Swelab Alfa Plus Brukerhåndbok

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "Swelab Alfa Plus Brukerhåndbok"

Transkript

1 Swelab Alfa Plus Brukerhåndbok Still counting, since 1956

2 Side ii

3 Innholdsfortegnelse INNHOLDSFORTEGNELSE Kapittel 1. Innledning 5 Swelab Alfa Plus-systemer... 5 Kontaktopplysninger... 5 Oversikt over analysatoren... 6 Oversikt over forbruksvarer... 8 Spesifikasjoner for reagensforbruk... 9 Forskriftsmessige krav... 9 Spesifikasjoner... 9 Ytelse...11 Parameterområder...11 Sikkerhetsinstrukser Garantibegrensninger Kapittel 2. Installasjon og reagensoppsett 16 Utpakking og kontroll av komponenter Plassering av analysatoren og driftsforhold...17 Sjekkliste ved installasjon og installasjonsmeny...17 Reagensoppsett Kapittel 3. Bruk (prøveanalyse) 23 Forberedelser før analyse Oppstartssekvens Bakgrunnstelling Analyse av prøve (åpent rør) Analyse av prøve (mikropipetteadapter, MPA) Analyse av prøve (lokkperforeringsenhet) Analyse av prøve (forfortynningsprosedyre) Analyse av prøve (automatisk prøvetaking) Resultater Kapittel 4. Prøvetaking 41 Venøs blodprøvetaking Håndtering av venøse blodprøver Håndtering av kapillære blodprøver Kapillær blodprøvetaking Kapittel 5. Kvalitetskontroll 44 Analysere kontrollprøve Kvalitetssikringsfunksjoner Initialisering og bruk av Xb-funksjonen Kapittel 6. Kalibrering 52 Kalibrering Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO Side iii

4 Innholdsfortegnelse Kapittel 7. Menystruktur og avansert oppsett 57 Menystruktur Avansert parameteroppsett Kapittel 8. Teknologi 77 Måleprinsipper Telletid for RBC og WBC WBC-differensialer Fotometrisk metode HGB-hemoglobin Kapittel 9. Feilsøking og systemmeldinger 80 Feilsøking Systeminformasjonsmeldinger Meldinger om patologiske prøver Kapittel 10. Rengjøring og vedlikehold av analysatoren 87 Rensing Transport (over korte og lange avstander) Vedlikehold/service Informasjon om kassering Vedlegg 93 Vedlegg A: Parameterdefinisjoner Vedlegg B: Parameterbegrensninger Vedlegg C: Tredjepartsprogramvare Stikkordregister 100 Side iv Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO

5 1. Innledning Swelab Alfa Plus-systemer Kapittel 1. INNLEDNING Denne brukerhåndboken inneholder instrukser om bruk av Swelab Alfa Plus-systemet. Det er viktig at du leser gjennom denne håndboken for å få informasjon om sikkerhet, installasjon og bruk av analysatoren før den tas i bruk. Swelab Alfa Plus-systemer Produktkode Produktnavn Swelab Alfa Plus Basic Swelab Alfa Plus Standard Swelab Alfa Plus Cap Swelab Alfa Plus Cap AR Swelab Alfa Plus Sampler BD Swelab Alfa Plus Sampler BD AR Swelab Alfa Plus Sampler SA Swelab Alfa Plus Sampler SA AR Gjeldende programvareversjon: Programvareversjon 2.0 Kontaktopplysninger Produsent: Boule Medical AB Domnarvsgatan 4 SE Spånga, Sverige Nettsteder: Forhandler og teknisk støtte: Ta kontakt med Boule for å få mer informasjon. Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO Side 5

