Grand Prix Steam Station Perfect result in less time
|
|
- Andrea Simonsen
- 8 år siden
- Visninger:
Transkript
1 Grand Prix Steam Station Perfect result in less time 1.5 L detachable water tank for easy refill High steam performance 120 g/min and 6 bar Secure lock system of iron Double ceramic sole plate for easy glide 2131_IDV_UVN_0413.indd :01:15
2 Bruksanvisning svenska...sida 3 10 Brugsanvisning dansk...side Bruksanvisning norsk...side Käyttöohjeet suomi...sivu Instruction manual english... page _IDV_UVN_0413.indd :01:15
3 2131_IDV_UVN_0413.indd :01:15 3
4 OBH Nordica Grand Pri PLUS Steam Station Säkerhetsanvisningar Häll aldrig ättika, avkalkningsmedel, sköljmedel, destillerat vatten eller andra kemiska tillsatser i själva ångstationen. Dessa vätskor kan, om de kommer i kontakt med metalldelarna på ångstationen förstöra den. Eventuella skador som uppkommer på apparaten eller plagg på grund av felaktig användning täcks inte av reklamationsrätten. 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan användning och spar den för framtida bruk. 2. Anslut endast apparaten till volt växelström och använd endast apparaten till det den är avsedd för. 3. Dra alltid ur kontakten vid uppehåll i användandet, om problem uppstår, efter användning samt innan rengöring och underhåll. 4. Apparaten får inte nedsänkas i vatten eller andra vätskor. Använd inte apparaten med fuktiga eller våta händer. 5. Denna apparat kan användas av personer (inklusive barn från 8 år och uppåt) med begränsade fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som har brist på kunskap/erfarenhet av apparaten, om användning sker under övervakning eller efter instruktion hur apparaten används på ett säkert sätt av en person som ansvarar för deras säkerhet och att de är medvetna om möjliga risker. 6. Barn bör vara under uppsyn för att försäkra att de inte leker med apparaten. Barn kan inte alltid uppfatta och förstå potentiella risker. Lär barn ansvarsfull användning av elapparater. 7. Placera apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn om de är under 8 år. 8. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn om de inte är över 8 år och under övervakning. 9. Se till att sladden inte hänger fritt ned från bänkytan. 10. Apparaten får inte lämnas obevakat så länge det är anslutet till ett vägguttag _IDV_UVN_0413.indd :01:15
5 11. Apparaten får inte användas utomhus eller i fuktiga utrymmen. 12. Sätt aldrig apparaten på eller i närheten av kokplattor, öppen eld eller liknande. 13. Apparaten ska användas och förvaras på en stabil och plan yta. 14. När strykjärnet placeras vertikalt på sin häl ska man försäkra att det står på en stabil och plan yta. 15. Stryk aldrig på knappar, dragkedjor etc. eftersom dessa kan skada ytan på strykjärnets sula. 16. Dra alltid ur kontakten från vägguttaget när vattentanken fylls på eller töms, innan rengöring och underhåll, och när strykjärnet inte används. 17. Locket till påfyllnadshålet måste vara stängt under användning. 18. Under användning uppstår höga temperaturer. Undvik därför att komma i direkt kontakt med sulan, vattnet i basen samt ångan ifrån det. 19. VARNING! Apparaten blir mycket varmt under användning. 20. Ångan får inte riktas mot utrustning som innehåller elektriska komponenter. 21. Använd endast tillbehör från OBH Nordica. 22. Apparaten får inte användas om det tappats, visar synliga tecken på skada eller om det läcker vatten. 23. Kontrollera alltid apparat, sladd och kontakt innan användning. Om sladden skadats måste den bytas av tillverkaren, legitimerad serviceverkstad eller en behörig person för att undvika fara. 24. Extra skydd rekommenderas genom installation av jordfelsbrytare med en märkström av 30 ma. Kontakta en auktoriserad elektriker. 25. Apparaten får endast användas för privat bruk. 26. Om produkten används till annat än det den är till för, eller används utan att respektera bruksanvisningen bär användaren själv ansvaret för eventuella följder. Eventuella skador på produkten därav täcks inte av reklamationsrätten. Besök gärna vår hemsida för inspiration och ytterligare information om våra produkter _IDV_UVN_0413.indd :01:15
6 Innan användning Ta bort förpackningsmaterial, stickers och dylikt från apparaten. Ställ in termostaten på maxinställning enligt instruktionerna under Ångstrykning och stryk på en handduk eller dylikt i några minuter för att få bort eventuell smuts från stryksulan. Observera att det är normalt att det uppstår en speciell doft från strykjärnet första gången det värms upp. Detta försvinner efter ett tag. Det kan även komma partiklar ur ånghålen på stryksulan första gången strykjärnet används, vilket är normalt. När ångstationen startas kan det uppstå ett pumpande ljud från apparaten. Detta beror på att vatten pumpas in i ånggeneratorn. Apparatens funktioner (se bild sid 3) 1. Stryksula 2. Strykjärn 3. Handtag 4. Ångknapp 5. Temperaturvred 6. Signallampa 7. Frigöringsknapp 8. Främre stödhake 9. Skyddskuddar 10. Bakre stödhylla 11. Ånggenerator 12. Kontrollpanel 13. Sladdklämma 14. Låspinne 15. Sladdspår 16. Vattentank 17. Utlösare 18. Påfyllningslock Temperaturvred (se bild sid 3) a. Mininställning b. Maxinställning c. inställning för bomull, linne, lin ( C) d. inställning för ull, silke ( C) e. inställning för syntet ( C) Kontrollpanel (se bild sid 3) 1. Signallampa 2. Avkalkningsindikator _IDV_UVN_0413.indd :01:16
7 3. Indikator tom vattentank 4. ON/OFF - strömbrytare 5. STEAM - knapp för inställning av ånga 6. Indikator låg ångkapacitet 7. Indikator medel ånkapacitet 8. Indikator hög ångkapacitet Användning Inställning av temperatur Följ alltid strykinstruktionen på plaggets märkning. På märkningen finns ett strykjärn där antalet prickar anger den rätta temperaturen. Om strykjärnet på plaggets märkning är överkryssat betyder det att plagget inte får strykas. Om det inte framgår på hur hög värme plagget ska strykas, bör man börja med den lägsta temperaturen och försiktigt prova sig fram. Prova alltid först på ett icke synligt ställe. Om plagget innehåller blandade material, t ex polyester/bomull skall tyget strykas med en temperatur som är anpassad för polyester alltså den lägsta temperaturen. Nedanstående tabell kan användas som rättesnöre om man är osäker. = Strykning på låg temperatur. Används till syntetiska tyger som t ex akryl, nylon, polyester etc. = Strykning på medeltemperatur. Används till t ex ull, silke etc. = Strykning på hög temperatur. Används till bomull, linne, lin etc. Textilier med tryck, paljetter etc. bör behandlas extra försiktigt eftersom dessa material kan smälta. Tidigare anvisningar gäller alltså inte för dessa material. Material som tenderar att lätt bli glansiga kan med fördel strykas på avigsidan. Om man stryker på rätsidan, stryk då med lätt hand och håll hela tiden strykjärnet i rörelse. Torrstrykning 1. Placera ångstationen på en plan och stabil yta. 2. Tryck på frigöringsknappen och vrid samtidigt strykjärnet motsols för att kunna ta bort strykjärnet från ångstationen. Placera sedan strykjärnet på den främre stödhaken. Notera! Tryck aldrig på låspinnen för att ta bort strykjärnet _IDV_UVN_0413.indd :01:16
8 3. Sätt kontakten i ett vägguttag och tryck på strömbrytaren på kontrollpanelen. 4. Ställ in önskad temperatur med temperaturvredet beroende på vad som ska strykas. Signallampan tänds och strykjärnet värms upp. 5. När signallampan slocknar är inställd temperatur uppnådd och strykning kan påbörjas. Varning! Rör inte stryksulan när den är varm. 6. Efter avslutad strykning, tryck på strömbrytaren (ON/OFF) i ca 3 sekunder och dra ur kontakten. Låt strykjärnet svalna helt. 7. När strykjärnet svalnat kan du åter placera strykjärnet på ångstationens skyddskuddar enligt följande: luta strykärnets häl mot den bakre stödhyllan och placera sedan stryksulan på låspinnen och tryck den neråt. Rotera sedan strykjärnet medurs tills strykjärnet fixeras i den främre stödhaken (se bild). Notera! Placera aldrig den heta stryksulan på annat sätt än mot ångstationens skyddskuddar. Ångstrykning 1. Håll i vattentankens handtag och tryck på utlösaren för att ta bort vattentanken från ångstationen. 2. Öppna påfyllningslocket och fyll på med kranvatten, stäng därefter locket igen. Vattentanken maxnivå (1,5 liter) och från inte överskridas. 3. Sätt tillbaka vattentanken på ångstationen igen. 4. Tryck på frigöringsknappen och vrid samtidigt strykjärnet motsols för att lyfta upp strykjärnet från ångstationen. Placera sedan strykjärnet på den främre stödhaken. Notera! Tryck aldrig på låspinnen för att lyfta strykjärnet. 5. Sätt kontakten i ett vägguttag och tryck på strömbrytaren (ON/OFF) på kontrollpanelen. Indikatorn för låg ångkapacitet (förinställd inställning) blinkar, justera ångkapaciteten om så önskas genom att trycka på STEAM knappen till önskad signallampan blinkar (låg, medium, hög. Ställ in önskad temperatur med temperaturvredet på strykjärnet beroende på vad som ska strykas. Signallampan tänds och strykjärnet värms upp. Notera att ångfunktionen inte fungerar på den lägsta temperaturinställningen. 6. Efter några minuter slocknar signallampan på strykjärnet vilket indikerar att inställd temperatur uppnåtts. Om indikatorn för vald ångkapacitet har slutat att blinka kan ångstrykning påbörjas genom att trycka in ångknappen på strykjärnet. 7. Varning! Rör inte stryksulan när den är varm. Rikta inte ångstrålen mot människor eller djur _IDV_UVN_0413.indd :01:16
