jeg hadde ingen valg.

UKEPLAN UKE 6 UKE: 6 DATO: GRUPPE: E

Meg selv Faggruppe. Substantiv Verb ÅLO, PLE, RVA GYM ELY; RVA ÅLO; RVA

Veiledning og tilleggsoppgaver til kapittel 1 i Her bor vi 2

Verbets tider til A-1

Oppgave A-U2. Svar ja eller nei. ja/nei. 1. Mormor og morfar bor i byen. 2. Mormor og morfar bor på en bondegård. 3. Det er kuer på bondegården.

PROSJEKT: «Det flyvende teppe» Våren 2015.

Uke: 3 Navn: Gruppe: G

Klasse. Uke Navn: Sett av:

Kvinne 66 ukodet. Målatferd: Redusere alkoholforbruket

Kvinne 66 kodet med atferdsskårer

Lisa besøker pappa i fengsel

3. Hvilke kurs/emner tok du (før opp emnekoder)? Jeg hadde medisinsk og psykiatrisk praksis i England.

Veiledning og tilleggsoppgaver til kapittel 4 i Her bor vi 1

a) Sett strek mellom ordene og forklaringene som betyr omtrent det samme. b) Sett inn riktig ord uten å

Min Bok Når noen i familien har fått en hjerneskade

63 Yrker I. Hva gjør de? Gaia: Hva vet du om yrker i Norge, 0dm? 0dm: Jeg vet mye om det. Bare spør! Gaia: Hva gjør en maler? 0dm:

Fasit til lytteøvelsene i kapittel 12

Siste rapport fra Bremen, uke 3.

MIN BOK Når noen i familien har ryggmargsskade

Kvinne 30, Berit eksempler på globale skårer

Manusark til bildeserie fra Laos En gang skal det bli min tur

TB undervisningspakke Spørsmål og svar 1

ZA5439. Flash Eurobarometer 283 (Entrepreneurship in the EU and Beyond) Country Specific Questionnaire Norway

Intervjuguide, tuberkuloseprosjektet Drammen

1,055 kg 1,5 kg 1,505 kg. Hverdagsmatte. Praktisk regning for voksne Del 2 Året og klokka

I resten av skjemaet ber vi deg svare ut fra den jobben du hadde i restaurant- og serveringsbransjen

Veiledning og tilleggsoppgaver til kapittel 7 i Her bor vi 1

COUNTRY MUSIC av Simon Stephens.

Terry og Sammy har satt seg ved bordet. Terry leser i menyen mens Sammy bare stråler mot ham. TERRY... Jeg beklager det der i går.

Til læreren. Tekst til diktater: Norsk på 1-2-3, Cappelen Damm

Oversatt: Sverre Breian. SNOWBOUND Scene 11

Leksjon 5. Annie skriver kort til Tor

UKEPLAN 2017/18 Uke: 36 Gruppe: G Navn:

FORHISTORIE: Libby er tenåring, og har lenge ønsket å møte sin biologiske far, Herb. Hun oppsøker han etter å ha spart penger for få råd til reisen.

Skrevet av Martin Røang Berntsen Karikatur av Patrick Lorenz Aquino Hueras(Tegner) og Anine Børresen(Farger) Hva er du lærer i?

Verb: å plage, å mobbe, å røre, å kjenne, å løpe, å slippe, å røyke, å bade, å vaske, å danse, å snakke, å huske, å ønske, å krangle, å falle

Den internasjonale sommerskole Universitetet i Oslo

Migramatte. Et temahefte i praktisk regning for hjem og samfunn for voksne innvandrere. Del 2 Året og klokka

MARIE Det er Marie. CECILIE. (OFF) Hei, det er Cecilie... Jeg vil bare si at Stine er hos meg. MARIE

Uke: 9 Navn: Gruppe: G

Proof ble skrevet som et teaterstykke og satt opp på Manhatten i Senere ble det laget film av Proof.

