Med fremtid i blikket. Die Zukunft im Blick

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "Med fremtid i blikket. Die Zukunft im Blick"

Transkript

1 Med fremtid i blikket Et halvt århundre og 20 millioner gjester mellom Norge og Tyskland. 2. mai 2011 er det 50 år siden starten på cruiselinjen Oslo-Kiel. Historiene, begivenhetene og minnene er mange. Velkommen om bord til en reise i fortid og fremtid. Die Zukunft im Blick Ein halbes Jahrhundert und 20 Millionen Gäste zwischen Deutschland und Norwegen. Am 2. Mai 2011 feiert die Kreuzfahrtlinie Kiel-Oslo ihr 50-jähriges Bestehen. Es gibt viele Geschichten, Ereignisse und Erinnerungen. Willkommen an Bord zu einer Reise in die Vergangenheit und Zukunft. colorline_rz.indd :36:10 Uhr

2 2 Editorial Editorial 3 Trond Kleivdal Konsernsjef Color Line Vorstandsvorsitzender Color Line Godt posisjonert i en fremtidsrettet vekstnæring Gut aufgestellt in einem zukunftsorientierten Wachstumsmarkt Med Color Fantasy og Color Magic mellom Norge og Tyskland har Color Line skapt en ny æra i linjebaserte cruiseopplevelser i Europa. Med lanseringen av SuperSpeed mellom Norge og Danmark har selskapet revolusjonert en 150 år gammel skipstradisjon i Skagerrak. Til sammen representerer investeringene et paradigmeskifte for Color Line, som i dag fremstår som Norges største og et av Europas ledende cruise- og transportrederier. En ung, livskraftig og fremtidsrettet 50 åring Det kreves innovasjons- og gjennomføringsevne på alle plan for å få til en industriell fornyelse av det format vi har gjennomført de senere årene, sier konsernsjef Trond Kleivdal i Color Line. Dette sier han i vissheten om at konsernet kan innlede årets 50 års jubileum for linjen Oslo- Kiel med historisk rekord i antall passasjerer. Nærmere 1,1 millioner gjester reiste med Color Lines cruiseskip Color Magic og Color Fantasy mellom Norge og Tyskland i To av tre nye gjester kommer fra Tyskland og Nederland. 2. mai 2011 er det 50 år siden oppstarten av linjen Oslo Kiel. I 1961 startet Jahre Line de første seilingene mellom Norge og Tyskland med skipet Kronprins Harald med til sammen passasjerer. I 1990 ble Jahre Line en del av det nyetablerte selskapet Color Line. Siden etableringen i 1961 har nærmere 20 millioner mennesker og flere millioner tonn gods blitt fraktet på ruten mellom Tyskland og Norge. Hva var grunnlaget for den industrielle ferden som startet i 2004? Vår næring opplever store utfordringer både nasjonalt og internasjonalt, og en lang rekke ruter er lagt ned. Etter omfattende analyser valgte Color Line i 2004 å møte utfordringene med Mit den zwischen Norwegen und Deutschland verkehrenden Schiffen Color Fantasy und Color Magic hat Color Line eine neue Ära im Bereich liniengebundener Kreuzfahrten in Europa geschaffen und mit der Einführung von SuperSpeed zwischen Norwegen und Dänemark eine 150-jährige maritime Tradition im Skagerrak revolutioniert. Diese Investitionen stellen einen Paradigmenwechsel für Color Line dar, Norwegens größte Kreuzfahrtund Transportreederei und einer der führenden Anbieter in Europa. Ein junger, vitaler und zukunftsorientierter 50-jähriger Es erfordert Innovations- und Durchsetzungsvermögen auf allen Ebenen, um eine industrielle Erneuerung in der Größenordnung zu realisieren, wie wir sie in den letzten Jahren vollzogen haben, sagt Trond Kleivdal, Vorstandsvorsitzender der Color Line. Er sagt dies in der Gewissheit, dass der Konzern das diesjährige 50-jährige Jubiläum der Linie Oslo-Kiel mit einem historischen Rekord hinsichtlich der Passagierzahlen einleiten kann. Rund 1,1 Millionen Gäste reisten 2010 mit den Kreuzfahrtschiffen Color Magic und Color Fantasy zwischen Norwegen und Deutschland. Zwei von drei neuen Gästen kommen aus Deutschland oder den Niederlanden. Am 2. Mai 2011 jährt sich der Start der Verbindung Oslo-Kiel zum 50. Male nahm Jahre Line den Verkehr zwischen Norwegen und Deutschland mit Kronprins Harald auf und beförderte im ersten Jahr insgesamt Passagiere wurde Jahre Line Bestandteil des neugegründeten Unternehmens Color Line. Seit dem Start 1961 sind rd. 20 Millionen Menschen und viele Millionen Tonnen Güter auf dieser Route zwischen Deutschland und Norwegen befördert worden. en offensiv satsing. De nye skipene og havneanleggene markerer starten på en ny epoke for Color Line. Vi besluttet å skifte tonnasje, og å spesialisere oss innen kvalitetscruise og effektiv transport, forteller konsernsjef Trond Kleivdal. Den tydelige differensieringsstrategien innebærer kvalitetscruise på linjen mellom Oslo og Kiel i Tyskland, og effektiv transport på linjene mellom Kristiansand og Larvik i Norge og Hirtshals i Danmark, samt linjen Sandefjord og Strømstad i Sverige. Norge er en halvøy nord i Europa Color Line har siden 2003 investert mer enn 7,5 milliarder kroner i nye skip og havner. Daglig går verdens to største cruiseskip med bildekk, Color Fantasy og Color Magic mellom Norge og Tyskland. Skipene representerer en ny æra for den viktige broen sjøveien mellom Norge og Tyskland, enten en søker cruiseopplevelser, transport til spennende reisemål i Tyskland og Norge, eller næringslivet som søker daglige, fleksible og miljøeffektive transportløsninger. Was war Auslöser der in 2004 gestarteten Neuausrichtung? Unsere Branche steht national wie international vor großen Herausforderungen, viele Fährverbindungen wurden eingestellt. Auf der Basis umfassender Analysen hat Color Line sich 2004 entschlossen, den Herausforderungen offensiv zu begegnen. Die neuen Schiffe und die neuen Kaianlagen stellen für Color Line den Beginn einer neuen Epoche dar. Wir trafen die Entscheidung, die Schiffe auszutauschen und uns auf qualitativ hochwertige Kreuzfahrten und effektiven Transport zu spezialisieren. Diese deutliche Differenzierungsstrategie umfasst hochwertige Kreuzfahrten zwischen Oslo und Kiel sowie effektiven Transport auf den Routen zwischen Kristiansand bzw. Larvik in Norwegen und Hirtshals in Dänemark und auf der Strecke zwischen Sandefjord und Strømstad in Schweden. Norwegen ist eine Halbinsel im Norden Europas Seit 2003 hat Color Line über 7,5 Milliarden Kronen in neue Schiffe und Hafenanlagen Color Magic foran bygget til Den Norske Opera & Ballett i Oslo. Hamburgs nye landemerke: Elbphilharmonie. Color Magic vor der Oper in Oslo. Hamburgs neues Wahrzeichen: Elbphilharmonie colorline_rz.indd :36:12 Uhr

3 4 Editorial 5 Innholdsfortegnelse Inhaltsverzeichnis Passasjerer Oslo-Kiel Passagiere Kiel-Oslo Vil skipstransport være konkurransedyktig med fly og veitransport i fremtiden? Både norsk og tysk industri og næringsliv er avhengig av gode ferdselsveier til sine markeder. Både Norge og EU signaliserer klart at Europas økende transportbehov må løses gjennom en forflytting av frakt fra vei til sjø og jernbane. I Norge blir denne utviklingen særlig viktig, fordi vi geografisk sett er en halvøy i forhold til resten av Europa. Med våre moderne havner og skip har industrien tilgang til et effektivt, intelligent og pålitelig transportsystem som reduserer distansen mellom Norge og kontinentet. Vi har etablert miljøeffektive motorveier på sjøen, der ikke minst den landbaserte reiselivsnæringen nyter godt av de betydelige volumer av turister som kommer sjøveien med bil. Her har vi så vidt startet å høste sammen, sier Trond Kleivdal. Er Color Line tilstrekkelig godt skodd for fremtidig vekst? Color Lines visjon er å bli Europas beste rederi innen cruise og transport. Alle som samarbeider med Color Line skal være trygge på at selskapet er solid, lønnsomt og fremtidsrettet. Jeg er derfor sikker på at Color Line om 50 år kan markere selskapets 100-årsjubileum for den viktige sjøtransporten mellom Oslo og Kiel. investiert. Täglich verkehren die beiden weltweit größten Kreuzfahrtschiffe mit Autodeck, Color Fantasy und Color Magic, zwischen Norwegen und Deutschland. Diese Schiffe repräsentieren eine neue Ära für den wichtigen Brückenschlag über das Meer zwischen Norwegen und Deutschland, ob der Reisende nun eine Kreuzfahrt genießen oder zu interessanten Reisezielen in Deutschland und Norwegen befördert werden möchte, oder ob die Wirtschaft tägliche flexible und umweltfreundliche Transportlösungen sucht. Wird sich der Seeverkehr gegen Luft- und Landverkehre behaupten können? Norwegische wie auch deutsche Unternehmen sind auf gute Verbindungen zu ihren Märkten angewiesen. Norwegen und Deutschland haben deutlich signalisiert, dass die wachsenden Transportbedarfe Europas gelöst werden müssen, indem Fracht von der Straße auf die See und auf die Schiene verlagert wird. Für Norwegen ist diese Entwicklung aufgrund unserer geographischen Randlage in Europa von besonderer Bedeutung. Unsere modernen Häfen und Schiffe verschaffen der Wirtschaft Zugang zu einem effektiven, intelligenten und verlässlichen Transportsystem, das die Entfernung zwischen Norwegen und dem Kontinent reduziert. Wir haben umweltfreundliche Autobahnen zur See geschaffen, von denen nicht zuletzt die Tourismusbranche im Lande profitiert, da sehr viele Touristen ihr Auto aufs Schiff mitnehmen. Wir haben mit der Ernte gerade erst begonnen. Ist Color Line hinreichend gut für künftiges Wachstum gewappnet? Color Lines Vision lautet, Europas beste Kreuzfahrt- und Transportreederei zu werden. Alle, die mit Color Line zusammenarbeiten, sollen sicher sein, dass das Unternehmen solide, ertragsstark und auf die Zukunft ausgerichtet ist. Ich bin daher davon überzeugt, dass Color Line in 50 Jahren das 100. Jubiläum des wichtigen Seeweges zwischen Oslo und Kiel wird feiern können. Trond Kleivdal: Godt posisjonert i en fremtidsrettet vekstnæring Gut aufgestellt in einem zukunftsorientierten Wachstumsmarkt 2 Jubileumshilsener I Grußworte 6 Olav Nils Sunde: Med fremtiden i tankene I Die Zukunft im Blick 12 Luksus gjennom tidene I Luxus im Wandel der Zeit 16 Gründeren Anders Jahre I Der Gründer Anders Jahre 20 Den rette linje sydover I Ferienland für Autofahrer 24 Med prinsessen på sydencruise I Mit der Prinzessin in den Süden 26 Studenter ved baren I Studenten an der Bar 28 Kjendiser om bord I Prominente an Bord 30 Suksess med større skip I Erfolg mit größeren Schiffen 34 Eksklusiv transport av nye biler I Exklusiver Neuwagen-Transport 38 Skipene i sammenligning I Die Schiffe im Vergleich 42 Nytt rederi, nytt skip I Neue Reederei, neues Schiff 44 Norge: Ferie for de aktive I Norwegen: Urlaub für Aktive 46 Tyskland et kulturland I Deutschland ein Kulturland 48 Havn i endring I Häfen im Wandel 50 Utmerkelser I Auszeichnungen 54 Et magisk øyeblikk I Ein magischer Augenblick 55 Valgets kvaler I Die Qual der Wahl vor dem Mahl 60 Showtime! I Bühne frei, Vorhang auf! 62 Konferanser på åpent hav I Konferenzen auf hoher See 64 Milepæler I Chronik 66 Impressum Utgiver I Herausgeber: Color Line AS, Hjortnes, 0250 Oslo, Ansvarlig redaktør I V.i.S.d.P.: Helge Otto Mathisen, Color Line Konsept, redaksjon, oversettelse I Konzept, Redaktion, Übersetzung: Kai-Axel Aanderud, aanderud media consulting, Redaksjonell koordinasjon I Redaktionelle Koordination: Robin Stenersen, Color Line Grafisk produksjon I Grafische Produktion: Florian Schmitz Kommunikation GmbH Trykk I Druck: Timm Specht Druck & Produktion GmbH Bildematerialet som er benyttet i Festskriftet har Color Line, unntatt I Alle Fotos von Color Line bis auf: HDW 6, 17, 18, 20, 21, 22, 23, 24, 26, 28, 29, 34, 35, 36, 37, 39, 50; Space Group Luxigon 14, 51; istockphoto 4; Aanderud 3, 22; Scanpix 31; Per Gaalaas 33; Manfred Jansen 38; Innovation Norway 47; DZT 48. Color Line har i det redaksjonelle arbeidet med festskrift etter beste evne kartlagt og sporet eventuelle rettighethavere. Rettighetshavere som mener de ikke er kreditert på riktig måte, kan ta kontakt på newsroom@colorline.no. I Color Line hat die Fotorechteinhaber bei Erstellung der Festschrift nach bestem Wissen recherchiert. Sollte sich ein Rechteinhaber nicht korrekt genannt fühlen, kann er sich an newsroom@colorline.no wenden. Trykket i Hamburg, 2011 I Gedruckt in Hamburg, 2011 colorline_rz.indd :36:13 Uhr

4 6 Jubileumshilsener I Grußworte Jubileumshilsener I Grußworte desember 1965: Prinsesse Ragnhild, fru Lorentzen døper Prinsesse Ragnhild i Kiel. Howaldt-direktør Adolf Westphal overrekker dåpspresangen. Rederen Jørgen Jahre, prinsesse Ragnhild, fru Lorentzen og Adolf Westphal skåler. Am 18. Dezember 1965 tauft Prinzessin Ragnhild, Frau Lorentzen die Prinsesse Ragnhild in Kiel. Howaldt-Direktor Adolf Westphal überreicht ihr das Taufgeschenk. Reeder Jørgen Jahre, Prinzessin Ragnhild, Frau Lorentzen und Adolf Westphal stoßen an. Prinsesse Ragnhild, fru Lorentzen Prinzessin Ragnhild, Frau Lorentzen I forbindelse med markeringen av 50 års jubileet ønsker jeg Color Line fortsatt suksess med sin verdifulle linje mellom Oslo og Kiel og derved Europa og Norge. Ragnhild Anlässlich des 50-jährigen Jubiläums wünsche ich Color Line fortgesetzt Erfolg mit ihrer verdienstvollen Linie zwischen Oslo und Kiel und damit zwischen Europa und Norwegen. Ragnhild Stian Berger Røsland Byrådsleder Oslo Leiter des Stadtrates von Oslo Color Lines skip er en viktig del av det daglige bybildet i hovedstaden. Oslos beliggenhet, i utkanten av Europa, innerst i Oslofjorden, men med direkte kontakt til havet, har satt byen i en særstilling. Helt siden Kronprins Harald s første tur til Kiel, 2. mai 1961, har Oslo-Kiel-linjen vært en av Norges viktigste forbindelser til kontinentet. Passasjertrafikken over Oslo havn, med Color Line som viktigste bidragsyter, har etter dette hatt en eventyrlig utvikling. Spesielt etter at Color Fantasy og Color Magic ble satt i trafikk har turistveksten vært betydelig. Nærmere 1,1 millioner passasjerer reiste med de to skipene mellom Kiel og Oslo i 2010, noe som er gledelig for Norge som turistland generelt og for Oslo spesielt. Norge har et omfattende samarbeid med Tyskland, og Oslo har nære forbindelser til Kiel. Tyskland er vår viktigste handelspartner. De kulturelle relasjonene har lange, sterke tradisjoner, og enda viktigere de fornyes, hele tiden. Color Line er en viktig bidragsyter til dette samarbeidet. Color Line er Norges største og et av Europas ledende cruise- og transportrederier. Det er derfor ekstra gledelig at Color Line i desember 2010 underskrev Oslo kommunes miljøpakt. Med dette sørger Color Line for et viktig bidrag for reduserte CO 2 -utslipp i Oslo. I årene fram mot Ski-VM 2011 bidro Color Line med betydelige midler til Skiforeningen og Norges Skiforbund for å styrke frivillighetsarbeidet og rekruttering til skiskoler for barn i Oslo. Color Line har også bidratt til Oslos kulturliv, med støtte til Munch-museet og Den norske Opera og Ballett. Oslo kommune er takknemlig for dette store engasjementet og det samfunnsansvaret Color Line gjennom dette bidrar med. På vegne av Oslo kommune og Oslo by takker jeg Color Line for 50 år med positive bidrag til Oslos næringsliv, kulturliv og reiseliv. Gratulerer med 50-årsjubileet for linjen mellom Oslo og Kiel! Stian Berger Røsland Byrådsleder Oslo Die Schiffe der Color Line sind ein wichtiger Bestandteil unserer Hauptstadtkulisse. Oslos Lage am Rande Europas, am Ende des Oslofjords, aber mit direkter Verbindung zum Meer hat der Stadt eine Sonderstellung beschert. Seit der ersten Fahrt der Kronprins Harald am 2. Mai 1961 ist die Oslo-Kiel-Linie eine der wichtigsten Verbindungen Norwegens mit dem Kontinent. Seither hat sich der Passagierverkehr des Osloer Hafens mit Color Line als wichtigstem Akteur hervorragend entwickelt. Insbesondere nach dem Start der Color Fantasy und Color Magic ist der Zuwachs an Touristen beträchtlich gewesen. Rund 1,1 Millionen Passagiere sind 2010 mit diesen Schiffen zwischen Kiel und Oslo gereist, ein für das Reiseland Norwegen erfreulicher und für Oslo wichtiger Umstand. Die Kooperation zwischen Norwegen und Deutschland ist umfassend, und Oslo pflegt gute Beziehungen zu Kiel. Deutschland ist unser wichtigster Handelspartner. Die kulturellen Beziehungen haben eine lange, starke Tradition, und wichtiger noch sie werden kontinuierlich neu belebt. Color Line leistet einen wichtigen Beitrag zu dieser Kooperation. Color Line ist Norwegens größte Kreuzfahrtund Transportreederei und einer der führenden Anbieter in Europa. Es ist daher besonders erfreulich, dass Color Line im Dezember 2010 die Umweltvereinbarung der Kommune Oslo unterzeichnet hat. Damit leistet Color Line einen wichtigen Beitrag zur CO 2 -Reduktion in Oslo. In den Jahren bis zur Ski-WM 2011 hat Color Line die Skivereinigung und Norwegens Skiverband mit erheblichen Mitteln unterstützt, um freiwilliges Engagement zu fördern und Oslos Kinder für Skischulen zu gewinnen. Ferner hat Color Line durch die Förderung des Munch-Museums und der Osloer Oper zum kulturellen Leben dieser Stadt beigetragen. Die Kommune Oslo ist dankbar für dieses große Engagement und die von Color Line damit dokumentierte gesellschaftliche Verantwortung. Im Namen der Kommune und Stadt Oslo danke ich Color Line für die in 50 Jahren geleisteten positiven Beiträge zur wirtschaftlichen, kulturellen und touristischen Entwicklung Oslos. Ich gratuliere zum 50-jährigen Jubiläum der Oslo-Kiel-Linie! Stian Berger Røsland Leiter des Stadtrates der Kommune Oslo colorline_rz.indd :36:14 Uhr

5 8 Jubileumshilsener I Grußworte Jubileumshilsener I Grußworte 9 Peter Harry Carstensen Statsminister i Schleswig-Holstein Ministerpräsident des Landes Schleswig-Holstein Den 2. mai 1961 la Kronprins Harald ut på sin første tur fra Oslo til Kiel. Den gangen var den heller en enkel bilferge med logoen til Jahre Line på baugen. I dag betjener to lukseriøse cruiseskip strekningen Kiel-Oslo. Nesten på dagen 50-år etter Kronprins Harald s jomfrutur feirer Color Line sitt 50års jubileum. Jeg gratulerer rederiet med dagen. Fergeforbindelsen Kiel-Oslo er et kjennemerke for havnen i Kiel og utbyggingen av Norwegenkai og det nye terminalbygget gjorde havnebassenget til en populær attraksjon i byen. Color Line har vunnet et nytt og spennende marked med minicruisene på Color Fantasy og Color Magic. Skipene, samt passasjerer og betjening preger bybildet vårt på en positiv måte. Både by og omland profiterer godt på ferge- og cruisetrafikken. Over en million fergepassasjerer besøker Kiel årlig. Color Line er med på å styrke økonomien i området, for eksempel gjennom de maritime næringene, transport, hotell, turisme, handel og gastronomi. Fergeforbindelsene utgjør hele 70 prosent av trafikken i havnen og er således ryggraden til havnen i Kiel. Når Color Fantasy og Color Magic glir inn eller ut av havnen i Kiel kjenner jeg et stikk av lengsel og dragning mot andre farvann. Jeg er sikker på at mange i Norge kjenner denne følelsen og at dette er grunnen til at mange kommer tilbake til Schleswig-Holstein. Dette gleder meg. Jeg ønsker alle gjester et flott opphold i området vårt og Color Line en skikkelig feiring og fortsatt en håndbredde med vann under kjølen som vi sier på tysk. Am 2. Mai 1961 fuhr die Kronprins Harald erstmals von Oslo nach Kiel, damals noch mit dem Logo der Jahre Line auf dem Bug des eher zweckmäßigen Fährschiffes. Inzwischen verkehren zwei luxuriöse Kreuzfahrtfähren zwischen Kiel und Oslo. Heute, beinahe auf den Tag genau ein halbes Jahrhundert nach der Premierenfahrt der Kronprins Harald, feiert die Color Line ihr 50-jähriges Bestehen. Dazu gratuliere ich der Reederei herzlich. Die Fährverbindung Kiel Oslo ist ein Aushängeschild für den Kieler Hafen, eine besondere Attraktion. Mit dem Bau des Norwegenkais und des neuen Terminalgebäudes begann die Umgestaltung der Hörn zu einem attraktiven Innenhafen. Mit der Mini-Kreuzfahrt auf der Color Fantasy und Color Magic hat die Color Line ein neues und erfolgreiches Marktsegment begründet. Die Schiffe prägen das Stadtbild, und Passagiere und Besatzungen sind gern gesehene Gäste. Von den Fährverbindungen und den Kreuzfahrern profitieren Stadt und Umland gleichermaßen. Über eine Million Fährpassagiere pro Jahr besuchen die Landeshauptstadt. Die Color Line stärkt neben der maritimen Wirtschaft den Transport, die Hotels und den Tourismus sowie den Einzelhandel und die Gastronomie. Die Fährverbindungen bilden mit rund 70 Prozent Anteil am Gesamtumschlag seit jeher das Rückgrat des Kieler Hafens. Wer die Color Fantasy und Color Magic in den Kieler Hafen ein- oder auslaufen sieht, der fühlt immer auch ein wenig Fernweh und Sehnsucht. Ich bin sicher, das ergeht vielen Menschen in Norwegen ähnlich, und so kommen viele Gäste gerne wieder nach Schleswig-Holstein. Darüber freue ich mich sehr. Allen Gästen wünsche ich einen angenehmen Aufenthalt in unserem Land. Der Color Line wünsche ich einen erfolgreichen Verlauf der Feierlichkeiten und weiterhin immer eine Handbreit Wasser unter dem Kiel. Wolfgang Dubois President av Norsk-Tysk Handelskammer Präsident der Deutsch-Norwegischen Handelskammer Norbert Pestka administrerende direktør i Norsk-Tysk Handelskammer Geschäftsführer der Deutsch-Norwegischen Handelskammer Color Line på Hjortneskaien og Norsk- Tysk Handelskammer på Skøyen er kun adskilt av en luftlinje på 1,6 kilometer, og forent i 25 års samarbeid. Tre korte signaltoner lyder hver dag på slaget to, i det Color Linefergen seiler ut av Oslofjorden. Dette minner oss på vårt tette samarbeid. Utseilingen synliggjør de mange mulighetene, aktivitetene og opplevelsene Kiel og Tyskland har å by på. Tyskland er kun en skipsreise unna. Color Line står for oss som et symbol på våre egne aktiviteter, som ikke bare forbinder mennesker og land, men også markeder og handelsinteresser. Norsk-Tysk Handelskammer har i 25 år vært en viktig drivkraft og støttespiller for eksportaktiviteter i begge land. Vi bistår tyske håndverkere som ankommer Oslo med Kielbåtene for å utføre oppdrag og støtter også norske firmaer som etter en tur med Color Line går i land i Kiel for å lære om investeringsmuligheter i Tyskland. Vi gleder oss over mange år med Color Line som pålitelig og stabil partner. De to bursdagene, særlig Color Line sin, gir en gledelig anledning til å markere ikke bare firma- og organisasjonsjubileene, men også norsk-tyske næringslivsforbindelser. Våre vedvarende og gjensidige interesser for næringsliv, kultur og turisme er en vel så viktig del av feiringen. På verdensbasis anser tyske utenlandshandelskamre seg gjerne som brobyggere mellom landene de representerer. For Norsk-Tysk Handelskammer er fergen et mer treffende symbol. Vi takker for 25 år med godt samarbeid og gratulerer Color Line på det varmeste med sitt 50-årsjubileum. Zwischen Color Line am Hjortneskai und der Deutsch-Norwegischen Handelskammer in Oslo liegen 25 Jahre und 1,6 Kilometer Luftlinie. Diese Nähe erfahren wir unmittelbar Tag für Tag aufs Neue, wenn pünktlich um 14 Uhr drei kurze Signaltöne das Verlassen der Color Line-Fähre aus dem Oslofjord ankündigen. So werden Oslo und seine Bewohner sehr anschaulich an die vielen Möglichkeiten, Chancen und Unternehmungen in Kiel und Deutschland erinnert. Deutschland ist also nur eine Schiffsverbindung entfernt. Für uns steht Color Line symbolisch auch für unsere eigenen Aktivitäten, die nicht nur Menschen und Länder, sondern auch Märkte und Wirtschaftsinteressen verbinden. Bereits seit 25 Jahren macht sich die Deutsch-Norwegische Handelskammer stark, die Exportaktivitäten in beide Richtungen zu unterstützen. So helfen wir deutschen Handwerkern, die mit der Kielfähre in Oslo eintreffen, in Norwegen einen Auftrag auszuführen, ebenso wie dem mit der Color Line reisenden norwegischen Unternehmer, der sich in Deutschland über Investitionsmöglichkeiten informieren möchte. Wir freuen uns, dass wir bei unseren Aktivitäten seit Jahren Color Line als verlässlichen und stabilen Partner an unserer Seite haben. Die beiden Geburtstage und der von Color Line ganz besonders bieten einen willkommenen Anlass, nicht nur Firmen- und Organisationsjubiläen zu begehen, sondern auch deutsch-norwegische Wirtschaftsbeziehungen ebenso zu feiern, wie das anhaltende und gegenseitige Interesse an Wirtschaft, Kultur und Tourismus. Deutsche Auslandshandelskammern verstehen sich weltweit gerne als Brückenbauer zwischen den Ländern. Für die Deutsch-Norwegische Handelskammer wäre das Bild einer Fähre allerdings treffender. Wir bedanken uns für 25 Jahre gute Verbindungen und gratulieren Color Line sehr herzlich zum 50-jährigen Bestehen! colorline_rz.indd :36:16 Uhr