9 8. Efter avslutad strykning, håll inströmbrytaren (ON/OFF) i ca 3 sek tills ett pip hörs alla indikatorlampor slocknat. Dra ur kontakten och låt strykjärnet svalna helt. 9. När strykjärnet svalnat kan du åter placera strykjärnet på ångstationens skyddskuddar enligt följande: luta strykjärnets häl mot den bakre stödhyllan och placera sedan stryksulan på låspinnen och tryck den neråt. Rotera sedan strykjärnet medurs tills strykjärnet fixeras i den främre stödhaken. Notera! Placera aldrig den heta stryksulan på annat sätt än mot ångstationens skyddskuddar. Notera att ångstationen går över till stand-by läge om den inte används på 10 minuter. Tryck då på strömbrytaren för att starta upp den igen. VIKTIGT! Om ångfunktionen används är det viktigt att inte ha barn i närheten med tanke på brännskaderisken. Håll också fingrarna borta från ångstrålen när denna funktion aktiveras. Rengöring och underhåll Dra alltid ur kontakten och låt strykjärnet svalna helt innan rengöring och underhåll. Torka av stryksulan med en fuktig trasa och lite milt rengöringsmedel. Använd aldrig repande rengöringsmedel eller svamp vid rengöring. Torka av ångstationen och strykjärnet med en fuktad trasa och eftertorka. När signallampan för igenkalkning tänds måste ånggeneratorn avkalkas. Se till att ånggeneratorn svalnat helt. Ta bort strykjärnet och vattentanken från ångstationen. Vänd på ångstationen och skruva bort locket på undersidan med hjälp av medföljande redskap (se bild). Häll i vatten i hålet och skaka runt så att kalkavlagringarna lossnar. Häll ut vattnet och upprepa om nödvändigt. Skruva tillbaka locket och vänd på ånggeneratorn igen. Rengör vattentanken genom att lyfta bort den från ångstationen enligt tidigare anvisningar. Töm vattentanken och tillsätt sedan lite vatten och ruska några gånger. Skölj sedan ur den noggrant _IDV_UVN_0413.indd :01:16
10 Om ångstationen inte ska användas under en längre tid, töm vattentanken och placera strykjärnet på skyddskuddarna och se till att strykjärnet är fixerat under den främre stödhaken. Notera att ångstationen kan lyftas i strykjärnet när strykjärnet är placerat korrekt med stryksulan mot skyddskuddarna och under den främre stödhaken. Häll aldrig ättika, avkalkningsmedel, sköljmedel, destillerat vatten eller andra kemiska tillsatser i ångstationen. Dessa vätskor kan, om de kommer i kontakt med metalldelarna på ångstationen förstöra det. Eventuella skador som uppkommer på apparaten eller plagg på grund av felaktig användning täcks inte av reklamationsrätten. Kassering av förbrukad apparatur Enligt lag ska elektriska och elektroniska apparater insamlas och delar av apparaterna återvinnas. Elektriska och elektroniska apparater märkt med symbolen för avfallshantering ska kasseras på en kommunal återvinningsstation. Reklamationsrätt Reklamationsrätt enligt gällande lag. Maskinstämplat kassakvitto skall bifogas vid eventuell reklamation. Vid reklamation skall apparaten lämnas in där den är inköpt. OBH Nordica AB Löfströms Allé Sundbyberg Tel: Tekniska data OBH Nordica volt ~ watt Steglös termostatstyrd temperaturreglering Ångtryck: upp till 6 bar Reglerbar ånga upp till 120 g/min 1,5 liter vattentank 1,8 meter sladd Stand-by funktion 10 Med reservation för löpande ändringar. 2131_IDV_UVN_0413.indd :01:16
11 OBH Nordica Grand Pri PLUS Steam Station Sikkerhed og el-apparater Hæld aldrig eddike, afkalkningsmiddel, skyllemiddel, destilleret vand eller andre kemiske stoffer ind i selv dampstationen. Disse væsker kan, hvis de kommer i kontakt med dampstationens metaldele, ødelægge den. Eventuelle skader på apparat eller tøj grundet fejlagtig brug er ikke omfattet af reklamationsretten. 1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug, og gem den til senere brug. 2. Tilslut kun apparatet til volt vekselstrøm, og brug kun apparatet til det formål, det er beregnet til. 3. Tag altid stikket ud af stikkontakten ved forstyrrelser i brugen og efter brug, samt før rengøring og vedligeholdelse. 4. Apparatet må ikke neddyppes i vand eller andre væsker. Benyt aldrig apparatet med våde eller fugtige hænder. 5. Dette apparat kan anvendes af personer (heriblandt børn fra 8 år og opefter) med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring med eller kendskab til apparatet, såfremt disse er bevidste om mulige risici, er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. 6. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Børn er ikke altid i stand til at opfatte og vurdere mulige risici. Lær børn en ansvarsbevidst omgang med elapparater. 7. Apparat og ledning skal være uden for børns rækkevidde, medmindre de er 8 år og opefter. 8. Børn må kun rengøre og vedligeholde apparatet, hvis de er 8 år og opefter og er under opsyn. 9. Sørg for, at ledningen ikke hænger frit ned fra bordkanten. 10. Apparatet må ikke efterlades uden opsyn, mens stikket er sat i stikkontakten. 11. Apparatet må ikke anvendes udendørs eller i vådrum. 12. Sæt aldrig apparatet på eller i nærheden af kogeplader, åben ild eller lignende. 13. Apparatet skal benyttes og henstilles på en stabil og plan _IDV_UVN_0413.indd :01:16
12 overflade. 14. Når strygejernet skal placeres på sin hæl, skal det sikres at overfladen, hvor det placeres, er stabil og plan. 15. Stryg aldrig henover knapper, lynlåse o.lign., idet dette kan beskadige strygejernets strygesål. 16. Stikket skal altid være taget ud af stikkontakten, når der påfyldes eller frahældes vand, ved rengøring og vedligeholdelse, og når det ikke er i brug. 17. Åbn ikke ned til påfyldningshullet, når strygejernet er i brug. 18. Apparatet opnår høje temperaturer under brug. Undlad derfor direkte kontakt med strygesålen, vandet i basen samt dampen fra apparatet. 19. ADVARSEL: Apparatet bliver meget varmt under brug. 20. Dampen må ikke rettes mod udstyr, der indeholder elektriske komponenter. 21. Anvend kun originalt tilbehør fra OBH Nordica. 22. Apparatet må ikke benyttes, hvis det er blevet tabt, hvis der er synlige tegn på skader eller hvis det lækker vand. 23. Efterse altid apparat, ledning og stik for beskadigelse før brug. Hvis tilledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller af en tilsvarende uddannet person, for at undgå, at der opstår fare. 24. For ekstrabeskyttelse anbefales installation af fejlstrømsafbryder (HFI/PFI/HPFI-relæ-brydestrøm) på max. 30 ma. Kontakt en autoriseret el-installatør herom. 25. Apparatet er kun til husholdningsbrug. 26. Benyttes apparatet til andet formål end det egentlige, eller betjenes det ikke i henhold til brugsanvisningen, bærer brugeren selv det fulde ansvar for eventuelle følger. Eventuelle skader på produktet eller andet som følge heraf er derfor ikke dækket af reklamationsretten. Besøg gerne vor hjemmeside for at hente inspiration og få nærmere oplysninger om vore produkter _IDV_UVN_0413.indd :01:16
13 Før brug Fjern al indpakningsmateriale, evt. etiketter og lignende fra apparatet før brug. Sæt termostaten på MAX-indstilling i henhold til anvisningerne under afsnittet Dampstrygning. Stryg på et håndklæde eller lignende i nogle få minutter for at fjerne eventuelt snavs fra strygesålen. Vær opmærksom på, at strygejernet kan afgive en speciel lugt, når det anvendes første gang. Denne lugt vil dog forsvinde efter kort tid. Der kan endvidere komme nogle partikler ud af damphullerne på strygesålen første gang strygejernet anvendes, dette er helt normalt. Når dampstationen tændes, kan apparatet afgive en lyd. Dette skyldes, at der pumpes vand ind i dampgeneratoren. Apparatets funktioner (se billede på side 3) 1. Strygesål 2. Strygejern 3. Håndtag 4. Dampknap 5. Temperaturknap 6. Kontrollampe 7. Udløserknap 8. Forreste fastgørelsesholder 9. Termiske beskyttelsespuder 10. Bageste fastgørelsesholder 11. Dampgenerator 12. Betjeningspanel 13. Ledningsklemme 14. Låsepind 15. Ledningsrille 16. Vandtank 17. Udløser 18. Påfyldningslåg Temperaturknap (se billede på side 3) a. MIN-indstilling b. MAX-indstilling c. indstilling for bomuld, linned, hør ( C) d. indstilling for uld, silke ( C) e. indstilling for syntetisk stof ( C) Betjeningspanel (se billede på side 3) 1. Kontrollampe 2. Afkalkningsindikator _IDV_UVN_0413.indd :01:16
14 3. Indikator for tom vandtank 4. ON/OFF tænd/sluk knap 5. STEAM knap til indstilling af dampmængde 6. Indikator for lav dampkapacitet 7. Indikator for middel dampkapacitet 8. Indikator for høj dampkapacitet Sådan anvendes dampstationen Følg altid tøjets mærkning og strygeinstruktion. På mærket ses et strygejern, hvor antallet af prikker angiver den rette temperatur. Såfremt strygejernet på tøjets mærke er overstreget med et kryds, betyder dette, at tøjet ikke må stryges. Hvis det ikke fremgår ved hvor høj varme, tøjet skal stryges, bør man starte ved laveste temperatur og forsigtigt prøve sig frem. Prøv altid først på et ikke synligt sted. Er der tale om blandingskvaliteter, f.eks. polyester/bomuld, skal tøjet stryges ved en temperatur, der gælder for polyester altså den laveste temperatur. Nedenstående oversigt kan bruges som ret tesnor i tvivlstilfælde: = Strygning ved lav temperatur. Anvendes til syntetiske stoffer, f.eks. akryl, nylon, polyester etc. = Strygning ved middel temperatur. Anvendes til f.eks. uld, silke etc. = Strygning ved høj temperatur. Anvendes til bomuld, linned, hør etc. Hvis tøjet er forsynet med tryk, pailletter el.lign., bør man være ekstra påpasselig, da disse materialer kan risikere at smelte. Ovenstående oversigt gælder således ikke for disse mate rialer. Tekstiler, som har tendens til at blive skinnende, kan med fordel stryges på vrangen. Hvis der stryges på retsiden, stryg da med let hånd og hold til stadighed strygejernet i be vægelse. Tørstrygning 1. Placér dampstationen på en plan og stabil overflade. 2. Tryk på udløserknappen og drej samtidig strygejernet mod uret for at fjerne strygejernet fra dampstationen. Stil derefter strygejernet på den forreste fastgørelsesholder. Bemærk! Tryk aldrig på låsepinden for at fjerne strygejernet _IDV_UVN_0413.indd :01:16