UKEPLAN 2017/18 Uke: 35 Gruppe: G Navn:

Dzie dobry. Podrcznik do nauki jzyka polskiego dla pocztkujcych

DA MIRJAM MÅTTE FLYTTE TIL KAIRO

1. INT. FOTOSTUDIO - DAG Kameraet klikker. Anna tar portrettbilder av Dan.

Frivillig arbeid på dagsenter for eldre Jeg har også begynt å jobbe på prosjektet mitt - Eldresenteret Fundacion Abuelitos de la Calle.

Førskolebarnets matematikk-kunnskaper

UKEPLAN UKE 41 UKE: 41 DATO: GRUPPE: E

Arven fra Grasdalen. Stilinnlevering i norsk sidemål Julie Vårdal Heggøy. Oppgave 1. Kjære jenta mi!

Uke 7 - mandag. LOGG 07 Johan Puls 07. Tidspunkt Motbakkeløp 4-2 intervall Kommentar

Eventyr og fabler Æsops fabler

SINE Kris? Er du våken? KRISTOFFER. SINE (Jo, det er du vel.) Bli med meg til København. KRISTOFFER. SINE Jeg vil at du skal bli med.

I D. N R K I D S C R E E N S P Ø R R E S K J E M A

MIN SKAL I BARNEHAGEN

Martins pappa har fotlenke

Barn som pårørende fra lov til praksis

Veiledning og tilleggsoppgaver til kapittel 8 i Her bor vi 1

Veiledning og tilleggsoppgaver til kapittel 8 i Her bor vi 2

En eksplosjon av følelser Del 2 Av Ole Johannes Ferkingstad

Veiledning og tilleggsoppgaver til kapittel 6 i Her bor vi 2

Det barn ikke vet har de vondt av...lenge Gjør noe med det, og gjør det nå!

NORDEN I BIO 2008/09 Film: Kjære gjester (Island 2006) Norsk tekst

Arnold P. Goldstein 1988,1999 Habiliteringstjenesten i Vestfold: Autisme-og atferdsseksjon Glenne Senter

Veiledning og tilleggsoppgaver til kapittel 12 i Her bor vi 2

Transkript:

Leksjon 5 Samtale 1 Carlos treffer en kamerat A Hei, hvordan jobber du nå? B Hei, jeg arbeider på et verksted, her borte A Jobber du skift? B Nei, her har vi fast arbeidstid A Synes du det er bedre? B Ja, mye bedre. Det er ikke så slitsomt som skiftarbeid. Jeg arbeider fra sju til tre fra mandag til fredag og jeg har fri lørdag og søndag A Tjener du bra? B Jeg tjener ikke så verst A Hvordan går det med deg? Har du jobb? B Jeg har vært på intervju for to dager siden, men jeg vet ikke om jeg vil ta den A Hvorfor det? Er den dårlig betalt? B Nei, lønna er bra. Men de trenger en person som skal jobbe mye overtid A Det er fint, da tjener du mer B Ja, men jeg blir så sliten. Jeg vil ha fast arbeidstid A Det forstår jeg. Ord arbeidstit czas pracy bedre lepiej dårlig źle fast stały fredag piątek fri wolny intervju wywiad kamerat kolega lønna płaca, pensja lørdag sobota mandag poniedziałek mye dużo overtid nadgodziny for...siden od tego czasu skift zmiana sliten zmęczony slitsomt męczący som który, która, jak å synes myśleć, uważać så więc, takie så... som tak.. jak.. søndag niedziela å tjene zarabiać å treffe spotkać verksted warsztat å vite wiedzieć Kurs języka norweskiego Lekcja 5 Strona 1