6 1. Innledning Oversikt over analysatoren Oversikt over analysatoren Del Figur 1: Analysator sett forfra Beskrivelse/funksjon 1 Display TFT-LCD-berøringsskjerm som brukes til å vise pasient- og QC-data, legge inn oppsett- og testinstrukser og gi veiledning til operatøren om neste steg. 2 Blodrørmikser (valgfritt) Sørger for jevn blanding av prøver før analyse. 3 Prøveprobe for fullblod Suger opp fullblod for analyse (åpent rør). 4 Startplate, åpent rør Platen du trykker på for å starte oppsuging med åpent rør. 5 Vaskekopp Beholder som samler opp væske etter at prøveproben er vasket. 6 MPA Mikropipetteadapter som gjør det mulig å utføre analyse med 20 µl blod. 7 Startplate, forfortynning Platen du trykker på for å starte oppsuging av forfortynnet prøve. 8 Forfortynningsprobe/dosering Suger opp forfortynnede prøver og doserer diluent. 9 USB-port Kobler analysatoren til USB-enheter. Side 6 Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO

7 1. Innledning Oversikt over analysatoren Figur 2: Tilkobling av analysatorkabel og grensesnitt Del Beskrivelse/funksjon 1 USB-vertsporter Kobler analysatoren til USB-enheter. 2 USB-enhetsport Kobler analysatoren til USB-verten. 3 Elektroniske sensorer Kobler reagensnivåsensorer til analysatoren. 4 Strømforsyningsport Kobler strømuttak til analysatoren. 5 Strømbryter Slår strømmen av og på. 6 LAN-port Kobler analysatoren direkte til en datamaskin. 7 Tilkobling for avfallsslange Kobler avfallsslangen til analysatoren Del Figur 3: Tilbehør Beskrivelse/funksjon 1 Lokkperforeringsenhet Analyserer prøver med redusert risiko for blodkontakt (lukket rør). 2 Automatisk prøvetaking Sørger for at fortløpende prøver kan analyseres automatisk (lukket rør). 3 Strekkodeleser Sørger for at operatøren raskt kan legge inn ID-er for pasienter, prøver og kontroller. Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO Side 7

8 1. Innledning Oversikt over forbruksvarer Oversikt over forbruksvarer Reagenser 1 2 Figur 4: Reagenser Del Beskrivelse/funksjon 1 Diluent Isoton fortynningsløsning. 2 Lyse Lyseringsløsning. QC-materiale Figur 5: QC-materiale Del Beskrivelse/funksjon 1 Boule-kontroll QC-materiale som brukes til å kontrollere analysatordriften. 2 Boule-kalibrator QC-materiale som brukes til å kalibrere analysatoren. Side 8 Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO

9 1. Innledning Spesifikasjoner for reagensforbruk Spesifikasjoner for reagensforbruk z Diluentforbruk: Cirka 21 ml per analysesyklus z Lyseforbruk: Cirka 4,6 ml per analysesyklus Du finner mer informasjon om forbruket av renseløsninger i bruksanvisningen for Boule-rensesettet. (Leveres med Boule -rensesettet.) Forskriftsmessige krav Swelab Alfa Plus-systemet oppfyller kravene i følgende internasjonale standarder og forskrifter: z SS-EN ISO :2011 z IVD 98/79/EF z EN (2013) (EMC 2014/30/EU) z 2012/19/EU WEEE z IEC :2001 z UL :2004 og CAN/CSA-C22.2 nr :2004 z IEC : A1:2003 z IEC :2002 z Standarder harmonisert med FDA z 2011/65/EU RoHS-direktiv Spesifikasjoner Fysiske egenskaper Størrelse (instrumentversjoner med prøvetakingsenhet) Størrelse (instrumentversjoner uten prøvetakingsenhet) Vekt (instrument) Vekt (prøvetakingsmodell) Display Tastatur Grensesnittporter for kommunikasjon Innlesing med strekkodeleser HBD mm HBD mm 18 kg Vekten av den automatiske prøvetakingsenheten, inkludert to prøvehjul, er 22 kg Dybde: Millioner av farger (24-biters); Oppløsning: piksler Virtuelt integrert tastatur 1 USB-enhet / 4 USB-vert / 1 LAN-port Ja (via USB) Driftsforhold Temperatur C Fuktighet % Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO Side 9