15 3. Sæt stikket i en stikkontakt og tryk på tænd/sluk knappen på betjeningspanelet. 4. Indstil ønsket temperatur med temperaturknappen afhængigt af, hvad der skal stryges. Kontrollampen tænder og strygejernet varmes op. 5. Når kontrollampen slukker, er den indstillede temperatur opnået og strygningen kan påbegyndes. Advarsel! Rør ikke strygesålen, når den er varm. 6. Tryk på tænd/sluk knappen (ON/OFF) i ca. 3 sekunder efter endt strygning, hvorefter stikket tages ud af stikkontakten. Lad strygejernet køle helt af. 7. Når strygejernet er kølet af, kan det igen placeres på dampstationens termiske beskyttelsespuder på følgende måde: Vip strygejernets hæl mod den bageste fastgørelsesholder og placér derefter strygesålen på låsepinden og tryk den nedad. Drej derefter strygejernet med uret, indtil strygejernet fikseres i den forreste fastgørelsesholder (se billede). Bemærk! Placér aldrig den varme strygesål på anden måde end mod dampstationens termiske beskyttelsespuder. Dampstrygning 1. Hold om vandtankens håndtag og tryk på udløseren for at fjerne vandtanken fra dampstationen. 2. Åbn påfyldningslåget og påfyld vandværksvand, luk derefter låget igen. Vandtankens max-niveau (1,5 liter) må ikke overskrides. 3. Sæt vandtanken tilbage på dampstationen. 4. Tryk på udløserknappen og drej samtidig strygejernet mod uret for at løfte strygejernet op fra dampstationen. Placér derefter strygejernet på den forreste fastgørelsesholder. Bemærk! Tryk aldrig på låsepinden for at løfte strygejernet. 5. Sæt stikket i en stikkontakt og tryk på tænd/sluk knappen (ON/OFF) på betjeningspanelet. Indikatoren for lav dampkapacitet (forprogrammeret indstilling) vil nu blinke. Indstil ønsket temperatur med temperaturreguleringen afhængigt af det, der skal stryges. Hvis det ønskes, kan dampkapaciteten justeres ved at trykke på STEAM knappen, indtil ønsket kontrollampe blinker (lav, middel, høj). Kontrollampen tænder på strygejernet og strygejernet varmes op. Bemærk at dampfunktionen ikke fungerer på den laveste temperaturindstilling. 6. Efter nogle minutter slukker kontrollampen på strygejernet for at indikere, at den indstillede temperatur er opnået. Hvis indikatoren for valgt dampkapacitet er holdt op med at blinke, kan dampstrygningen påbegyndes ved at trykke på dampknappen på strygejernet _IDV_UVN_0413.indd :01:17
16 7. Advarsel! Rør ikke strygesålen, når den er varm. Ret ikke dampstrålen mod mennesker og dyr. 8. Efter endt strygning trykkes der på tænd/sluk knappen (ON/OFF) i ca. 3 sekunder, indtil der høres et bip, hvorefter alle indikatorlamper slukker. Tag stikket ud af stikkontakten og lad strygejernet køle helt af. 9. Når strygejernet er kølet af, kan det igen placeres på dampstationens termiske beskyttelsespuder på følgende måde: Vip strygejernets hæl mod den bageste fastgørelsesholder og placér derefter strygesålen på låsepinden og tryk den nedad. Drej derefter strygejernet med uret, indtil strygejernet fikseres i den forreste fastgørelsesholder (se billede). Bemærk! Placér aldrig den varme strygesål på anden måde end mod dampstationens termiske beskyttelsespuder. Bemærk at dampstationen går over på standby, hvis den ikke har været i brug i 10 minutter. Tryk i dette tilfælde på tænd/sluk knappen for at genstarte dampstationen. VIGTIGT! Hvis dampfunktionen anvendes, er det vigtigt ikke at have børn i nærheden for at mindske risikoen for forbrændinger. Berør aldrig dampstrålen med fingrene, når denne funktion er aktiveret. Rengøring og vedligeholdelse Tag altid stikket ud af stikkontakten og lad apparatet køle af inden rengøring og vedligeholdelse. Strygesålen tørres med en fugtig klud tilsat lidt mildt rengøringsmiddel. Anvend aldrig slibende rengøringsmiddel eller svamp ved rengøring af apparatet. Tør dampstationen og strygejernet med en fugtig klud og tør efter med en tør klud. Når kontrollampen for tilkalkning lyser, skal dampstationen afkalkes. Sørg for at dampstationen er kølet helt af. Fjern derefter strygejern og vandtank fra dampstationen. Vend dampstationen og skru låget på undersiden af ved hjælp af det medfølgende værktøj (se billede). Hæld vand gennem hullet og ryst dampstationen, så kalkaflejringerne løsner sig. Hæld vandet ud og gentag om nødvendigt _IDV_UVN_0413.indd :01:17
17 Skru låget på igen og vend derefter dampstationen. Rengør vandtanken ved at fjerne den fra dampstationen i henhold til tidligere anvisninger. Tøm vandtanken og tilsæt derefter lidt vand og ryst vandtanken nogle gange. Skyl derefter vandtanken omhyggeligt. Hvis dampstationen ikke skal anvendes i længere tid, tømmes vandtanken og strygejernet placeres på de termiske beskyttelsespuder Sørg for at strygejernet er fikseret under den forreste fastgørelsesholder. Bemærk at dampstationen kan løftes i strygejernet, når strygejernet er placeret korrekt med strygesålen mod de termiske beskyttelsespuder og under den forreste fastgørelsesholder. Hæld aldrig eddike, afkalkningsmiddel, skyllemiddel, destilleret vand eller andre kemiske stoffer ind i selv dampstationen. Disse væsker kan, hvis de kommer i kontakt med dampstationens metaldele, ødelægge den. Eventuelle skader på apparat eller tøj grundet fejlagtig brug er ikke omfattet af reklamationsretten. Bortskaffelse af apparatet Lovgivningen kræver, at elektriske og elektroniske apparater indsamles, og dele af apparaterne genbruges. Elektriske og elektroniske apparater mærket med symbolet for affaldshåndtering skal afleveres på en kommunal genbrugsplads. Reklamation Reklamationsret i henhold til gældende lovgivning. Maskinafstemplet kassebon/ købskvittering med købsdato skal vedlægges i tilfælde af reklamation. Ved reklamation skal apparatet indleveres, hvor det er købt. OBH Nordica Denmark A/S Ole Lippmanns Vej Taastrup Tlf.: Tekniske data OBH Nordica volt ~ watt Trinløs termostatstyret temperaturregulering Damptryk: Op til 6 bar _IDV_UVN_0413.indd :01:17
18 Justerbar dampmængde op til 120 g/min. 1,5 liter vandtank 1,8 meter ledning Stand-by funktion Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes _IDV_UVN_0413.indd :01:17
19 OBH Nordica Grand Pri PLUS Steam Station Sikkerhetsforskrifter Ha aldri eddik, avkalkningsmiddel, skyllemiddel, destillert vann eller andre kjemiske tilsetninger i selve dampgeneratoren. Disse væskene kan hvis de kommer i kontakt med metalldeler i dampgeneratoren ødelegge den. Skader på apparatet eller tøy som oppstår pågrunn av feilaktig bruk dekkes ikke av reklamasjonsretten. 1. Les bruksanvisningen grundig før bruk og spar den til senere bruk. 2. Tilkoble apparatet kun til volt vekselstrøm og bruk apparatet kun til det formål det er beregnet til. 3. Ta alltid støpslet ut av kontakten hvis apparatet ikke fungerer som den skal, når apparatet ikke er i bruk og før rengjøring og vedlikehold. 4. Apparatet må ikke dyppes i vann eller andre væsker. Bruk aldri apparatet med våte eller fuktige hender 5. Dette apparat kan brukes av personer (også barn fra 8 år og oppover) med begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner, manglende erfaring med eller kjennskap til apparatet, med mindre disse er under tilsyn eller får instruksjon i bruken av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. 6. Barn bør være under tilsyn for å forsikre seg om at de ikke leker med apparatet. Barn er ikke alltid i stand til å oppfatte og vurdere mulig fare. Lær barn et ansvarsbevist forhold med el- apparater. 7. Sett alltid apparatet og ledningen utenfor barns (under 8 år) rekkevidde når apparatet er tilkoblet eller enda er varmt. 8. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn som ikke er over 8 år eller eldre og er under tilsyn. 9. Pass på at ledningen ikke henger fritt ned fra bordkanten. 10. Apparatet må ikke etterlates uten tilsyn når støpslet er satt i kontakten. 11. Apparatet må ikke brukes utendørs eller i våtrom. 12. Sett aldri apparatet på eller i nærheten av kokeplater, åpen ild eller lignende _IDV_UVN_0413.indd :01:17
20 13. Apparatet skal brukes og oppbevares på en stabil og slett flate. 14. Når strykejernet skal plasseres på hælen, skal det forsikres om at overflaten hvor den plasseres er stabil og plan. 15. Stryk aldri over knapper, glidelås o.lign., da dette kan skade strykesålen. 16. Ta alltid støpslet ut av kontakten, når det fylles på eller helles ut vann, ved rengjøring og vedlikehold og når det ikke er i bruk. 17. Lokket til vanntankens påfyllingshull må ikke åpnes under bruk. 18. Under bruk av strykejernet oppstår det høy temperatur. Unngå derfor å komme i direkte kontakt med sålen, vannet i basen og dampen fra den. 19. ADVARSEL! Apparatet blir veldig varmt under bruk. 20. Dampen må ikke rettes mot utstyr som inneholder elektriske komponenter. 21. Bruk kun deler fra OBH Nordica. 22. Apparatet må ikke brukes hvis det er har vært mistet i gulvet, hvis det er synlige tegn på skader eller hvis det lekker vann. 23. Kontroller alltid apparatet, ledningen og støpslet for skader før bruk. Hvis ledningen er skadet, skal den byttes av fabrikken, serviceverksted eller av en tilsvarende utdannet person for å unngå at det oppstår noen fare. 24. Det anbefales at el- installasjonen ekstrabeskyttes i henhold til sterkstrømsreglementet med jordfeilbryter (HFI/ PFI/HPFIrele-brytestrøm maks. 30 ma ). Kontakt evt. en autorisert elinstallatør. 25. Apparatet er kun beregnet til privat forbruk. 26. Brukes apparatet til annet formål enn det egentlig er beregnet for eller brukes det ikke i henhold til bruksanvisningen, bærer brukeren selv det fulle ansvar for eventuelle følger. Eventuelle skader på produktet eller annet som følge herunder dekkes ikke av reklamasjonsretten. Besøk vår hjemmeside for inspirasjon og ytterligere informasjon om våre produkter _IDV_UVN_0413.indd :01:17
21 Før bruk Ta bort all forpakningsmateriale, stikkers ol. på apparatet. Still inn termostaten på maks innstilling som beskrevet i instruksjonen under Dampstryking og stryk på en håndduk el. i noen minutter for å få fjernet all smuss fra strykesålen. Husk at det er normalt at det oppstår en spesiell lukt fra strykejernet første gang det varmes opp, men dette forsvinner etter en stund. Det kan også komme små partikler ut av damphullene i strykesålen første gang strykejernet brukes, men dette er helt normalt. Når dampstasjonen startes kan det oppstå en pumpende lyd fra apparatet. Dette fordi det pumpes vann inn i dampgeneratoren. Apparatets funksjoner (se bilde side 3) 1. Strykesåle 2. Strykejern 3. Håndtak 4. Dampknapp 5. Temperaturregulator 6. Signallampe 7. Frigjøringsknapp 8. Frontstøtte 9. Beskyttelsesspor 10. Bakstøtte 11. Dampgenerator 12. Kontrollpanel 13. Ledningsklemme 14. Låsepinne 15. Ledningsspor 16. Vanntank 17. Utløserknapp 18. Påfyllingslokk Temperaturbryter (se bilde side 3) a. Min innstilling b. Maks innstilling c. innstilling for bomull, lin ( C) d. innstilling for ull, silke ( C) e. innstilling for syntetisk ( C) Kontrollpanel (se bilde side 3) 1. Signallampe 2. Avkalkingsindikator _IDV_UVN_0413.indd :01:17