6 10 Jubileumshilsener I Grußworte Jubileumshilsener I Grußworte 11 Sven Erik Svedman Norges ambassadør til Tyskland Norwegens Botschafter in Deutschland I 50 år har Color Line bidratt til at Tyskland i dag er Norges viktigste partner. Siden den første fergeforbindelsen i 1961, har nesten 20 millioner mennesker og mange millioner tonn gods blitt fraktet mellom Kiel og Oslo. For næringslivet og miljøet har det økende antallet vogntog hatt stor betydning. Veiene våre blir spart for km vogntog i året. Color Lines nye miljøstrategi muliggjør en årlig reduksjon av tonn CO 2 -utslipp. Jeg er stolt over at Color Line på dette området seiler foran som et forbilde. Jeg gratulerer med utmerkelsen Beste konferansehotell 2011 fra den prestisjetunge tyske Business Diamond Award. Jubileumsåret innledes med en ny rekord. Hele 1,1 millioner mennesker reiste til Norge med Color Line i 2010! Color Line har gitt begrepet god kultur nytt liv, ved å tilby et mangfold av kulturtilbud inkludert i båtreisen, som for eksempel besøk til Den norske opera i Oslo. Slik styrkes den tyske interessen for norsk kultur. Norge er i år partnerland for Hamburgs havnebursdag i mai. Vi gleder oss over at Color Line bidrar stort til det kulturelle mangfoldet i denne markeringen! Personlig har jeg hatt stor glede av forbindelsen Oslo-Kiel. Som ung reiste jeg med Kronprins Harald. Det var ikke bare en reise, men et eventyr. I 2007 deltok jeg på dåpsseremonien for Color Magic i Kiel. Byen var full av entusiastiske mennesker og reden var full av båter som hilste det stolte fartøyet velkommen. Color Line har ikke bare bidratt til et sterkt norsk-tysk partnerskap. De er en viktig del av dette partnerskapet. Et opphold ombord er for passasjerene mer enn en reise. Det er en opplevelse. Selv sier jeg at det tar under fire timer å kjøre bil mellom Berlin og Oslo, riktignok med en behagelig pause underveis ombord på et av de flotteste fartøyer man kan tenke seg. 50 år med denne suksesshistorien gjør meg overbevist om at Color Line vil surfe videre på suksessbølgen også i fremtiden. Jeg gratulerer med jubileet og ønsker lykke til. Seit 50 Jahren trägt Color Line dazu bei, dass Deutschland zu Norwegens wichtigstem Partner geworden ist. Seit Eröffnung der Fährverbindung 1961 sind fast 20 Millionen Passagiere und viele Millionen Tonnen Güter zwischen Kiel und Oslo transportiert worden. Für Wirtschaft und Umwelt ist die wachsende Zahl an Lastzügen von großer Bedeutung: So bleiben unseren Straßen jährlich km Lastzüge erspart. Color Lines neue Umweltstrategie ermöglicht eine Reduktion um jährlich t an Kohlendioxid-Emission. Ich bin stolz, dass Color Line hier vorbildlich vorausfährt. Ich gratuliere zur Auszeichnung mit dem prestigeträchtigen Business Diamond Award 2011 als bestem Tagungshotel. Eingeleitet wird das Jubiläumsjahr mit einem neuen Rekord: 1,1 Millionen Gäste reisten 2010 mit Color Line nach Norwegen! Color Line hat den Kulturbegriff mit seinen vielfältigen kulturellen Angeboten an Bord und ihren Reisen zur Osloer Oper neu belebt. So wird das deutsche Interesse an norwegischer Kultur gestärkt. Norwegen Color Line er en viktig del av det sterke ist diesjähriges Partnerland des Hambur- norsk-tyske partnerskapet. ger Hafengeburtstages im Mai. Wir freuen uns, dass Color Line großzügig zur kulturellen Vielfalt dieses Events beiträgt. Auch persönlich habe ich viele schöne Erinnerungen an die Verbindung Oslo-Kiel. Als junger Mann fuhr ich mit Kronprins Harald es war mehr als eine Reise, es war ein Traum nahm ich an der Taufe der Color Magic in Kiel teil. Die Stadt war voller enthusiastischer Menschen, und im Hafen wimmelte es von Booten, die das stolze Schiff willkommen hießen. Color Line hat nicht nur zur starken norwegisch-deutschen Partnerschaft beigetragen, sie ist ein wichtiger Teil dieser Partnerschaft. Für ihre Gäste ist der Aufenthalt an Bord mehr als eine Reise, er ist ein Erlebnis. Weniger als vier Stunden dauert die Autofahrt von Oslo nach Berlin, pflege ich zu sagen, unterbrochen von einer behaglichen Pause an Bord eines der eindrucksvollsten Schiffe, das man sich vorstellen kann. Nach einer 50-jährigen Erfolgsgeschichte wird Color Line nach meiner Überzeugung auch künftig auf der Erfolgswelle reiten. Ich gratuliere zum Jubiläum und wünsche alles Gute. Detlev Rünger Tysklands ambassadør til Norge Deutschlands Botschafter in Norwegen I 1847, mens Norge fremdeles befant seg i union med Sverige, startet det norske dampskipet Nordcap regelmessig trafikk på strekningen mellom Christiania og Kiel. Med første verdenskrig ble denne forbindelseslinjen brutt, og først i 1961 skulle Anders Jahres modige og fremsynte beslutning føre til at Kiel på nytt ble Tysklands dør til Norge. Han ga Kieler Howaldtswerke A.G. i oppdrag å bygge Kronprins Harald og senere også Prinsesse Ragnhild og gjenåpnet den gamle ruten mellom Oslo og Kiel. For Kiel, som hadde fått store skader under krigen, var dette en viktig impuls. For tilnærmingen mellom Norge og Tyskland etter andre verdenskrig og for fremme av handel og turisme mellom våre to land fikk denne forbindelsen overmåte stor betydning. Fra 1990 ble Jahre Line sammen med Norway Line og Fred. Olsen Lines fergevirksomhet overtatt og videreført under navnet Color Line AS. Color Line, eid av den norske rederen Olav Nils Sunde, har i de senere år fått bygget verdens to største cruiseskip med bildekk, Color Fantasy og Color Magic, for strekningen Oslo-Kiel. For passasjerer som vil ha med seg bilen til reisemål i Norge eller på kontinentet, som ønsker seg en cruiseopplevelse, men også for forretningsreisende som søker daglige, fleksible og miljøeffektive transportløsninger, fungerer de to skipene som en direkte broforbindelse mellom Norge og Tyskland. I 2010 fraktet de over én million passasjerer. Denne fergeforbindelsens 50. fødselsdag er en viktig dato i forholdet mellom våre to land. Color Line har gjort en enestående innsats for forholdet mellom Tyskland og Norge. Hjertelig til lykke med jubileet og riktig god reise videre! Color Line hat sich um die Beziehungen zwischen Deutschland und Norwegen verdient gemacht. Im Jahr 1847, Norwegen befand sich noch in der Union mit Schweden, nahm das norwegische Dampfschiff Nordcap einen regelmäßigen Verkehr auf der Strecke zwischen Kiel und Christiania auf. Mit dem ersten Weltkrieg zerbrach diese Verbindung und es dauerte bis 1961, bis Kiel durch die mutige und weitsichtige Entscheidung von Anders Jahre wieder Deutschlands Tor nach Norwegen wurde. Er ließ auf den Kieler Howaldtswerken die Kronprins Harald und später die Prinsesse Ragnhild bauen und nahm die Fährverbindung Kiel Oslo wieder auf. Für das im Krieg stark zerstörte Kiel war dies ein wichtiger Impuls. Für die Annäherung zwischen Deutschland und Norwegen nach dem Zweiten Weltkrieg und die Förderung des Handels und des Tourismus zwischen unseren Ländern wurde diese Verbindung von überragender Bedeutung. Ab dem Jahr 1990 wurden Jahre Line, die Norway Line und die Fährverbindungen der Fred. Olsen Lines zusammengelegt und unter dem Namen Color Line AS weitergeführt. Die Color Line, im Besitz des norwegischen Reeders Olav Nils Sunde, hat in den vergangenen Jahren für die Strecke Kiel-Oslo die beiden weltgrößten Kreuzfahrtschiffe mit Autodecks, die Color Fantasy und die Color Magic, bauen lassen. Für Passagiere, die mit ihren Autos Reiseziele in Norwegen oder Kontinentaleuropa besuchen möchten, die das Erlebnis einer Kreuzfahrt suchen, aber auch für Geschäftsreisende, die eine tägliche, flexible und umweltfreundliche Reisemöglichkeit wählen möchten, bieten diese Schiffe eine direkte Brücke zwischen Norwegen und Deutschland. Im Jahr 2010 reisten mit ihnen über eine Million Passagiere. Der 50. Geburtstag dieser Fährverbindung ist ein herausragendes Datum im Verhältnis zwischen unseren Ländern. Die Color Line hat sich um die Beziehungen zwischen Deutschland und Norwegen verdient gemacht. Herzlichen Glückwunsch zum Jubiläum und allzeit eine gute Fahrt! colorline_rz.indd :36:17 Uhr

7 12 Olav Nils Sunde: Med fremtiden i tankene I Die Zukunft im Blick 13 Olav Nils Sunde Med fremtiden i tankene Die Zukunft im Blick Eier og styreformann Color Line Reeder und Aufsichtsratsvorsitzender Color Line Det skal innrømmes at det har vært en dristig satsing. Investeringene har krevd både mot og en overbevisning om at det største paradigmeskiftet i Color Lines historie ville svare til fremtidens forventninger for passasjer- og godstrafikk sjøveien mellom Norge og Tyskland. Es war ein kühnes Engagement, das räume ich ein. Diese mutigen Investitionen basierten auf der Überzeugung, dass der größte Paradigmenwechsel in der Geschichte der Color Line den künftigen Erwartungen an den seegestützten Passagier- und Warenverkehr zwischen Norwegen und Deutschland entspricht. Norge og Sunpor i Østerrike er blant de viktigste operasjonelle selskapene, som sysselsetter over personer og omsetter årlig for ca. 10,5 milliarder kroner. Et paradigmeskifte og fremtidsrettet satsing Det største enkeltselskapet i gruppen er Color Line, som i likhet med de øvrige datterselskapene eies av O. N. Sunde AS med Olav Nils Sunde som hovedaksjonær. Color Line ble etablert i 1990 blant annet med utgangspunkt i Jahre Line og Norway Line. Skipsreder Anders Jahre hadde lagt grunnlaget i 1961 for linjen Oslo Kiel. Siden 2004 har Color Line investert mer enn 5 milliarder kroner til sammen i nye skip, havner og annen infrastruktur på cruiselinjen mellom Norge og Tyskland. Hva var begrunnelsen for denne betydelige satsingen på nye skip og konsepter? Gjennom de ulike selskapene som etter hvert ble Color Line tok vi med oss en verdifull arv, men vi hadde fremtiden i tankene da vi besluttet å bygge nye skip. Tyskland er Norges viktigste kontinentale samarbeidspartner, der Kiel og Oslo gjennom sine havner har gjort Skagerrak til en effektiv ferdselsåre for skip, mennesker og varer. Vi var overbevist om at det strategiske løftet i nye, moderne skip ville representere en ny æra både i samarbeidet mellom Norge og Tyskland og for vårt selskap, sier Olav Nils Sunde. Han mus, Bekleidung, Sport, Freizeit und Chemische Industrie. Color Line in Norwegen, Deutschland, Dänemark und Schweden, G-Sport und Intersport in Norwegen sowie Sunpor in Österreich zählen mit über Mitarbeitern und einem Jahresumsatz von rd. 10,5 Milliarden Kronen zu den wichtigsten operativ tätigen Unternehmen. Paradigmenwechsel und zukunftsorientierte Agenda Das größte Einzelunternehmen in der Gruppe ist Color Line, deren Gesellschafter wie auch bei den übrigen Tochtergesellschaften die Aktiengesellschaft O. N. Sunde AS mit Olav Nils Sunde als dem Hauptaktionär ist. Color Line ging 1990 unter anderem aus den Reedereien Jahre Line und Norway Line hervor. Der Reeder Anders Jahre hatte 1961 das Fundament für die Linie Oslo-Kiel gelegt. Seit 2004 hat Color Line über fünf Milliarden Kronen in neue Schiffe und neue Kaianlagen für die Kreuzfahrtlinie zwischen Norwegen und Deutschland investiert. Wie war die bedeutende Investition in neue Schiffe und Konzepte begründet? Wir haben mit den diversen sukzessive in der Color Line aufgegangenen Unternehmen ein wertvolles Erbe angetreten, doch hatten wir die Zukunft im Blick, als wir uns entschlossen, neue Schiffe zu bauen. Deutschland ist Norwegens wichtigster Partner auf dem europäischen Kontinent, und Kiel und Oslo haben das Skagerrak 50 års jubileum med historisk rekord Color Line og selskapets eier og styreformann Olav Nils Sunde kan markere 50 års jubileet for Color Line i 2011 med historisk rekord i antall passasjerer. De hyggelige besøkstallene bekrefter at de valgene vi gjorde i 2003 med bygging av to av verdens største cruiseskip med bildekk har vært riktige, sier en stolt eier av Color Line, som de siste årene har utviklet seg til å bli Norges største og et av Europas ledende cruise- og transportrederier. Industriell tyngde i ryggen O. N. Sunde AS er et investeringsselskap med eierinteresser innen virksomheter som blant annet driver med shipping, turisme, klær, sport og fritid og kjemisk industri. Color Line i Norge, Tyskland, Danmark og Sverige, G-Sport og Intersport i 50. Jubiläum mit historischem Rekord Color Line und deren Reeder und Aufsichtsratsvorsitzender Olav Nils Sunde begehen das 50-jährige Jubiläum der Reederei 2011 mit einem historischen Rekord hinsichtlich der Passagierzahlen: Die erfreulichen Gästezahlen belegen, dass die 2003 von uns getroffene Entscheidung, die beiden weltweit größten Kreuzfahrtschiffe mit Autodeck zu bauen, richtig war, sagt der stolze Reeder der Color Line, die sich in den vergangenen Jahren zur größten norwegischen Kreuzfahrt- und Transportreederei und zu einem der führenden Anbieter in Europa entwickelt hat. Industrielles Schwergewicht im Hintergrund Die Aktiengesellschaft O. N. Sunde AS ist ein Investmentunternehmen mit Beteiligungen unter anderem in den Bereichen Shipping, Touris- colorline_rz.indd :36:19 Uhr

8 14 Olav Nils Sunde: Med fremtiden i tankene I Die Zukunft im Blick Olav Nils Sunde: Med fremtiden i tankene I Die Zukunft im Blick 15 Fjordby-prosjektet er Norges største byutviklingsprosjekt. Das Fjordstadt-Projekt ist Norwegens größtes Stadtentwicklungsprogramm. understreker: Konsernet kunne ikke gjennomført et slikt løft uten kombinasjonen av stabile rammebetingelser, gode finansielle og industrielle samarbeidspartnere og ikke minst dyktige og motiverte ansatte. Men det aller viktigste har selvsagt vært å skape et produkt som kundene setter pris på, og det har vi lykkes med. Hvor viktig er samarbeidet mellom Norge og Tyskland for Color Lines suksess? Til alle tider har menneskene vært opptatt av å bygge broer, og den broen som historisk har vist seg å være mest effektiv og robust for å skape økonomisk utvikling, menneskelig og kulturell forståelse, og fred er handel. Handel mellom bedrifter, individer og nasjoner. Tyskland er Norges viktigste kontinentale partner og Tyskland er blant Europas viktigste land. Hva med fremtiden? Oslo havn er Norges største med betydelig internasjonal trafikk av gods og passasjerer. Oslo gjennomgår en omfattende transformasjon, der tidligere avstengte trafikkarealer omformes til nye områder med fremtidsrettede kultur- og næringsaktiviteter i Fjordby-prosjektet, som er Norges største byutviklingsprosjekt. Color Line utgjør en viktig aktør i denne utviklingen ikke minst gjennom den verdiskaping som våre dank ihrer Häfen zu einem effektiven Verkehrsweg für Schiffe, Menschen und Waren gemacht. Wir waren davon überzeugt, dass die strategische Investition in neue, moderne Schiffe eine neue Ära in der norwegisch-deutschen Zusammenarbeit und in unserem Unternehmen einläuten wird, sagt Olav Nils Sunde und unterstreicht: Der Konzern hätte diese Investitionen nicht realisieren können ohne stabile Rahmenbedingungen in Kombination mit verlässlichen finanziellen und industriellen Partnern und nicht zuletzt tüchtigen und motivierten Mitarbeitern. Am wichtigsten aber war es natürlich, ein Produkt zu entwickeln, das die Kunden wertschätzen, und das ist uns gelungen. Welche Bedeutung hat die norwegisch-deutsche Zusammenarbeit für Color Lines Erfolg? Die Menschen waren schon immer daran interessiert, Brücken zu bauen, und die Brücke, die sich in der Geschichte als besonders effektiv und belastbar zur Förderung wirtschaftlicher Entwicklung, zwischenmenschlichen und kulturellen Verständnisses und Friedens erwiesen hat, ist Handel. Handel zwischen Unternehmen, Individuen und Nationen. Deutschland ist Norwegens wichtigster kontinentaler Partner und zugleich eines der wichtigsten Länder Europas. Und wie geht es weiter? Oslo ist Norwegens größter Hafen mit bedeutendem internationalem Verkehr, an Waren wie an Passagieren. Oslo durchläuft einen umfassenden Wandel, und früher unzugängliche Gewerbegebiete werden im Rahmen des Fjordstadt-Projektes, Norwegens größtem Stadtentwicklungsprojekt, in zukunftsweisende Kulturund Wirtschaftsareale umgewandelt. Color Line ist ein wichtiger Akteur in dieser Entwicklung, nicht zuletzt dank der Wertschöpfung, die unsere auf dem Seewege nach Oslo kommenden deutschen Gäste darstellen. Color Line ist fest entschlossen, auch künftig an dieser Wertschöpfung mitzuwirken tyske gjester sjøveien til Oslo representerer. Color Line har en klar ambisjon om ytterligere å ta del i denne verdiskapingen i fremtiden. I 1961 sto Kiel i skyggen av verdensbyen Hamburg og byen var uten motorveiforbindelse. Som svar på opprettelsen av fergeforbindelsen til Norge, investerte byen i et moderne kaianlegg til over ti millioner kroner. I dag fremstår Kiel som moderne og livskraftig by, der Kiel havn er fylt av norske biler, seilbåter og campingvogner, og der gatebildet i byen preges av norske stemmer på hvert gatehjørne. Litt lenger sør i Tyskland ligger Hamburg, som er Norges nærmeste metropol, der vi ser tilsvarende utvikling som i mange andre havnebyer i Europa. Hafen-City i Hamburg representerer et ambisiøst område for byutvikling i ypperste verdensklasse. Kultur, opplevelse, design, kunnskap og trivsel er vesentlige verdier og drivkrefter i utviklingen. Det er mot dette bakteppet Color Lines eier og styreformann ser optimistisk på fremtiden: Mye ligger til rette for ytterligere vekst og verdiskaping, og med det mannskapet og de skipene vi har er jeg overbevist om at vi sammen skal lykkes også de neste femti år stand Kiel im Schatten der Weltstadt Hamburg, und die Stadt verfügte über keinen Autobahnanschluss. Die Antwort der Stadt auf die Etablierung der Fährverbindung nach Norwegen bestand darin, über zehn Millionen Kronen in eine moderne Kaianlage zu investieren. Heute ist Kiel eine moderne, lebensfähige Stadt, deren Hafen voller norwegischer Autos, Segelboote und Wohnwagen ist und auf deren Straßen man an jeder Straßenecke Norwegisch hören kann. Etwas südlich davon liegt Hamburg, Norwegens nächstgelegene Metropole, in der wir eine vielen anderen europäischen Hafenstädten vergleichbare Entwicklung beobachten können. Die Hafen- City in Hamburg stellt ein auch im Weltmaßstab ambitioniertes Stadtentwicklungsprojekt dar. Kultur, Unterhaltung, Design, Wissen und Freizeit sind wesentliche Werte und Treiber dieser Entwicklung. Vor diesem Hintergrund blickt der Eigentümer und Aufsichtsratsvorsitzende der Color Line zuversichtlich in die Zukunft: Es gibt viel Potential für weiteres Wachstum und fortgesetzte Wertschöpfung, und mit der Mannschaft und den Schiffen, die wir haben, werden wir auch die kommenden 50 Jahre erfolgreich meistern, davon bin ich überzeugt. Anne Sidsel Sunde, gudmor til Color Fantasy, og hennes mann Olav Nils Sunde under dåpsseremonien i Oslo, 10. desember Anne Sidsel Sunde, Taufpatin der Color Fantasy, mit ihrem Mann Olav Nils Sunde während der Taufe in Oslo, 10. Dezember colorline_rz.indd :36:23 Uhr

9 16 Luksus gjennom tidene I Luxus im Wandel der Zeit Luksus gjennom tidene I Luxus im Wandel der Zeit 17 Luksus gjennom tidene Luxus im Wandel der Zeit Eget bad var uvanlig komfort Eigenes Bad war ungewöhnlicher Komfort Kronprins Harald og Prinsesse Ragnhild er ingen vanlige ferger, men luksusyachter sier Anders Jahre om sine to skip som trafikkerer ruten Oslo-Kiel. Gjestene på 1. klasse nyter de elegante restaurantene med et internasjonalt kjøkken og særdeles gode viner med priser som er rimelige og dermed spesielt attraktive for nordmenn. I barene og salongene spiller orkesterne opp til dans, mens tollfrie varer og sjokolade, parfyme, bøker, aviser og magasiner blir solgt i kioskene i handlegaten i skipet. Hyggelige båtvertinner tar seg av gjestene. De fire luksuslugarene på Kronprins Harald befinner seg på broen og består av salong, sovealkove, entré og bad med toalett og dusj. I fremre del av skipet ligger dobbeltromlugarene i 1. klasse som rommer til sammen 126 personer. 16 av lugarene er utvendige lugarer med utsikt ut mot havet og har eget toalett, noe som på den tiden er en heller uvanlig komfort. På Prinsesse Ragnhild derimot har alle de 82 enkelt- og dobbeltlugarene i 1. klasse, inkludert de seks luksuslugarene, eget bad. Fantasi og magi nye luksusdimensjoner Kronprins Harald und Prinsesse Ragnhild sind keine bloßen Fähren, sondern Luxusyachten, sagt Anders Jahre seinerzeit über seine beiden zwischen Oslo und Kiel verkehrenden Schiffe. In der 1. Klasse werden die Gäste in eleganten Restaurants mit internationaler Küche, auserlesenen Weinen und Spirituosen verwöhnt, deren mäßige Preise vor allem für die Norweger attraktiv sind. In den Bars und Salons spielen Orchester Tanzmusik, in den Kiosken der Ladenstraße werden zollfreie Waren, Schokolade, Parfums, Bücher, Zeitungen und Zeitschriften angeboten. Freundliche Stewardessen kümmern sich um das Wohl der Gäste. Für sieben Passagiere an Bord der Kronprins Harald stehen vier Luxuskabinen auf dem Brückendeck zur Verfügung, die aus Salon, Schlafkabinett, Vorraum sowie Bad mit Toilette und Dusche bestehen. Die 126 Gäste der 1. Klasse logieren im vorderen Teil des Schiffes in Doppelkabinen, 16 Außenkabinen verfügen über ein eigenes WC, ein damals noch ungewöhnlicher Komfort. Auf Prinsesse Ragnhild haben schließlich alle 82 Einzel- und Doppelkabinen der 1. Klasse, darunter natürlich die sechs Luxusappartements, ein eigenes Bad. Fargeglad restaurant i 1. klasse på Kronprins Harald (1961), mens dempede toner råder på Prinsesse Ragnhild (1966). Kvalitet i forgrunnen hos Cosmopolitan Gourmet på Color Fantasy. Farbenfrohes Restaurant der 1. Klasse auf Kronprins Harald (1961), gedämpfte Töne dagegen auf Prinsesse Ragnhild (1966). Gediegenes Ambiente im Cosmopolitan Gourmet auf der Color Fantasy. I 2004 setter Color Line-rederen Olav Nils Sunde en ny standard med skipet Color Fantasy og fortsetter trenden med Color Magic i Cruiseskipene er de største i verden med bildekk og tilbyr en helt unik komfort. Åtte restauranter garanterer for et kulinarisk mangfold. Mesterkokkene Gunnar Nilsen på Color Magic og Carsten Borvik på Color Fantasy, samt den norske gjestekokken Geir Skeie, dobbbelt vinner av Bocuse d or Europe, disker opp sjuretters middager av ypperste kvalitet i restaurantene Cosmopolitan Gourmet og Manhattan Gourmet - de beste restaurantene i Norge til vanns. Målet står allerede klart: en stjerne i Michelin-guiden. Phantasie und Magie neue Luxus-Dimensionen 2004 setzt Color-Line-Reeder Olav Nils Sunde mit der Color Fantasy und 2007 mit der Color Magic neue Maßstäbe: Seither bieten diese beiden weltweit größten Kreuzfahrtschiffe mit Autodeck ihren Gästen ein Maß an Komfort, das seinesgleichen sucht. Acht Restaurants garantieren eine kulinarische Vielfalt, die keine Wünsche offen lässt. Spitzenköche wie Gunnar Nilsen auf der Color Magic und Carsten Borvik auf der Color Fantasy sowie Gast-Köche wie der Norweger Geir Skeie, zweimaliger Gewinner des Bocuse d or Europe, verwöhnen die Gäste mit colorline_rz.indd :36:25 Uhr

10 18 Luksus gjennom tidene I Luxus im Wandel der Zeit Luksus gjennom tidene I Luxus im Wandel der Zeit 19 Venstre side: Salong og bar i Prinsesse Ragnhilds 1. klasse. Grand Buffet Restaurant på Color Fantasy (under). Høyre side: 1. klasse-lugarer på Kronprins Harald og Prinsesse Ragnhild (1966, 1981). Owner s Suite og Color Suite på Color Fantasy. Linke Seite: Salon und Bar der 1. Klasse auf Prinsesse Ragnhild. Grand Buffet Restaurant auf der Color Fantasy (unten). Rechte Seite: Kabinen der 1. Klasse auf Kronprins Harald und Prinsesse Ragnhild (1966, 1981). Owner s Suite und Color Suite auf der Color Fantasy. Rederlugarene Owner s Suite er de største og flotteste lugarene om bord. Med sine 35 kvadratmeter fremme på dekk 10 og 11 har gjestene den samme utsikten som kapteinen utover baugen og havet foran skipet. I tillegg til en dobbeltseng har suiten en egen stue med sittegruppe. Cruisegjestene i de mest eksklusive lugarene spiser frokost i Observation Club høyt oppe på dekk 15 mens de nyter den fantastiske panoramautsikten. exquisiten siebengängigen Dinners im Cosmopolitan Gourmet und Manhattan Gourmet, den besten schwimmenden Restaurants Norwegens das nächste Ziel ist fest im Blick: ein Stern im Guide Michelin. Mit einer Fläche von 35 Quadratmetern sind die Eignerkabinen die größten und schönsten Kabinen an Bord. Hier, vorn auf den Decks 10 und 11, haben die Gäste die gleiche Aussicht wie der Kapitän: über den Bug hinaus aufs Meer. Zusätzlich zum Schlafzimmer mit Doppelbett verfügt die Owner s Suite über ein eigenes Wohnzimmer mit Sitzgruppe. Die Cruisegäste frühstücken im Observation Club hoch oben auf Deck 15 und genießen einen grandiosen Panoramablick auf die See. colorline_rz.indd :36:32 Uhr