10 1. Innledning Spesifikasjoner Elektrisk Hovedspenning Frekvens Maks. strømforbruk Måleprinsipper MCV, MPV, RBC, WBC og PLT HGB Prøvetakingssystem Flytende RBC/PLT-diskriminator Rapporterte parametere V Hz 100 VA (drift); 50 VA (hvilemodus) Impedans Fotometrisk Lukket kutteventil Ja (posisjon skrives ut) 22 parametere: RBC, MCV, HCT, PLT, MPV, HGB, MCH, MCHC, WBC, RDW%, RDW*, PCT*, PDW%*, PDW*, P-LCR*, P-LCC*, LYM, MID, GRAN, LYM%, MID%, GRAN% *Forskningsparametere Ytelse Prøvevolum (åpent rør) 110 µl Prøvevolum (automatisk prøvetaking) 300 µl Prøvevolum (lokkperforeringsenhet) 250 µl Prøvevolum (mikropipetteadapter) 20 µl Forfortynnet modus 1:200 til 1:300 med min. 20 µl prøve f.eks. 20 µl prøve til 4,5 ml diluent (1:225) Doseringsnøyaktighet (CV) 0,9 % Antall prøver per time (åpent rør) 60 prøver Antall prøver per time (lokkperforeringsenhet) 45 prøver Antall prøver per time (automatisk prøvetaking) 43 prøver Innebygde test-/justeringsprogrammer Ja QC-funksjoner Middelverdi, SD, CV, Levey-Jennings og Xb Systeminformasjonsindikatorer ved parameteravvik Ja Minnekapasitet prøver Reagensholdbarhet 36 måneder Side 10 Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO

11 1. Innledning Ytelse Ytelse Parameter Korrelasjon (r) Carry-over (%) Reproduserbarhet (CV%) RBC 0,98 1 0,9 MCV 0,98 I/R 0,4 HGB 0,98 1 0,5 PLT 0,95 1 3,0 WBC 0,97 0,5 1,7 Korrelasjon Korrelasjon er utført ved å sammenligne en referanseanalysator med Swelab Alfa Plus-systemet kjørt i åpent rør-modus. Carry-over Basert på CLSI Standard H26 A2, med venøst fullblod i modus for åpent rør. Reproduserbarhet Målt som et gjennomsnitt av 10 målinger hver på 9 forskjellige venøse K2-EDTA-tappede normale prøver, på 3 instrumenter, i modus for åpent rør. Parameterområder Parameter Forskjell (etter størrelse) Linearitetsområde Vist område RBC ± 0, /l eller 2 % 0,30 7, /l 0,00-14, /l MCV I/R I/R 15,0 250,0 fl HGB ± 0,2 g/dl eller ± 2 % 2,0 24,0 g/dl 0,0 35,0 g/dl PLT ± /l eller ± 3 % 10(*20) /l /l WBC ± 0, /l eller ± 3 % 0,20-130, /l 0,00-150, /l *Hvis analysatoren ble produsert før desember Lineært område Basert på CLSI Standard EP6-A. Kontrollblodmateriale. Vist område Totalt område som resultater rapporteres fra. Nedre grense for kvantifisering Angis til 0, /l for WBC og /l for PLT. Basert på CLSI-standard H26-A2 og EP17-A2 med klinisk blodmateriale. Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO Side 11