22 3. Indikator for tom vanntank 4. ON/OFF strømbryter 5. STEAM knapp for innstilling av damp 6. Indikator for lav dampkapasitet 7. Indikator for middels dampkapasitet 8. Indikator for høy dampkapasitet Slik brukes apparatet Innstilling av temperatur Følg alltid strykeinstruksen som er merket på plagget. På merket er det et strykejern der antallet prikker angir den riktige temperaturen. Hvis strykejernet på merket er krysset over betyr det at plagget ikke kan strykes. Hvis det ikke er angitt hvor høy varme plagget skal strykes på, bør man starte forsiktig på laveste temperatur og prøve seg frem. Prøv alltid først på et lite stykke som ikke er synlig. Hvis plagget inneholder blandet materiale som f.eks polyster/bomull, skal tøyet strykes med en temperatur som passer for polyester altså den laveste temperaturen. Tabellen under kan brukes som en rettledning hvis man ønsker det. = Stryking med lav temperatur. Brukes til syntetisk stoff som f.eks akryl, nylon, polyester etc. = Stryking med middels temperatur. Brukes til f.eks ull, silke etc. = Stryking med høy temperatur. Brukes til bomull, lin etc. Tekstiler med trykk, palljetter el.lign. skal man være ekstra forsiktig med, da disse materialer kan smelte. Tabellen over gjelder da ikke for disse materialer. Tekstiler som har tendens til å bli blanke kan med fordel strykes på vrangen. Hvis det strykes på rettsiden, stryk da med lett hånd og hold hele tiden strykejernet i bevegelse. Tørrstryking 1. Sett dampstasjon på en slett og stabil flate. 2. Trykk på frigjøringsknappen og vri samtidig strykejernet mot solen for å kunne ta strykejernet bort fra dampstasjon. Sett så strykejernet på front støtten. Husk! Trykk aldri på låsepinnen for å ta bort strykejernet _IDV_UVN_0413.indd :01:17
23 3. Sett støpslet i kontakten og trykk på strømbryteren på kontrollpanelet. 4. Still inn ønsket temperatur med temperaturregulator etter hva som skal strykes. Signallampen lyser og strykejernet varmes opp. 5. Når signallampen slukker er innstilt temperatur oppnådd og strykingen kan starte. Forsiktig! Rør ikke strykesålen når den er varm. 6. Etter avsluttet stryking trykkes på strømbryteren (ON/OFF) i ca. 3 sekunder og ta ut støpslet. La strykejernet avkjøle helt. 7. Når strykejernet er avkjølt kan du igjen sette strykejernet på dampstasjons beskyttelsesspor som følgende: Vipp hælen på strykejernet mot bakstøtten og sett strykesålen på låsepinnen og trykk den ned. Vri så strykejernet med klokken til strykejernet sitter fast i den frontstøtten (se bilde). Husk! Sett aldri den varme strykesålen på annet enn på dampstasjonens beskyttelsesspor. Dampstryking 1. Hold i vanntankens håndtak og trykk på utløserknappen for å ta vanntanken bort fra dampstasjon. 2. Åpne påfyllingslokket og fyll på med vann fra kranen og lukk igjen lokket. Vanntankens maks nivå (1,5 liter) må ikke overskrides. 3. Sett vanntanken tilbake igjen på dampstasjon. 4. Trykk på frigjøringsknappen og vri samtidig strykejernet mot solen for å løfte strykejernet opp fra dampstasjon. Sett så strykejernet på frontstøtten. Husk! Trykk aldri på låsepinnen for å løfte av strykejernet. 5. Sett støpslet i kontakten og trykk på strømbryteren (ON/OFF) på kontrollpanelet. Indikator for lav dampkapasitet (forinnstilt innstilling) blinker, juster dampkapasiteten hvis det ønskes med å trykke på STEAM knappen til ønsket signallampe blinker (lav, medium, høy). Still inn ønsket temperatur med temperaturregulator beroende på hva som skal strykes. Signallampen lyser og strykejernet varmes opp. Husk at dampfunksjon ikke fungerer på laveste temperaturinnstilling. 6. Etter noen minutter slukker signallampen på strykejernet som indikerer at innstilt temperatur er oppnådd. Hvis indikator for valgt dampkapasitet har sluttet å blinke kan dampstryking starte med å trykke inn dampknappen på strykejernet. 7. Forsiktig! Rør ikke strykesålen når den er varm. Rett ikke dampstrålen mot mennesker eller dyr _IDV_UVN_0413.indd :01:17
24 8. Etter avsluttet stryking holdes strømbryteren (ON/OFF) inne i ca. 3 sek. Til det høres ett pip og alle indikatorlamper slukker. Ta støpslet ut av kontakten og la strykejernet avkjøle. 9. Når strykejernet er avkjølt kan du igjen sette strykejernet på dampstasjonens beskyttelsesspor som følgende: Vipp hælen på strykejernet mot bakstøtten og sett deretter strykesålen på låsepinnen og trykk den ned. Vri så strykejernet med klokken til den er fast i den frontstøtten. Husk! Sett aldri den varme strykesålen på annet enn på dampstasjonens beskyttelsesspor. Husk at dampstasjon går over til stand-by innstilling hvis den ikke brukes på 10 minutter. Trykk da på strømbryteren for å starte opp igjen. VIKTIG! Hvis dampfunksjon brukes er det viktig at ikke barn er i nærheten med tanke på brannskader. Hold også fingrene borte fra dampstrålen når denne funksjon er aktivert. Rengjøring og vedlikehold Ta alltid støpslet ut av kontakten og la strykejernet avkjøle før rengjøring og vedlikehold. Tørk av strykesålen med en fuktig klut med litt rengjøringsmiddel. Bruk aldri ripende rengjøringsmidler eller svamp til rengjøring. Tørk av dampstasjon og strykejernet med en fuktig klut og tørk over med en tørr klut. Når signallampen for avkalking lyser må dampgeneratoren avkalkes. Pass på at dampgeneratoren er helt avkjølt. Ta bort strykejernet og vanntanken fra dampstasjon. Snu dampstasjon og skru bort lokket på undersiden ved hjelp av medfølgende redskap (se bilde). Ha vann i hullet og rist litt rundt slik at kalkavleiringer løsner. Hell ut vannet å gjenta hvis nødvendig. Skru på lokket og snu dampgeneratoren tilbake igjen. Rengjør vanntanken med å løfte den bort fra dampgeneratoren som tidligere beskrevet. Tøm vanntanken og tilsett litt vann, rist noen ganger på vanntanken og skyll den nøye. Hvis dampstasjon ikke skal brukes over lengre tid skal vanntanken tømmes ut og sett strykejernet på beskyttelsessporene og sjekk at strykejernet er satt fast under frontstøtten _IDV_UVN_0413.indd :01:18
25 Dampstasjon kan løftes i strykejernet når strykejernet er satt korrekt på strykesålen mot beskyttelsessporene og under i frontstøtten. Ha aldri eddik, avkalkningsmiddel, skyllemiddel, destillert vann eller andre kjemiske tilsetninger i selve dampgeneratoren. Disse væskene kan hvis de kommer i kontakt med metalldeler i dampgeneratoren ødelegge den. Skader på apparatet eller tøy som oppstår pågrunn av feilaktig bruk dekkes ikke av reklamasjonsretten. Avlevering av apparatet Loven krever at elektriske og elektroniske apparater innsamles og deler av apparatene gjenvinnes. Elektriske og elektroniske apparater merket med symbolet for avfallshåndtering skal avleveres på en kommunal gjenvinningsplass. Reklamasjon Reklamasjonsrett i henhold til Forbrukerkjøpsloven. Stemplet kasse/kjøpskvittering med kjøpsdato skal vedlegges i tilfelle reklamasjon. Ved reklamasjon skal apparatet innleveres der hvor det er kjøpt. OBH Nordica Norway AS Postboks 5334, Majorstuen 0304 Oslo Tlf: Tekniske data OBH Nordica volt ~ watt Trinnløs termostatstyrt temperaturregulering Damptrykk: opptil 6 bar Regulerbar damp opptil 120 g/min 1,5 liter vanntank 1,8 meter ledning Stand-by funksjon Rett til løpende endringer og forbedringer forbeholdes _IDV_UVN_0413.indd :01:18
26 OBH Nordica Grand Pri PLUS Steam Station Turvallisuusohjeet Älä koskaan kaada silityskeskukseen etikkaa, kalkinpoistoainetta, huuhteluainetta, tislattua vettä tai muita kemiallisia lisäaineita. Nämä nesteet voivat vaurioittaa silitysrautaa joutuessaan kosketuksiin laitteen metalliosien kanssa. Virheellisestä käytöstä silitysraudalle tai tekstiileille aiheutuneet vahingot eivät kuulu takuun piiriin. 1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. 2. Liitä laite ainoastaan V:n verkkovirtaan ja käytä laitetta vain sen alkuperäiseen käyttötarkoitukseen. 3. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina pitäessäsi taukoa laitteen käytössä tai käytön jälkeen, toimintahäiriön yhteydessä sekä ennen puhdistusta ja huoltoa. 4. Laitetta ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin. Älä käytä laitetta kostein tai märin käsin. 5. Kahdeksanvuotiaat tai sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, jotka ovat fyysisesti, henkisesti tai aisteiltaan rajoitteisia tai joilla ei ole riittävästi tietoa tai kokemusta laitteen käytöstä, voivat käyttää tätä laitetta, mikäli käyttö tapahtuu heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai tämä henkilö on opettanut heitä käyttämään laitetta turvallisella tavalla ja he tiedostavat käyttöön mahdollisesti liittyvät riskit. 6. Valvo, etteivät lapset leiki laitteella. Lapset eivät välttämättä ymmärrä tai osaa arvioida mahdollisia vaaroja. Opeta lapsia käyttämään sähkölaitteita vastuullisesti. 7. Pidä laite ja sen liitosjohto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa. 8. Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman aikuisen valvontaa. 9. Varmista, ettei liitosjohto riipu pöydän reunan yli. 10. Laitetta ei saa jättää ilman valvontaa sen ollessa kytkettynä pistorasiaan _IDV_UVN_0413.indd :01:18