11 20 Gründeren Anders Jahre I Der Gründer Anders Jahre Gründeren Anders Jahre I Der Gründer Anders Jahre 21 Gründeren Anders Jahre Der Gründer Anders Jahre Tankskip blir til passasjerskip Passagierschiff statt Tanker Anders Jahres ( ) fergeforbindelse Oslo-Kiel blir til virkelighet i Anders Jahre ( ) ruft 1961 die Schiffsverbindung Kiel- Oslo ins Leben. Ideen om å forbinde Tyskland og Norge over sjøveien er i 1961 ikke ny. Allerede i 1847 går dampskipet Nordcap og senere Viken mellom Norge og Kiel. Med Kong-Christian VIII.- Østersjø-banen fra 1844 blir de reisende fraktet videre til Altona. I 1860 er det Søndenfjeldske Norske Dampskibsselskaps postskip Kong Sverre som tar over. Denne forbindelsen blir brutt på grunn av den tysk-franske krigen i Først i 1926 starter Søndenfjeldske opp igjen med ukentlig rute fra Oslo til Kiel og Hamburg med skipene Kong Ring og Kong Dag. Ved krigsutbruddet i 1939 opphører ruten igjen, og Søndenfjeldske mister interessen en gang for alle. Etter krigen ligger 80 prosent av marine- og verftsbyen Kiel i ruiner. Spesielt verftene trues med å bli demontert av de allierte styrkene. Tusenvis demonstrerer for å opprettholde arbeidsplassene sine. Står Kiel fremfor en katastrofe? lyser det fra parolene. Norske redere fatter interesse, og spesielt Anders Jahre viser seg å bli viktig. Skipet som bro mellom Norge og Tyskland Anders Jahre ble født i Sandefjord i Han etablerer seg først som advokat i hjembyen før han grunnlegger sitt første selskap Kosmos i Selskapet skal bli fundamentet i firmaimperiet som nå oppstår. Anders Jahre var en av de mest kreative forretningsmennene her til lands. Han var en pioner og kanskje den første globale rederen i Norge, mener professor Arnljot Strømme Svendsen. I Kiel møter Jahre høyeste anerkjennelse og dyp takknemlighet. Etter krigen har verftet Howaldtswerke i Kiel kontinuerlig jobbet for Jahre og i 1958 står elleve Jahre-nybygg i oppdragslisten. Men oppdrag for tankskip er svært dårlig i 1958 og Anders Jahre begynner å tvile på et planlagt tankskipoppdrag hos verftet. Howaldtdirektør Adolf Westphal vil ikke godta en kansellering. Under prøveturen til tankeren Jawesta kommer Jahre på ideen om å endre oppdraget til Gänzlich neu ist die Idee, Norwegen und Deutschland auf dem Seewege zu verbinden, 1961 nicht. Bereits 1847 verkehrt der Dampfer Nordcap und später die Viken zwischen Norwegen und Kiel, mit der 1844 fertiggestellten König-Christian VIII.-Ostseebahn gelangt der Reisende weiter nach Altona nimmt das Postschiff Kong Sverre der Det Søndenfjelds-Norske Dampskibsselskab den Verkehr auf. Mit dem deutsch-französischen Krieg bricht diese Verbindung 1870 ab. Erst 1926 führt die Søndenfjeldske mit Kong Ring und Kong Dag die wöchentlichen Abfahrten zwischen Oslo, Kiel und Hamburg fort. Bei Kriegsbeginn 1939 kommt die Schiffsverbindung ein weiteres Mal zum Erliegen, und die Søndenfjeldske verliert endgültig das Interesse. Nach dem Kriege liegt die Marine- und Werftstadt Kiel zu über 80 Prozent in Trümmern. Vor allem den Werften droht die alliierte Demontage. Tausende demonstrieren für den Erhalt ihrer Arbeitsplätze: Kiel vor der Katastrophe? steht auf ihren Transparenten. In dieser Lage erscheinen norwegische Reeder, allen voran Anders Jahre, als Retter in der Not. Möge das Schiff zur Brücke zwischen Norwegen und Deutschland werden Anders Jahre, 1891 in Sandefjord geboren, lässt sich zunächst als Anwalt in seiner Heimatstadt nieder, ehe er 1928 sein erstes Unternehmen gründet: Kosmos, das Fundament seines in der Folge entstehenden Firmenimperiums. Anders Jahre war einer der kreativsten Unternehmer in unserem Lande, befindet Professor Arnljot Strømme Svendsen, ein Pionier, vielleicht der erste globale Reeder Norwegens. In Kiel begegnet man Jahre mit höchster Anerkennung und tiefer Dankbarkeit. Seit Kriegsende ist Howaldt kontinuierlich für Jahre tätig gewesen, elf Jahre-Neubauten stehen noch in den Auftragsbüchern. Wäre die Auftragslage für Tan- et moderne fergeskip. Sammen med Westphal og Jahres hovedagent i Kiel, direktøren for Sartori & Berger, Rudolf Jansen, endrer de planene og utvikler fergeskipet Kronprins Harald for strekningen Oslo-Kiel. Jahres passasjerskipidé Kronprins Harald er innovativ og møter motstand fra skeptiske stemmer. Men Jahres teft for nye markeder svikter ikke, og allerede i det første forretningsåret 1961 overgår Kronprins Harald alle forventninger og transporterer passasjerer, biler, 112 lastebiler og tonn stykkgods. Den 17. desember 1960 sjøsettes Kronprins Harald ved Howaldt-verftet, akkompagnert av sirener og hurrarop. Med tonn er det en av de største bilfergene i sin tid. Jeg håper dette skipet blir en bro mellom Norge og Tyskland, sier Jahre. ker 1958 nicht so schlecht, Jahre hätte es beim ursprünglichen Auftrag belassen, doch nun sucht er nach einer Alternative. Auf eine Stornierung will sich Howaldt-Direktor Adolf Westphal nicht einlassen, und so entwickelt Jahre während der Probefahrt seines Tankers Jawesta gemeinsam mit Westphal und seinem Kieler Generalagenten, dem Geschäftsführer von Sartori & Berger, Rudolf Jansen, die Idee, den Auftrag umzuwandeln: Statt des Tankers soll ein modernes Fährschiff für die Route Kiel-Oslo gebaut werden es ist die Geburtsstunde der Kronprins Harald. Mit dem Bau eines Passagierschiffes betritt Jahre geschäftliches Neuland, es gibt durchaus skeptische Stimmen. Doch Jahres Gespür für neue Märkte trügt ihn nicht: Bereits im ersten Geschäftsjahr 1961 übertrifft Kronprins Harald alle Erwartungen und befördert Passagiere, Autos, 112 Lkw und Tonnen Stückgut. Kronprins Harald, kjølen strekkes 25. august Tradisjonelle byggemetoder på stabelen. Den tunge teknikken blir heist inn i det nye byggverket. Kiellegung der Kronprins Harald am 25. August Traditionelle Bauweise auf der Helling. Die schwere Technik wird in den Bauch des Neubaus gehievt. colorline_rz.indd :36:34 Uhr

12 22 Gründeren Anders Jahre I Der Gründer Anders Jahre Gründeren Anders Jahre I Der Gründer Anders Jahre 23 Kronprins Harald i dokk 16. april Dåpspodiet er pyntet: 17. desember 1960 døper Bess Jahre Kronprins Harald. Festmenyen ved Kronprins Haralds stabelavløpning på silkeserviett Die Taufkanzel ist geschmückt: Am 17. Dezember 1960 tauft Bess Jahre Kronprins Harald. Menü zur Stapellauffeier von Kronprins Harald auf einer Seidenserviette. Tysklands fortjenstorden for styrkingen av handelsforbindelser Den 22. april 1961 er over 200 æresgjester med på turen der Kronprins Harald blir overrakt rederiet. Anders Jahre og Schleswig-Holsteins statsminister Kai-Uwe von Hassel er selvskrevne gjester. Ettersom det fremdeles blir jobbet på de øvre dekkene blir festen holdt på bildekket. Howaldt-direktør Westphal vender seg spesielt til rederen i talen sin: Anders Jahre gav oss motet til gjenoppbygge verftet vårt med oppdragene sine, og vi skylder ham en evig takk for dette. Som feiringens høydepunkt mottar Anders Jahre Tysklands Fortjenstorden. Statsminister Kai-Uwe von Hassel overrekker utmerkelsen: De har gjort en stor innsats for å styrke handelsforbindelsene mellom Norge og Tyskland. Deres tillit har vært en viktig impuls for gjenoppbyggingen av Schleswig-Holstein. Am 17. Dezember 1960 läuft Kronprins Harald unter Sirenengeheul und Hurra-Rufen bei Howaldt in Kiel vom Stapel. Mit Tonnen ist es damals eines der größten Fährschiffe der Welt. Möge dieses Schiff zu einer Brücke zwischen Norwegen und Deutschland werden, sagt Jahre. Bundesverdienstkreuz für Festigung der Handelsbeziehungen Über 200 Ehrengäste nehmen am 22. April 1961 an der Übergabefahrt der Kronprins Harald teil, unter ihnen Jahre und Schleswig-Holsteins Ministerpräsident Kai-Uwe von Hassel. Da auf den oberen Decks noch gearbeitet wird, findet die Feierstunde auf dem Autodeck statt. Howaldt-Direktor Adolf Westphal wendet sich in seiner Rede an den Reeder: Anders Jahre gab uns mit seinen Aufträgen den Mut zum Wiederaufbau der Werft, ihm gebührt ewiger Dank. Ihren Höhepunkt findet die Feier in der Verleihung des Großen Bundesverdienstkreuzes an Anders Jahre aus der Hand von Ministerpräsident Kai-Uwe von Hassel: Sie haben sich große Verdienste um die Festigung der deutsch-norwegischen Handelsbeziehungen erworben, Ihr Vertrauensbeweis ist ein bedeutsamer Impuls für die Aufbauarbeiten im Lande Schleswig-Holstein. Kronprins Harald ved Oslokai i Kiel. Anders Jahre mottar Tysklands Fortjenstorden av Kai-Uwe von Hassel. Adolf Westphal til høyre. Kronprins Harald im Dock 16. April Kronprins Harald am Oslokai. Anders Jahre erhält von Kai-Uwe von Hassel das Bundesverdienstkreuz. Rechts Adolf Westphal. colorline_rz.indd :36:38 Uhr

13 24 Den rette linje sydover I Ferienland für Autofahrer Den rette linje sydover I Ferienland für Autofahrer 25 Avisen Kieler Nachrichten skriver detaljert om den nye forbindelsen mellom Oslo og Kiel. Kronprins Harald med alle flagg til topps. Jahre Lines reisebrosjyrer. Prinsesse Ragnhild ved Oslokai. Die Kieler Nachrichten vom 4. Mai 1961 berichten ausführlich von der Eröffnung der Linie Kiel-Oslo. Kronprins Harald über die Toppen geflaggt. Reiseprospekte der Jahre Line. Prinsesse Ragnhild am Oslokai. Den rette linje sydover Ferienland für Autofahrer Antall passasjerer og biler fordoblet på fem år Zahl der Gäste und Autos binnen fünf Jahren verdoppelt I 1961 ligger en tyskspråklig låt hele ni uker på de norske hitlistene: Seemann, deine Heimat ist das Meer. Det er muligens denne melodien 440 nordmenn nynner mens de 2. mai går om bord i Kronprins Harald for å være med på jomfruturen fra Oslo til Kiel. 3. mai 1961 ankommer skipet Kiel med alle flagg til topps, litt forsinket grunnet tåke. Mange skuelystne står på Oslokai og Kiels byrådsleder Dr. Heinz Kiekebusch ønsker den første nordmann som går i land, fru Aall fra Telemark, hjertelig velkommen med en bukett nelikker. Fra nå av pendler Kronprins Harald to ganger ukentlig mellom Norge og Tyskland om sommeren er det tre avganger per uke. Den rette linje sydover, sies det i rederireklamen. For de norske gjestene er Kiel det ideelle utgangspunktet for å reise til Rhinen og Mosel eller til de varme strendene ved Middelhavet. Spesielt etter at en splitter ny motorvei blir bygget til Kiel i anledning seilingsolympiaden i 1972, blir denne Neun Wochen lang belegt 1961 ein deutschsprachiges Lied Platz 1 der norwegischen Musik-Charts: Seemann, deine Heimat ist das Meer. 440 Norweger haben vielleicht dieses Lied im Ohr, als sie sich zur Jungfernfahrt von Oslo nach Kiel auf der Kronprins Harald einschiffen. Am 3. Mai 1961 läuft das Schiff über die Toppen geflaggt, nebelbedingt leicht verspätet, in Kiel ein. Viele Schaulustige stehen am Oslokai, und Kiels Stadtrat Dr. Heinz Kiekebusch heißt die erste von Bord kommende Norwegerin, Frau Aall aus Telemark, mit einem Strauß Nelken herzlich willkommen. Fortan pendelt Kronprins Harald zunächst zweimal, im Sommer dreimal wöchentlich zwischen Norwegen und Deutschland. Die direkte Linie nach Süden, so lautet die Werbung der Reederei. Für die Gäste aus Norwegen ist Kiel fortan der ideale Ausgangspunkt, um an Rhein und Mosel oder an die warmen Strände des Mittelmeers zu fahren, insbesondere nach strekningen populær. Mange bruker også turen til Kiel for å gjøre en rimelig handel. Spesielt er kjøpesenteret Karstadt på Alter Markt et populært reisemål. Likeledes trekker en nytappet øl hos Löwenbräu. Tyskerne reiser nok heller til Norge på grunn av den vakre norske naturen, de majestetiske fjordene på Norges vestkyst, skisport i snøsikre fjell, i tillegg til å oppleve den norske kulturhistorien som for eksempel den norske sjøfarerhistorien med kjente skip som Osebergskipet, Gokstad, Fram og Kon Tiki i Oslo. Et tre ganger tre hurra for Prinsesse Ragnhild Ettersom tallet på reisende mellom Oslo og Kiel fordobler seg fra til og antallet biler fra til på fem år, bestiller Anders Jahre et nytt skip. 18. desember 1965 blir skipet Prinsesse Ragnhild døpt hos Howaldt i Kiel og sjøsatt. Gjestene roper et tre ganger tre hurra. Fertigstellung der Autobahn zur Segel-Olympiade Viele nutzen die Reise nach Kiel auch, um günstig einzukaufen das Kaufhaus Karstadt am Alten Markt ist ein beliebtes Ziel und für ein zünftiges Bier im Löwenbräu. Die Deutschen hingegen reizt die grandiose norwegische Natur im Ferienland für Autofahrer, die majestätischen Fjorde der Westküste, das Skilaufen in den schneesicheren Bergen, aber auch die Begegnung mit norwegischer Kultur, mit den weltberühmten Schiffen dieser Seefahrernation etwa Oseberg, Gokstad, Fram und Kon Tiki. Ein neunfaches Hurra auf Prinsesse Ragnhild Angesichts der stetig steigenden Nachfrage die Zahl der Gäste und Autos verdoppelt sich binnen fünf Jahren von auf bzw. von auf gibt Anders Jahre bei Howaldt ein zweites Schiff in Auftrag: Am 18. Dezember 1965 wird Prinsesse Ragnhild von ihrer Namensgeberin Prinzessin Ragnhild, Frau Lorentzen, der mit Erling Sven Lorentzen verheirateten ältesten Tochter König Olavs V., bei Howaldt in Kiel getauft und mit einem neunfachen Hurra! der Taufgäste ins nasse Element entlassen. colorline_rz.indd :36:49 Uhr

14 26 Med prinsessen på sydencruise I Mit der Prinzessin in den Süden Med prinsessen på sydencruise I Mit der Prinzessin in den Süden 27 Med prinsessen på sydencruise Mit der Prinzessin in den Süden Utflukter med egen bil Landausflüge im eigenen Auto Den tonn store Prinsesse Ragnhild er noe større enn Kronprins Harald og har plass til 614 passasjerer. 164 personer på 1. klasse, 261 på turistklasse, 28 i åtte sovekabiner og 60 i sovestoler, samt 101 dekkspassasjerer. I motsetning til Kronprins Harald som er bygget som et vanlig rutefartøy mellom Kiel og Oslo, blir Prinsesse Ragnhild bygd som et cruiseskip fra grunnen av. I vinterhalvåret nyter 325 passasjerer komforten og servicen på 1. klasse på dette skipet. Av interiør finnes et svømmebasseng med bar, samt en Lido med 30 plasser. Mit ihren Tonnen ist Prinsesse Ragnhild etwas größer als Kronprins Harald, 614 Passagiere kann sie aufnehmen: 164 in der 1. Klasse, 261 in der Touristenklasse, 28 in acht Schlafabteilen, 60 in Schlafsesseln sowie 101 als Deckspassagiere. Anders als die ausschließlich für den Liniendienst zwischen Kiel und Oslo konzipierte Kronprins Harald ist Prinsesse Ragnhild von vorneherein auch als Kreuzfahrtschiff ausgelegt: Im Winterhalbjahr genießen 325 Erster-Klasse- Gäste den vorzüglichen Komfort und Service dieses Schiffes. Zur Inneneinrichtung gehören I tillegg har passasjerene tilgjengelig lekerom, konferanserom, to butikker, en frisørsalong samt et lite sykehus med operasjonsrom. Alle oppholdsog soverom blir klimatisert. 5. juni 1966 legger Prinsesse Ragnhild ut på sin to uker lange jomfrutur til Nordkapp med reder Anders Jahre om bord. Etter denne turen settes hun inn i normal trafikk mellom Oslo og Kiel og er med på å øke avgangene til seks ganger i uken. Fra desember 1966 tilbyr Prinsesse Ragnhild to ukers turer fra Barcelona og Málaga, med blant annet Tanger, Casablanca, Las Palmas, Nice, Santa Cruz og Madeira som stoppesteder på turen. Også her kommer bildekket til sin rett. Mens skipet ligger to dager til kai i hver havn kan gjestene ta med seg egen bil på dagsturer på fastlandet. Selvsagt har cruisepassasjerer som synes det er for anstrengende å kjøre ned til Spania mulighet til å fly ned i stedet. ein Schwimmbad mit Bar sowie ein Lido mit 30 Plätzen. Ferner stehen den Kreuzfahrtgästen ein Spielzimmer, ein Konferenzraum, zwei Verkaufsläden, ein Damenfriseur-Salon sowie ein Hospital mit Operationsraum zur Verfügung. Alle Wohnund Aufenthaltsräume sind über eine Klimaanlage angenehm temperiert. Die zweiwöchige Jungfernreise der Prinsesse Ragnhild führt vom 5. Juni 1966 an im Beisein des Reeders Anders Jahre auf der schönsten Seereise der Welt zum Nordkap. Nach ihrer Rückkehr nimmt sie den regulären Liniendienst Oslo-Kiel auf, womit auf der Route wöchentlich sechs Abfahrten möglich werden. Von Dezember 1966 an werden von Barcelona und Málaga aus vierzehntägige Jedermann- Kreuzfahrten angeboten, auf denen Tanger, Casablanca, Las Palmas, Nizza, Santa Cruz und Madeira angelaufen werden. Hier bewährt sich das Autodeck der Prinsesse Ragnhild : Denn in den Häfen können die Gäste die jeweils zweitägigen Aufenthalte nutzen, um mit ihren eigenen Autos Landausflüge zu unternehmen. Wem die Anreise im eigenen Wagen zu beschwerlich ist, der kann stattdessen selbstverständlich auch das Flugzeug nehmen. Mellom 1966 og 1973 er Prinsesse Ragnhild på totalt 28 cruiseturer. 21 av dem går til Middelhavet og til Kanariøyene mens resten går til Nordkapp. Etter dette trafikkerer både Kronprins Harald og Prinsesse Ragnhild helårsruten Oslo-Kiel. Insgesamt unternimmt Prinsesse Ragnhild in den Jahren 1966 bis Kreuzfahrten, 21 davon im Mittelmeer und zu den Kanaren, sieben zum Nordkap, ehe schließlich beide Schiffe, Kronprins Harald und Prinsesse Ragnhild, ganzjährig zwischen Kiel und Oslo verkehren. colorline_rz.indd :36:57 Uhr

15 28 Studenter ved baren I Studenten an der Bar Studenter ved baren I Studenten an der Bar 29 Studenter ved baren Studenten an der Bar Før jul tilhørte skipet oss Vor Weihnachten gehörte das Schiff uns I 1961 studerer nordmenn i Tyskland og de tyske universitetene er verdenskjente. De studerer økonomi i Erlangen og i Mannheim, medisin i Heidelberg og i München og tar maskiningeniørstudiet i Karlsruhe og i Darmstadt. En hel generasjon norske akademikere henter sin kunnskap fra Tyskland og alle reiser med Kronprins Harald og Prinsesse Ragnhild. De overnatter i de billige tresengslugarene på turistklassen, i en av de 60 sovestolene, eller oppholder seg som dekkpassasjerer. Men de benytter seg av det store tilbudet i baren, som er tilgjengelig for alle ombord. Fra 1957 til høsten 1962 studerer Rolf Engelhardtsen økonomi i Erlangen-Nürnberg og nyter å reise med Kronprins Harald i stedet for den ubehagelige landeveien. Nord for Hamburg finnes det enda ingen motorvei. Reisen hjem var lang, tre dager var vi underveis. Den store endringen kom med Kronprins Harald i Det var en ny, lukseriøs måte å reise på. Da tiden var kommet for å lete opp baren var det alltid den samme baren vi søkte til. Naturligvis visste restaurantsjefen at vi fattige djevler ikke hadde noe der å gjøre, men vi klarte å overtale han. Når vi reiste hjem til jul var skipet vårt. Tyskland og ruten Oslo-Kiel er fortsatt en viktig del av Engelhardtsens liv som styreformann Im Jahre 1961 studieren Norweger in Deutschland, deutsche Universitäten genießen Weltruf. Sie studieren Betriebswirtschaft in Erlangen und Mannheim, Medizin in Heidelberg und München, Maschinenbau in Karlsruhe und Darmstadt. Eine ganze Generation norwegischer Akademiker erwirbt ihr wissenschaftliches Fundament in Deutschland und sie alle reisen mit Kronprins Harald und Prinsesse Ragnhild, übernachten in den günstigen Dreierkabinen der Touristenklasse, in einem der 60 Schlafsessel oder schlicht als Deckspassagiere und nutzen das große Angebot der für jedermann an Bord zugänglichen Bar. Von 1957 bis Herbst 1962 studiert Rolf Engelhardtsen Betriebswirtschaftslehre in Erlangen- Nürnberg und genießt es, mit Kronprins Harald zu reisen statt den beschwerlichen Landweg zu nehmen nördlich von Hamburg gibt es damals noch keine Autobahn. Die Fahrt nach Hause war lang, drei Tage waren wir unterwegs, bis 1961 mit Kronprins Harald die Revolution kam: Es war eine neue, luxuriöse Art des Reisens. Wenn es an der Zeit war, die Bar aufzusuchen, dann gab es nur noch diese eine Bar. Natürlich wusste der Restaurantchef, dass wir armen Teufel dort eigentlich nichts zu suchen hatten. Aber wir konnten ihn überzeugen: Wenn wir Weihnachten nach Hause fuhren, dann war es unser Schiff. for det tysk-norske Lyche-konsernet, tidligere styreformann for Robert Bosch AS, president for Norsk-Tysk Handelskammer og ikke minst vinkjenner med spesiell interesse for Franken-vinene. Skolene må reklamere mer for det tyske språket Dessverre er tysk ikke lenger et obligatorisk fag i skolen, sier Olav Gran-Olsson, tidligere NRK-korrespondent i Bonn og Berlin. Det finnes ikke et fag i verden som man ikke kan studere i Tyskland. Mulighetene er ubegrenset, man må bare kunne språket. Vi må bli flinkere til å selge Tyskland og det tyske språket inn i skolene maner Are Turmo, direktør for NHO. På tross av rause stipendier er antall norske studenter i Tyskland redusert til 158. Skolene må i større grad formidle hvilke muligheter tyske språk- og kulturkunnskaper gir i arbeidslivet. Studiene i Tyskland tilhører de beste utdanningene i Europa, sier Kathrine Nordby og Monika Grammeltvedt i ANSA. Har du et studie herfra kan du stolt slå deg selv på brystet. Du kommer hjem med språkkunnskaper som du garantert kan bruke ofte. For de som er interessert i studier i Tyskland er ANSAs internettside no rett adresse. Engelhardtsen ist Deutschland und der Linie Oslo-Kiel bis heute verbunden geblieben, als Aufsichtsratschef des deutsch-norwegischen Lyche- Konzerns und der norwegischen Robert Bosch AS, als Präsident der Deutsch-Norwegischen Handelskammer und als ausgewiesener Kenner deutscher Weine, vor allem Franken-Weine. An den Schulen besser für die deutsche Sprache werben Leider ist Deutsch als Pflichtfach an unseren Schulen verschwunden, sagt Olav Gran-Olsson, früher Korrespondent des norwegischen Fernsehens NRK in Bonn und Berlin, es gibt kein Fach auf der Welt, das sich in Deutschland nicht studieren ließe. Die Möglichkeiten sind unbegrenzt, man muss lediglich die Sprache lernen. Wir müssen in unseren Schulen besser für Deutschland und die deutsche Sprache werben, pflichtet Are Turmo bei, Direktor des Hauptverbandes der norwegischen Wirtschaft NHO, trotz großzügiger Stipendien ist die Zahl norwegischer Studenten in Deutschland auf heute 158 zurückgegangen. Die Schulen müssen besser vermitteln, welche Möglichkeiten deutsche Sprach- und Kulturkompetenz im Arbeitsleben bieten. Das Studium in Deutschland zählt zu den besten Ausbildungen in Europa, sagen Kathrine Nordby und Monika Grammeltvedt vom Verband norwegischer Studenten im Ausland ANSA übereinstimmend, hast Du es geschafft, kannst Du Dir stolz auf die Schulter klopfen. Und Du kommst mit einer Sprache nach Hause, die Du künftig garantiert häufig verwenden kannst. Wer sich für ein Studium in Deutschland interessiert, der sollte sich unsere Website angucken. Sovestoler og lugar i turistklassen på Kronprins Harald. Den klasseløse baren på Kronprins Harald. Aftenposten-oppslag om studier i Tyskland. Student Rolf Engelhardtsen i 1961 i Erlangen. Kronprins Harald -prisliste på alkohol i ANSAs studentmagasin den gang (1961) og nå (2010). Schlafsessel und Kabine der Touristenklasse auf Kronprins Harald. Die klassenlose Bar auf Kronprins Harald. Aftenposten - Beitrag über Studium in Deutschland. Student Rolf Engelhardtsen 1961 in Erlangen. Alkohol- Preisliste der Kronprins Harald ANSA-Studentenmagazin gestern (1965) und heute (2010). colorline_rz.indd :37:04 Uhr