12 1. Innledning Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Boule har integrert sikkerhetsfunksjoner i analysatoren for å beskytte operatøren og analysatoren mot skade og testresultatene mot unøyaktigheter. Tiltenkt bruk Swelab Alfa Plus-systemet er en automatisk hematologianalysator som er beregnet på in vitrodiagnostisk bruk i laboratorier. Swelab Alfa Plus brukes til telling av hvite blodceller (WBC); absolutt antall og prosentkonsentrasjon for granulocytter (GRAN), lymfocytter (LYM), mellomstore hvite celler (MID); røde blodceller (RBC); hemoglobin (HGB); gjennomsnittlig cellevolum av røde celler (MCV); hematokrit (HCT); gjennomsnittlig cellehemoglobin (MCH); gjennomsnittlig cellehemoglobinkonsentrasjon (MCHC); røde blodcellers distribusjonsbredde, relative og absolutte (RDW%, RDWa); blodplater (PLT); gjennomsnittlig blodplatevolum (MPV), blodplatekonsentrasjon (PCT), blodplaters distribusjonsbredde, relativ og absolutt (PDW%, PDWa) og forekomst av store blodplater og blodplatekonsentrasjon (P-LCR, P-LCC) i K2EDTA- og K3EDTA-anti-koagulerte fullblodsprøver. Operatørkrav z Operatøren må ha grunnleggende laboratorieferdigheter og være kjent med god laboratoriepraksis. z Les brukerhåndboken før bruk. Analysatorbegrensninger z Ikke bruk analysatoren utendørs. z Ikke modifiser analysatoren. z Ikke fjern dekselet. (Kun autorisert personell.) z Ikke bruk analysatoren til andre formål enn de som er beskrevet i denne håndboken eller i Boules tekniske melding knyttet til en bestemt applikasjon. z Ikke søl væsker på analysatoren på en måte som gjør at de kan trenge inn i analysatorhuset. z Ikke mist eller plasser gjenstander på analysatoren. z Ikke bruk dette instrumentet i nærheten av kilder til sterk elektromagnetisk stråling (f.eks. ubeskyttede tilsiktede RF-kilder), ettersom disse kan forstyrre riktig bruk. z Ikke bruk annen strømforsyning enn den som er levert av Boule. Begrensninger z Boule-produkter stiller IKKE pasientdiagnoser. Det er Boules intensjon at selskapets diagnostiske produkter (systemer, programvare og maskinvare) skal brukes til å samle inn data som avspeiler pasientens hematologiske status. Disse dataene, sammen med annen diagnostisk informasjon og evalueringen av pasientens tilstand, kan brukes av en kvalifisert kliniker til å etablere en pasientdiagnose og til å definere klinisk behandling. Forholdsregler ved bruk av reagens z Hvis en reagens kommer i kontakt med øynene, må du skylle med rennende vann i flere minutter. Oppsøk medisinsk hjelp hvis det oppstår symptomer. Side 12 Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO

13 1. Innledning Sikkerhetsinstrukser z Hvis reagensen kommer i kontakt med huden, vask det berørte området med vann. z Hvis den svelges, skyll munnen. Søk medisinsk hjelp ved vedvarende symptomer. z SDS-ark er tilgjengelig for alle reagenser. Biologiske farer z Ettersom det ikke finnes noen garanti for at humane blodprøver, kontroller, kalibratorer og avfall ikke inneholder HIV-, hepatitt B- eller C-virus eller andre infeksiøse agens, skal disse produktene håndteres som mulig farlig biologisk materiale. z Eventuell eksponering må håndteres i henhold til gjeldende regler og laboratoriepraksis. z Du finner instrukser om hvordan du dekontaminerer og kasserer analysatoren på Swelabs hjemmeside under Support (støtte). Nødprosedyre Ved tydelige tegn på feilfunksjon, f.eks. at det kommer røyk eller væske ut av analysatoren, følger du fremgangsmåten nedenfor: z Koble umiddelbart fra hovedstrømforsyningen ved å trekke strømledningen ut av strømuttaket, og kontakt din autoriserte forhandler. Figur 6: Merking på utstyr Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO Side 13

14 1. Innledning Sikkerhetsinstrukser Merking på utstyr og forbruksvarer Merking på instrumentet definerer områder som krever spesiell oppmerksomhet eller områder som utgjør fare. Se figur 6 og 7. Batchkode Serienummer Katalognummer Produsent Autorisert EU-representant Biologisk risiko Vær forsiktig ved håndtering Holdbar til Medisinsk utstyr til in vitro-diagnostikk Nedre temperaturgrense Øvre temperaturgrense Temperaturbegrensning CONTROL L 16 CONTROL N 16 Se bruksanvisning Kontroll Lav kontroll, 16 parametere Normal kontroll, 16 parametere CONTROL H 16 CAL CONT Høy kontroll, 16 parametere Kalibrator Innhold Resirkulering WEEE Advarsel eller Forsiktig RF-identifikasjon Figur 7: Tabell med IVD-symboler Side 14 Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO

15 1. Innledning Garantibegrensninger Garantibegrensninger z Service må utføres av Boule-autorisert servicepersonell. z Bruk bare Boule-godkjente reagenser, kontroller og kalibratorer. (Ved bruk av andre produkter kan garantien bli ugyldig.) z Operatører og laboratorieledere er ansvarlige for at Boule-produkter brukes og vedlikeholdes i samsvar med prosedyrene som er beskrevet i håndbøker og kontrollvedlegg. z Hvert enkelt Swelab Alfa Plus-system er testet ved bruk av anbefalte reagenser, kontroller, kalibratorer og rensemidler. Alle ytelsesopplysninger er generert som en del av dette komplette systemet. Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO Side 15

16 2. Installasjon og reagensoppsett Utpakking og kontroll av komponenter Kapittel 2. INSTALLASJON OG REAGENSOPPSETT Utpakking og kontroll av komponenter Brukerhåndbok Hurtigreferanse Strømadapter (AC) Strømledning Strekkodeleser MPA-sett* Reagensslange x 2 Avfallsslange Figur 8: Komponenter i analysatoresken Åpne analysatoresken og kontroller alle komponentene opp mot komponentene i figur 8. z Hvis noen av komponentene mangler, eller hvis emballasjen er skadet, ta kontakt med din lokale forhandler. z Analysatoren er pakket i en spesialutviklet, beskyttende eske. Ta vare på originalemballasjen. *Ikke inkludert i Basic-modellen. Side 16 Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO

17 2. Installasjon og reagensoppsett Plassering av analysatoren og driftsforhold Plassering av analysatoren og driftsforhold Analysatoren skal plasseres i et laboratoriemiljø i samsvar med retningslinjene nedenfor: z Plasser analysatoren på en ren, horisontal flate. z Unngå direkte eksponering for sollys. z Sørg for at analysatoren har tilstrekkelig ventilasjon: 5 cm klaring over og 10 cm klaring bak. z Innendørs bruk med jordet strømforsyning. z Evaluer det elektromagnetiske miljøet før installasjon. z Temperatur: C z Fuktighet: % Sjekkliste ved installasjon og installasjonsmeny Følg sjekklisten og installasjonsmenyen steg for steg for å sikre et best mulig installasjonsresultat. Sjekkliste ved installasjon Følg instruksjonene under "Utpakking og kontroll av komponenter" / "Plassering av analysatoren og driftsforhold". Koble strømadapteren til strømforsyningsporten bak på analysatoren, men vent med å koble til strømledningen. Koble strekkodeleseren til en av USB-vertsportene bak på analysatoren. Koble skriveren til USB-vertsporten eller USB-enhetsporten (avhengig av skrivertype) bak på analysatoren (hvis det er relevant). Koble analysatoren til datamaskinsystemet ved hjelp av USB-vertsporten eller USB-enhetsporten (avhengig av datamaskinens tilkoblingstype) bak på analysatoren (hvis det er relevant). Koble avfallsslangen til analysatoren, og monter den fast til avfallsbeholderen eller avløpet. Koble reagensslangen for diluent (rød) og den elektroniske sensoren til analysatoren. Koble reagensslangen for lyse (gul) og den elektroniske sensoren til analysatoren. Koble den ene enden av strømledningen til strømadapteren og den andre enden til et strømuttak som er beskyttet mot strømtopper. Slå på analysatoren. Følg instruksjonene i installasjonsmenyen nedenfor etter systeminitialisering. Anbefalinger etter installasjon Når du er ferdig med det innledende oppsettet, kan det være lurt å skrive ut alle analysatorinnstillingene og oppbevare dem til senere bruk. Velg Systeminfo fra hovedmenyen, og deretter Skriv ut alle innstillinger. Alle prøveanalysemoduser (åpent rør og MPA) er kalibrert på fabrikken. Kalibreringen skal imidlertid alltid kontrolleres ved installasjon. Se avsnitt 5 for å få mer informasjon. Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO Side 17