27 11. Laitetta ei saa käyttää ulkona tai kosteissa tiloissa. 12. Älä koskaan sijoita laitetta keittolevylle tai keittolevyn, avotulen tai muun lämmönlähteen läheisyyteen. 13. Käytä ja säilytä laitetta tukevalla ja tasaisella alustalla. 14. Kun asetat silitysraudan pystyasentoon, varmista, että alusta on tukeva ja tasainen. 15. Älä silitä nappien, vetoketjujen ja muiden vastaavien päältä, sillä ne voivat vaurioittaa silitysraudan pohjaa. 16. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina vesisäiliön täytön ja tyhjennyksen yhteydessä, ennen laitteen puhdistusta ja huoltoa sekä käytön jälkeen. 17. Vesisäiliön täyttöaukon kantta ei saa avata käytön aikana. 18. Silitysraudan lämpötila nousee korkeaksi käytön aikana. Älä siksi koske silitysraudan pohjaan. Varo myös laitteesta tulevaa vettä sekä höyryä. 19. VAROITUS! Laite lämpenee huomattavasti käytön aikana. 20. Höyryä ei saa suunnata kohti sähköisiä osia sisältäviä laitteita. 21. Käytä ainoastaan OBH Nordicalta saatavia alkuperäisiä tarvikkeita. 22. Älä käytä laitetta, jos se on pudonnut, siinä on näkyviä vaurioita tai siitä vuotaa vettä. 23. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että laite, liitosjohto ja pistotulppa eivät ole vaurioituneet. Mikäli liitosjohto on vaurioitunut, se on vaihdettava vaaratilanteiden välttämiseksi. Vaihdon saa suorittaa ainoastaan valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai muu pätevä henkilö. 24. Pistorasiaan on suositeltavaa asentaa lisäsuojaksi vikavirtasuojakytkin, jonka laukaisuvirta on enintään 30 ma. Ota tarvittaessa yhteys valtuutettuun sähköasennusliikkeeseen. 25. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. 26. Jos laitetta käytetään muuhun kuin sen alkuperäiseen käyttötarkoitukseen tai käyttöohjeen vastaisesti, laitteen käyttäjä kantaa täyden vastuun mahdollisista seurauksista. Tällöin takuu ei kata laitteelle tai muulle kohteelle mahdollisesti aiheutuneita vaurioita _IDV_UVN_0413.indd :01:18
28 Suosittelemme tutustumista kotisivuihimme joilta saat hyviä vinkkejä ja tuotteitamme koskevia lisätietoja. Ennen käyttöä Poista laitteesta pakkausmateriaali, etiketit ja vastaavat. Aseta lämpötilansäädin maksimiasentoon kohdassa Höyrysilitys annettujen ohjeiden mukaan ja silitä esimerkiksi pyyhettä tai kangasta muutaman minuutin ajan poistaaksesi silitysraudan pohjassa mahdollisesti olevat epäpuhtaudet. Huomaa, että silitysrautaa ensimmäistä kertaa lämmitettäessä laitteesta voi lähteä erikoinen haju, mikä on normaalia. Haju häviää jonkin ajan kuluttua. Silitysraudan ensimmäisellä käyttökerralla laitteen pohjan höyryaukoista saattaa myös tulla pieniä hiukkasia. Se on normaalia. Silityskeskusta käynnistettäessä laitteesta voi kuulua pumppaava ääni, joka johtuu veden pumppaamisesta höyrystimeen. Laitteen toiminnot (katso sivulla 3 oleva kuva) 1. Silitysraudan pohja 2. Silitysrauta 3. Kahva 4. Höyrypainike 5. Lämpötilansäädin 6. Merkkivalo 7. Vapautuspainike 8. Edessä oleva tukipidike 9. Kohosuojukset 10. Takana oleva tukiteline 11. Höyrystin 12. Ohjaustaulu 13. Johdonpidike 14. Lukitustappi 15. Johdon säilytysura 16. Vesisäiliö 17. Vesisäiliön vapautin 18. Vesisäiliön täyttöaukon kansi Lämpötilansäädin (katso sivulla 3 oleva kuva) a. Minimiasento b. Maksimiasento c. puuvillalle, pellavalle sekä purje- ja telttakankaille tarkoitettu lämpötila ( C) d. villalle ja silkille tarkoitettu lämpötila ( C) _IDV_UVN_0413.indd :01:18
29 e. synteettisille kankaille tarkoitettu lämpötila ( C) Ohjaustaulu (katso sivulla 3 oleva kuva) 1. Merkkivalo 2. Kalkinpoiston tarpeesta kertova merkkivalo 3. Vesisäiliön tyhjentymisestä kertova merkkivalo 4. ON/OFF-virtakytkin 5. STEAM-painike (höyrymäärän säätöpainike) 6. Alhaisen höyrytehon merkkivalo 7. Keskitasoisen höyrytehon merkkivalo 8. Korkean höyrytehon merkkivalo Käyttö Lämpötilan säätö Noudata aina tekstiilin hoito- ja silitysohjeita. Silitysohjeiden tunnuksena on silitysraudan kuva, jonka sisällä olevien pallojen määrä kertoo oikean silityslämpötilan. Jos tekstiilin hoito-ohjeissa silitysraudan päällä on rasti, tekstiiliä ei saa silittää. Ellei tekstiilin silityslämpötila käy ilmi silitysohjeista, aloita silittäminen matalimmalla lämpötilalla ja siirry varovasti korkeampaan lämpötilaan. Kokeile lämpötilaa ensin johonkin huomaamattomaan kohtaan kankaassa. Jos silitettävä tekstiili on sekoitekangasta, esimerkiksi polyesteripuuvillaa, noudata alempaa lämpötilaa vaativan tekstiilin eli polyesterin silitysohjeita. Epäselvissä tilanteissa ohjenuorana voi käyttää seuraavaa luetteloa: = Silitys haalealla raudalla. Koskee synteettisiä kankaita kuten akryylia, nailonia ja polyesteriä. = Silitys lämpimällä raudalla. Koskee esimerkiksi villaa ja silkkiä. = Silitys kuumalla raudalla. Koskee esimerkiksi puuvillaa, pellavaa sekä purje- ja telttakankaita. Jos tekstiilissä on painatuksia, paljetteja tai muita vastaavia, se on silitettävä erityisen varovasti, jotta somisteet eivät sula. Edellä oleva luettelo ei näin ollen koske tällaisia tekstiilejä. Tekstiilit, jotka saattavat silitettäessä muuttua kiiltäviksi, kannattaa silittää nurjalta puolelta. Oikealta puolelta silitettäessä silitysrautaa kannattaa pitää jatkuvasti kevyessä liikkeessä. Kuivasilitys 1. Aseta laite tasaiselle ja tukevalle alustalle. 2. Paina vapautuspainiketta ja käännä silitysrautaa samalla vastapäivään irrottaaksesi sen silityskeskuksesta. Aseta silitysrauta sen jälkeen edessä olevan tukipidikkeen päälle. Huomaa! Älä koskaan paina lukitustappia silitysraudan irrottamiseksi _IDV_UVN_0413.indd :01:18
30 30 3. Liitä pistotulppa pistorasiaan ja paina ohjaustaulussa olevaa virtakytkintä. 4. Aseta haluamasi lämpötila lämpötilansäätimellä silitettävän kankaan mukaan. Merkkivalo syttyy ja silitysrauta lämpenee. 5. Kun merkkivalo sammuu, asetettu lämpötila on saavutettu ja silitys voi alkaa. Varoitus! Älä koske silitysraudan pohjaan sen ollessa lämmin. 6. Paina silityksen päätyttyä virtakytkintä (ON/OFF) noin 3 sekunnin ajan ja irrota pistotulppa pistorasiasta. Anna silitysraudan jäähtyä täysin. 7. Kun silitysrauta on jäähtynyt, voit asettaa sen jälleen silityskeskuksen kohosuojusten päälle. Toimi seuraavasti: Kallista silitysraudan kantaa takana olevaa tukitelinettä vasten. Aseta sen jälkeen silitysraudan pohja lukitustapin päälle ja paina tappi alas. Käännä sitten silitysrautaa myötäpäivään, kunnes se kiinnittyy edessä olevaan tukipidikkeeseen. Huomaa! Silitysraudan kuuma pohja tulee ehdottomasti asettaa aina silityskeskuksen kohosuojuksia vasten. Höyrysilitys 1. Pidä kiinni vesisäiliön kahvasta ja paina vesisäiliön vapautinta irrottaaksesi säiliön silityskeskuksesta. 2. Avaa kannen tulppa ja täytä säiliö vesijohtovedellä. Sulje kansi. Vesisäiliön enimmäistäyttömäärää (1,5 litraa) ei saa ylittää. 3. Kiinnitä vesisäiliö takaisin silityskeskukseen. 4. Paina vapautuspainiketta ja käännä silitysrautaa samalla vastapäivään nostaaksesi sen irti silityskeskuksesta. Aseta silitysrauta sen jälkeen edessä olevan tukipidikkeen päälle. Huomaa! Älä koskaan paina lukitustappia silitysraudan irrottamiseksi. 5. Liitä pistotulppa pistorasiaan ja paina ohjaustaulussa olevaa virtakytkintä (ON/OFF). Alhaisen höyrytehon merkkivalo (oletusasetus) vilkkuu. Voit halutessasi muuttaa höyrytehoa painamalla STEAM-painiketta, kunnes haluamasi höyrytehon (alhainen, keskitaso tai korkea) merkkivalo vilkkuu. Aseta haluamasi lämpötila silitysraudan lämpötilansäätimellä silitettävän kankaan mukaan. Merkkivalo syttyy ja silitysrauta lämpenee. Huomaa, ettei höyrytoiminto toimi alimmassa silityslämpötilassa. 6. Muutaman minuutin kuluttua silitysraudan merkkivalo sammuu merkiksi siitä, että asetettu lämpötila on saavutettu. Kun valitun höyrytehon merkkivalo on lakannut vilkkumasta, voit aloittaa silityksen painamalla silitysraudassa olevaa höyrypainiketta. Pidä painike sisään painettuna koko höyrysilityksen ajan. 2131_IDV_UVN_0413.indd :01:18
31 7. Varoitus! Älä koske silitysraudan pohjaan sen ollessa lämmin. Älä suuntaa höyrysuihkua ihmisiä tai eläimiä päin. 8. Pidä silityksen päätyttyä virtakytkintä (ON/OFF) noin 3 sekunnin ajan alas painettuna, kunnes laitteesta kuuluu äänimerkki ja kaikki merkkivalot ovat sammuneet. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja anna silitysraudan jäähtyä täysin. 9. Kun silitysrauta on jäähtynyt, voit asettaa sen jälleen silityskeskuksen kohosuojusten päälle. Toimi seuraavasti: Kallista silitysraudan kantaa takana olevaa tukitelinettä vasten. Aseta sen jälkeen silitysraudan pohja lukitustapin päälle ja paina tappi alas. Käännä sitten silitysrautaa myötäpäivään, kunnes se kiinnittyy edessä olevaan tukipidikkeeseen. Huomaa! Silitysraudan kuuma pohja tulee ehdottomasti asettaa aina silityskeskuksen kohosuojuksia vasten. Huomaa, että silityskeskus siirtyy valmiustilaan, ellei sitä käytetä 10 minuuttiin. Paina tällöin virtakytkintä käynnistääksesi laitteen uudelleen. TÄRKEÄÄ! Höyrysuihku on kuuma. Palovammavaaran takia on tärkeää varmistaa, ettei silitysraudan lähellä ole lapsia. Varo myös, etteivät sormesi jää höyrysuihkun alle. Puhdistus ja hoito Irrota aina pistotulppa pistorasiasta ja anna silitysraudan jäähtyä täysin ennen puhdistusta ja hoitoa. Pyyhi silitysraudan pohja kostealla liinalla ja miedolla puhdistusaineella. Älä koskaan käytä puhdistukseen hankaavaa puhdistusainetta tai sientä. Pyyhi silityskeskus ja silitysrauta ensin nihkeällä liinalla ja sen jälkeen kuivalla liinalla. Kun kalkinpoiston tarpeesta kertova merkkivalo syttyy, höyrystimeen kertynyt kalkki on poistettava. Varmista, että höyrystin on jäähtynyt täysin. Irrota silitysrauta ja vesisäiliö silityskeskuksesta. Käännä silityskeskus ylösalaisin ja kierrä laitteen pohjassa oleva kansi irti mukana olevalla työkalulla (katso kuva). Kaada aukkoon vettä ja ravista laitetta niin, että kalkkikertymät irtoavat. Kaada vesi pois ja toista toimenpide tarvittaessa _IDV_UVN_0413.indd :01:18
Stavmikser. Sauvasekoitin Stavblender
Stavmixer Stavmikser Sauvasekoitin Stavblender 2009 Biltema Nordic Services AB Stavmixer Säkerhetsinstruktioner Läs bruksanvisningen noga innan stavmixern används första gången. Kontrollera att spänning
DetaljerMonteringsanvisning Biltema ansvarar inte för felaktiga installationer utan rekommenderar att installation utförs av fackman.