16 30 Kjendiser om bord I Prominente an Bord Kjendiser om bord I Prominente an Bord 31 Regissør Alfred Hitchcock og hans kone Alma Reville er om bord i Kong Olav V. på broen til Prinsesse Ragnhild i Regisseur Alfred Hitchcock und seine Ehefrau Alma Reville sind 1966 an Bord. König Olav V auf der Brücke der Prinsesse Ragnhild. Kjendiser om bord Prominente an Bord Color Line er som å komme hjem Für mich bedeutet Color Line, sich zu Hause zu fühlen Kjendiser og prominente gjester dukker med jevne mellomrom opp på ruten Oslo-Kiel. En ung kronprins Harald og hans seilmannskap reiser regelmessig til seilregattaene ved Kieler Woche og også til de olymiske leker i Kiel i Her ender de på en tiende plass. I 1982 vinner han sølv i verdensmesterskapet i halvttonnsklassen på Kieler Förde, mens han og mannskapet vinner verdensmesterskapet i september 1987 med seilbåten Fram X i den prestisjetunge ettonnsklassen. Også Willy og Rut Brandt er regelmessige passasjerer på strekningen. Et spesielt øyeblikk i Brandts liv er overrekkelsen av fredsprisen som han mottar i Oslo den 10. desember Denne æren kan bare sees på som en oppmuntring til å fortsette mitt politiske arbeid, og ikke som en avsluttende dom, sier forbundskansleren i takketalen. Rut Brandt blir værende i Tyskland etter skilsmissen i Jeg føler meg ikke splittet mellom Norge og Tyskland, sier hun i etterkant, jeg er hjemme her som der, og jeg lever med begge språkene. Norge var min sikre barndom, Tyskland er blitt mitt voksne liv. Stjerneregissør Alfred Hitchcock er i Oslo 1. oktober 1966 for å reklamere for sin 50. film, spionasje- Prominente geben sich seit jeher ein Stelldichein auf der Route Oslo-Kiel und Kiel-Oslo. Der junge Kronprins Harald und seine Segelcrew reisen regelmäßig zu den Segelregatten der Kieler Woche und zu den Olympischen Spielen 1972 in Kiel, bei denen er den 10. Platz belegt wird er auf der Kieler Förde Vizeweltmeister in der Halbtonner-Klasse, bei der Weltmeisterschaft im September 1987 gewinnt er mit seiner Crew auf der Fram X schließlich die Goldmedaille in der prestigeträchtigen Eintonner-Klasse. Ebenso regelmäßige Passagiere sind Willy und Rut Brandt. Eine Sternstunde im Leben Brandts ist die Auszeichnung mit dem Friedensnobelpreis, den er am 10. Dezember 1971 in Oslo entgegennimmt. Diese Ehre kann gewiss nur als eine Ermutigung meines politischen Strebens verstanden werden, nicht als ein abschließendes Urteil, sagt der Bundeskanzler in seiner Dankesrede. Rut Brandt bleibt nach der Scheidung 1980 in Deutschland: Ich fühle mich nicht zwischen Norwegen und Deutschland gespalten, sagt sie im Rückblick, ich bin hier wie dort zuhause, ich lebe in beiden Sprachen. Norwegen kenne ich mit der Vertrautheit der Kindheit, mit Deutschland habe ich alle meine erwachsenen Jahre gelebt, gestritten und gelitten. thrilleren Torn Curtain. På vei til Kiel med Kronprins Harald blir han tatt i mot av kaptein Ragnar Aalvik. Produksjonen av filmen har vært vanskelig. Mot Hitchcocks vilje har Universal besatt filmens hovedroller med filmstjernene Paul Newman og Julie Andrews. Filmen blir slaktet av kritikerne. Wenche Myhre: Jeg ønsker dere lykke til med de neste 50 år! Reggae-stjernen Bob Marley, så vel som den irske musikeren Johnny Logan reiser med Oslo- Kiel-fergen. I 1980 og i 1987 vinner Logan Melodi Grand Prix og albumet hans Irish Connection kaprer førsteplass på Norges hitliste og selger til dobbel platina. Komikeren Arthur Arntzen ( Oluf Raillkattli ), Kari Banjo-Kari Svendsen, Lars Klevstrand, Ole Paus, Frode Alnes & Dance With A Stranger, DDE, Carola Häggqvist, Maria Haukaas Mittet nyter komforten på Color Line og opptrer om bord. I 50 år har Wenche Myhre vært en stjerne både i Norge og i Tyskland med hits på begge språk. I 1960, som 13-åring, signerer hun sin første platekontrakt. Ett år senere er hun å se som deltager i underholdningsprogrammet En runde på Rondo i norsk fjernsyn. I 1964 opptrer hun i underholdningsprogrammet Aktuelle Schaubude på tysk tv (Norddeutscher Rundfunk). Med låten Gi meg en Cowboy til mann selger hun til sin første gullplate, og i 1974 får hun sitt eget tv-show på kanalen ZDF i Tyskland. Programmet Das ist meine Welt oppnår en seerkvote opp til 54 prosent. Fra 2004 til 2007 opptrer hun 500 ganger med Gitte Hænning und Siw Malmkvist på turneen Gitte, Wencke, Siw Die Show. Meisterregisseur Alfred Hitchcock ist am 1. Oktober 1966 in Oslo, um die Werbetrommel für seinen 50. Film, den Spionagethriller Der zerrissene Vorhang ( Torn Curtain ), zu rühren. An Bord der Kronprins Harald wird er auf der Fahrt nach Kiel von Kapitän Ragnar Aalvik begrüßt. Die Produktion des Films ist schwierig gewesen: Gegen Hitchcocks Widerstand hat Universal die Stars Paul Newman und Julie Andrews als Hauptdarsteller durchgesetzt. Genützt hat es nichts: Die Filmkritik verreißt den zerrissenen Vorhang. Wenche Myhre: Ich wünsche Euch Glück auf für die kommenden 50 Jahre! Reggae-Star Bob Marley ist ebenso an Bord wie der irische Musiker Johnny Logan und 1987 siegt er im Eurovision Song Contest, sein Album Irish Connection belegt in Norwegen Platz 1 der Charts und wird mit Doppel Platin ausgezeichnet. Die norwegischen Künstler Arthur Arntzen ( Oluf Raillkattli ), Kari Banjo-Kari Svendsen, Lars Klevstrand, Ole Paus, Frode Alnes & Dance With A Stranger, DDE, Carola Häggqvist, Maria Haukaas Mittet, sie alle genießen den Komfort und treten an Bord auf. Seit 50 Jahren ist Wenche Myhre mit Hits in norwegischer und deutscher Sprache in beiden Ländern ein Star erhält sie an ihrem 13. Geburtstag ihren ersten Plattenvertrag. Im Jahr darauf ist sie mit En runde på Rondo im norwegischen TV, 1964 holt sie der Norddeutsche Rundfunk in die Aktuelle Schaubude. Für ihr Lied Gi meg en Cowboy til mann ( Ich will nen Cowboy als Mann ) erhält sie ihre erste Goldene Schallplatte, 1974 bekommt sie ihre eigene ZDF-Show Das ist meine Welt und erzielt eine Kronprins Harald og crewet feirer seieren i verdensmesterskapet i seiling i Kiel, Kronprinz Harald und seine Crew freuen sich über den Sieg bei der Segel-Weltmeisterschaft 1987 vor Kiel. colorline_rz.indd :37:07 Uhr

17 32 Kjendiser om bord I Prominente an Bord Kjendiser om bord I Prominente an Bord 33 Skøytekongen Hjalmar Hjallis Andersen blir olympisk mester på m, m og m i Oslo i Grand-Prix-mottakelse om bord i Color Fantasy : Didrik Solli-Tangen og Lena Meyer-Landrut 27. mai Wenche Myhre, Hape Kerkeling og Mary Roos deltar i Grand-Prix-mottakelsen om bord. Schlittschuhkönig Hjalmar Hjallis Andersen wird 1952 in Oslo Olympiasieger über m, m und m. Hjalmar Hjallis Andersen, skøyteløpkongen på 1950-tallet, setter verdensrekord på m og blir olympisk mester på m, m og m i Oslo i Senere arbeider han som velferdssekretær i handelsflåten. Med uttømmelig humor underholdt han med sine utallige historier. Kong Glad er en treffende tittel, skriver Store Norske Leksikon. Hilsen fra Hjalmar Hjallis Andersen Både som de ansattes velferdssekretær og som gjest om bord har jeg hatt gleden av å være med på utviklingen av Jahre Line og senere Color Line fram til i dag. Jeg har fått være med på den store forandringen som har skjedd de senere år, ikke minst med oppstarten av de nye og flotte cruiseseskipene. Nylig kunne jeg feire min 88-årsdag på et cruise Oslo-Kiel. Her ble jeg og selskapet tatt i mot på beste måte, blant annet som kapteinens gjester under aftenens show og med besøk på broen. Jeg gratulerer med jubileet og ønsker lykke til i de kommende år! Harry, hol schon mal den Wagen! I Tyskland som i Norge og i 102 andre land slår millioner av mennesker på fjernsynet når Horst Tappert à la Einschaltquote von bis zu 54 Prozent. Von 2004 bis 2007 tritt sie mit Gitte Hænning und Siw Malmkvist 500 Mal in Gitte, Wencke, Siw Die Show auf. Ich gratuliere zum 50-jährigen Jubiläum! schreibt Wenche Myhre in ihrem Grußwort. Für mich bedeutete Color Line, sich zu Hause zu fühlen, wenn ich in Kiel an Bord ging auf dem Weg nach Haus. Ebenso heimisch fühlte ich mich, wenn ich in Kiel von Bord ging auf dem Weg nach Europa. Schiffe haben den Vorteil, dass sie ersetzt werden und immer modern sind. Color Line ist stets auf der Höhe der Zeit geblieben, und ich wünsche Euch Glück auf für die kommenden 50 Jahre. Hjalmar Hjallis Andersen, Schlittschuh-König der 1950er Jahre, wird 1952 in Oslo Olympiasieger über 1.500, und m und läuft Weltrekord über m. Später ist er im Wohlfahrtsdienst der Handelsflotte tätig. Mit unerschöpflichem Humor hat er mit seinen unzähligen Geschichten unterhalten, König Fröhlich ist ein treffender Titel, schreibt das Große Norwegische Lexikon. Glückwunsch von Hjalmar Andersen Sowohl als Wohlfahrtssekretär der Mitarbeiter als auch als Gast hatte ich das Vergnügen, die Entwicklung von Jahre Line und Color Line bis heute begleiten zu dürfen. Ich habe die großen Veränderungen der letzten Jahre verfolgt, nicht zuletzt den Start der schönen neuen Kreuzfahrtschiffe. Kürzlich konnte ich meinen 88. Geburtstag an Bord feiern. Meine Gäste und ich wurden Kommisar Derrick jakter etter mordere. Det sies at selv pave Johannes Paul II. slappet av med en episode. I 1990 gir kommunen Hamarøy i Nordland Horst Tappert en tomt som han kan bygge en hytte på. I 1993 blir han utnevnt til æresborger av Norge. Til han sovner inn i 2008 reiser han ofte sammen med konen Ursula til Norge med Color Line. Tusener av nordmenn lærer seg tysk ved hjelp av Derrick. I februar 1975 danner den tyske musikeren Frank Farian gruppen Boney M. Bandet selger over 150 millioner plater på 1970-tallet. I 1978 blir låten deres Rivers of Babylon en stor hit og holder seg fire måneder på første plass på de tyske hitlistene. I Norge klatrer Nightflight To Venus og Oceans of Fantasy opp på plass en. Thommy Steiner, Kati Karrenbauer, Roy Black, Hape Kerkeling, Barbara Schöneberger, Stefan Raab, Peter Sebastian, Uwe Bahn, Claudia Effenberg, Caroline Beil, Marie-Louise Marjahn, Max Schautzer, Jasmin Wagner, Alexandra Polzi, Horst Hrubesch, Michael Ballack og Uwe Seeler er artister og sportsidoler som i årenes løp er om bord. auf das Beste verwöhnt und vom Kapitän zur abendlichen Show und auf die Brücke eingeladen. Ich gratuliere zum Jubiläum und wünsche alles Gute für die kommenden Jahre. Harry, hol schon mal den Wagen! In Deutschland, in Norwegen und in 102 weiteren Ländern schalten Millionen Menschen den Fernseher ein, wenn Horst Tappert als Kommissar Derrick Mörder fängt. Selbst Papst Johannes Paul II. entspannt sich dabei schenkt die Kommune Hamarøy in Nordland Tappert ein Stück Land, auf dem er ein Wohnhaus errichten lässt erhält er die Ehrenbürgerwürde Norwegens. Bis zu seinem Tode 2008 reisen er und seine Frau Ursula häufig mit Color Line nach Norwegen. Tausende von Norwegern lernen durch Derrick Deutsch. Im Februar 1975 ruft der deutsche Musiker Frank Farian die Gruppe Boney M. ins Leben, die in den 1970er Jahren über 150 Millionen Platten verkauft landen sie mit Rivers of Babylon ihren größten Hit, er steht vier Monate auf Platz 1 der deutschen Charts; in Norwegen klettern Nightflight To Venus und Oceans Of Fantasy auf Platz 1. Weitere prominente deutsche Show-Größen an Bord sind Thommy Steiner, Kati Karrenbauer, Roy Black, Hape Kerkeling, Barbara Schöneberger, Stefan Raab, Peter Sebastian, Uwe Bahn, Claudia Effenberg, Caroline Beil, Marie-Louise Marjahn, Max Schautzer, Jasmin Wagner, Alexandra Polzin und die Sportidole Horst Hrubesch, Michael Ballack und Uwe Seeler. Aftenposten-redaktør Per Gaalaas intervjuer hans idol, den tyske orkesterlederen James Last. Skuespilleren Veronica Ferres er gudmor til Color Magic 15. september Der Aftenposten- Redakteur Per Gaalaas interviewt sein Idol, den deutschen Bandleader James Last. Die Schauspielerin Veronica Ferres ist Taufpatin der Color Magic am 15. September Grand-Prix-Empfang an Bord der Color Fantasy : Didrik Solli-Tangen und Lena Meyer-Landrut 27. Mai Auch Wenche Myhre, Hape Kerkeling und Mary Roos folgen der Einladung zum Grand- Prix-Empfang. colorline_rz.indd :37:10 Uhr

18 34 Suksess med større skip I Erfolg mit größeren Schiffen Suksess med større skip I Erfolg mit größeren Schiffen mars 1976: Kronprinsesse Sonja døper Kronprins Harald i Kiel. Prinsesse Ragnhild døpes den 7. februar 1981 i Kiel: Prinsesse Ragnhild, fru Lorentzen (til venstre) og gudmor prinsesse Astrid, fru Ferner. 30. März 1976: Kronprinzessin Sonja tauft Kronprins Harald in Kiel. Suksess med større skip Erfolg mit größeren Schiffen Harald og Ragnhild i andre og tredje generasjon Zweite und dritte Generation Harald und Ragnhild Taufe der Prinsesse Ragnhild am 7. Februar 1981 in Kiel: Prinzessin Ragnhild, Frau Lorentzen (links) und Taufpatin Prinzessin Astrid, Frau Ferner. Etter at antallet av passasjerer og biler blir fordoblet i løpet av de fem første årene og blir det nødvendig å bygge enda et skip, Prinsesse Ragnhild, så eksploderer antallet passasjerer og biler i 1976 da den nye Kronprins Harald blir satt i drift. For første gang reiser mer enn personer på ruten Oslo-Kiel, antallet person- og lastebiler er ca Trenden fortsetter. Den andre og enda større Prinsesse Ragnhild får fra 1981 antallet av passasjerer til å stige ytterligere. Kun seks år senere blir den tredje og siste Kronprins Harald satt i drift og sammen med Prinsesse Ragnhild, som blir forlenget med 33 meter, fraktes ca passasjerer og personbiler og trailere hvert år mellom Oslo og Kiel. En stor utfordring er forlengelsen av Prinsesse Ragnhild i Cadiz. Hun skal settes i fart 12. april 1992, forteller Manfred Jansen som var ansatt i Color Line i 40 år til De senere årene som adm. direktør Color Line Tyskland. I stedet ringte Hatte sich die Zahl der Passagiere und Autos in den ersten fünf Jahren des Liniendienstes verdoppelt und zum Bau der Prinsesse Ragnhild geführt, so schnellen die Passagierzahlen 1976 mit dem Einsatz der neuen zweiten Kronprins Harald geradezu nach oben: Zum ersten Mal reisen in jenem Jahr über Passagiere auf der Route Oslo-Kiel, und es werden rund Personen- und Lastwagen befördert. Der Trend bleibt ungebrochen: Die zweite, abermals größere ab 1981 eingesetzte Prinsesse Ragnhild sorgt für weiter steigende Passagierzahlen. Nur sechs Jahre später nimmt die dritte und letzte Kronprins Harald ihre Fahrt auf, und zusammen mit der 1992 um rund 33 Meter verlängerten zweiten Prinsesse Ragnhild werden Mitte der 1990er Jahre rund Passagiere und über Personen- und Lastwagen befördert. Eine besondere Herausforderung ist die Verlängerung der Prinsesse Ragnhild in Cádiz: Sie colorline_rz.indd :37:15 Uhr

19 36 Suksess med større skip I Erfolg mit größeren Schiffen Suksess med større skip I Erfolg mit größeren Schiffen 37 Prinsesse Ragnhild i Color Lines nye farger (øverst og i midten til høyre). Tredje Kronprins Harald med Jahre Lines nyere logo og i Color Line design. Prinsesse Ragnhild (oben und Mitte rechts) in den neuen Reedereifarben. Die dritte Kronprins Harald mit dem geänderten Logo der Jahre Line und in den Farben der Color Line. Kapteiner: Johan Bernt Krogh (ved mikrofonen), Ragnar Aalvik, Petter Nordstrøm, Odd Halvorsen. Kapitäne: Johan Bernt Krogh (am Mikrophon), Ragnar Aalvik, Petter Nordstrøm, Odd Halvorsen. den daværende adm. direktøren Torbjørn Nåvli fra Spania. Han hadde en god og en dårlig nyhet. Den gode var at fergen kom til å bli veldig flott, den dårlige at det ville ta 14 dager til. Nok en gang ble det nødvendig å informere alle gjestene og få dem booket om. Men Nåvli varslet ytterligere 14 dagers forsinkelse, men heller ikke slik ble det. Først i midten av juni ble spanjolene ferdig med ombygningen. Etter at vi ved første ombooking hadde lovet våre passasjerer 30 prosent rabatt og etter annen ombooking 50 prosent rabatt på reisen, ringte flere av dem og spurte når de kunne regne med å reise gratis! sollte am 12. April 1992 den Liniendienst wieder aufnehmen, erinnert sich Manfred Jansen, bis 2009 fast 40 Jahre für Color Line, zuletzt als Deutschland-Geschäftsführer, tätig, statt dessen rief der damalige Geschäftsführer Torbjørn Nåvli aus Spanien an: Er habe eine gute und eine schlechte Nachricht. Die gute: Das Schiff werde schön. Die schlechte: Es werde 14 Tage länger dauern. Also informierten wir von Kiel aus alle Gäste und buchten sie um. Aber Nåvli rief erneut an: weitere 14 Tage Verzögerung. Und dabei blieb es nicht: Erst Mitte Juni waren die Spanier mit dem Umbau fertig. Bei der ersten Umbuchung hatten wir den Gästen noch 30 Prozent Ermäßigung gewährt, bei der zweiten 50 Prozent, und dann riefen etliche Passagiere an und fragten, ab wann sie eigentlich kostenlos reisen könnten. colorline_rz.indd :37:19 Uhr

20 38 Eksklusiv transport av nye biler I Exklusiver Neuwagen-Transport Eksklusiv transport av nye biler I Exklusiver Neuwagen-Transport 39 Morgenbladet, 18. juli 1969 Morgenbladet, 18. Juli 1969 hadde tenkt å sprenge. Da sprengningstroppen nådde fram, lå tankskipet Jaspis der med oppskåret skrog. Og da reparasjonene endelig var avsluttet, hadde britene endret politikken for lenge siden. Sånn ble Anders Jahre verftets første kunde, forteller Jansen om dette dristige foretak en klassisk vinn-vinn-situasjon og samtidig utgangspunktet for et fortsatt godt samarbeid. Rudolf Jansen, adm. direktør i Sartori & Berger, foran en modell av tankskipet Jawesta, skipet Anders Jahre befant seg i da han ga oppdraget om å bygge Kronprins Harald. Sartori & Berger- Geschäftsführer Rudolf Jansen vor einem Modell des Tankers Jawesta, auf dem Anders Jahre den Bau von Kronprins Harald in Auftrag gibt. Eksklusiv transport av nye biler Exklusiver Neuwagen-Transport Ni av ti bananer kommer med Kronprins Harald til Norge på 80-tallet Neun von zehn Bananen kommen mit Kronprins Harald ins Land Anders Jahre og Rudolf Jansen kjenner hverandre lenge før byggingen av Kronprins Harald. Samarbeidet mellom den norske rederen og disponenten til shippingfirmaet Sartori & Berger, som ble grunnlagt i Kiel i 1858, begynner allerede like etter krigen. Britene ga Jansen oppdrag om å levere konfiskerte tyske skip til utenlandske kjøpere. Anders Jahre hadde kjøpt det delvis ødelagte tankskipet Jaspis som lå i Kiel. Kjøpekontrakten var knapt undertegnet, da Howaldt-direktøren Adolf Westphal og Jansen raskt fikk skipet inn i verftets dokk V, som britene Anders Jahre und Rudolf Jansen kennen einander bereits lange vor dem Bau der Kronprins Harald. Die gemeinsame Geschichte des norwegischen Reeders und des Geschäftsführers der 1858 gegründeten Kieler des Schifffahrtsunternehmens Sartori & Berger beginnt kurz nach dem Kriege. Die Briten hatten Jansen beauftragt, als Reparation konfiszierte deutsche Schiffe an ausländische Käufer zu übergeben - Anders Jahre hatte den in Kiel liegenden beschädigten Tanker Jaspis gekauft. Der Kaufvertrag war kaum unterzeichnet, da ließen Howaldt-Direktor Adolf Westphal und Jansen das Schiff nachts eiligst ins Dock V der Werft bugsieren, das die Briten im Zuge der Demontage zu sprengen beabsichtigten. Als deren Sprengtrupp anrückte, lag dort die Jaspis mit aufgeschnittenem Rumpf. Und als sie endlich repariert war, hatten die Briten ihre Politik längst gelockert. So wurde Anders Jahre zum ersten Kunden der Werft, erinnert sich Jansen später an dieses Husarenstück eine klassische Win-Win-Situation und zugleich Ausgangspunkt einer bis heute andauernden erfolgreichen Zusammenarbeit gir Jahre, Sartori & Berger oppdrag om å befrakte Kronprins Harald. Takket være agentens gode kontakter til den tyske bilindustrien, undertegner Jahre langvarige kontrakter for transport av nye biler til Norge. Enhver bil fra Ford, Opel, Volkswagen, Audi, Mercedes og dessuten franske produsenter som blir solgt i Norge, blir fraktet av Jahre. Som første skip fra Kiel har Kronprins Harald skrogporter, slik at biler og frakt kan kjøres om bord. Konkurrentene må bruke tidskrevende havnekraner for å få hver enkelt bil om bord. I sesongen om sommeren er bildekket fullt med turistbiler, og rederiet leier charterskip for å transportere importbilene. Faren min Rudolf Jansen, med-initiativtaker til ideen om å gjenopprette fergeforbindelsen mellom Oslo og Kiel, engasjerte seg som havneagent og brydde seg om alt som hadde med selskapet å gjøre, minnes sønnen Manfred Jansen. Hver gang fergene kom til kai, sto han på Oslokaia. Det fortelles en anekdote at kaptein Johan Bernt Krogh, den første kapteinen på Kronprins Harald, ga en kollega følgende råd med på vei til Kiel: Du seiler inn i Kieler Förde til sentrum. Der ser du en kar med en svart hatt og sigar på kaia. Det er Rudolf Jansen og der legger du til. I Kiels zur deutschen Autoindustrie verhilft der Agent Jahre schon frühzeitig zu langfristigen Verträgen zum Transport von Neuwagen: Jedes in Norwegen verkaufte Auto von Ford, Opel, Volkswagen, Audi, Mercedes und auch französischer Hersteller ist mit Jahre ins Land gekommen. Als zunächst einziges von Kiel aus verkehrendes Schiff verfügt Kronprins Harald über Pforten in den Schiffswänden, durch die Autos und Fracht an Bord gefahren werden können die Wettbewerber müssen noch jedes Auto einzeln und zeitraubend mit Kaikränen an Bord hieven. In der Hauptsaison im Sommer ist das Autodeck natürlich voller Touristenautos, dann werden Charterschiffe angemietet, um die Neuwagen zu transportieren. Mein Vater Rudolf Jansen, Mit-Initiator der Idee, den Fährverkehr zwischen Oslo und Kiel wiederzubeleben, kümmerte sich als Hafenagent mit besonderem Einsatz um alle Belange der Linie, erinnert sich dessen Sohn Manfred Jansen, Henry Ford II, barnebarnet til gründeren Ford, besøker Anders Jahre i Norge. september Henry Ford II, Enkel des Firmengründers, besucht im September 1981 Anders Jahre in Norwegen beauftragt Jahre Sartori & Berger, Kronprins Harald zu befrachten. Dank guter Kontakte colorline_rz.indd :37:23 Uhr