Yrke (Zawód) Jeg er lege. Jeg har medisinsk utdannelse. Jeg arbeider på et sykehus og på en helsestasjon. Tre ganger i måneden har jeg nattevakt på sykehuset. Det betyr at jeg jobber fra elleve om kvelden til sju om morgenen. Jeg er sykepleier. Jeg arbeider med gammle mennesker på aldershjemmet. Jeg synes det er hyggelig å arbeide med de gammle. De forteller mye om barn og barnebarn. Noen har også oldebarn. Jeg har vakt fra sju til tre, eller fra tre til elleve. Jeg er tannlege. Jeg hjelper mennesker som har vondt i tenner. Mange er redd til å gå til tannlege. Derfor er det viktig å pusse opp tenner to eller tre ganger om dagen. Jeg er dataprogrammer. Jeg arbeider på kontoret. Jeg sitter i et stort lokale sammen med andre. Vi har fleksiarbeidstid. Jeg er byggmester. Jeg har et eget firma og ansetter fire personer. Vi bygger opp et stort hus med en basseng og en stor fin hage. Jeg er maler. Jeg arbeider inne og utenfor huset. Jeg maler veggene. Jobben min er slitsomt og lønna mi er ikke så bra. Jeg må jobbe mye overtid, for å få ekstra penger. Ord akkurat właśnie aldershjem- dom starości andre- inni annen- drugi å ansette- zatrudniać arbeidsledig- osoba niepracująca barnebarn- wnuk barnepleier- niania basseng- basen bilmekaniker- mechanik samochodowy bonde- rolnik byggmester- budowniczy å bygge opp- budować dataprogrammer- informatyk derfor- dlatego, zatem å dyrke- uprawiać egen- własny ekstra- dodatkowe etterpå- następnie, później firma-firma, przedsiębiorstwo fjerde- czwarty fleksi-tid- nienormowany czas pracy å fortelle- opowiadać fransk- francuski gammel- stary gang- raz ganske- całkiem å gi dać gjest- gość gress- trawa grunnskole szkoła podstawowa god- dobry, dobra, dobrze helg- dzień świąteczny helsestasjon- przychodnia å hjelpe- pomóc hos- u høy- wysoki industriarbeider- pracownik przemysłowy Japan- Japonia japansk- japoński jord- ziemia, gleba kontor- biuro korn- kukurydza kurs- kurs landsby- wieś lege- lekarz Kurs języka norweskiego Lekcja 5 Strona 2

Jeg er industriarbeider. Jeg arbeider i oljeindustrien på en platform. Det er tungt arbeid, men lønna er ganske godt. Jeg jobber hver andre måneden. Jeg er bonde. Jeg bor på landsbyen. Jeg arbeider på en mark. Jeg dyrker jorda, for å skaffe f.eks. korn, poteter eller gress. Jeg er bilmekaniker. Jeg arbeider på et verksted. Spesiell reparerer jeg japanske og franske biler. spesiell- szczególnie Jeg er barnepleier. Jeg arbeider hos en språk- język veldig hyggelig familie. Jeg passer på student- student ei jente, som har tre år. Hun heter å studere- studiować Vanessa og kommer fra Japan. Her sykehus- szpital jobber jeg hver annen dag og i helgen. Jeg er servitør. Jeg arbeider på en restaurant og serverer maten til gjester. Jeg har pause to ganger på skiftet, tjue minuter hver gang. Det er tid til å spise og litt slape av. Jeg er lærer. Jeg arbeider på en grunnskole i Oslo. Jeg undervise engelsk og norsk språk. Jeg liker å jobbe med små unge. Jeg har 20 arbeidstid i uka. lokale- lokal lønn- wypłata å male- malować maler- malarz mark- pole medisinsk-medyczne mulighet- możliwość nattevakt- nocna zmiana oldebarn- prawnuk oljeindustri- przemysł paliwowy overtid- nadgodziny å passe på- opiekować się pause-pauza platform- platforma wiertnicza penger- pieniądze å pusse opp- myć å reperere- reperować restaurant- restauracja servitør- kelner skaffe-nabyć, uzyskać skifte- zmiana å slape av- odpoczywać slitsomt-męczące sykepleier- pielęgniarka synes- myśleć, uważać tann- ząb tannlege- dentysta tung- ciężko undervise- nauczać ung- młody universitet- uniwersytet utdannelse- wykształcenie utenfor- na zewnątrz vegg- ściana verksted- warsztat vondt- ból å være redd bać się yrke- zawód økonomi ekonomia Jeg er fisker. Jeg bor ved siden av Kurs języka norweskiego Lekcja 5 Strona 3