Monteringsanvisning Biltema ansvarar inte för felaktiga installationer utan rekommenderar att installation utförs av fackman. Ø 3/16" (5 mm) Ø 3/16" (10 mm) Förlängningsdel Mutter Spännskruv Insexnyckel
DetaljerArt. 45-932. Inställning av kombinationslåset. Ändringsspak. Ändringsspak
Inställning av kombinationslåset Ändringsspak Ändringsspak Kombinationslåset är fabriksinställt på 000 men du kan byta till en egen kod genom att följa följande instruktioner: 1. Tryck på öppningsknappen
DetaljerBruksanvisning / Bruksanvisning. Bord. Bord. Madrid. Item. No. 6010-1125
Bruksanvisning / Bruksanvisning Bord Bord Madrid SE NO Item. No. 6010-1125 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning! Bord
DetaljerCHAR. Instruction manual MODEL 69005. DK Værkstedslader 2 Brugsanvisning. NO Verkstedlader 3 Bruksanvisning. SE Verkstadsladdare 4 Bruksanvisning
MODEL 69005 1 Instruction manual DK Værkstedslader 2 Brugsanvisning NO Verkstedlader 3 SE Verkstadsladdare 4 SF Latauslaite 5 Käyttöohje Fremstillet i P.R.C. EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark.
DetaljerNollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper
Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper 2008 Biltema Nordic Services AB Modell IOR-403 (V4.0) för VW/Audi &
Detaljer306 040-02 03.2013 ENGINEERING ADVANTAGE. Thermostatic Control TRV 300
luft radiatorn 306 040-02 03.2013 Thermostatic Control ENGINEERING ADVANTAGE TRV 300 Inställningsskala/Innstillingsskala/Säätöasteikot/Indstillingsskalaer Termostat med inbyggd givare / termostat med lös
DetaljerSL4. Monteringsveiledning. Monteringsanvisning. Rotorkassett / Rotorrem og børstelist. Rotorkassett / Rotorrem och borstlist 94278-07 2014-09
94278-07 2014-09 SL4 Monteringsveiledning Rotorkassett / Rotorrem og børstelist Monteringsanvisning Rotorkassett / Rotorrem och borstlist ART.NR.: 98737 98739 ! Før man foretar service eller vedlikehold,
DetaljerDigital febertermometer Digitalt febertermometer Digitaalinen kuumemittari Digitalt febertermometer
Digital febertermometer Digitaalinen kuumemittari SE Digital febertermometer Tekniska specifikationer Temperaturområde:...32,0 C 43,0 C Lägsta mått:...0,1 C Exakthet:... ± 0,1 C (35,5 C 42,0 C); ± 0,2
DetaljerRev.nr 150318. Vertikalmarkis / Vertikalmarkise
Rev.nr 150318 Vertikalmarkis / Vertikalmarkise A2 Brytplatta inkl skruv A3 Brytrulle A4 Bandlås Båndlås A6 Bandknopp Båndklokke A8 3,5x9,5 mm A10 3,5x25 mm 4st A2 - A10 gäller enbart markiser med banduppdrag
DetaljerGolvdimmer Gulvdimmer Lattiahimmennin Gulvlysdæmper
Golvdimmer Gulvdimmer Lattiahimmennin Gulvlysdæmper 40 300 W Transparent/Läpinäkyvä 1 2008 Biltema Nordic Services AB Golvdimmer Allmänt Elektronisk, steglös ljusreglering av vanliga glödlampor. Inbyggd
DetaljerAquaspeed strykejern
Aquaspeed strykejern Bruksanvisning Advarsel! Fjern eventuelle merker fra strykeplaten før du varmer opp strykejernet! Obs! Før bruk av dampfunksjonen første gang, anbefaler vi at du bruker jernet i vannrett
DetaljerSVENSKA. Instruktion SVENSKA. 28577 TRIPOD Läs noga igenom dessa instruktioner före användning!
Tripod SVENSKA Användningsområden/ Indikationer Posttraumatiskt, postoperativt, reumatologiska sjukdomar och spasticitet. Kontraindikationer Inga kända. TRIPOD Läs noga igenom dessa instruktioner före
DetaljerVattenkokare Vannkoker Vedenkeitin El-kedel
Vattenkokare Vannkoker Vedenkeitin El-kedel 1000 W 2012-11-29 Biltema Nordic Services AB Vattenkokare, 1000 W Läs noga igenom bruksanvisning innan vattenkokaren används. Behåll bruksanvisningen för framtida
Detaljer7944_KK_UVN_0215.indd 1 2015-04-08 11:25:38
7944_KK_UVN_0215.indd 1 2015-04-08 11:25:38 Bruksanvisning - svenska...sida 4-21 Brugsanvisning - dansk...side 22-39 Bruksanvisning - norsk...side 40-57 Käyttöohjeet - suomi...sivu 58-75 Instructions of
DetaljerÄGGKOKARE EGGKOKER MUNANKEITIN ÆGGEKOGER
ÄGGKOKARE Rostfri EGGKOKER Rustfri MUNANKEITIN Ruostumatonta terästä ÆGGEKOGER Rustfri 1 SE ÄGGKOKARE Rostfri 6 4 2 1 5 11 12 3 BESKRIVNING AV ÄGGKOKAREN (FIG. A) 1. Värmeelement 8. Handtag (lock) 2. Äggbricka
DetaljerSKOTØRKER. Skotork - Shoe dryer
GSA SKOTØRKER SKOTØRKER Skotork - Shoe dryer NORSK M A N U A L 4 5 0 1 8 0 GSA SKOTØRKER INTRODUKSJON Vennligst les alle anvisningene før du tar i bruk den nye støvel- og skotørkeren. Vi anbefaler at du
DetaljerNollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper
Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper 2009 Biltema Nordic Services AB Nollställningsverktyg Servicelampa
DetaljerBRUKER MANUAL. Sous Vide maskin 220-240V, 50Hz 800W
BRUKER MANUAL Sous Vide maskin 220-240V, 50Hz 800W Viktig om sikkerhet Les bruker manualen ordentlig og ta vare på den. 1. Les alle instruksjonene før du bruker maskinen. 2. Ikke berør varme overflater.
DetaljerNätgunga Netthuske/-disse
Nätgunga Netthuske/-disse Conform EN71-1,2,3,8 Innehåll: Kontrollera att alla delar finns med och är oskadade. Innhold: Kontroller at alle deler er med og uten skader. A: Segel B: Böjda rör C: Rep med
DetaljerViking Cimex Dampvasker Brukerveiledning Dampvasker Viking Eco www.skovly.no/service
Brukerveiledning Dampvasker Viking Eco www.skovly.no/service 1 Generell informasjon: Denne maskinen er designet kommersiell og profesjonell bruk av trenet personell. Maskinen er ikke ment for utendørs
DetaljerSMOOTHIE MIXER SMOOTHIE-MIKSER SMOOTHIE-SEKOITIN SMOOTHIE-MIKSER
SMOOTHIE MIXER SMOOTHIE-MIKSER SMOOTHIE-SEKOITIN SMOOTHIE-MIKSER 200 W Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks
DetaljerOmstillingsvejledning. h Bemærk. d Fare! H Fare! e Fare! a Advarsel! Henvisninger vedrørende dokumentationen. Omstilling af gasart
Omstillingsvejledning Omstilling ecotec plus /3, ecotec pro /3 fra naturgas- til propangasdrift omstillingssæt art.nr. 0020010641 Henvisninger vedrørende dokumentationen De følgende henvisninger er en
DetaljerFasadebelysning LED. LED-julkisivuvalaisin
Fasadbelysning LED med markspjut Fasadebelysning LED med bakkespyd LED-julkisivuvalaisin maapiikillä Facadelampe LED med jordspyd 1 2010 Biltema Nordic Services AB Fasadbelysning LED med markspjut Läs
DetaljerBrödrost Brødrister Leivänpaahdin
Brödrost Brødrister Leivänpaahdin Tillverkat för Biltema Sweden AB, Box 567, 581 07 Linköping. Tel: +46 77 520 00 00. Importør: Biltema Norge AS, Industrivegen 17, 2069 Jessheim. Tlf: +47 32 84 91 10.
DetaljerRISKOKARE RISKOKER RIISINKEITIN RISKOGER
RISKOKARE RISKOKER RIISINKEITIN RISKOGER Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74, 3401 Lier. Tlf: +47-32
DetaljerSANDLÅDA SANDKASSE HIEKKALAATIKKO SANDKASSE
SANDLÅDA hopfällbar SANDKASSE sammenleggbar HIEKKALAATIKKO kokoontaitettava SANDKASSE sammenklappelig SE - Förborrning av skruvhålen rekommenderas! NO - Forboring av skruehull anbefales! FI - On suositeltavaa
DetaljerKitchen. inox 1.5 deluxe // cordless kettle // Type 6425. 2000 watt // 1.5 litres // Water level indicator // Indicator light // Hinged locking lid //
Kitchen inox 1.5 deluxe // cordless kettle // 2000 watt // 1.5 litres // Hinged locking lid // Water level indicator // Indicator light // Type 6425 Brugsanvisning - dansk...side 3-6 Bruksanvisning - svenska...sida
Detaljer6557_KK_UVN_0615.indd 1 2015-06-03 14:55:48
6557_KK_UVN_0615.indd 1 2015-06-03 14:55:48 Bruksanvisning svenska...sida 3 7 Brugsanvisning dansk... side 8 13 Bruksanvisning norsk... side 14 18 Käyttöohjeet suomi...sivu 19 24 Instruction manual english...page
DetaljerVattenkokare Vannkoker Vedenkeitin El-kedel
Vattenkokare Vannkoker Vedenkeitin El-kedel 1200 W 2012-11-05 Biltema Nordic Services AB Vattenkokare, 1200 W Tryck ner locket för att låsa det eller öppna det automatiskt. Bruksanvisning Säkerhetsinstruktioner
DetaljerArt. 14-332. 2010 Biltema Nordic Services AB
SE Sköt om dina målade trämöbler, så håller de mycket längre! Måla Dessa möbler är gjorda av massiv akacia och är målade med en utomhus polyuretanfärg som skyddar träet mot bl.a. UV-ljus. Färglagret kommer
DetaljerBordsfläkt Bordvifte Pöytätuuletin Bordventilator
Bordsfläkt Bordvifte Pöytätuuletin Bordventilator 1 2009 Biltema Nordic Services AB Bordsfläkt För att garantera bästa funktion och livslängd, läs noga dessa instruktioner och förvara dem för framtida
Detaljer721-296. Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper
721-296 Snabbguide till robotgräsklippare Hurtigveiledning til robotgressklipper VIKTIGT FÖRE INSTALLATION Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder robotgräsklipparen.