21 40 Eksklusiv transport av nye biler I Exklusiver Neuwagen-Transport Eksklusiv transport av nye biler I Exklusiver Neuwagen-Transport 41 Den 28. januar 2007 ruller de første seks av totalt 243 vogner for T-banen i Oslo i land på Hjortneskaia. Vognene, hver på en lengde av 54 m, er satt opp på spesiallastere. Eine Fracht ganz besonderer Art sind die neuen Waggons für die Osloer Metro. Verladen auf Speziallaster, rollen die ersten sechs von 243 bestellten 54 m langen Siemens-Waggons im Januar 2007 in Oslo an Land. næringsliv ga de faren min derfor økenavnet Mister Black Hat, forteller Jansen. Italiensk sirkus på bildekket I løpet av 50 år fraktes selvfølgelig også usedvanlig frakt: Engang losset fraktmannskapet et helt italiensk sirkus om bord. Elefantene følte seg ikke trygg med det, minnes Jan Henrik Tidemann-Johannessen, som var fraktsjef i årevis, vi dro dem om bord med traktorer. Under overfarten måtte dyrene stå, siden de ikke tåler å ligge ved sjøgang. Dette gjelder også for hester. Dersom det var meldt storm måtte vi derfor avlyse hestetransport. Andre dyr tok vi generelt ikke med på grunn av lukten. Gris for eksempel. Et unntak var fisk, men bildekket ble renset regelmessig. Mens eksportfrakten foruten fisk i alt vesentlig består av tre- og steinprodukter, frakter skipene på vei til Oslo ikke minst grønnsaker og frukt. På 1980-tallet kommer ni av ti bananer til Norge med Jahre Line. Rasjonaliseringen skjer også i spedisjonsnæringen. I stedet for å sende sjåføren med skipet, blir kun traileren, en container med hjul, kjørt om bord. Som følge av en markant forandring i andre og tredje generasjon av Kronprins Harald og Prinsesse Ragnhild blir lastebil- og personbildekk adskilt. Og størrelsene endrer seg. Mens Kronprins Harald 1961 har plass til ti lastebiler med sine 150 lanemeter, har Color Fantasy og Color Magic lanemeter. I dag jobber fraktagenturet Sartori & Berger for kunder i hele Europa og sørger for at alt fra betong til den nye operaen, 243 vogner til T-banen i Oslo og hele scenen til Melodi Grand Prix, havner der det skal. bei jedem Anlauf der Schiffe stand er am Oslokai. Man erzählt sich die Anekdote, Kapitän Johan Bernt Krogh, der erste Kapitän der Kronprins Harald, habe einem Kollegen folgenden Rat mit auf den Weg nach Kiel gegeben: Du fährst in die Kieler Förde bis ins Stadtzentrum, und siehst Du dort am Kai einen Herrn mit schwarzem Hut und dicker Zigarre, dann legst Du dort an das ist Rudolf Jansen. In der Kieler Wirtschaft gaben Sie meinem Vater daher den Spitznamen Mister Black Hat. Italienischer Zirkus auf dem Autodeck Im Laufe von 50 Jahren kommt durchaus auch ungewöhnliche Fracht an Bord: So verlädt das Frachtteam einmal einen kompletten italienischen Zirkus. Den Elefanten war das Verladen nicht geheuer, erinnert sich der langjährige Frachtchef Jan Henrik Tidemann-Johannessen, die zogen wir mit Traktoren an Bord. Während der Überfahrt mussten die Tiere stehen, denn bei Seegang bekommt ihnen das Liegen nicht. Das gilt auch für Pferde bei Sturmwarnung haben wir daher auf Pferdetransporte verzichtet. Andere Tiere haben wir wegen des damit verbundenen Geruches grundsätzlich nicht mitgenommen, Schweine etwa. Fisch war natürlich eine Ausnahme, das Autodeck wurde regelmäßig gewaschen. Während die Exportfracht neben Fisch im Wesentlichen aus Holz- und Steinprodukten besteht, laden die Schiffe auf ihrem Weg nach Oslo nicht zuletzt Gemüse und Obst in den 1980er Jahren kommen neun von zehn Bananen mit Jahre Line nach Norwegen. Rationalisierung hält auch im Speditionsgewerbe Einzug: Statt den Fahrer mit aufs Schiff zu schicken, wird nur noch der Trailer, der Container auf Rädern, an Bord gefahren. Eine deutliche Optimierung stellt in der zweiten und dritten Generation von Kronprins Harald und Prinsesse Ragnhild auch die Trennung von Lastwagen- und Autodeck dar. Und die Größenordnungen ändern sich: Während Kronprins Harald 1961 über 150 Lanemeter verfügt, also zehn Lastwagen laden kann, so sind es auf Color Fantasy und Color Magic Lanemeter. Jubileumshilsen konsul Volkert Knudsen, Sartori & Berger Grußwort Konsul Volkert Knudsen, Sartori & Berger Vennskapelig samarbeid i 50 år Seit 50 Jahren partnerschaftlich verbunden Norge kan se tilbake på en lang sjøfartstradisjon. Bare med visjoner, mot og skaperevne kan man ha vedvarende økonomisk suksess i den konkurranseintensive og risikofylte skipsfartsnæringen. Color Line er et fremragende eksempel på en vellykket maritim drift. Selskapet har også etablert seg som en del av det viktige samarbeidet mellom Norge og Tyskland. Siden starten i 1961 har Sartori & Berger vært havne- og fraktagent, samt terminalbestyrer for linjen mellom Oslo og Kiel. Samarbeidet mellom Sartori & Berger og Color Line er basert på et langt vennskap som vi både gleder oss over og er takknemlige for. Vi gratulerer Color Line til lykke med 50 års jubileet og er sikre på at våre forbindelser også vil bestå og mestre fremtiden oppgaver. Norwegen blickt auf eine lange Seefahrtstradition zurück. In der wettbewerbsintensiven und risikoreichen Welt der Schifffahrt ermöglicht allerdings nur ein glückliches Zusammentreffen aus Vision, Mut und Gestaltungskraft den dauerhaften wirtschaftlichen Erfolg. Color Line ist herausragender Repräsentant dieses erfolgreichen maritimen Unternehmertums und so zu einem Teil des gemeinsamen gesellschaftlichen Selbstverständnisses Norwegens und Deutschlands geworden. Dies ist sicherlich die höchste Form der Anerkennung, die man sich für wirtschaftliches Engagement denken kann. Seit ihrer Eröffnung ist Sartori & Berger als Hafen- und Frachtagent sowie Terminalbetreiber für die Linienverbindung zwischen Oslo und Kiel tätig. Die Partnerschaft zwischen Color Line und Sartori & Berger ist auf der Basis mancher Freundschaft erwachsen, über die wir uns freuen und für die wir dankbar sind. Wir gratulieren der Color Line von Herzen zu ihrem 50-jährigen Jubiläum und sind gewiss, dass unsere Verbundenheit uns gemeinsam die Herausforderungen bestehen lässt, die vor uns liegen. Als Frachtagentur betreut Sartori & Berger heute Kunden aus ganz Europa. Vom Beton für den Neubau des Opernhauses über mittlerweile 243 Waggons für die Metro in Oslo bis hin zu der kompletten Bühnentechnik für den Eurovision Songcontest wird Ladung mit unterschiedlichsten Anforderungen erfolgreich umgeschlagen. colorline_rz.indd :37:24 Uhr

22 42 Skipene i sammenligning I Die Schiffe im Vergleich Skipene i sammenligning I Die Schiffe im Vergleich 43 Skipene i sammenligning Die Schiffe im Vergleich Baujahr Werft Länge (m) Breite (m) Tonnage (BRT) Hauptmaschine (kw) Max. Geschwindigkeit (kn) Passagiere Kabinen Autos Kiel-Oslo Byggeår Verft Lengde (m) Bredde (m) Tonnasje (BRT) Maskineri (kw) Maks fart i knop Gjestekapasitet Lugarer Personbiler Oslo-Kiel Kronprins Harald I 1961 Kieler Howaldtswerke 138,26 18, , Prinsesse Ragnhild I 1966 Kieler Howaldtswerke 124,92 20, , Baujahr Werft Länge (m) Breite (m) Tonnage (BRT) Hauptmaschine (kw) Max. Geschwindigkeit (kn) Passagiere Kabinen Autos Kiel-Oslo Byggeår Verft Lengde (m) Bredde (m) Tonnasje (BRT) Maskineri (kw) Maks fart i knop Gjestekapasitet Lugarer Personbiler Oslo-Kiel Prinsesse Ragnhild II 1981 Ombygging / Umbau 1992 Kieler Howaldtswerke 170,00 205,25 24,00 26, ,0 21, Baujahr Werft Länge (m) Breite (m) Tonnage (BRT) Hauptmaschine (kw) Max. Geschwindigkeit (kn) Passagiere Kabinen Autos Kiel-Oslo Byggeår Verft Lengde (m) Bredde (m) Tonnasje (BRT) Maskineri (kw) Maks fart i knop Gjestekapasitet Lugarer Personbiler Oslo-Kiel Kronprins Harald II 1976 Ombygging / Umbau 1982 Nobiskrug, Rendsburg 156,42 156,42 23,98 23, ,6 22, / Baujahr Werft Länge (m) Breite (m) Tonnage (BRT) Hauptmaschine (PS) Max. Geschwindigkeit (kn) Passagiere Kabinen Autos Kiel-Oslo Byggeår Verft Lengde (m) Bredde (m) Tonnasje (GT) Maskineri (kw) Maks fart i knop Gjestekapasitet Lugarer Personbiler Oslo-Kiel Kronprins Harald III 1987 Wärtsilä Marine Yard, Åbo 166,30 28, , Color Fantasy 2004 Kværner Masa Yard, Turku 223,70 35, , seit / siden 2004 Color Magic 2007 Aker Finnyard, Turku 223,75 35, , seit / siden 2007 colorline_rz.indd :37:30 Uhr

23 44 Nytt rederi, nytt skip I Neue Reederei, neues Schiff Kapitel 45 Nytt rederi, nytt skip Neue Reederei, neues Schiff Et eksklusivt bidrag til de tysk-norske relasjonene Exklusiver Beitrag zu den deutsch-norwegischen Beziehungen VG skriver stort om gullbryllupet til prinsesse Ragnhild, fru Lorentzen om bord. Die norwegische Zeitung Verdens Gang berichtet ausführlich von der Goldenen Hochzeit von Prinzessin Ragnhild, Frau Lorentzen an Bord. Tre år etter at reder Olav Nils Sunde i 1999 kjøper opp de resterende, eksterne aksjene i selskapet og blir hovedaksjonær i Color Line, gir han Kværner Masa-verftet i Turku Finland et spektakulært prosjekt. De får den 16. desember 2002 oppdraget å bygge verdens største cruiseskip med bildekk på tilsammen tonn. Mens verftsarbeiderne i Turku arbeider på cruisekjempen tar prinsesse Ragnhild, fru Lorentzen avskjed med skipet som hennes søster prinsesse Astrid, fru Ferner 31. januar 1981 hadde døpt Prinsesse Ragnhild. Det nye skipet skal overta i Fra 14. til 16. mai 2003 feirer prinsesse Ragnhild og ektemannen Erling Lorentzen sitt gullbryllup om bord, sammen med prinsesse Astrid, hennes mann Johan Martin Ferner og 31 gjester fra inn- og utland. Hele dekk 8 blir reservert i denne anledning og gjestene feirer jubileet på den ellers så vanlige fergeturen mellom Oslo og Kiel. Det er ingen fantasi, det er virkelig 25. november 2003 strekkes kjølen på Color Fantasy. Det er ingen fantasi, det er virkelig sier reder Olav Nils Sunde i talen sin, distansen mellom ide og realisering, mellom fantasi og realitet kan være virkelig lang. I dette tilfelle er den Drei Jahre nachdem der Reeder Olav Nils Sunde im November 1999 die letzten im Streubesitz befindlichen Aktien erworben und damit alleiniger Gesellschafter der Color Line geworden ist, gibt er am 16. Dezember 2002 bei der Kværner Masa Werft im finnischen Turku ein spektakuläres Projekt in Auftrag: das mit Tonnen weltweit größte Kreuzfahrtschiff mit Autodeck. Während die Werftarbeiter daran gehen, diesen Riesenauftrag auszuführen, nimmt Prinzessin Ragnhild, Frau Lorentzen Abschied von der am 31. Januar 1981 von ihrer Schwester Prinzessin Astrid, Frau Ferner in Kiel getauften Prinsesse Ragnhild im Dezember 2004 soll sie vom Neubau abgelöst werden. Vom 14. bis 16. Mai 2003 feiert sie mit ihrem Ehemann und 33 Gästen aus dem Inund Ausland ihre Goldene Hochzeit an Bord. Die Festgesellschaft, darunter Prinzessin Astrid und ihr Mann Johan Martin Ferner, feiert auf dem für diesen Anlass reservierten Deck 8 auf der für die übrigen Gäste an Bord regulären Fahrt nach Kiel und zurück. Es ist keine Phantasie, es ist Realität Am 25. November 2003 findet in Turku die Kiellegung der Color Fantasy statt: Es ist keine Phantasie, es ist Realität, sagt Reeder Olav Nils Sunde in seiner Rede, die Distanz zwischen Idee und Realisierung, zwischen Phantasie und Realität, kann durchaus lang sein. In diesem Falle ist sie riesig. Ich bin sehr stolz, dass wir in wenigen Augenblicken die Glückspfennige unter dem Kiel dieser Stahlkonstruktion befestigen werden, aus denen ein eindrucksvolles Schiff entstehen wird. In exakt 53 Wochen wird das weltweit größte Kreuzfahrtschiff mit Autodeck seine Fahrt zwischen Deutschland und Norwegen aufnehmen. Ich bin überzeugt, dass dieses neue Schiff den kjempeutfordrende. Jeg er veldig stolt av at vi om noen få øyeblikk kan legge lykkeskillinger under kjølen på denne stålkonstruksjonen som snart skal bli et imponerende skip. Om nøyaktig 53 uker skal verdens største cruiseskip med bildekk legge ut på sin første tur mellom Tyskland og Norge. Jeg er overbevist om at dette nye skipet kommer til å øke trafikken mellom våre land og på denne måten bidra til å intensivere det gode forholdet mellom våre innbyggere. En ny æra starter nå til gode for våre land, de reisende, byene Kiel og Oslo og ikke minst for alle ansatte hos Color Line, som også har muliggjort dette prosjektet. Under dåpen av Color Fantasy 10. desember 2004 retter Color Lines konsernsjef Trond Kleivdal en stor takk til skipets gudmor Anne Sidsel Sunde, for hennes sentrale bidrag til å virkeliggjøre visjonen om et fantastisk cruiseskip: At selve dåpshandlingen i dag og rollen som gudmor utføres av en som har levet med hele prosessen fra idéstadiet, og som har spilt en uvurderlig rolle som inspirator, rådgiver og supporter underveis, kan vel neppe være mer passende. For oss alle som har medvirket til å knytte og utvide de tysk-norske forbindelsene, er dette en historisk dag, sier Norges daværende ambassadør til Tyskland, Bjørn Tore Godal, i sin tale under dåpen. Color Fantasy utgjør utvilsomt et nytt fysisk og eksklusivt bidrag til de tysk-norske relasjonene. Fantastisk mottakelse i Kiel Jomfruturen til Kiel blir en stor folkefest. 11. desember møter hundrevis av små og store skip det mektige cruiseskipet Color Fantasy i Kielfjorden og tusenvis av mennesker strømmer til strandbreddene. Overveldet av mottagelsen bestemmer Olav Nils Sunde å døpe neste skip i Kiel. Reiseverkehr zwischen unseren beiden Ländern fördern und auf diese Weise dazu beitragen wird, die guten Beziehungen zwischen unseren Völkern zu verbessern. Es beginnt eine neue Ära zum Wohle unserer beiden Länder, der Reisenden, der Städte Kiel und Oslo und nicht zuletzt all der Mitarbeiter von Color Line, die dieses Projekt ermöglicht haben. Auf der Tauffeier der Color Fantasy am 10. Dezember 2004 dankt der Vorstandsvorsitzende der Color Line, Trond Kleivdal, der Taufpatin des Schiffes, Anne Sidsel Sunde, für ihren zentralen Beitrag zur Realisierung der Vision von diesem phantastischen Kreuzfahrtschiff: Es ist mehr als passend, dass die heutige Taufe und Patenschaft von Ihnen wahrgenommen wird, die Sie den gesamten Prozess von der Idee bis zur Realisierung mitgelebt haben und deren Rolle als Initiatorin, Ratgeberin und Unterstützerin von unschätzbarer Bedeutung gewesen ist. Für uns alle, die wir daran mitwirken, die deutsch-norwegischen Beziehungen zu festigen und auszubauen, ist dies ein erinnerungswürdiger Tag, sagt Norwegens damaliger Botschafter in Deutschland, Bjørn Tore Godal, in seiner Taufrede, Color Fantasy ist zweifellos ein neuer greifbarer und exklusiver Beitrag zu den deutschnorwegischen Beziehungen. Überwältigender Empfang in Kiel Die Jungfernfahrt nach Kiel gerät zum Triumphzug: Hunderte von Schiffen kommen der mächtigen Color Fantasy am 11. Dezember entgegen, Tausende von Kielern säumen die Ufer der Förde und verwandeln die erste Ankunft des neuen Schiffes in ein wahres Volksfest. Überwältigt von diesem Empfang, beschließt Reeder Olav Nils Sunde, sein zweites Schiff in Kiel taufen zu lassen. Color Fantasy i Kieler Förde på vei til Oslo. Color Fantasy in der Kieler Förde auf dem Weg nach Oslo. colorline_rz.indd :37:34 Uhr

24 46 Norge: Ferie for de aktive I Norwegen: Urlaub für Aktive Norge: Ferie for de aktive I Norwegen: Urlaub für Aktive 47 Norge: Ferie for de aktive Norwegen: Urlaub für Aktive I Norge føltes det som om jeg var borte fra virkeligheten Ich fühlte mich in Norwegen wie aus meiner Welt gefallen Norge er et mangfoldig ferieland, selv om det er naturen som tradisjonelt står i fokus. Majestetiske fjell og fjorder, ruvende breer, krystallklare elver, midnattssol og nordlys har lokket tyske turister til Norge i lange tider. Dess mer mottagelig og utdannet sinnet er for den rene natur, jo dypere og rikere er nytelsen av en nordlandsreise, skriver Meyers Reisebücher i Men også kulturinteresserte finner mange serverdigheter og en og annen overraskelse i dette km lange landet. Det er ikke bare i de tre største byene i Norge Oslo, Bergen og Trondheim man finner disse. Stavkirken i Urnes, gruvebyen Røros, helleristningene i Alta og Vega-arkipelet utenfor Sør-Helgeland står alle på UNESCOs kultur- og naturarvliste. Bryggen i Bergen, Grieg-museet på Troldhaugen, Ole Bulls hjem Lysøen i arabisk-maurisk stil og de verdenskjente museene i Oslo er noen av mange kulturskatter verdt et besøk. Spesielt for turister som liker aktive ferier er Norge et eldorado. Skisport, padling, turer i fjellet, rafting, hundesledekjøring, fjellklatring, seiling, fisking, dykking eller basehopping fra Kjeragplatået i Lysefjorden fantasien setter knapt grenser... I tysk TV vises Liebe am Fjord og i bokhandelen står bøker som Gebrauchsanweisung für Norwegen. Det er ikke bare den norske krimlitteraturen som er populær i de tyske mediene. Under filminnspillingen i Norge føltes det som om jeg var borte fra virkeligheten, som i forhold til ukene i Norge nå føles bråkete og hektisk. Ingen TV, men masse musikk og lesing herlig, sukker skuespilleren Senta Berger. Slike svermerier fanger tyskernes nysgjerrighet for Norge og gjenspeiler seg i økende turisttall. I 2010 kom 17,6% flere besøkende fra Tyskland enn året før. Norwegen ist ein vielfältiges Reiseland, wenngleich dessen Natur traditionell im Mittelpunkt des Interesses steht: Majestätische Fjorde, mächtige Gletscher, kristallklare Flüsse, Mitternachtssonne und Polarlicht ziehen deutsche Touristen seit jeher magisch an je empfänglicher und ausgebildeter der Sinn für die reine Naturerscheinung ist, umso tiefer und reicher wird der Genuss einer Nordlandreise sein, heißt es schon 1903 in Meyers Reisebüchern. Doch dieses km lange Land wartet auch für Kulturinteressierte mit vielen Sehenswürdigkeiten und mancher Überraschung auf, und dies nicht nur in den drei größten Städten Oslo, Bergen und Trondheim: Die Stabkirche von Urnes, die Bergbaustadt Røros, die Felszeichnungen von Alta und das Vega-Archipel stehen auf der Liste des UNESCO-Welterbes. Die Bryggen der Hanse, das Grieg-Museum auf Troldhaugen und die vom Violinisten Ole Bull gestaltete Insel Lysø mit der Kleinen Alhambra, seinem im arabischmaurischen Stil errichteten Haus, sind neben den weltberühmten Osloer Museen Klassiker einer jeden Kulturreise nach Norwegen. Und wem der Sinn nach Aktivurlaub steht, für den ist Norwegen geradezu ein Eldorado: Skilaufen, Kajakfahren, Wandern, Rafting, Hundeschlittenrennen, Bigwall-Klettern, Segeln, Angeln, Tauchen oder Base Jumping vom Kjeragplateau in den Lysefjord der Phantasie sind kaum Grenzen gesetzt. Liebe am Fjord im Fernsehen, Gebrauchsanweisung für Norwegen in der Buchhandlung in deutschen Medien haben nicht nur norwegische Krimis Hochkonjunktur. Ich fühlte mich während der Dreharbeiten in Norwegen wie aus meiner Welt gefallen, die im Vergleich zu den Wochen in Norwegen doch sehr laut, sehr bunt ist, seufzt Senta Berger, kein Fernsehen, viel Musik, lesen schön. Solche Schwärmereien machen neugierig auf das Land und schlagen sich in steigenden Urlauberzahlen nieder, 2010 lag die Zahl deutscher Touristen um 17,6 Prozent über Vorjahr. I stedet for å vente på Elbphilharmonie: Opera-Cruise med Color Line til Oslo Statt Warten auf die Elbphilharmonie: mit Color Line in die Oper nach Oslo Den Norske Opera & Ballett har inngått et samarbeid med Color Line, og det har vi store forventninger til. Både opera og ballett er internasjonale kunstarter. Uavhengig av språk og kultur har de bred appell til et stort publikum over hele verden. Samtidig er DNO&B vårt lands fremste kulturinstitusjon, som gjennom kunstneriske prestasjoner på toppnivå skal representere nasjonen overfor utenverden. Color Line vil kunne bidra med et nytt internasjonalt publikum til vårt fantastiske nye operahus i Oslo, og i tillegg styrke profileringen av DNO&Bs kunstarter og øvrige aktivitet, både i Norge og internasjonalt, blant annet ved å bringe norske opera- og ballettinteresserte til Tyskland, samt bistå DNO&B i forbindelse med eventuelle samproduksjoner og gjestespill i Tyskland. Vi i Operaen ønsker på vår side å bidra til å styrke Color Lines brede satsing på Norges-markering på kontinentet, som har både engasjert og imponert oss. Reiseliv og kulturliv har mye felles. Vi skal gjøre nye verdener tilgjengelige for vårt publikum. Vi skal skape opplevelser. Vi skal sørge for at kanaler åpnes og bånd knyttes mellom både mennesker, nasjoner og kulturer. I så måte er Color Line og DNO&B ideelle partnere. Gratulerer med 50-års-jubiléet! Tom Remlov, administrerende direktør Den Norske Opera & Ballett Die Oper in Oslo ( Den Norske Opera & Ballett ) ist eine Zusammenarbeit mit Color Line eingegangen und knüpft große Erwartungen daran. Oper und Ballett sind international, sie richten sich unabhängig von Sprache und Kultur an ein weltweites, breites Publikum. Zugleich ist Den Norske Opera & Ballett die herausragende Kultureinrichtung unseres Landes, die die Nation mit ihren erstklassigen künstlerischen Darbietungen draußen in der Welt repräsentiert. Color Line kann dazu beitragen, unserem phantastischen neuen Opernhaus in Oslo zu einem neuen internationalen Publikum zu verhelfen und das Profil der Den Norske Opera & Ballett in Norwegen selbst, aber auch international zu schärfen etwa indem Color Line norwegische Opern- und Ballett-Liebhaber nach Deutschland bringt und Koproduktionen und Gastspiele der Den Norske Opera & Ballett in Deutschland fördert. Wir in der Oper werden Color Line engagiert in deren beeindruckender Bewerbung Norwegens in Europa unterstützen. Tourismus und Kultur haben viele Gemeinsamkeiten. Wir wollen unserem Publikum neue Welten eröffnen, ihm Erlebnisse bieten. Wir wollen Wege aufzeigen, Menschen, Nationen und Kulturen miteinander verbinden. Von daher sind Color Line und Den Norske Opera & Ballett geradezu ideale Partner. Ich gratuliere zum 50-jährigen Jubiläum! Tom Remlov, Geschäftsführer Den Norske Opera & Ballett colorline_rz.indd :37:37 Uhr

25 48 Tyskland et kulturland I Deutschland ein Kulturland Tyskland et kulturland I Deutschland ein Kulturland 49 Tyskland et kulturland Deutschland ein Kulturland Bymiljø, gjestfrihet, mat og drikke, og shopping Urbanität, Gastfreundschaft, Essen & Trinken - und Shopping Tyskland-brosjyrer fra tidlig på 1960-tallet og fra Deutschland-Broschüren aus den frühen 1960er Jahren und von Tyskland er et mangfoldig ferieland, selv om det er det urbane som ofte står mest sentralt for norske turister: Byer, shopping, øl- og vinfestivaler, samt julemarkeder er populære trekkplaster for nordmenn. I følge Berlins ordfører er Berlin fattig, men sexy og nordmennene ser ut til å være enige. Metropolen Berlin ligger klart foran Bayern, Schleswig-Holstein og byene Hamburg og München i besøkstall. I det store og hele blir Tysklandsferier mer og mer populære: Tallet på norske turister har steget med hele 33 prosent siden år Spesielt reiser nordmenn til Tyskland på grunn av kulturtilbudet, by- og naturlandskapene, gjestfriheten og gastronomien i landet. Deutschland ist ein vielfältiges Reiseland, wenngleich dessen Urbanität traditionell im Mittelpunkt des Interesses steht: Städte, Shoppen, Bier- und Weinfeste sowie Weihnachtsmärkte ziehen norwegische Touristen ganz besonders an. Berlin sei arm, aber sexy, sagt dessen Bürgermeister und die Norweger geben ihm Recht: Deutlich vor den Bundesländern Bayern und Schleswig-Holstein und den Städten Hamburg und München liegt die Spree-Metropole auf dem 1. Platz norwegischer Lieblingsziele in Deutschland. Grundsätzlich erfreuen sich Deutschland-Reisen wachsender Beliebtheit: Seit 2000 stieg die Zahl norwegischer Touristen um 33 Prozent. Die Norweger interessiert Deutschland als Kulturland, als Städte- und Naturlandschaft, und sie schätzen die Gastfreundlichkeit und Gastronomie. 33 kultur- og naturminner på UNESCOs verdensarvliste Allerede i år 180 e. Kr. bygde romerne den sorte porten, Porta Nigra, i Tysklands eldste by, Trier. De påfølgende to årtusener blir det satt et rikholdig kulturhistorisk preg på landet. Tyskland har i dag hele 33 UNESCO-verdensarvsteder innenfor sine landegrenser. Hansabyene Lübeck, Bremen, Wismar og Stralsund, slottet Sanssouci i Potsdam (Frederik den Store), klosteret Maulbronn (hvor filmen Rosens Navn ble spilt inn med Sean Connery), Wartburg (hvor Luther oversatte bibelen), byen Weimar (både Goethe og Schiller bodde her), domkirken i Aachen (Karl den Store) og museumsøyen i Berlin er bare noen av disse. I Neues Museum på Berliner Museumsinsel er også den berømte statuen av dronning Nefertite utstilt. Under andre verdenskrig ble dette museet ødelagt og lå flere tiår i ruiner. Først i 2009 ble det gjenåpnet etter en lang restaureringstid. Kunst- og parkområdet Dessau-Wörlitz, øvre Mittelrhein (Rhindalen), den tysk-polske Muskauer Park, Limes (grenseanlegget som ble oppført av romerne), samt tidevannssonen på vestkysten av Schleswig-Holstein står på den tyske UNESCOlisten for naturarv. 33 UNESCO-Denkmäler Seit die Römer 180 n. Chr. in Deutschlands ältester Stadt Trier das Schwarze Tor, die Porta Nigra, errichteten, haben zwei Jahrtausende Kulturgeschichte ihre reichhaltigen Spuren in Deutschland hinterlassen. Wer sich allein auf die Besichtigung des UNESCO-Weltkulturerbes in Deutschland konzentrieren wollte, der hätte 33 Orte zu besichtigen: die Hansestädte Lübeck, Bremen, Wismar und Stralsund, die Schlösser von Sanssouci (Friedrich der Große), das Kloster Maulbronn ( Der Name der Rose ), die Wartburg (hier übersetzte Luther die Bibel), Weimar (Goethe, Schiller), den Dom in Aachen (Karl der Große) und die Berliner Museumsinsel hier steht Die Schöne ist gekommen altägyptisch: Nofretete in ihrer neuen Umgebung, dem Neuen Museum. Im Zweiten Weltkrieg zerstört, war das Museum jahrzehntelang eine Ruine, ehe es im Herbst 2009, wunderschön restauriert, wiedereröffnet wurde. Aber auch Natur steht auf der deutschen UNESCO-Liste: das Gartenreich Dessau-Wörlitz etwa, das Obere Mittelrheintal, der deutsch-polnische Muskauer Park, der Limes ( Grenzen des Römischen Reiches ) sowie das Wattenmeer an der Westküste Schleswig-Holsteins. Hamburg-brosjyrer fra tidlig på 1960-tallet og fra Hamburg-Broschüren aus den frühen 1960er Jahren und von colorline_rz.indd :37:42 Uhr