havet. Jeg fisker sammen med en kamerat. Hver dag selger vi fersk fisk på et marked i sentrum. Jeg står opp klokka fire om morgenen og jobber cirka ti timer. Jeg er student. Jeg går på Universitetet i Kraków. Jeg studerer økonomi på fjerde år. Skolen gi meg høyre utdannelse og muligheter til å få bedre jobb etterpå. Jeg er arbeidsledig. Jeg har ikke jobb akkurat nå, men jeg går på et kurs. Jeg har lyst til å arbeide, til å være sammen med andre mennesker og til å tjene sine egne penger. Kurs języka norweskiego Lekcja 5 Strona 4

Grammatikk Tid/klokke (Czas/ zegar) Omówienie: W języku norweskim występują trzy zwroty, którymi pytamy o czas: Hva er klokka? (która jest godzina?) Hvor mye er klokka? (która jest godzina?) Hvor mange er klokka? (która jest godzina?) 1.00 den er ett / klokka er ett 1.15 den er kvart over ett 1.30 den er halv to 1.45 den er kvart på to 2.00 klokka er to 2.05 fem over to 2.10 ti over to 3.20 ti på halv fire 3.25 fem på halv fire Kurs języka norweskiego Lekcja 5 Strona 5

3.36 fire over halv fire 3.39 ni over halv fire 3.52 åtte på fire 3.57 tre på fire 4.00 klokka er fire Omówienie: Używając słowa grzecznościowego: unnskyld (przepraszam) prosimy osobę przypadkową o podanie nam aktualnej godziny np: Unnskyld, hva er klokka? 18.06 det er seks over seks Unnskyld, hvor mye er klokka? 20.16 det er fjorten på halv ni Unnskyld, hvor mange er klokka? 23.43 det er tretten over halv tolv Omówienie: Za pomocą słowa posiłkowego: når (kiedy), tworzymy pytania szczegółowe dotyczące czasu np: Når står du opp? Når spiser du frokost? Når går du på jobben? Når spiser du middag? Når sover du? Jeg står opp klokka halv åtte Jeg spiser frokost klokka åtte Jeg går på jobben klokka kvart på ni Jeg spiser middah klokka fire Jeg sover fra klokka ti til klokka halv sju Kurs języka norweskiego Lekcja 5 Strona 6

Modale hjelpeverb (Czasowniki posiłkowe modalne) Infinitiv Presens Preteritum å burde (powinien) å kunne (móc) å motte (musieć) å skulle (powinien) å tore ikke (nie mieć odwagi) å ville(chcieć) bør kan må skal tør vil burde kunne måtte skulle torde ville Omówienie: Czasowniki posiłkowe modalne dużo rzadziej używamy w czasie przeszłym perfektum. Czasowniki te nazywamy czasownikami pomocniczymi, ponieważ pomagają tworzyć zdania złożone. Nie mogą występować w zdaniu samodzielnie, gdyż ich zadaniem jest wspomaganie czasownika głównego. Czasownik główny zawsze występuje jako bezokolicznik np. Jeg vil se barne- TV. - Ja chcę oglądać telewizję dla dzieci Du må ikke reise. - Nie możesz jechać Bør du spise dette? - Musisz to jeść? Jeg tør ikke spise denne maten, når du ser på meg. Ja nie mam odwagi zjeść tego posiłku, kiedy na mnie patrzysz Jeg skal reise i morgen. - Ja jadę jutro Dodatkowo czasownik modalny skal używany jest w czasie przyszłym (futurum), dlatego też może występować samodzielnie np. De skal på kino i kveld ( Oni idą do kina wieczorem) Kurs języka norweskiego Lekcja 5 Strona 7