DetaljerTRÄGUNGA TREHUSKE PUUKEINU TRÆGYNGE
TRÄGUNGA TREHUSKE PUUKEINU TRÆGYNGE Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74, 3401 Lier. Tlf: +47-32 84 91
Detaljer7963_UL_UVN_300614.indd 1 2015-04-01 13:32:08
7963_UL_UVN_300614.indd 1 2015-04-01 13:32:08 Bruksanvisning - svenska...sida 4-21 Brugsanvisning - dansk...side 22-39 Bruksanvisning - norsk...side 40-57 Käyttöohjeet - suomi...sivu 58-76 Instructions
DetaljerBROMSLUFTARE BREMSELUFTER JARRUJEN ILMAUSLAITE BREMSEUDLUFTER
19-1551 Manual 120601.indd 2012-06-1, 14.38.11 Art. 19-1551 BROMSLUFTARE BREMSELUFTER JARRUJEN ILMAUSLAITE BREMSEUDLUFTER Original manual 2012 Biltema Nordic Services AB BROMSLUFTARE Bromsluftaren är avsett
DetaljerKÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR
KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR VTT-RTH-00096-10 SC 0854-09 VA 1.42/18584 PS 1380 1 2012-12-12 Biltema Nordic Services AB SE KÖKSBLANDARE ÖVERSIKTSBILD 2012-12-12 Biltema Nordic Services
DetaljerEnglish - EN Dansk - DA Suomi - FI Norsk - NO Svenska - SV
English - EN Dansk - DA Suomi - FI Norsk - NO Svenska - SV Push upward to open battery door, insert batteries as shown. Pair your mouse with your Windows device: A: On the underside of the mouse, press
Detaljer1.Brug kun varmeren når fødderne er korrekt monteret, eller beslaget er solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er jordforbundet og kan klare den effekt
DetaljerBrevvåg, elektronisk Brevvekt, elektronisk Kirjevaaka, elektroninen Brevvægt, elektronisk
Brevvåg, elektronisk Brevvekt, elektronisk Kirjevaaka, elektroninen Brevvægt, elektronisk 1 2008 Biltema Nordic Services AB Brevvåg, elektronisk OBS! Läs manualen noggrant före användning. Spara manualen
DetaljerLONO Glas-Wasserkocher 1,7 l
LONO Glas-Wasserkocher 1,7 l no Bruksanvisning 56 Bruksanvisning Viktige sikkerhetsanvisninger Disse enhetene kan brukes av barn fra de er 8 år og personer med begrensede fysiske, sensoriske eller mentale
DetaljerOljefyllt element Oljefylt radiator Öljytäytteinen lämpöpatteri Oliefyldt element
Varmevifte Lämpöpuhallin Varmeblæse 600/900/1500 W. Värmefläkt Värmefläkt Varmevifte Lämpöpuhallin Varmeblæser och överhettningsskydd. Kan även användas som vanlig kalluftsfläkt. För torra utrymmen inomhus.
DetaljerTB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard. EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning
TB-615 / TB-617 Wireless slim keyboard EN User guide SE Användarhandledning FI Käyttöohje DK Brugervejledning NO Bruksanvisning EN User guide You have bought a wireless keyboard to use with Windows XP,
DetaljerStøvsuger 1600 watt. Bruksanvisning
Støvsuger 1600 watt Bruksanvisning Introduksjon Støvsugerposer er den største utgiftsposten når det gjelder støvsugere. Denne støvsugeren brukes uten støvsugerpose. Luft og støv skilles av en syklon og
DetaljerINSTRUKSJONSBOK INSTRUKTIONSBOK INSTRUKTIONSBOG
INSTRUKSJONSBOK INSTRUKTIONSBOK INSTRUKTIONSBOG VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Maskinen är endast utformad och konstruerad för användning i HEMMET. Maskinen är inte en leksak. Låt inte barn leka med maskinen.
DetaljerMonteringsanvisning - diskbänksblandare. Monteringvejledning - blandingsbatteri kjøkken. Monteringsanvisning - opvaskbatteri
Monteringsanvisning - diskbänksblandare Monteringvejledning - blandingsbatteri kjøkken Monteringsanvisning - opvaskbatteri Asennusohje - pesupöytähana Hafa AB Svarvaregatan 5, Box 525 SE-301 80 Halmstad
DetaljerZoomkikare Zoomkikkert Zoomattava kiikari
Zoomkikare Zoomkikkert Zoomattava kiikari 20 60x60 zoomkikare Instruktioner 1. Stativfäste. För stabil placering av zoomkikaren, använd stativet. 2. Zoomhjul. 3. Fokuseringshjul. Linjera zoomkikaren med
DetaljerCAMPINGUGN 30 L CAMPINGOVN 30 L RETKIUUNI 30 L CAMPINGOVN 30 L
CAMPINGUGN 30 L med två kokplattor CAMPINGOVN 30 L med to kokeplater RETKIUUNI 30 L ja kaksi keittolevyä CAMPINGOVN 30 L med to kogeplader Tillverkat för Biltema Sweden AB, Box 567, 581 07 Linköping. Tel:
DetaljerVEJLEDNING. Oplad batteriet 8 12 timer ved første opladning. Herefter 3 5 timer
VEJLEDNING OPLADNING Oplad batteriet 8 12 timer ved første opladning. Herefter 3 5 timer START 1. Indsæt simkort og batteri. (Husk at vælge pinkode fra inden du sætter simkortet i enheden, det gøres ved
DetaljerNEO BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE USER GUIDE
NEO BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE USER GUIDE NO/DK: side 1 8 SV: sida 9 16 FI: sivu 17 24 GB/AU: page 25 32 1 5 2 3 4 6 7 1 Indikator for dagsenking 2 Ønsket Temperatur 3 Indikator for varmeavgivelse 4 Indikator
DetaljerKitchen. coffee mill // coffee mill // Type 2393. Transparent lid // Practical cord winder base // Knife in stainless steel //
Kitchen coffee mill // coffee mill // Knife in stainless steel // Transparent lid // Practical cord winder base // Type 2393 2393_IDV_UVN_030513.indd 1 2013-09-06 11:54:28 Brugsanvisning svenska...sida
DetaljerKaffebryggare Kaffetrakter Kahvinkeitin Kaffemaskine
28-3240_manual.indd 2015-01-28, 08.38.41 Art. 28-3240 Kaffebryggare Kaffetrakter Kahvinkeitin Kaffemaskine Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00.
DetaljerGeberit Duofix. Installation Manual Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni per il montaggio
Geberit Duofix Installation Manual Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni per il montaggio SV Installationsföreskrifter för Sverige NO Tilegg til montasjeveiledning 5 FI Asennusohjeen liite
Detaljer1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er
1.Brug kun varmeren når beslaget er korrekt og solidt skruet fast på væggen. 2.Vær sikker på at den stikkontakt som varmeren tilsluttes til er jordforbundet og kan klare den effekt der er angivet i de
DetaljerInternational patents pending. All imitations will be prosecuted. GYMFORM AB GENERATOR is a registered EU/CTM trade mark.
International patents pending. All imitations will be prosecuted. GYMFORM AB GENERATOR is a registered EU/CTM trade mark. 1 2 3 4 5 6 4SVENSKA TRÄNINGSGUIDE FÖR GYMFORM AB GENERATOR Innan du börjar träna
Detaljerfirst kitchen // blender //
first kitchen // blender // 500 watt // 1.5 L capacity // 2 speed settings and pulse // Ice crush // 6 blades in stainless steel // Easy to clean // Type 7781 7781_IDV_UVN_291013.indd 1 10/30/2013 10:52:12
DetaljerBruksanvisning. Melkeskummer 423008. NO Bruksanvisning og sikkerhetsbestemmelser. Les bruksanvisningen nøye. Kun for husholdsbruk.
Bruksanvisning Melkeskummer 423008 NO Bruksanvisning og sikkerhetsbestemmelser. Les bruksanvisningen nøye. Kun for husholdsbruk. SIKKERHETSRÅD Les denne veiledningen, da den inneholder viktig informasjon
DetaljerInstallation. Sverige, Norge, Finland, Danmark
Installation Sverige, Norge, Finland, Danmark Installationsföreskrifter för Sverige Förutsättningar Installationsregler Säker Vatteninstallation, PER, GVK samt BBR s regler för våtutrymme ska alltid efterföljas.
DetaljerBrukerveiledning på dansk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat)
Brukerveiledning på dansk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat) Forberedelse af sprayen Dymista 137 mikrogram/50 mikrogram
DetaljerVÄRMEFLÄKT VARMEVIFTE LÄMPÖPUHALLIN VARMEBLÆSER
VÄRMEFLÄKT VARMEVIFTE LÄMPÖPUHALLIN VARMEBLÆSER 5000 W / 400 V 2012-06-05 Biltema Nordic Services AB VÄRMEFLÄKT, 5000 W / 400 V ALLMÄNT För att få mesta möjliga nytta av din nya värmefläkt, läs noga igenom
DetaljerOslo, Sept 2007 Rev: jn070907 INSTRUKS FOR INNSØKING AV TRÅDLØST ROMTERMOSTATSYSTEM PROSJEKTMODELL
Oslo, Sept 2007 Rev: jn070907 INSTRUKS FOR INNSØKING AV TRÅDLØST ROMTERMOSTATSYSTEM PROSJEKTMODELL Før start 1. Kontroller at mottager (master) er tilkoblet i henhold til medfølgende skjema og at antennen
Detaljereller trekkes ut av veggkontakten. 15. Ikke trekk i ledningen for å koble fra i stikkontakten. Isteden, ta tak i støpslet og trekk det ut. 16.
Norsk VIKTIG 1. Dette apparatet kan bukes av barn fra 8 år og eldre, og personer med redusert fysisk, sensorisk eller mental kapasitet eller som mangler erfaring og kunnskap, dersom de har fått veiledning
DetaljerTakk for at du kjøpte Chef-O-Matic Pro. Les alle instruksjonene grundig før du tar i bruk produktet for å få mest mulig glede av Chef-O-Matic Pro.
Takk for at du kjøpte Chef-O-Matic Pro. Les alle instruksjonene grundig før du tar i bruk produktet for å få mest mulig glede av Chef-O-Matic Pro. 1. Innledning 2. Sikkerhetsinstruksjoner 3. Komponenter
DetaljerRev.nr 150312. Terrassmarkis / Terrassemarkise
Rev.nr 150312 Terrassmarkis / Terrassemarkise Innehållsförteckning / Innholdsfortegnelse Markisbredd / Markisebredde < 550cm > 550cm Markis inkl kappa Markise inkl. kappe Vev Sveiv Vägg/Takfäste Vegg-/takfeste
DetaljerNollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper
Nollställningsverktyg servicelampa Nullstillingsverktøy servicelampe Merkkivalon nollaustyökalu Nulstillingsværktøj til kontrollamper 2009 Biltema Nordic Services AB Nollställningsverktyg Servicelampa
DetaljerSIKKERHEDSFORSKRIFTER
16330088/ 16330089 DK MIKROBØLGEOVN MED GRILL... 2 SE MIKROVÅGSUGN MED GRILLFUNKTION...13 NO MIKROBØLGEOVN MED GRILL... 24 FI MIKROAALTOUUNI, JOSSA GRILLITOIMINTO... 35 UK MICROWAVE OVEN WITH GRILL...
DetaljerDobbel frityrkoker. Bruksanvisning. Prod.nr. IT015493. Les bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere referanse.