26 50 Havn i endring I Häfen im Wandel Havn i endring I Häfen im Wandel 51 Venstre side: Den første Prinsesse Ragnhild med sideporter og andre Kronprins Harald med port i baugen på Hjortnes (til venstre). Terminalen i dag. Høyre side: Havnen i Oslo: Byutvikling med monumentalt hotell på Hjortnes. Linke Seite: Die erste Prinsesse Ragnhild mit Seitenpforten und Kronprins Harald der zweiten Generation mit Bug- und Heckpforte am Hjortneskai (links). Der Kai heute. Rechte Seite: Osloer Hafen: Entwicklungsprogramm mit monumentalem Hotel auf Hjortnes. Havn i endring Häfen im Wandel Monumentalt hotell på Hjortnes, Norwegenkai i stedet for Oslokai Monumentales Hotel auf Hjortnes, Norwegenkai statt Oslokai Etter at Hjortneskaia i 1960 blir tilpasset Kronprins Harald s behov, har den en kapasitet på 577 passasjerer og 150 biler. Kun passasjerenes biler skal være med om bord synes Anders Jahre. Selv om lastebiler altså ikke inngår i driftsplanene og sideportene i skipet er upraktiske, viser interessen for lastebiltransport likevel å vokse raskt. I 1961 blir 112 lastebiler transportert med Kronprins Harald, i 1969 er tallet steget til Som et resultat av dette blir fergekonseptet forandret. Den andre generasjonen av skipene Kronprins Harald og Prinsesse Ragnhild får porter i baug og akterspeilet og kan således ta i mot og slippe ut kjøretøyene i begge ender. På grunn av dette bygges Hjortneskaia om igjen og nye på- og avstigningsramper installeres. Oslo havnevesen ønsker egentlig at kaien til Jahre Line skal flyttes til Bjørvika, men rederiet og havnevesenet blir enige og den tredje Kronprins Harald kan legge til den fullstendig modernisierte Hjortnes kai i Fjordbyprosjektet Norges største byutviklingsprogam For tiden opplever Oslo en enorm forandring. De tidligere industriområdene blir i sammenheng med Fjordbyprosjektet, Norges største byutviklingsprogram, gjort om til fremtidsrettede anlegg til kultur-, offentlige funksjoner og handels- og servicenæringer. Als der Hjortneskai 1960 an die Bedürfnisse der Kronprins Harald angepasst wird, haben die Planer einen Kai für 584 Passagiere und 120 Autos vor Augen. An Bord sollen ohnehin nur die Autos der Passagiere mitfahren, so Anders Jahre. Obwohl Lkw zunächst also gar nicht vorgesehen und die Seitenpforten im Schiff unpraktisch sind, entwickelt sich das Geschäft rasant: von 112 beförderten Lkw 1961 auf im Jahre Das Fährkonzept wird daher grundlegend geändert: Die zweite Generation von Kronprins Harald und Prinsesse Ragnhild erhält Bug- und Heckpforten und kann im RoRo-Verfahren beladen und gelöscht werden. Der Hjortneskai muss umgebaut werden und erhält neue Rampen. Mit der dritten Kronprins Harald wird der Kai 1987 vollständig modernisiert am alten Standort und nicht, wie von der Stadt erst geplant, in der Bjørvika. Hafenverwaltung und Reederei einigen sich, und so kann die neue Kronprins Harald bereits am neuen Kai anlegen. Fjordstadt-Projekt Norwegens größtes Stadtentwicklungsprogramm Gegenwärtig erfährt Oslo einen umfassenden Wandel: Frühere Gewerbegebiete werden im Zuge des Fjordstadt-Projektes, Norwegens größtem Stadtentwicklungsprojekt, in zukunftsweisende Kultur- und Dienstleistungsareale umgewandelt. Color Line er en sentral aktør i byutviklingen knyttet til Hjortnes og Filipstad. Våren 2011 legger Oslo havn KF frem et forslag til reguleringsplan med et monumentalt hotell i forbindelse med Color Lines terminalen. Color Line ist ein zentraler Akteur in diesem Projekt. Pünktlich zum Jubiläum 2011 hat der Hafen Oslo ein Entwicklungskonzept vorgelegt, das ein monumentales mit dem Color-Line-Terminal auf Hjortnes verbundenes Hotel vorsieht. Solid maritim kompetanse, betydelig miljøengasjement Gjennom 50 år har Color Line vært en bro mellom landet vårt og det europeiske kontinentet. Rederiet er derfor en betydelig motor både i og for det norske næringsliv og også en viktig bidragsyter i fellesskapet i Norges Rederiforbund. Rederiet representerer et lite stykke Norge vi som sjøfartsnasjon kan være stolte av. Med både solid maritim kompetanse og betydelig miljøengasjement, seiler rederiet inn i sitt femtiende år, og vi gleder oss sammen med dere. Gratulerer! Sturla Henriksen, adm. direktør Norges Rederiforbund Solide maritime Kompetenz, beträchtliches Umweltengagement Seit 50 Jahren ist Color Line eine Brücke zwischen unserem Land und dem europäischen Kontinent. Die Reederei ist ein bedeutender Motor der norwegischen Wirtschaft, auch als Mitglied des Reederverbandes. Sie repräsentiert ein kleines Stück Norwegen, auf das wir als Seefahrtsnation stolz sein können. Mit solider maritimer Kompetenz und beträchtlichem Umweltengagement geht die Reederei in ihr 50. Jahr, wir freuen uns mit Ihnen. Glückwunsch! Sturla Henriksen, Geschäftsführer Norges Rederiforbund Forbilde for andre rederier Color Line har i jubileumsåret gitt en flott gave til byen. Som det første rederiet i Oslo havn, får Color Line begge sine skip over på landstrøm når de ligger ved kai. Det betyr at CO 2 -utslipp tilsvarende det biler slipper ut i løpet av et helt år, blir borte. Med investeringen i landstrøm er Color Line et forbilde for andre rederier og viser vei for en enda mer miljøvennlig sjøtransport. Color Line har vært en viktig og trofast samarbeidspartner for Oslo Havn KF. Vi gratulerer med 50-årsjubileet for linjen mellom Oslo og Kiel. Vi gleder oss til fortsatt samarbeid i årene som kommer. Anne Sigrid Hamran, havnedirektør Oslo Havn KF Vorbild für andere Reedereien Color Line hat der Stadt im Jubiläumsjahr ein schönes Geschenk gemacht: Als erste Reederei im Hafen hat Color Line die Versorgung der beiden Schiffe während der Liegezeit auf Landstrom umgestellt und spart damit so viel CO 2 ein, wie Autos im Laufe eines Jahres ausstoßen. Mit dieser vorbildlichen Investition weist Color Line anderen Reedereien den Weg zu einem umweltfreundlicheren Seeverkehr. Color Line ist für den Osloer Hafen ein wichtiger und verlässlicher Kooperationspartner. Wir gratulieren zum 50-jährigen Jubiläum der Linie Oslo- Kiel und freuen uns auf die fortgesetzte Zusammenarbeit. Anne Sigrid Hamran, Hafendirektorin Oslo Havn KF colorline_rz.indd :37:48 Uhr

27 52 Havn i endring I Häfen im Wandel Havn i endring I Häfen im Wandel 53 En takk til Olav Nils Sunde og teamet rundt Trond Kleivdal Dank an Olav Nils Sunde und das Team um Trond Kleivdal Oslo-Kiel forbindelsen som Anders Jahre startet og som Olav Nils Sunde i nært samarbeid med Trond Kleivdal har fullbyrdet, er en suksesshistorie av de sjeldne. Hjertelig tillykke med 50-års jubileet for ruten Oslo-Kiel! Vi gleder oss og er stolte over å være en Color Line-partner og vil fortsette å medvirke til suksesshistorien som forbindelsen Oslo-Kiel er. Fra Kiels Oslokai til Norge For 50 år siden stod Kiel foran oppgaven å bygge en kai som var moderne, stor nok, representativ og som hadde en sentral beliggenhet. Av havneøkonomiske og byplanleggende synspunkter ble det bestemt at området på andre siden av slottet og i umiddelbar beliggenhet til sentralbanestasjonen og sentrum var ideelt. I rekordfart ble det moderne kaianlegget bygd på bare elleve måneder. Oslokai ble innviet med pomp og prakt i slutten av april Dronning Sonja innviet Norwegenkai 18. august 1997 innvier dronning Sonja sammen med den daværende statsministeren i Schleswig-Holstein Heide Simonis det nye terminalanlegget på Norwegenkai. Bygget, laget av glass, stål og betong, blir ofte kalt Kiels vakreste vindu mot fjorden. En ny tidsalder begynte i desember Siden da trafikkerer verdens største cruiseskip med bildekk forbindelsen Oslo-Kiel. I løpet av kun seks måneder ble kaia tilpasset det nye 225 m lange skipet, passasjerlandganger tilpasset og nye oppstillingsplasser bygd. Det ble nok en stor dag for Kiel og havnen i Kiel den 15. september 2007 da Color Magic ble døpt av skuespilleren Veronica Ferres. Reder Olav Nils Sunde holdt med dette sin lovnad og ga de oppmøtte i Kiel en uforglemmelig opplevelse. Die Linienverbindung Oslo Kiel ist eine beispiellose Erfolgsgeschichte, die von Anders Jahre begonnen und von Olav Nils Sunde in enger Zusammenarbeit mit Trond Kleivdal vollendet wurde. Herzlichen Glückwunsch zum 50-jährigen Bestehen! Wir sind stolz, Partner der Color Line zu sein und werden diese Erfolgsstory weiter mitgestalten. Vom Kieler Oslokai nach Norwegen Vor 50 Jahren stand Kiel vor der Aufgabe, eine neue verkehrsgünstig gelegene, repräsentative Anlegestelle zu schaffen. Der Standort gegenüber dem Schloss in unmittelbarer Nähe zum Bahnhof und zur Innenstadt war ideal. Innerhalb von nur elf Monaten entstand eine sehr moderne Kaianlage. Ende April 1961 wurde der Oslokai feierlich eingeweiht. Königin Sonja eröffnet den Norwegenkai Am 18. August 1997 eröffnete Königin Sonja von Norwegen mit der damaligen Ministerpräsidentin Heide Simonis den Norwegenkai. Das Gebäude aus Glas, Stahl und Beton wird gern als Kiels schönstes Fenster zur Förde bezeichnet. Ein neues Zeitalter begann im Dezember 2004, seither verkehrt das weltweit größte Kreuzfahrtschiff mit Autodeck im Liniendienst ab Kiel. Innerhalb von nur sechs Monaten wurden die Kaimauer für das neue 225 m lange Schiff verlängert, Passagiergangways angepasst und weitere Vorstauflächen geschaffen. Ein großer Tag für Kiel und seinen Hafen war der 15. September 2007, als die Color Magic von der Schauspielerin Veronica Ferres feierlich in Kiel getauft wurde. Reeder Olav Nils Sunde hatte damit sein Versprechen wahr werden lassen und den Kielern ein unvergessliches Ereignis geschenkt. Havnekapteinen ønsker fortsatt sikker reise! Color Line s skip er i løpet av 50 år blitt en institusjon på havnen i Kiel. Utviklingen fra Kronprins Harald og Prinsesse Ragnhild måtte losses og lastes gjennom sideporter, via de etterfølgende ro-ro-ferger til dagens cruiseskip med bildekk kaller på respekt og beundring hos oss alle. De grå-hvite ferger ble til farveglade og luksuriøse cruiseskip med den mest moderne sikkerhet- og manøvreringsteknikk. Havnekapteinen og havnemyndighetene i Kiel ønsker Color Line, skipene og besetningen Full fart forover og takker for det svært gode og tillitsfulle samarbeidet over lang tid. Jürgen Melzer Formann for havnemyndigheten og havnekaptein Hafenkapitän wünscht stets sichere Fahrt! Seit 50 Jahren sind die Schiffe der Color Line im Kieler Hafen zur nicht wegzu denkenden Institution geworden. Die schiffbauliche Entwicklung von den anfangs eingesetzten Fährschiffen Kronprins Harald und Prinsesse Ragnhild, die über Seiten rampen und Schiffspforten be- und entladen werden mussten, über die nach folgenden Ro-Ro-Fährschiffe zur heutigen Generation der Kreuzfahrtfähr schiffe mit Auto deck versetzt den Betrachter und die Pas sagiere in ungläubiges Staunen: Aus den damaligen grauweißen Fährschiffen wurden farbenfrohe, luxuriöse Schiffe mit Kreuzfahrtambiente und modernster Sicherheits- und Manö vriertechnik. Der Hafenkapitän und die Hafenbehörde Kiel bedanken sich für die lange Zeit außerordentlich positiver, vertrauensvoller Zusammenarbeit und wünschen der Color Line, ihren Schiffen und Besatzungen weiterhin Volle Kraft voraus. Jürgen Melzer Amtsleiter und Hafenkapitän 24. april 1961, to dager etter overleveringen av Kronprins Harald, blir Oslokai innviet. Dronning Sonja og statsministeren i Schleswig-Holstein Heide Simonis innvier Norwegenkai 18. august Norwegenkai med jubileumssløyfe. Også for fremtiden et sterkt partnerskap Arbeidet er allerede i gang med å utvide bruksarealet på Norwegenkai slik at Color Line får de arealene de trenger for å utvikle rutetilbudet sitt videre. Vi ønsker Color Line alt godt for fremtiden og en stødig kurs mellom Oslo og Kiel! Dr. Dirk Claus adm. direktør Seehafen Kiel Auch in Zukunft eine starke Partnerschaft Die Arbeiten an erweiterten Betriebsflächen am Norwegenkai haben bereits begonnen, um für Color Line auch die in Zukunft benötigten Flächen zur Entwicklung des Liniendienstes zu schaffen. Wir wünschen der Color Line für die Zukunft alles Gute auf dem Kurs zwischen Oslo und Kiel! Dr. Dirk Claus Geschäftsführer Seehafen Kiel Am 24. April 1961, zwei Tage nach Übergabe der Kronprins Harald, wird der Oslokai eingeweiht. Königin Sonja von Norwegen weiht mit Ministerpräsidentin Heide Simonis den Norwegenkai ein. Norwegenkai mit Jubiläumsschleife. colorline_rz.indd :37:51 Uhr

28 54 Utmerkelser I Auszeichnungen Kapitel 55 Utmerkelser Auszeichnungen Color Fantasy og Color Magic er i toppklassen Color Fantasy und Color Magic sind erstklassig colorline_rz.indd :37:56 Uhr

29 56 Kapitel Kapitel 57 Color Magic i dokk i Turku i Finland Eier og styreformann Olav Nils Sunde Color Magic im Dock im finnischen Turku Reeder und Aufsichtsratsvorsitzender Olav Nils Sunde Denne 15. september 2007 vil for alltid stå som en av mine absolutt mest minnerike og rørende merkedager. Å stå på dekk på verdens største og flotteste cruiseskip med bildekk og oppleve tusenvis av små og store båter og et folkehav langs bredden av Kieler Förde har vært mer enn en stor opplevelse. Det har vært et magisk øyeblikk. Et magisk øyeblikk Ein magischer Augenblick Det er ingen fantasi, det er virkelig Es ist keine Phantasie, es ist Realität Hjertelig takk til dere alle takk for den varme velkomsten som synliggjør at dere setter pris på Color Line og vår virksomhet. Til alle tider har menneskene vært opptatt av å bygge broer, og den broen som historisk har vist seg å være mest effektiv og robust for å skape økonomisk utvikling, menneskelig og kulturell Dieser 15. September 2007 wird mir immer als einer meiner eindrucksvollsten, bewegendsten Tage in Erinnerung bleiben. An Deck des weltweit größten und schönsten Kreuzfahrtschiffes mit Autodeck zu stehen, auf Tausende kleiner und großer Boote und ein Meer von Menschen entlang der Kieler Förde zu sehen, ist mehr als ein großes Erlebnis. Es ist ein magischer Augenblick. Vielen Dank für diese herzliche Begrüßung, die zeigt, wie sehr Sie Color Line und unser Wirken wertschätzen. Zu allen Zeiten haben die Menschen Brücken gebaut, und die Brücke, die sich in der Geschichte als die effektivste und belastbarste erwiesen hat, um wirtschaftlichen Fortschritt, zwischenmenschliches und kulturelles Verständnis und Frieden zu fördern, ist Handel. Dies ist auch meine dem Bau forståelse, og fred er handel. Dette har også vært min visjon med å bygge Color Fantasy og Color Magic. Vi har fornyet en lang historisk tradisjon som strekker seg hele 125 år tilbake. I 1961 startet Anders Jahre de første regelmessige seilingene med Kronprins Harald. I dag skal vi døpe Color Magic i en storslagen dåpsseremoni. Color Fantasy og Color Magic representerer en helt ny æra for den eneste broen sjøveien mellom Tyskland og Norge. Slik bidrar vi til å bringe våre land nærmere sammen. 20 millioner passasjerer siden 1961 Siden oppstarten av fergeforbindelsen mellom Kiel og Oslo i 1961, har nærmere 20 millioner mennesker og flere millioner tonn gods blitt fraktet på denne ruten. Ringvirkningene som dette har skapt for byene Kiel og Oslo samt for våre to land har vært betydelig. Allerede neste år vil vi frakte over 1 million passasjerer til og fra Kiel. Det faktum at hundre tusener av mennesker har møtt frem i havnen for å hilse det nye skipet velkommen, og begivenheten blir formidlet til millioner av mennesker gjennom forskjellige norske og tyske media, gir et tydelig uttrykk for hvor viktig denne fergeforbindelsen mellom Tysder Color Fantasy und Color Magic zugrundeliegende Vision gewesen. Wir haben eine lange, 125-jährige historische Tradition erneuert nahm Anders Jahre mit Kronprins Harald die erste regelmäßige Schiffsverbindung auf. Heute nun wollen wir die Color Magic in einer großartigen Feier taufen. Color Fantasy und Color Magic stehen für eine gänzlich neue Ära in dem Deutschland und Norwegen verbindenden Brückenschlag über das Meer. Damit leisten wir unseren Beitrag, unsere Länder einander näherzubringen. 20 Millionen Passagiere seit 1961 Seit der Aufnahme der Fährverbindung zwischen Kiel und Oslo im Jahre 1961 haben wir rund 20 Millionen Menschen und viele Millionen Tonnen Güter auf dieser Route befördert. Dies hat bedeutende Auswirkungen auf die Städte Kiel und Oslo und auf unsere beiden Länder gehabt. Im kommenden Jahr werden über eine Million Menschen mit uns von und nach Kiel reisen. Der Umstand, dass Hunderttausende von Menschen hier in den Hafen gekommen sind, um das neue Schiff willkommen zu heißen, und die sich an Millionen von Menschen richtende Berichterstattung norwegischer und deutscher Color Magic blir tauet fra verftet i Turku til verftet i Rauma. Color Magic wird von der Werft in Turku zur Werft in Rauma geschleppt. colorline_rz.indd :37:58 Uhr

30 58 Et magisk øyeblikk I Ein magischer Augenblick Et magisk øyeblikk I Ein magischer Augenblick 59 kland og Norge oppfattes blant folk. Kjære Veronica Ferres. Det er en stor ære og glede for meg å kunne be deg, som skipets gudmor, om å foreta den offisielle dåpen av Color Magic. Medien ist deutlicher Beleg dafür, wie wichtig den Menschen diese Fährverbindung zwischen Deutschland und Norwegen ist. Liebe Veronica Ferres. Es ist mir eine große Ehre und Freude, Sie als Taufpatin darum zu bitten, die offizielle Taufe der Color Magic vorzunehmen. Venstre side: Color Magic ankommer Kiel for første gang. Tusener møter frem i havnen i Kiel for å hilse Color Magic velkommen. Høyre side: Tusenvis av båter seiler Color Magic i møte og eskorterer henne til havnen i Kiel. Rederen Olav Nils Sunde og gudmor Veronica Ferres. A-ha konsert på en flytende scene i havnen. Linke Seite: Color Magic läuft erstmals in Kiel ein. Tausende verfolgen im Kieler Hafen die Taufe der Color Magic. Rechte Seite: Tausende von Booten kommen der Color Magic entgegen und begleiten sie in den Kieler Hafen. Reeder Olav Nils Sunde und Taufpatin Veronica Ferres. Die norwegische Popgruppe A-ha spielt auf einer schwimmenden Bühne im Hafen. colorline_rz.indd :38:05 Uhr

31 60 Valgets kvaler I Die Qual der Wahl vor dem Mahl Valgets kvaler I Die Qual der Wahl vor dem Mahl 61 Valgets kval Die Qual der Wahl vor dem Mahl Middag i gourmet restauranten eller pizza på skipets promenade? Dinner im Gourmet-Restaurant oder Pizza auf der Promenade? Kronprinsen er selv med som en av gjestene på den nye Kronprins Harald s første tur fra Kiel til Oslo i Under middagen forteller kronprinsen lattermildt at det kongelige hoff for kort tid siden mottok en regning på over fire tonn kjøttvarer, adressert til Kronprins Harald. Med et stort smil legger han til at han håper dette blir den første og siste gangen at han forveksles med skipet. Det begynte med en førsteklasses restaurant for gjestene på 1. klasse og en moderne bistro for turistklassen for 50 år siden. I dag har de åtte restaurantene om bord en helt annen dimensjon. Hver enkelt gjest kan selv bestemme om han vil spise en sjuretters meny på Cosmopolitan Gourmet, prøve sesongens spesialiteter i Oceanic à la carte Restaurant eller spise en varm pizza og nyte en nytappet øl på skipets promenade. Fra tid til annen lokkes gjestene med spesielle menysammensetninger. Til glede for nordmenn og andre nysgjerrige disker restauranten Grand Buffet opp med norsk julebord fra november til jul. Color Line og deres ansatte gjorde samarbeidet til en drøm, skriver den norske mesterkokken Geir Skeie, vinner av Bocuse d Or 2009 i sin jubileumshilsen til rederiet. Spesielt vil jeg takke for tålmodigheten og viljen dere har hatt i forhold til å imøtekomme mine ønsker i forberedelsen av min vinnermeny. Jeg er utelukkende positiv til å jobbe med Color Line igjen. Auf der ersten Fahrt der zweiten Kronprins Harald von Kiel nach Oslo 1976 weilt auch der Namensgeber unter den Gästen. In seiner Tischrede erzählt Kronprinz Harald schmunzelnd, der Königliche Hof habe jüngst eine Rechnung über vier Tonnen Fleisch erhalten, adressiert an Kronprins Harald er hoffe, so schließt der heutige König damals amüsiert, dass es bei dieser einmaligen Verwechslung zwischen dem Schiff und ihm bleibe. Was vor einem halben Jahrhundert mit einem exquisiten Restaurant für Gäste der 1. Klasse und einer modernen Cafeteria in der Touristenklasse begann, hat heute mit acht Restaurants an Bord eine gänzlich andere Dimension erreicht jeder Gast kann sich spontan entscheiden, ob er sich im Cosmopolitan Gourmet mit einem Sieben- Gänge-Menü verwöhnen lassen möchte, im Oceanic à la carte Restaurant saisonale Spezialitäten oder auf der Promenade eine leckere Pizza und ein frisch gezapftes Bier bestellen möchte. Und allen Gästen gehen die Augen über, wenn sie mit besonderen Spezialitäten gelockt werden und etwa zwischen Anfang November und Weihnachten im Grand Buffet die Köstlichkeiten des Julebord, des klassischen norwegischen Weihnachtsbuffets, für sich entdecken. Color Line und deren Angestellte haben mir die Zusammenarbeit erleichtert, sie war ein Erfolg, schreibt der norwegische Meisterkoch Geir Skeie, Gewinner des Bocuse d Or 2009, in seinem Jubiläumsglückwunsch, danken möchte ich insbesondere für die Geduld und Bereitschaft, bei der Zubereitung meines (Sieger-) Menüs meinen Wünschen zu entsprechen. Ich werde gern wieder mit Color Line zusammenarbeiten. Mesterkokker: Gunnar Nilsen på Color Magic (til venstre) og Carsten Borvik på Color Fantasy. VG-oppslag om Bocuse d Or - vinneren Geir Skeie om bord. Oceanic à la Carte Restaurant på Color Fantasy med nydelig utsikt mot havet. Meisterköche: Gunnar Nilsen auf der Color Magic (links) und Carsten Borvik auf der Color Fantasy. Artikel in Verdens Gang über den Bocuse d Or -Sieger Geir Skeie an Bord. Oceanic à la Carte Restaurant auf der Color Fantasy mit herrlichem Blick aufs Meer. colorline_rz.indd :38:18 Uhr

32 62 Kapitel Showtime! I Bühne frei, Vorhang auf! 63 Color Spa & Fitness Center byr bl. a. på et fullverdig treningssenter. Fashion Boutique med eksklusive og kjente merkevarer. Aqualand : et badeeldorado midt på havet. Promenaden på dekk 7. Showtime! Bühne frei, Vorhang auf! 19 timer tid til meg selv 19 Stunden Zeit für mich og ikke minst de spektakulære showene og koreografiene. Fantastiske stemmer, dans og fantasifulle kostymer fasinerer om igjen og om igjen, ettersom programmet varieres hele tiden: Musical Highlights, Color Magic Show, Ah, Paris!. For natteranglere er Tower/Palazzo Nightclub på to etasjer og stort dansegulv stedet. Ved morgengry kan den aller siste drinken nytes romantisk i Observation Lounge, mens solen står opp. Abends locken neben den vielen verführerischen Restaurants, Bars und Pubs das Casino im Las Vegas Stil und vor allem die spektakulären Shows und Choreographien. Große Auftritte, phantastische Stimmen und phantasievolle Kostüme faszinieren stets aufs Neue, zumal das Programm ständig variiert: Musical Highlights, Color Magic Show, Ah, Paris!. Die Nacht zum Tage macht man am besten im Tower / Palazzo Nightclub, wo sich über zwei Etagen mit großer Tanzfläche ausgelassen Party machen lässt. Und den letzten Drink, den nimmt man romantisch in der Observation Lounge und beobachtet dabei den Sonnenaufgang Observation Lounge på dekk 15 er skipets høydepunkt med en spektakulær panoramautsikt. Im Color Spa & Fitness Center befindet sich u. a. ein gut ausgestattetes Trainingscenter. Die Fashion Boutique führt eine große Auswahl exklusiver Markenmode. Color Fantasy Show : Et fantastiske show i skipets teatersal. Etter det siste showet blir Show Lounge skipets største bar og den nedsenkbare scenen blir til et stort dansegulv. Color Fantasy Show : internationales Entertainment in der Show Lounge. Nach der Show verwandelt sich die Bühne in eine Tanzfläche. Mens Color Fantasy seiler ut Oslofjorden eller Kielfjorden forsvinner fastlandet i horisonten. Når skipet kommer ut på åpent hav, legger passasjerene ut på en spennende oppdagelsestur om bord. Man har etablert seg på lugaren, roen har senket seg og gleden over miniferien og sjøreisen stiger. Nå er tiden kommet for å erobre skipet med sine mange tilbud: 19 timer tid til meg selv! For barna er det spesielt Aqualand som trekker med sitt tropiske landskap, sprudlende elver, sklier, fosser og varme regnskyll. På Teen s Plaza lokkes det med barnefilmer, og barne- og ungdomsdiskotek. Hvem vet, kanskje vekkes en kommende stjerne for Melodi Grand Prix om bord? Hverdagsstresset som voksne utsettes for fordufter raskt på Color SPA & Fitnesscenter. Treningsapparater, jacuzzi, massasje, dampbad og sauna garanterer for maks avslapping. Golfentusiaster har mulighet til å forbedre handikappet sitt på skipets egen golfsimulator. Om kvelden lokker de mange restaurantene, barene og pubene, kasinoet i Las Vegas stil Während das mächtige Schiff aus dem Oslofjord oder der Kieler Förde auf die offene See hinausgleitet und das Land langsam am Horizont verschwindet, beginnt für die Passagiere der Color Fantasy und Color Magic die spannende Entdeckungsreise an Bord. Die Kabine ist bezogen, es ist etwas Ruhe eingekehrt, und die Vorfreude auf die Seereise und den (Mini-) Urlaub wächst. Dann ist es Zeit, das Schiff mit seinen vielfältigen Angeboten zu erobern: 19 Stunden Zeit für mich! Die Kinder stürmen gern ins Aqualand, um in der tropischen Landschaft aus sprudelnden Flüssen, Erlebnisrutschen, Wasserfällen und warmen Regengüssen zu toben, und die Teen s Plaza lockt anschließend mit Kinderfilmen, Kinder- und Jugenddisco wer weiß: Vielleicht entpuppt sich beim Karaoke an Bord ja jemand als Star für den übernächsten Eurovision Song Contest? Alltagsgestresste Erwachsene ziehen das Color SPA & Fitnesscenter vor: Trainingsgeräte, Jacuzzi, Massage, Dampfbad, Sauna hier ist Entspannung garantiert. Und wer anschließend sein Handicap verbessern möchte, hat am Golfsimulator Gelegenheit dazu. Aqualand : ein Bade- Eldorado mitten auf dem Meer. Die Promenade auf Deck 7. Auf Deck 15 befindet sich die Observation Lounge mit grandiosem Panoramablick über das Meer. colorline_rz.indd :38:28 Uhr