Ordstilling, infinitiv og presens (Szyk wyrazów w zdaniu, bezokolicznik i czas teraniejszy) Omówienie: Zdania prostę, złożone z dwuch czasowników, które występują obok siebie, polegają na umiejętnym ich zapisaniu. Powyżej zostałą przedstawiona konstrukcja zdania z czasownikiem modalnym. Dla przypomnienia zdanie takie wygląda następująco: Czasownik modalny występuje w formie teraźniejszej, natomiast drugi czasownik występuje jako bezokolicznik bez słowa å Jak kan snakke norsk (ja umiem mówić po norwesku) Jeg vil spise frokost (ja chce zjeść śniadanie) Zaprzeczenie w zdaniu występuje zawsze pomiędzy dwoma czasownikami Jak kan ikke snakke norsk Jeg vil ikke spise frokost Zdania pytające: Kan jeg snakke norsk? Vil jeg spise frokost? Jeżeli w zdaniu występują dwa czasowniki, a żaden z nich nie jest czasownikiem modalnym, typu: ja próbuję mówić po norwesku, gdzie czasownik numer 1 to próbować, czasownik numer 2 - mówić., wówczas takie zdanie zapisujemy. Jeg prøver å snakke norsk (próbuję mówić po norwesku) Jeg prøver å spise frokost (próbuję zjeść śniadanie) W tym przypadku pierwszy czasownik, jak w zdaniu z czasownikiem modalnym, zapisujemy w czasie teraźniejszym, a drugi jako bezokolicznik z å. Zdanie przeczące tworzymy podobnie jak wyżej: Jeg prøver ikke å snakke norsk Jeg prøver ikke å spise frokost Zdania pytające: Prøver jeg å snakke norsk? Prøver jeg å spise frokost? Podsumowanie: Jeg spiser = Jeg begynner å spise = Jeg kan spise Jeg lager middag = Jeg begynner å lage middag = Jeg kan lage middag Jeg snakker engelsk = Jeg begynner å snakke engelsk = Jeg kan snakke engelsk Jeg arbeider = Jeg begynner å arbeide = Jeg kan arbeide Kurs języka norweskiego Lekcja 5 Strona 8

Ord og uttrykk (Słowa i wyrażenia) Hvilket yrke har du? (Jaki masz zawód?) Jeg er lege Hvor arbeider du? (gdzie pracujesz?) Jeg arbeider på et sykehus Hva gjør du? (Czym sie zajmujesz?) Jeg hjelper syke mennesker Studerer du? (czy studiujesz?) ja, jeg studerer på Universitetet ei/en vakt - warta, zmiana ei/en nattevakt zmiana nocna ei/en fleksi-tid- nienormowany czas pracy et skifte- zmiana, wymiana døgnet rundt- 24/h na dobę hver fjerde uke- co czwarty tydzień en overtid- nadgodziny Kurs języka norweskiego Lekcja 5 Strona 9

Oppgaver Oppgave 5.1 Odpowiedz na pytania: 1. Hva gjør servitør? 2. Hva gjør barnepleier? 3. Hvor arbeider bilmekaniker? 4. Hvor arbeider lærer? 5. Hvem arbeider på et sykehus? 6. Hvem arbeider utenfor huset? 7. Hvilket yrke har fleksi-arbeidstid? 8. Hvilket yrke må jobbe døynet rundt? Oppgave 5.2 Napisz po dwa, trzy zdania o poniszych zawodach: 1. butikkekspeditør (ekspedient) 2. politibetjent (policjant) 3. brannmann (strażak) 4. frisør (fryzjer) Oppgave 5.3 Która jest godzina? 3.45, 4.00, 5.15, 6.30, 7.17, 9.48, 10.55, 16.40, 22.07, 23.12 Kurs języka norweskiego Lekcja 5 Strona 10