Dobbel frityrkoker Prod.nr. IT015493 Bruksanvisning Les bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere referanse. Sikkerhetsanvisninger Les alle instruksjoner nøye. Dette produktet kan kun kobles til
DetaljerKÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR
KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR VTT-RTH-00096-10 SC 0852-12 VA 1.42/18586 PS 1380 1 2012-12-13 Biltema Nordic Services AB SE KÖKSBLANDARE ÖVERSIKTSBILD 2012-12-13 Biltema Nordic Services
DetaljerR1 99901-20052010 SWING
R1 99901-20052010 SWING A B C D E F G x 9 K3-08001 Ø12x60 x 15 K3-04030 Ø10 (Ø20) 9 K3-06003 Ø10x60 x 11 H2-20505 x 11 H2-20506 x 12 K3-04095 A16 (Ø26) H I J K L M x 11 R1-63500 M16x40 0 22,5 x 1 H3-35920
DetaljerELEKTRISK TREDEMØLLE PD111 BRUKSANVISNING
ELEKTRISK TREDEMØLLE PD111 BRUKSANVISNING Vennligst sørg for å lese denne bruksanvisningen grundig før bruk, og ta godt vare på bruksanvisningen. 8 Kontrollpanel Skann Hastighet Tid Distanse Kalorier På/Av
DetaljerGrästrimmer Gresstrimmer Siimaleikkuri Græstrimmer
Grästrimmer Gresstrimmer Siimaleikkuri Græstrimmer 200 W Original manual CE-certifikat/CE-sertifikaatti 2 Grästrimmer 200 W ALLMÄNNA SÄKERHETSREGLER Läs säkerhetsreglerna noggrant före användning av grästrimmern!
DetaljerBruksanvisning. for. Vippebadekar Medicare K1, K2 og K3
Bruksanvisning for Vippebadekar Medicare K1, K2 og K3 Innhold Sikkerhetsråd... 3 Bruksområde... 3 Regler og forskrifter... 3 CE-merke/klassifisering... 3 Garanti... 3 Hvis det oppstår skade ved levering...
Detaljer16330095 / 16330096 / 16330100
16330095 / 16330096 / 16330100 DK INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af din nye mikrobølgeovn, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom
DetaljerSpridarvagn Spredervogn Levitysvaunu Spredevogn
Spridarvagn Spredervogn Levitysvaunu Spredevogn SE Spridarvagn Läs instruktionerna innan du använder denna produkt och spara dem för framtida behov. A. Handtag med justeringsvred (inkl. skruvar x 2, trekantsmuttrar
DetaljerBälteskudde Beltepute Istuinkoroke Selepude
Bälteskudde Beltepute Istuinkoroke Selepude UNIVERSAL 15-36 kg E9 044007 ECE R44/04 2012 Biltema Nordic Services AB Bälteskudde VIktIgt Läs instruktionerna noga innan ni använder bälteskudden, följ dem
DetaljerTURBOTIMER. INSTALLATION 1. Koppla bort minuspolen från batteriet. 2. Utför installationen enligt skissen. 3. Anslut minuspolen till batteriet igen.
TURBOTIMER VARNING! Ska endast användas i tävlingssammanhang. Missbruk av produkten kan medföra fara för personer och egendom. Produkten får inte användas inomhus. Personer som saknar förståelse för funktionen
DetaljerTERMOSTATBLANDARE BAD TERMOSTATBATTERI BAD TERMOSTAATTIHANA KYLPYAMMETTA VARTEN TERMOSTATBLANDINGSBATTERI BAD
TERMOSTATBLANDARE BAD TERMOSTATBATTERI BAD TERMOSTAATTIHANA KYLPYAMMETTA VARTEN TERMOSTATBLANDINGSBATTERI BAD VTT-RTH-00095-10 SC 0420-09 VA 1.42/18876 1 PS 1407 2012-12-13 Biltema Nordic Services AB INSTALLATION
DetaljerBRUKSAVNISNING FOR DAMPPRESSE
BRUKSAVNISNING FOR DAMPPRESSE Prod.nr. IT015336 Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere referanse. EGENSKAPER Damppressen sørger for et rent og profesjonelt resultat hver gang! Overflaten
DetaljerSuppe Maker. Soup maker. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual. Produktkode SOMA-1600SS
Suppe Maker Soup maker Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. Produktkode
DetaljerBruksanvisning KAFFEMASKIN. Mondo / TH
Bruksanvisning KAFFEMASKIN NO Mondo / TH Bruksanvisning Norsk 1.1 Innledning Det gleder oss at du har valgt et av våre kvalitetsprodukter. For å kunne utnytte bruksmulighetene maksimalt og på sikrest
DetaljerEspresso-, cappuccino- og kaffemaskin
Espresso-, cappuccino- og kaffemaskin Oversikt over komponenter Se bilde side 2 i den originale bruksanvisningen for oversikt. A. Deksel for vannbeholder B. Vannbeholder C. Øvre beholder D. Knott E. Nedre
DetaljerCOFFEEMAKER TIMER KAFFEKOKARE MED TIMER KAFFETRAKTER MED TIDSUR AJASTETTAVA KAHVINKEITIN KAFFEMASKINE MED TIMER
COFFEEMAKER TIMER KAFFEKOKARE MED TIMER KAFFETRAKTER MED TIDSUR AJASTETTAVA KAHVINKEITIN KAFFEMASKINE MED TIMER Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600
DetaljerINSTRUKSJONSMANUAL. Great Northern Popcorn Top Star. www.popcornshop.no
INSTRUKSJONSMANUAL Great Northern Popcorn Top Star www.popcornshop.no Gratulerer! Du har nå kjøpt en av våre største popcornmaskiner, Top Star. Dette er tilsvarende maskin som benyttes på sportsarenaer,
DetaljerHOO B00 - B01 HOO B20 - B24
31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar
DetaljerMonsun. Ångstrykjärn Dampstrygejern Dampstrykejern BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING BRUKSANVISNING
Monsun Ångstrykjärn Dampstrygejern Dampstrykejern BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING BRUKSANVISNING Svenska Svenska VIKTIGT Av säkerhetsskäl ska du läsa instruktionerna noggrant innan du använder strykjärnet
DetaljerTØRRETUMBLER TØRKETROMMEL BRUGERVEJLEDNING BRUKERHÅNDBOK GTN 37240 G. Document Number 2960310889_DA/180314.0925
TØRRETUMBLER BRUGERVEJLEDNING TØRKETROMMEL BRUKERHÅNDBOK GTN 37240 G DA NO Document Number 2960310889_DA/180314.0925 Læs denne brugervejledning først! Kære Kunde Tak, fordi du har valgt et Grundig produkt.
DetaljerDEEP FRYER. Fryer - type 6354. 6354.indd 1 02-01-2007 14:19:23
DEEP FRYER Fryer - type 6354 1 6354.indd 1 02-01-2007 14:19:23 Brugsanvisning - dansk... side 3-8 Bruksanvisning - svenska... sida 9-13 Bruksanvisning - norsk... side 14-19 Käyttöohjeet - suomi... sivu
Detaljer408-084. Bruksanvisning för fjärrströmbrytare Bruksanvisning for fjernstrømbryter
408-084 Bruksanvisning för fjärrströmbrytare Bruksanvisning for fjernstrømbryter SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) PL - Instrukcja obsługi (Tłumaczenie
DetaljerKaffe-Espresso-Bar. (cb 174) Generelle sikkerhets instruksjoner
Kaffe-Espresso-Bar (cb 174) Generelle sikkerhets instruksjoner Les instruksjonene nøye før du tar i bruk maskinen, og spar på denne. Maskinen er laget kun for privat bruk, ikke offentlig, som for eksempel
DetaljerEspresso- (cb 176) Generelle sikkerhets instruksjoner. Sikkerhets instruksjoner for Espresso maskinen
Espresso- (cb 176) Generelle sikkerhets instruksjoner Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før du bruker Maskinen er laget kun for privat bruk, ikke offentlig, som for eksempel i en butikk. Bruk den
DetaljerRotationslaser Rotasjonslaser
15-241 manual.indd 2012-11-1, 08.50.33 I utfall Datum och filnamn underlättar spårning, sista versionen. Art. 15-241 Rotationslaser Rotasjonslaser Pyörivä laser Original manual 2012-11-01 Biltema Nordic
DetaljerPowerline Online-kit Connect your Viasat-box to the Internet using your existing electrical wiring
Powerline Online-kit Connect your Viasat-box to the Internet using your existing electrical wiring x2 x2 Fast grønn: Strømtilkobling er på. Blinkende oransje: Adapteret er i strømsparingsmodus. Blinkende
DetaljerAVFALLSHINK AVFALLSBØTTE ROSKAKORI AFFALDSSPAND
Art. 87-9 AVFALLSHINK AVFALLSBØTTE ROSKAKORI AFFALDSSPAND Med sensor/jossa liiketunnistin INTRODUKTION Avfallshink med automatisk öppning/stängning av locket som förenklar när du ska slänga skräp i badrummet.
DetaljerSnodden. NO: Øvelser. SE: Övningar. DK: Øvelser. Med Snodden kan du styrke det meste av kroppen. Meget godt egnet for stavgang/dobbelttak
Snodden NO: Øvelser Med Snodden kan du styrke det meste av kroppen. Meget godt egnet for stavgang/dobbelttak trening. SE: Övningar Med Snodden kan du stärka det mesta av kroppen. Mycket bra för stavgång/
DetaljerCOZZY FIRE INSTALLASJONSVEILEDNING OG BRUKSANVISNING
COZZY FIRE INSTALLASJONSVEILEDNING OG BRUKSANVISNING Gratulerer med ditt kjøp av Cozzy Fire elektrisk peis. Før du bruker produktet, bør du lese denne installasjonsveiledningen og bruksanvisningen nøye,
DetaljerBrukerveiledning Elektrisk tepperenser
Brukerveiledning Elektrisk tepperenser Les brukerveiledningen nøye før du tar produktet i bruk. Strekk alltid strømledningen helt ut før bruk. Behold denne veiledningen for fremtidig bruk og referanse.
DetaljerTDS 75. NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat
TDS 75 NO Brukerveiledning - elektrisk varmluftapparat TRT-BA-TDS 75 -TC-001-NO TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:
DetaljerHÄNGANDE TERASSVÄRMARE HENGENDE TERRASSEVARMER RIIPUSTETTAVA TERASSILÄMMITIN HÆNGENDE TERRASSEVARMER
HÄNGANDE TERASSVÄRMARE HENGENDE TERRASSEVARMER RIIPUSTETTAVA TERASSILÄMMITIN HÆNGENDE TERRASSEVARMER Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør:
DetaljerPROLINE BLUES. Hair crimper - Type 3075
Hair crimper - Type 3075 PROLINE BLUES Brugsanvisning - dansk... side 3-4 Bruksanvisning - svenska... sida 5-6 Bruksanvisning - norsk... side 7-8 Käyttöohjeet - suomi... sivu 9-10 2 OBH NORDICA Crepejern
DetaljerLiberty Hanging Heater
Liberty Hanging Heater Art. Nr. 305040 Brukermanual Pakk opp terrassevarmeren og sjekk at alle delene er der, og at ingenting ligger igjen i esken. Pass også på at all emballasje er fjernet. Bruk den detaljerte
Detaljer