33 64 Konferanser på åpent hav I Konferenzen auf hoher See Konferanser på åpent hav I Konferenzen auf hoher See 65 Vinnere av Business Diamond Award 2011: Kaptein Istvan Szilagyi og adm. dir. i Color Line Tyskland Dr. Jörg Rudolph. Gewinner des Business Diamond Award 2011: Kapitän Istvan Szilagyi und Dr. Jörg Rudolph, Geschäftsführer Color Line Deutschland. Konferanser på åpent hav Konferenzen auf hoher See Business Diamond Award 2011 for beste konferansehotell Business Diamond Award 2011 für bestes Tagungshotel Tysk TV-skuespiller Caroline Beil med Color Fantasy -kaptein Istvan Szilagyi på Business Diamond Award-gallaen. TV-Schauspielerin Caroline Beil mit Color Fantasy -Kapitän Istvan Szilagyi auf der Business Diamond Award-Gala. En jubileumsgave blir spesielt godt mottatt hos konferansemedarbeiderne på Color Line: De topp moderne konferansesentrene om bord på Color Magic og Color Fantasy ble tildelt den renommerte æresprisen Business Diamond Award 2011 for årets beste konferansehotell. Over 200 gjester fra handels- og turistnæringen, medieverden og showbusiness kom til gallaen om bord på Color Fantasy for å hedre vinneren før det ble kastet loss for et helgecruise til Oslo. Fire store konferanserom, to elegante styrerom og to auditorium tilbyr plass for små og store bedrifter med opp til 690 gjester. Åpent hav, sjøluft, bølger og måkeskrik er ideelle omgivelser for en konsentrert agenda, sier Holger Leisewitz, Meeting- og Eventmanager hos Beiersdorf (Nivea) om konferansen de hadde om bord nylig. Det ble 2 1/2 lønnsomme dager. Med hjelp av de inspirerende omgivelsene kunne vi fordype oss i konferansen vår og la resultatene feste seg, samtidig som vi styrket lagånden. Alt i alt en vellykket kombinasjon av professjonalitet og service. Også politikere vet å nyte atmosfæren om bord. En delegasjon fra den Norsk-Tyske Vennskapsgruppen i Stortinget reiste med Color Line til deres offisielle besøk i Hamburg og lot informasjonen om hansebyen Hamburg skje om bord under cruisereisen. Über ein Jubiläumsgeschenk freuen sich die für Tagungen bei Color Line verantwortlichen Mitarbeiter ganz besonders: Die hochmodernen Konferenzzonen an Bord der Color Magic und Color Fantasy wurden mit dem renommierten Business Diamond Award 2011 als beste Tagungshotels des Jahres ausgezeichnet. Über 200 Gäste aus Touristik, Wirtschaft, Medien und Showbusiness kamen zur Gala an Bord der Color Fantasy, um den Preisträger gebührend zu feiern. Danach hieß es Leinen los! zur Wochenend-Kreuzfahrt nach Oslo. Vier große Tagungsräume, zwei elegante Vorstandszimmer und zwei Plenarsäle bieten Raum für bis zu 690 Gäste, also auch für große Unternehmen: Die Weite des Meeres, Seeluft, Wellen und der Schrei der Möwen sind ein ideales Umfeld, um eine konzentrierte Tagung abzuhalten, sagt Holger Leisewitz, Meeting- und Eventmanager bei Beiersdorf ( Nivea ) über die jüngste Konferenz an Bord. Die 2 1/2 Tage haben sich gelohnt: Wir haben in inspirierender Umgebung die Ziele unserer Tagung vertieft, Ergebnisse gefestigt und Teamgeist geweckt. Eine rundum gelungene Kombination aus Professionalität und Service. Auch die Politik weiß die Atmosphäre an Bord zu schätzen. So reiste eine Delegation der Norwegisch-Deutschen Freundschaftsgruppe im Storting mit Color Line zu ihrem offiziellen Det var som et symbol på den dynamiske kulturelle utviklingen at forbundskansler Angela Merkel var til stede da operaen ble åpnet i Oslo, sier Inge Lønning, Stortingsmedlem frem til 2009 og president for det Tysk-Norske Selskap. Det var en genistrek, legger parlamentariker Sverre Myrli til. Der satt den norske kongen, den danske dronningen, den svenske kronprinsessen, den islandske presidenten og den finske presidenten - alle fra de fem nordiske land. Og i tillegg, Tysklands forbundskansler Merkel. Det var en fornøyelse for alle oss som er opptatt av de norsk-tyske forbindelsene å se at Merkel var til stede. Besuch nach Hamburg und ließ sich an Bord über die Hansestadt informieren. Es war geradezu ein Symbol für die dynamische kulturelle Entwicklung, dass Bundeskanzlerin Angela Merkel als einzige ausländische Politikerin an der Eröffnung der Osloer Oper teilnahm, sagt Inge Lønning, bis 2009 Mitglied des Storting und Präsident der Deutsch-Norwegischen Gesellschaft. Das war in der Tat ein Geniestreich, stimmt der Parlamentarier Sverre Myrli zu, dort saßen der König von Norwegen, die Königin von Dänemark, die Kronprinzessin aus Schweden, die Präsidenten Islands und Finnlands, also die fünf nordischen Nationen, und Deutschlands Bundeskanzlerin Merkel. Sie dort zu sehen, war eine Freude für uns, die wir uns für die norwegisch-deutschen Beziehungen engagieren. colorline_rz.indd :38:32 Uhr

KartenSpiel ZahlenMonster: 6

KartenSpiel ZahlenMonster: 6 KartenSpiel ZahlenMonster: 6 Karten mit beidseitigem Druck ausdrucken ausgedruckten Seite folieren Spielkarten ausschneiden ist es, so schnell wie möglich alle Spielkarten zu sammeln, aus der sich die

Detaljer

KartenSpiel ZahlenMonster: 8

KartenSpiel ZahlenMonster: 8 KartenSpiel ZahlenMonster: 8 Karten mit beidseitigem Druck ausdrucken ausgedruckten Seite folieren Spielkarten ausschneiden ist es, so schnell wie möglich alle Spielkarten zu sammeln, aus d4r sich die

Detaljer

Eksamen 19.11.2013. FSP5119/PSP5067 Tysk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister. Nynorsk/Bokmål

Eksamen 19.11.2013. FSP5119/PSP5067 Tysk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister. Nynorsk/Bokmål Eksamen 19.11.2013 FSP5119/PSP5067 Tysk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister Nynorsk/Bokmål Die Grimm-Märchen - mehr als 200 Jahre alt, in 160 Sprachen übersetzt und noch heute weltweit

Detaljer

Wissenstest Minivariante 2

Wissenstest Minivariante 2 Wissenstest Minivariante 2 Lernziele Mit Modul 4 können die Schüler noch einmal ihr im Medienführerschein erworbenes Wissen im Überblick testen. Die zusammenfassende Befragung ermöglicht den Lehrerinnen

Detaljer

TRAININGSPROGRAMME. Sitz und Haltung am Klavier SPIELSTUFE. Alle Übungen können für das Üben zu Hause oder für den Unterricht ausgedruckt werden.

TRAININGSPROGRAMME. Sitz und Haltung am Klavier SPIELSTUFE. Alle Übungen können für das Üben zu Hause oder für den Unterricht ausgedruckt werden. Alle Übungen können für das Üben zu Hause oder für den Unterricht ausgedruckt werden. Trainingsprogramm Klavierschule, S. Sitz und Haltung am Klavier. Atme tief ein und aus. Sei entspannt. Nun setz dich

Detaljer

Die Auswertung Evaluering

Die Auswertung Evaluering November 2010 Die Auswertung Evaluering vorgelegt von neues handeln GmbH Köln/Berlin framlagt av neues handeln GmbH Köln/Berlin 1 Zielsetzung der Präsentation Alle 91 Teilnehmer/innen des Deutsch-Norwegischen

Detaljer

150. Geburtstag von Gustav Vigeland. 200 Jahre Osloer Börse. Briefmarke mit Vogellied. Norwegens größter Bildhauer wird gefeiert.

150. Geburtstag von Gustav Vigeland. 200 Jahre Osloer Börse. Briefmarke mit Vogellied. Norwegens größter Bildhauer wird gefeiert. Nr 2/209 Norwegische Post Briefmarken 50 Geburtstag von Gustav Vigeland Norwegens größter Bildhauer wird gefeiert NEUE BRIEFMARKEN Seite 4 200 Jahre Osloer Börse NEUE BRIEFMARKE Seite 6 Briefmarke mit

Detaljer

LEKTION 12. Frohes Fest. 1 Weihnachtskarte. 2 Dezember in Deutschland. Oma und Opa. geht s? Hier bei uns haben wir viel.

LEKTION 12. Frohes Fest. 1 Weihnachtskarte. 2 Dezember in Deutschland. Oma und Opa. geht s? Hier bei uns haben wir viel. LEKTION 12 Frohes Fest 1 Weihnachtskarte I dette julekortet mangler det noen ord. Kan du finne ut hvilke ord som skal stå hvor? Weihnachten, liebe, Schnee, wie, ich, Weihnachtsmann Oma und Opa. geht s?

Detaljer

NEWSLETTER 7/10

NEWSLETTER 7/10 NEWSLETTER 7/10 NEWSLETTER 7/10 NEWSLETTER 7/10 NEWSLETTER 7/10 FAZ, 13.11.2010 Auswärtiges Amt - Staatsministerin Pieper: Im nächsten Jahr acht Millionen zusätzlich für die Spracharbeit des Goethe-Instituts

Detaljer

TY Tysk språk 1

TY Tysk språk 1 TY-125 1 Tysk språk 1 Oppgaver Oppgavetype Vurdering 1 TY-125 15/12-2015 Flervalg Automatisk poengsum 2 TY-125 15/12-15 Aufgabe 1: Satzanalyse Skriveoppgave Manuell poengsum 3 TY-125 15/12-2015 Aufgabe

Detaljer

Eksamen FSP5119 Tysk I PSP5067 Tysk, nivå I. Nynorsk/Bokmål

Eksamen FSP5119 Tysk I PSP5067 Tysk, nivå I. Nynorsk/Bokmål Eksamen 19.05.2017 FSP5119 Tysk I PSP5067 Tysk, nivå I Nynorsk/Bokmål Nynorsk Eksamensinformasjon Eksamenstid Hjelpemiddel Eksamen varer i 5 timar. Alle hjelpemiddel er tillatne, bortsett frå Internett

Detaljer

LEKTION 12. Frohes Fest. 1 Weihnachtskarte. 2 Dezember in Deutschland. Oma und Opa. geht s? Hier bei uns haben wir viel.

LEKTION 12. Frohes Fest. 1 Weihnachtskarte. 2 Dezember in Deutschland. Oma und Opa. geht s? Hier bei uns haben wir viel. LEKTION 12 Frohes Fest 1 Weihnachtskarte I dette julekortet manglar det nokre ord. Kan du finne ut kva for ord som skal stå kvar? Weihnachten, liebe, Schnee, wie, ich, Weihnachtsmann Oma und Opa. geht

Detaljer

Årsplan Tysk for ungdomstrinnet. 1 Durch das Jahr

Årsplan Tysk for ungdomstrinnet. 1 Durch das Jahr Hovedområdene i læreplanen Språklæring, Kommunikasjon og Språk, kultur og samfunn jobbes det med gjennomgående i alle kapitlene. Se eget dokument Læreplan i fremmedspråk nivå 1. 1 Durch das Jahr 6 uker

Detaljer

Diese Anleitung bezieht sich auf FixFoto, V 3.30. In älteren oder neueren Versionen könnte die Arbeitsweise anders sein.

Diese Anleitung bezieht sich auf FixFoto, V 3.30. In älteren oder neueren Versionen könnte die Arbeitsweise anders sein. Beispiele für Seitenlayouts Stand: Februar 2012 Diese Anleitung bezieht sich auf FixFoto, V 3.30. In älteren oder neueren Versionen könnte die Arbeitsweise anders sein. Inhalt Ordner A4... 1 Ordner Collagen...

Detaljer

LEKTION 5. Das Jahr. 1 Meine Lieblingsfarbe. a Les dialogen og skriv deretter din egen dialog. Les den gjerne høyt sammen med en annen.

LEKTION 5. Das Jahr. 1 Meine Lieblingsfarbe. a Les dialogen og skriv deretter din egen dialog. Les den gjerne høyt sammen med en annen. LEKTION 5 Das Jahr 1 Meine Lieblingsfarbe a Les dialogen og skriv deretter din egen dialog. Les den gjerne høyt sammen med en annen. Johannes: Hast du eine Lieblingsfarbe? Jakob: Ja, ich mag blau. Johannes:

Detaljer

CSG Gelsenkirchen-Bulmke e.v.

CSG Gelsenkirchen-Bulmke e.v. CSG Gelsenkirchen-Bulmke ev Historie Gegründet 1955 unter dem Namen Eichenkreuz Bulmke 1965 Mitglied als Basketballabteilung im CVJM Bulmke Austritt aus dem CVJM und Umbenennung in die CSG Gelsenkirchen

Detaljer

LEKTION 7. Österreich. 1 Les dialogen sammen to og to. 2 Spørsmål om Østerrike GLOSER. Nedenfor er en del spørsmål om Østerrike.

LEKTION 7. Österreich. 1 Les dialogen sammen to og to. 2 Spørsmål om Østerrike GLOSER. Nedenfor er en del spørsmål om Østerrike. LEKTION 7 Österreich 1 Les dialogen sammen to og to. Hallo, Martha! Deine Stadt ist wirklich schön. Ja, das finde ich auch. Wien ist die Hauptstadt von Österreich und hat etwa 2 Millionen Einwohner. Findest

Detaljer

Mobile Breitband Kommunikationssysteme Gerhard Huber debitel AG

Mobile Breitband Kommunikationssysteme Gerhard Huber debitel AG Mobile Breitband Kommunikationssysteme Gerhard Huber debitel AG Stuttgart, 16.07.2002 Agenda Kurzdarstellung debitel Ausblick mobile Kommunikation Wichtige Parameter und Erfolgsfaktoren Mögliche Forschungsansätze

Detaljer

ZAHLEN, DATEN & FAKTEN FRANCHISESTATISTIK 2018

ZAHLEN, DATEN & FAKTEN FRANCHISESTATISTIK 2018 ZAHLEN, DATEN & FAKTEN ÜBERBLICK Rahmendaten & Studiendesign 3-5 Deutsche Franchisewirtschaft auf einen Blick 6 Systementwicklung 7-11 Geografie & Internationalisierung 12-14 Franchisepartner 15-25 Betriebe

Detaljer

http://eksamensarkiv.net/

http://eksamensarkiv.net/ Film Oppgåve 1 Was ist Ihr Lieblingsfilm? Warum finden Sie diesen Film so gut? Skriv ein kort, samanhengande tekst på 2 4 setningar om favorittfilmen din. Du skal skrive på tysk. Oppgåve 2 Les teksten

Detaljer

DNSZ Såkornmidler 2016

DNSZ Såkornmidler 2016 DNSZ Såkornmidler 2016 Det tysk- norske studiesenteret i Kiel (DNSZ) lyser med dette ut DNSZ Såkornmidler for våren og sommeren 2016. Såkornmidlene er en incentivordning som skal fremme samarbeid mellom

Detaljer

14. GNN Meeting in Frankfurt am Main, 10. 12. November 2011

14. GNN Meeting in Frankfurt am Main, 10. 12. November 2011 Das diesjährige Herbsttreffen fand in Frankfurt am Main statt. Göril Olsen und Sebastian Balzter, unsere Frankfurter Mitglieder, haben die Organisation übernommen. Insgesamt haben 14 Mitglieder und 5 Gäste

Detaljer

Eksamen FSP5122 Tysk II PSP5069 Tysk nivå II FSP5125 Tysk I+II. Nynorsk/Bokmål

Eksamen FSP5122 Tysk II PSP5069 Tysk nivå II FSP5125 Tysk I+II. Nynorsk/Bokmål Eksamen 22.05.2017 FSP5122 Tysk II PSP5069 Tysk nivå II FSP5125 Tysk I+II Nynorsk/Bokmål Nynorsk Eksamensinformasjon Eksamenstid Hjelpemiddel Eksamen varer i 5 timar. Alle hjelpemiddel er tillatne, bortsett

Detaljer

EFxfe. EFxfe. li e b e r d e uts c h 1. Camilla Bjørke Kari Handeland Marianne Lysaker Christine Hofbauer Annika Karnland Joakim Vasiliadis.

EFxfe. EFxfe. li e b e r d e uts c h 1. Camilla Bjørke Kari Handeland Marianne Lysaker Christine Hofbauer Annika Karnland Joakim Vasiliadis. EFxfe li e b e r d e uts c h 1 FASIT EFxfe Camilla Bjørke Kari Handeland Marianne Lysaker Christine Hofbauer Annika Karnland Joakim Vasiliadis Gyldendal Lieber Deutsch - Einstieg SIDE 7 Wort und Bild 5.

Detaljer

Unterrichtsphase Das Quartett eignet sich sowohl zur Einübung als auch zur Wiederholung der Ordnungszahlen.

Unterrichtsphase Das Quartett eignet sich sowohl zur Einübung als auch zur Wiederholung der Ordnungszahlen. Quartett Berømte nordmenn Lernziel Einübung der Ordnungszahlen Wiederholung Satzstellung Vorbereitungen Sie benötigen einen Satz Spielkarten für 4 Spieler bei Gruppen von 3 Spielern werden nur 24 Karten

Detaljer

2) Hva heter de personlige pronomene på tysk? Husk riktig rekkefølge:

2) Hva heter de personlige pronomene på tysk? Husk riktig rekkefølge: LEKSJON 3 og 4 Kapitteltest 1) Hva betyr singular og hva betyr plural? 2) Hva heter de personlige pronomene på tysk? Husk riktig rekkefølge: 1. person singular: 2. person singular: 3. person singular:

Detaljer

Auch WIR arbeiten in Europa! Spørjeskjema Livshistorie

Auch WIR arbeiten in Europa! Spørjeskjema Livshistorie Auch WIR arbeiten in Europa! Spørjeskjema Livshistorie Kven er du? Namn: O Alder: 52 Personlege eigenskaper: Er du sjølvbevisst? Ja, eg er kanskje det. Ja, das bin ich! Liker du reglar? Nei, det er eg

Detaljer

EKSAMEN. Moderne og eldre språk. Eksamenstid: kl 9.00 til kl (5 timer)

EKSAMEN. Moderne og eldre språk. Eksamenstid: kl 9.00 til kl (5 timer) EKSAMEN Emnekode: SFT 20102 Emne: Moderne og eldre språk Dato: 11.12.06 Eksamenstid: kl 9.00 til kl 14.00 (5 timer) Hjelpemidler: Ingen Faglærer: Steinar Nybøle Kåre Solfjeld Frode Lundemo Eksamensoppgaven:

Detaljer

NCE TOURISM FJORD NORWAY

NCE TOURISM FJORD NORWAY NCE TOURISM FJORD NORWAY PARTNERSKAPSMØTE 2014 Fjord Norge regionen som ett av verdens ledende reisemål innen opplevelsesturisme Helge Otto Mathisen, konserndirektør Color Line AS DET HANDLER OM OPPLEVELSER

Detaljer

Windows 2000-Scheduler

Windows 2000-Scheduler Windows 2000-Scheduler Referent: Viktor Witt am 13.06.05 Viktor Witt Proseminar KVBK 1 Überblick Funktionsweise und Begriffe Prioritätsstufen (Welche Prioritäten gibt es? Wie kommen sie zustande?) Threadzustände

Detaljer

LEKTION 7. das Gebäude bygningen die Kirche kyrkja das Riesenrad pariserhjulet

LEKTION 7. das Gebäude bygningen die Kirche kyrkja das Riesenrad pariserhjulet LEKTION 7 Österreich 1 Les dialogen saman to og to. Hallo, Martha! Deine Stadt ist wirklich schön. Ja, das finde ich auch. Wien ist die Hauptstadt von Österreich und hat etwa 2 Millionen Einwohner. Findest

Detaljer

HØGSKOLEN I ØSTFOLD. Avdeling for samfunnsfag og fremmedspråk Merkantile fagspråk og filologiske studier

HØGSKOLEN I ØSTFOLD. Avdeling for samfunnsfag og fremmedspråk Merkantile fagspråk og filologiske studier HØGSKOLEN I ØSTFOLD Avdeling for samfunnsfag og fremmedspråk Merkantile fagspråk og filologiske studier TYSK GRUNNFAG Språk, tekst og situasjon skriftlig eksamen (fonetikk, grammatikk I og skriftlig språkferdighet

Detaljer

November 2009. Die Auswertung Evaluering

November 2009. Die Auswertung Evaluering November Die Auswertung Evaluering 1 Zielsetzung der Präsentation Alle 98 Teilnehmer/innen des Deutsch-Norwegischen Jugendforums wurden gebeten, an einer Online-Befragung zur Veranstaltung teilzunehmen.

Detaljer

ØSTFOLD DISTRIKTSHØGSKOLE

ØSTFOLD DISTRIKTSHØGSKOLE ØSTFOLD DISTRIKTSHØGSKOLE TILLEGGSSTUDIUM I TYSK (MELLOMFAGSTILLEGG) Språkferdighet Onsdag.. timer Oppgavesettet består av ialt nummererte sider. Hjelpemidler: Ingen. . Übersetzung aus dem Norwegischen

Detaljer

Periode Tema Kompetansemål Arbeidsmåter Vurderingsformer (underveisvurdering med og uten karakter)

Periode Tema Kompetansemål Arbeidsmåter Vurderingsformer (underveisvurdering med og uten karakter) Uke 34 37 Hallo, wie geht s? Guten Tag Das Alphabet Hast du eine E-Mail-Adresse? Landeskunde: Berlin sagt hallo! Spørreord, haben og sein, noen verb i presens Språklæring utnytte egne erfaringer med språklæring

Detaljer

Für zwischen und eingestellte Kräfte: Anhang H TVÖD (inkl. 2,00% Leistungsentgelt)

Für zwischen und eingestellte Kräfte: Anhang H TVÖD (inkl. 2,00% Leistungsentgelt) Für zwischen 01.01.2007 und 31.12.2008 eingestellte Kräfte: Anhang H TVÖD (inkl. 2,00% Leistungsentgelt) nach 1 Jahr nach 3 Jahren nach 6 Jahren nach 10 Jahren nach 15 Jahren 15 65.880,88 72.657,71 75.180,62

Detaljer

Kommunikasjonsperm. Overvåking og undersøkelser side 1. Smerter side 2. Naturlige funksjoner, eliminasjon side 3. Sengeleie og stell side 4

Kommunikasjonsperm. Overvåking og undersøkelser side 1. Smerter side 2. Naturlige funksjoner, eliminasjon side 3. Sengeleie og stell side 4 Kommunikasjonsperm Tysk Overvåking og undersøkelser side 1 Smerter side 2 Naturlige funksjoner, eliminasjon side 3 Sengeleie og stell side 4 Mat, drikke kvalme side 5 Bevegelse, syn, temperatur side 6

Detaljer

75 Jahre deutsch-dänisches Archivabkommen von 1933 75 år dansk-tysk arkivoverenskomst af 1933.

75 Jahre deutsch-dänisches Archivabkommen von 1933 75 år dansk-tysk arkivoverenskomst af 1933. Autoren- und Herausgeberverzeichnis Fortegnelse over for fattene og udgivere aus: Archive zwischen Konflikt und Kooperation Arkiver mellem konflikt og samarbejde 75 Jahre deutsch-dänisches Archivabkommen

Detaljer

Last ned Mit hurtigruten gen norden - Pål Espolin Johnson. Last ned

Last ned Mit hurtigruten gen norden - Pål Espolin Johnson. Last ned Last ned Mit hurtigruten gen norden - Pål Espolin Johnson Last ned Forfatter: Pål Espolin Johnson ISBN: 9788202196059 Antall sider: 96 Format: PDF Filstørrelse: 19.81 Mb Pål Espolin Johnson beschreibt

Detaljer

KEIM Design-Lasur. Die Fang Eroberung lyset! der Leichtigkeit

KEIM Design-Lasur. Die Fang Eroberung lyset! der Leichtigkeit KEIM Design-Lasur Die Fang Eroberung lyset! der Leichtigkeit transparente Transparent eleganse Eleganz mit med Lasuren laseringsteknikker Faszination Fascinerende lebendiger levende vegger Wände Lasuren

Detaljer

K ollektion Herbst / Winter. Collection Fall / Winter 2016 /17. Reine Männersache. Made in Germany

K ollektion Herbst / Winter. Collection Fall / Winter 2016 /17. Reine Männersache. Made in Germany K ollektion Herbst / Winter Collection Fall / Winter 2016 /17 Reine Männersache Made in Germany Jado man s home steht für Manufaktur, Handwerk und höchste Qualität. Unsere Tag- und Nachtwäsche hat Charakter

Detaljer

Brukerveiledning på tysk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat)

Brukerveiledning på tysk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat) Brukerveiledning på tysk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat) BEDIENUNGSANLEITUNG Dymista Nasenspray 137 Mikrogramm/50 Mikrogramm

Detaljer

LEKTION 1. a Se på bildene og lær hvordan du hilser og sier «ha det» på tysk. Guten Tag!

LEKTION 1. a Se på bildene og lær hvordan du hilser og sier «ha det» på tysk. Guten Tag! LEKTION 1 Wer bist du? 1 Hallo! Guten Tag! a Se på bildene og lær hvordan du hilser og sier «ha det» på tysk. Hallo! Guten Tag! Guten Morgen! Morgen! Tschüss! Wir sehen uns. Auf Wiedersehen! Bis später.

Detaljer

MILJØSTRATEGI SOM DRIVER. Helge Otto Mathisen Konserndirektør kommunikasjon og samfunnskontakt

MILJØSTRATEGI SOM DRIVER. Helge Otto Mathisen Konserndirektør kommunikasjon og samfunnskontakt MILJØSTRATEGI SOM DRIVER Helge Otto Mathisen Konserndirektør kommunikasjon og samfunnskontakt To hoveddrivere i økonomien Skal vi lykkes å nå klimamålene - må myndighetene og næringslivet bidra sammen.

Detaljer

Jetzt ist es soweit, dass zweite Alumni-Treffen findet statt und Ihr könnt dabei sein. Vom 05.-07.02.2010 sehen wir uns alle in Oslo wieder!

Jetzt ist es soweit, dass zweite Alumni-Treffen findet statt und Ihr könnt dabei sein. Vom 05.-07.02.2010 sehen wir uns alle in Oslo wieder! Liebe Teilnehmerinnen und Teilnehmer der Jugendforen 2007, 2008 und 2009!! Jetzt ist es soweit, dass zweite Alumni-Treffen findet statt und Ihr könnt dabei sein. Vom 05.-07.02.2010 sehen wir uns alle in

Detaljer

50 Jahre als Erdölnation

50 Jahre als Erdölnation Nr. 1/2019 Norwegische Post Briefmarken 50 Jahre als Erdölnation Das Ölfeld Ekofisk in der Nordsee war der Beginn Norwegens als Erdölnation. NEUE BRIEFMARKE Seite 8 Umwelthauptstadt Europas NEUE BRIEFMARKE

Detaljer

50 Jahre Olsenbande. Norwegischer Filmerfolg auf Briefmarken. WM im Orientierungslauf Geburtstag von Harald Sohlberg

50 Jahre Olsenbande. Norwegischer Filmerfolg auf Briefmarken. WM im Orientierungslauf Geburtstag von Harald Sohlberg Nr. 3/2019 Norwegische Post Briefmarken 50 Jahre Olsenbande Norwegischer Filmerfolg auf Briefmarken NEUE BRIEFMARKEN Seite 4 WM im Orientierungslauf 2019 NEUE BRIEFMARKE Seite 6 150. Geburtstag von Harald

Detaljer

SLIK KAN OSLO NÅ SINE KLIMAMÅL. Frokostseminar Kulturhuset 10. mai 2017 Helge Otto Mathisen Konserndirektør kommunikasjon og samfunnskontakt

SLIK KAN OSLO NÅ SINE KLIMAMÅL. Frokostseminar Kulturhuset 10. mai 2017 Helge Otto Mathisen Konserndirektør kommunikasjon og samfunnskontakt SLIK KAN OSLO NÅ SINE KLIMAMÅL Frokostseminar Kulturhuset 10. mai 2017 Helge Otto Mathisen Konserndirektør kommunikasjon og samfunnskontakt M/S Color Hybrid er verdens største plug-in hybrid ferge - innovativt

Detaljer

Langenscheidt Praktisches Lehrbuch Norwegisch

Langenscheidt Praktisches Lehrbuch Norwegisch Langenscheidt Praktisches Lehrbuch Norwegisch Der Standardkurs für Selbstlerner orientiert sich an B1 Inhaltsverzeichnis Wegweiser....................................................... 3 Abkürzungen.....................................................

Detaljer

Universal Design Spot S100 / S102 / S104

Universal Design Spot S100 / S102 / S104 LED-Straßenbeleuchtung LED INNENBELEUCHTUNG Universal Design Spot S100 / S102 / S104 Wohlfühl-Licht Außenliegender-Ring Maßstab: 1 : 1 SPOTS MIT AMBIENT FUNKTION Innenliegender-Ring Maßstab: 1 : 2 Hocheffi

Detaljer

norsk! nyheter fra Norge Zeitschrift für die norwegische Sprache

norsk! nyheter fra Norge Zeitschrift für die norwegische Sprache norsk! Zeitschrift für die norwegische Sprache Norwegen-Service, Martin Schmidt www.norwegeninfo.net post@norwegeninfo.net Tel. 0174/3058797 05/Januar/01 2013 Anfänger nyheter fra Norge [Nachrichten aus

Detaljer

Datenspionage gegen deutsche Bürger. Thomas Rachel unsere starke Stimme! Gemeindeverbandsvorstand

Datenspionage gegen deutsche Bürger. Thomas Rachel unsere starke Stimme! Gemeindeverbandsvorstand Ausgabe 35 September 2013 FV 1BUUFSO MTEPSG t / F H O & t SNFS[ S t /JFEF %ÇSCPTMB t O F JE MF t 4DI FOIPWFO t 'SFJBME 4JFSTEPSG Steinbrück versagt! Vorwort Bundestagswahl im September Datenspionage gegen

Detaljer

HØGSKOLEN I ØSTFOLD Avdeling for samfunnsfag og fremmedspråk Merkantile fagspråk og filologiske studier

HØGSKOLEN I ØSTFOLD Avdeling for samfunnsfag og fremmedspråk Merkantile fagspråk og filologiske studier HØGSKOLEN I ØSTFOLD Avdeling for samfunnsfag og fremmedspråk Merkantile fagspråk og filologiske studier TYSK GRUNNFAG Fonetikk, grammatikk I og skriftlig språkferdighet I Ny prøve fredag 24.1.1997 9 00

Detaljer

Begrep Forklaring Eksempel

Begrep Forklaring Eksempel Adjektiv Adverb Akkusativ Ord som beskriver et substantiv (navn på ting, dyr, personer). Ord som beskriver et verb (det noen gjør eller det som hender). Adverbet sier noe mer om handlingen. Som på norsk

Detaljer

EKSAMEN. Emnekode: SFT Emne: Språk, tekst og situasjon. Dato: Eksamenstid: kl 9.00 til kl 14.00

EKSAMEN. Emnekode: SFT Emne: Språk, tekst og situasjon. Dato: Eksamenstid: kl 9.00 til kl 14.00 EKSAMEN Emnekode: SFT 10102 Dato: 8.12.2006 Hjelpemiddel: Ingen Emne: Språk, tekst og situasjon Eksamenstid: kl 9.00 til kl 14.00 Faglærere/Faglærarar: Kåre Solfjeld Frode Lundemo Eksamensoppgava/Eksamensoppgåva:

Detaljer

1. året 1. termin går over ca 18 uker. Terminen deles inn i 3 perioder.

1. året 1. termin går over ca 18 uker. Terminen deles inn i 3 perioder. Årsplaner Læreverket Weitblick 1 er ment å kunne brukes gjennom hele begynnerkurset i fremmedspråk i studieforberedende utdanningsprogram. Timetallet i faget er på 225 klokketimer fordelt over to år (Vg1

Detaljer

Großer-Gott-Weg 21 Hötting

Großer-Gott-Weg 21 Hötting Wohnen Großer-Gott-Weg 21 Wohnen auf Innsbrucks Sonnenseite Innsbruck das Herz Tirols Wohnen Großer-Gott-Weg 21 Aussichtslage N Lageplan Lichthof Zugang A1 A1 Haus A5 A A5 A4 A3 A2 A4 A3 A2 Nahe am Zentrum

Detaljer

Eksamen FSP5122/PSP5069/FSP5125 Tysk nivå II / I+II Elevar og privatistar / Elever og privatister. Nynorsk/Bokmål

Eksamen FSP5122/PSP5069/FSP5125 Tysk nivå II / I+II Elevar og privatistar / Elever og privatister. Nynorsk/Bokmål Eksamen 20.11.2013 FSP5122/PSP5069/FSP5125 Tysk nivå II / I+II Elevar og privatistar / Elever og privatister Nynorsk/Bokmål Karneval Oppgåve 1 Verkleiden Sie sich gern zum Beispiel für ein Klassenfoto,

Detaljer

VFB-Echo VfB Solingen 1910 e.v. - Sportplatz Baverter Straße Ausgabe 08/16

VFB-Echo VfB Solingen 1910 e.v. - Sportplatz Baverter Straße   Ausgabe 08/16 VFB-Echo 2016 VfB Solingen 1910 e.v. - Sportplatz Baverter Straße www.vfb-solingen.de Ausgabe 08/16 Kai Worring Telefon 0212/264 15 15 Ihr Dachdeckermeister, Solarteur und Gebäudeenergieberater (HWK) in

Detaljer

Årsplan Tysk for ungdomstrinnet. 1 Das ist meine Welt

Årsplan Tysk for ungdomstrinnet. 1 Das ist meine Welt Hovedområdene i læreplanen Språklæring, Kommunikasjon og Språk, kultur og samfunn jobbes det med gjennomgående i alle kapitlene. Se eget dokument Læreplan i fremmedspråk nivå 1. 1 Das ist meine Welt 6

Detaljer

Grammatisk ordliste Servus!

Grammatisk ordliste Servus! Grammatisk ordliste Servus! Begrep Forklaring Eksempel Adjektiv Adverb Akkusativ Analyse Artikkel Dativ Direkte objekt (DO) Egennavn Eiendomsord Ord som beskriver et substantiv (navn på ting, dyr, personer).

Detaljer

Fjord Terne 24 28 Heritage

Fjord Terne 24 28 Heritage Fjord Terne 24 28 Heritage Home is, where the water is. Ein traditioneller Holzriss mit hervorragenden Rauwassereigenschaften war das Vorbild für die klassische Linienführung dieser Yacht. Die üppige Verwendung

Detaljer

Arcadia Hotel Flensburg Hyggelig hotell sentralt i byen

Arcadia Hotel Flensburg Hyggelig hotell sentralt i byen Arcadia Hotel Flensburg Du har noe godt i vente hvis du besøker Flensburg rett sør fra grensen til Danmark. Byen er den nordligste i Tyskland, og den har mye å tilby, fra shopping og restaurantbesøk til

Detaljer

NORSK TELEGRAMBYRÅ AS POSTBOKS 6817, ST.OLAVS PLASS

NORSK TELEGRAMBYRÅ AS POSTBOKS 6817, ST.OLAVS PLASS NORSK TELEGRAMBYRÅ AS POSTBOKS 6817, ST.OLAVS PLASS 0130 OSLO Telefon.: Fax.: E-post: Foretaksreg: Bankgiro: Swiftcode: IBAN: 22 00 32 00 22 03 45 24 salg@ntb.no NO914797497MVA 1644 14 74397 DNBANOKKXXX

Detaljer

Bare spør! Få svar. Und Sie bekommen Antworten. Viktige råd for pasienter og pårørende Wichtige Tipps für Patientinnen, Patienten und Angehörige

Bare spør! Få svar. Und Sie bekommen Antworten. Viktige råd for pasienter og pårørende Wichtige Tipps für Patientinnen, Patienten und Angehörige Viktige råd for pasienter og pårørende Wichtige Tipps für Patientinnen, Patienten und Angehörige Bare spør! Fragen Sie einfach! Undersøkelse Die Untersucheung Spør til du forstår! Fragen Sie, bis Sie alles

Detaljer

Auto Pass Das neue norwegische Mautsystem

Auto Pass Das neue norwegische Mautsystem Auto Pass Das neue norwegische Mautsystem Einige Mautgesellschaften haben vollautomatische Mautstationen installiert, an denen man nicht mehr bar bezahlen kann. Die Spuren sind mit Do not stop ausgeschildert.

Detaljer

Aktuelle Tarifsysteme der Diakonie. bei sich ändernden Rahmenbedingungen. sozialer Arbeit

Aktuelle Tarifsysteme der Diakonie. bei sich ändernden Rahmenbedingungen. sozialer Arbeit Aktuelle Tarifsysteme der Diakonie bei sich ändernden Rahmenbedingungen sozialer Arbeit Fachreferat beim 11. DEVAP Bundeskongress am 21.09.2011 in Berlin 1 Gliederung 1) Veränderte sozialstaatliche Rahmenbedingungen

Detaljer

Überschussfonds. Diversifizierung. Staatsanleihen 37,6 3,1 3,2 23,1 16,9 43,1 49,2 4,5 4,2 27,8 28,6 4 3,9 49,4 3,6 21,4 43,9 34,6 2,3 1,8 21,6

Überschussfonds. Diversifizierung. Staatsanleihen 37,6 3,1 3,2 23,1 16,9 43,1 49,2 4,5 4,2 27,8 28,6 4 3,9 49,4 3,6 21,4 43,9 34,6 2,3 1,8 21,6 SparkassenVersicherung Sachsen LV AG ALTE LEIPZIGER LV a.g. Helvetia LV AG WGVLV AG WWK LV a.g. VGH (Provinzial LV Hannover AöR) DEVK LV a.g. 9 DEVK LVAG 9 IDEAL LV a.g. 9 Iduna Vereinigte LV ag 9 Mecklenburgische

Detaljer

EKSAMEN. Emnekode: SFT Emne: Tysk språk I. Dato: Hjelpemiddel: Ingen. Eksamenstid: kl 9.00 til kl 14.00

EKSAMEN. Emnekode: SFT Emne: Tysk språk I. Dato: Hjelpemiddel: Ingen. Eksamenstid: kl 9.00 til kl 14.00 EKSAMEN Emnekode: SFT 11507 Dato: 28.11.2011 Hjelpemiddel: Ingen Emne: Tysk språk I Eksamenstid: kl 9.00 til kl 14.00 Faglærere/Faglærarar: Truls Berggren Frode Lundemo Eksamensoppgava/Eksamensoppgåva:

Detaljer

Auch WIR arbeiten in Europa! Spørjeskjema Livshistorie

Auch WIR arbeiten in Europa! Spørjeskjema Livshistorie Auch WIR arbeiten in Europa! Spørjeskjema Livshistorie Kven er du? Namn:J Alder:49 Personlege eigenskaper: Er du sjølvbevisst? Ja, og greier meg sjølv. Ja und ich bin selbständig Liker du reglar? Nei Kva

Detaljer

Der Norwegische Musikkorpsverband. 100 Jahre. Hardangerbrücke. Flussbarsch. Nr. 2/2018 Norwegische Post Briefmarken. NEUE BRIEFMARKEN Seite 10

Der Norwegische Musikkorpsverband. 100 Jahre. Hardangerbrücke. Flussbarsch. Nr. 2/2018 Norwegische Post Briefmarken. NEUE BRIEFMARKEN Seite 10 Nr 2/2018 Norwegische Post Briefmarken Der Norwegische Musikkorpsverband 100 Jahre NEUE BRIEFMARKEN Seite 10 Hardangerbrücke NEUE BRIEFMARKE Seite 6 Flussbarsch NEUE BRIEFMARKE Seite 8 WEBSHOP Fehlt Ihnen

Detaljer

Kongress Deutscher Lokalzeitungen 2012

Kongress Deutscher Lokalzeitungen 2012 Kongress Deutscher Lokalzeitungen 2012 Visiolink ein wachsendes Unternehmen... Visiolink ist Ihr professioneller Partner für E-Publishing und haben seit 2006 digitale Lösungen sowohl für Zeitung und Verlagshäuser

Detaljer

LEKTION 1. a Sjå på bileta og lær korleis du helser og seier «ha det» på tysk. Guten Tag!

LEKTION 1. a Sjå på bileta og lær korleis du helser og seier «ha det» på tysk. Guten Tag! LEKTION 1 Wer bist du? 1 Hallo! Guten Tag! a Sjå på bileta og lær korleis du helser og seier «ha det» på tysk. Hallo! Guten Tag! Guten Morgen! Morgen! Tschüss! Wir sehen uns. Auf Wiedersehen! Bis später.

Detaljer

Herzlich Willkommen Zur Feuerlöscher Schulung der FF - Lackenhof

Herzlich Willkommen Zur Feuerlöscher Schulung der FF - Lackenhof Herzlich Willkommen Zur Feuerlöscher Schulung der Verhalten im Brandfall Verhalten im Brandfall Reihenfolge der Maßnahmen: - Alarmieren - Retten - Löschen - Feuerwehr erwarten und informieren Feuerwehr

Detaljer

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1997 Ausgegeben am 9. Jänner 1997 Teil III

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1997 Ausgegeben am 9. Jänner 1997 Teil III P. b. b. Erscheinungsort Wien, Verlagspostamt 1030 Wien BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 1997 Ausgegeben am 9. Jänner 1997 Teil III 1. Abkommen zwischen der Republik Österreich und

Detaljer

UNIVERSITETET I BERGEN

UNIVERSITETET I BERGEN UNIVERSITETET I BERGEN Forskningsadministrativ avdeling Til fakultetene Dato, 25. mai 2016 Det tysk-norske studiesenteret i Kiel utlysning av såkornmidler. Det tysk-norske studiesenter i Kiel (DNSZ) lyser

Detaljer

KRAKOW MED ZAKOPANE Fra tirsdag 2.juni til tirsdag 9.juni 2015 8 dager

KRAKOW MED ZAKOPANE Fra tirsdag 2.juni til tirsdag 9.juni 2015 8 dager KRAKOW MED ZAKOPANE Fra tirsdag 2.juni til tirsdag 9.juni 2015 8 dager På denne reisen skal vi oppleve det sydlige Polen, som rommer den gamle kongeby Krakow og naturperlen Zakopane. Vi skal oppleve den

Detaljer

Høgskoleni østfold EKSAMEN. Hjelpemidler: Ingen Faglærer: Truls Berggren Frode Lundemo

Høgskoleni østfold EKSAMEN. Hjelpemidler: Ingen Faglærer: Truls Berggren Frode Lundemo Høgskoleni østfold EKSAMEN Emnekode: Emne: SFT11507 Tysk språk 1 Dato: 28.11.2011 Eksamenstid: kl. 09.00 til kl. 14.00 Hjelpemidler: Ingen Faglærer: Truls Berggren Frode Lundemo Eksamensoppgaven: Eksamensoppgava

Detaljer

Teil 1 - Frageformular

Teil 1 - Frageformular Copyright! All rights reserved www.anestesi.no 2010- Tysk side 1 av 6 Språk: Tysk Oversatt av: Kristina ritt Hempel Dato: Juni 2010 Teil 1 - Frageformular Del 1 Spørreskjema: Guten Tag! Wir möchten Ihnen

Detaljer

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ TYSK ANWEISUNG ZUR VORBEREITUNG UND VERABREICHUNG EINER INJEKTION VON CIMZIA

INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ TYSK ANWEISUNG ZUR VORBEREITUNG UND VERABREICHUNG EINER INJEKTION VON CIMZIA INSTRUKSJONER FOR TILBEREDNING OG INJEKSJON AV CIMZIA PÅ TYSK (certolizumab pegol) ANWEISUNG ZUR VORBEREITUNG UND VERABREICHUNG EINER INJEKTION VON CIMZIA Veiledningen er hentet fra EMA (European Medicines

Detaljer

HØGSKOLEN I ØSTFOLD. Avdeling for samfunnsfag og fremmedspråk. Merkantile fagspråk og filologiske studier TYSK GRUNNFAG (1-ÅRIG STUDIUM)

HØGSKOLEN I ØSTFOLD. Avdeling for samfunnsfag og fremmedspråk. Merkantile fagspråk og filologiske studier TYSK GRUNNFAG (1-ÅRIG STUDIUM) HØGSKOLEN I ØSTFOLD Avdeling for samfunnsfag og fremmedspråk Merkantile fagspråk og filologiske studier TYSK GRUNNFAG (1-ÅRIG STUDIUM) Skriftlig språkferdighet II Mandag 8. mai 2000 6 timer, kl. 9 00 15

Detaljer

ÅRSPLAN I TYSK 8. TRINN 2018/2019

ÅRSPLAN I TYSK 8. TRINN 2018/2019 Læreverk: Jetzt 8, Cappelen Damm Vi gjør oppmerksom på at det kan bli forandringer i årsplanen, men emnene vil bli de samme. Frosta skole, 04.09.2018 Faglærer: Anne Jørstad Stenhaug Uke Leksjoner Tekster

Detaljer

50 Jahre ASF in Norwegen 50 år ASF i Norge

50 Jahre ASF in Norwegen 50 år ASF i Norge 50 Jahre ASF in Norwegen 50 år ASF i Norge........ Dem Frieden eine Wurzel geben / Gi fred en grobun Liebe Jubiläumsgäste, diese Broschüre möge Sie gut und hilfreich durch die Jubiläumswoche anlässlich

Detaljer

JULEMARKED I LÜBECK. Vi fortsetter suksessen fra de tre siste årene. Bli med på et førjulseventyr til hansabyen Lübeck!

JULEMARKED I LÜBECK. Vi fortsetter suksessen fra de tre siste årene. Bli med på et førjulseventyr til hansabyen Lübeck! 1 JULEMARKED I LÜBECK Vi fortsetter suksessen fra de tre siste årene. Bli med på et førjulseventyr til hansabyen Lübeck! Her finner vi et av Europas mest kjente og tradisjonsrike julemarkeder et av førjulstidens

Detaljer

Grüne Gemeinde Oslo. Präsentation auf der Kirchenvorstehertagung der EKD in Hannover 03.-06.02.11

Grüne Gemeinde Oslo. Präsentation auf der Kirchenvorstehertagung der EKD in Hannover 03.-06.02.11 Grüne Gemeinde Oslo Präsentation auf der Kirchenvorstehertagung der EKD in Hannover 03.-06.02.11 Und Gott der Herr nahm den Menschen und setzte ihn in den Garten Eden, dass er ihn bebaue und bewahre. 1.

Detaljer

Nivå 1 VG 1 læringsmål grammatikk vurdering. Hallo!

Nivå 1 VG 1 læringsmål grammatikk vurdering. Hallo! Forslag til årsplaner LINGUA PLANET tysk Se lærerveiledningen for tips til klasseromsaktiviteter. Ekstra uttaleøvelser og glosetrening finnes under Aussprache og Vokablen. Nivå 1 VG 1 læringsmål grammatikk

Detaljer

Ideen mit Zukunft. Ideer for fremtiden. Vitenskap. Maschinenbau. maskinbygging. COmputer BIL. Deutsche Innovationen feiern Jubiläum

Ideen mit Zukunft. Ideer for fremtiden. Vitenskap. Maschinenbau. maskinbygging. COmputer BIL. Deutsche Innovationen feiern Jubiläum D e u t s c h - N o r w e g i s c h e s W i r t s c h a f t s m a g a z i n N o r s k-t y s k Ø k o n o m i m a g a s i n JUBILÄUMSAUSGABE JUBILeUMSUTGAVE 02/2011 25 Jah r e 25 år Handelskammer Vitenskap

Detaljer

Cruise Port Fredrikstad! Tor Johan Pedersen, Seniorrådgiver Cruise

Cruise Port Fredrikstad! Tor Johan Pedersen, Seniorrådgiver Cruise Cruise Port Fredrikstad! Tor Johan Pedersen, Seniorrådgiver Cruise Innovasjon Norges 4 arbeidsområder for cruise: Utvikling av salgbare opplevelser på land tilpasset cruiseturister og andre som besøker

Detaljer

Unterrichtsphase Das Triadenspiel eignet sich zur Einführung und Vertiefung der Wörterkiste»Essen«.

Unterrichtsphase Das Triadenspiel eignet sich zur Einführung und Vertiefung der Wörterkiste»Essen«. Triaden Wörterkiste»Essen«Lernziel Wortschatz: Erweiterung des Wortschatzes»Essen«Vorbereitung Sie benötigen einen Satz Spielkarten pro Gruppe (2 4 Spieler) für jeden TN* die Karte Det hører sammen. Verlauf

Detaljer

Et kunnskapsbasert Norge

Et kunnskapsbasert Norge Et kunnskapsbasert Norge Bedriftspanel BI, 15. april 2010 Hvordan skape og videreutvikle et kunnskapsbasert, miljørobust og globalt næringsliv Helge Otto Mathisen Konserndirektør kommunikasjon og samfunnskontakt

Detaljer

Hafengeburtstag Hamburg 2011

Hafengeburtstag Hamburg 2011 Hafengeburtstag Hamburg 2011 Evaluering Oslo 24. august Helge Otto Mathisen Et historisk løft og samarbeid med perspektiver Tyskland Norges viktigste samarbeidsland på Kontinentet Tyskland og Norge har

Detaljer

JULEMARKED I LÜBECK. Vi fortsetter og utvider suksessen fra i fjor med et ekstra døgn i Lübeck. Bli med på et førjulseventyr til hansabyen!

JULEMARKED I LÜBECK. Vi fortsetter og utvider suksessen fra i fjor med et ekstra døgn i Lübeck. Bli med på et førjulseventyr til hansabyen! 1 JULEMARKED I LÜBECK Vi fortsetter og utvider suksessen fra i fjor med et ekstra døgn i Lübeck. Bli med på et førjulseventyr til hansabyen! Her finner vi et av Europas mest kjente og tradisjonsrike julemarkeder

Detaljer

Fortunios Lied Oversettelse Seite 1 von 17. 03 Fortunio. 02 No 2 Chor und Trinklied (S14)

Fortunios Lied Oversettelse Seite 1 von 17. 03 Fortunio. 02 No 2 Chor und Trinklied (S14) s Lied Oversettelse Seite 1 von 17 02 No 2 Chor und Trinklied (S14) Ich kann nicht mehr ich auch nicht mehr Die Taschen leer Die Börse leer Der Alte schindet uns zu sehr Ja, ja er schindet uns zu sehr

Detaljer

Sprachleitfaden Norwegisch Bokmål Juli 2013

Sprachleitfaden Norwegisch Bokmål Juli 2013 Mit diesem kleinen Sprachleitfaden möchten wir Ihnen gerne die ersten Schritte auf dem norwegischen Markt erleichtern. Die norwegische Sprache ist dem Deutschen relativ ähnlich und selbst wenige Sätze

Detaljer

Säkulare Humanisten gbs Rhein-Neckar e.v.

Säkulare Humanisten gbs Rhein-Neckar e.v. Jahresjournal Nr. 3 2012 Ethik Fairness Mut Humanität Sinn Zweifel Genuss JAHRESRÜCKBLICK Säkulare Humanisten gbs Rhein-Neckar e.v. Giordano-Bruno-Stiftung Aufklärung im 21. Jahrhundert Von der Menschheit

Detaljer

Årsplan i tysk 9.klasse 2015-2016. Læringsmål Organisering Vurdering kompetansemål. Elevane skal lære. Individuell vurdering av 34-40

Årsplan i tysk 9.klasse 2015-2016. Læringsmål Organisering Vurdering kompetansemål. Elevane skal lære. Individuell vurdering av 34-40 Årsplan i tysk 9.klasse 2015-2016 Kompetansemåla innanfor Arbeidet blir i hovudsak 34-40 Lektion 1 - navnet på ulike land, organisert i storgruppe eller Meine Sommerferien språk og nasjonaliteter toargrupper

Detaljer

Nelly Sachs Dikt i utvalg. gjendiktet av Astrid Nordang

Nelly Sachs Dikt i utvalg. gjendiktet av Astrid Nordang Nelly Sachs Dikt i utvalg gjendiktet av Astrid Nordang Om forfatteren: Nelly Sachs (1881 1970) var en tysk-jødisk poet og dramatiker som i sitt svenske eksil fra nazistenes Tyskland studerte kabbalaen

Detaljer

TriCOM XL / L. Energie. Ausdauer. Leistung.

TriCOM XL / L. Energie. Ausdauer. Leistung. TriCOM XL / L Energie. Ausdauer. Leistung. L und XL - die neue Generation Beispiel-Ladestation mit Ladegeräten TriCOM L / XL Innovative Ladetechnik Die neuen Ladegeräte TriCOM L - XL werden von einer hochmodernen

Detaljer

Regjeringens Tyskland-strategi

Regjeringens Tyskland-strategi Regjeringens Tyskland-strategi Utenriksdepartementet, oktober 2007 Forord Tyskland-strategien har vært et godt virkemiddel i arbeidet med å styrke de norsk-tyske bilaterale forbindelser. Samarbeidet med

Detaljer