18 2. Installasjon og reagensoppsett Sjekkliste ved installasjon og installasjonsmeny Når du har fullført de åtte stegene i installasjonsmenyen, er systemet klart til den første prøveanalysen. XX Installasjonsmeny 1 Angi språk Velg språk og trykk på Lagre. Figur 9: Installasjonsmeny 2 Angi tid Denne menyen inneholder 4 alternativer: z Velg 12 t eller 24 t. Figur 10: Språkmeny z Velg boksen for time eller minutt, og bruk symbolene eller til å endre klokkeslett. z Velg boksen for skilletegn, og bruk symbolene eller til å endre skilletegn. z Velg boksen for tidssone, klikk i sirkelen ved siden av riktig tidssone, og trykk på Lagre. 3 Angi dato Denne menyen inneholder 3 alternativer: z Velg boksen for datoformat, og bruk pilene eller til å endre datoformat. z Velg boksen for år, måned eller dag, og bruk pilene eller til å endre dato. z Velg boksen for skilletegn, og bruk symbolene eller til å endre skilletegn. z Trykk på Lagre, og gå tilbake til installasjonsmenyen. Figur 11: Dato og klokkeslett-meny Figur 12: Innlegging av reagensstrekkoder Side 18 Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO

19 2. Installasjon og reagensoppsett Sjekkliste ved installasjon og installasjonsmeny 4 Legg inn reagensstrekkoder Skann inn strekkoder på reagensbeholderen. Når alle strekkodene er lagt inn, vises en melding om at reagens strekkodene er godkjent. z Skann inn strekkode 1 og strekkode 2 på diluentbeholderen. (Trykk på og hold inne knappen ACTIVE (AKTIV) eller ON (PÅ) på strekkodeleseren hver gang en strekkode skannes inn.) z Trykk på Legg inn annen strekkode, og skann inn strekkode 1 og strekkode 2 på lysebeholderen. z Trykk på Avslutt for å gå tilbake til installasjonsmenyen. 5 Koble reagensslangene til reagenser Når reagensene er skannet inn, åpner du lokket på reagensbeholderne og kobler reagensslangene til de respektive beholderne i henhold til fargemerkingen. 6 Innlegging av kontrollstrekkoder Figur 13: Tilkobling av reagenser Figur 14: Innlegging av kontrollstrekkoder Skann inn kontrollanalyseskjemaet for å legge inn analyseverdiområder i systemet for kontrolloten som brukes. z Skann inn strekkode 1 9, i denne rekkefølgen, fra analyseskjemaet. z Når de er godtatt, trykker du på Avslutt for å gå tilbake til installasjonsmenyen. 7 Fyll væskesystemet Fyll systemet med reagenser ved å velge Fylling av systemet. Dette tar ca. 3 minutter. Figur 15: Daglig oppstart Figur 16: Fullført installasjon Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO Side 19

20 2. Installasjon og reagensoppsett Reagensoppsett 8 Installasjonssekvensen er nå fullført. Klargjør Swelab Alfa Plus for analyse av en prøve ved å følge én av prosedyrene nedenfor: Alternativ 1 (anbefales): z Velg Oppstartssekvens. Denne sekvensen veileder operatøren gjennom analysatorens daglige oppstartsrutine. z To enkle steg fører brukeren gjennom en bakgrunns- og kontrollanalysesekvens med detaljert veiledning i hvert steg. z Når sekvensen er fullført, velger du OK for å gå tilbake til Startmeny og analysere en prøve. Alternativ 2: z Velg Avslutt for å gå tilbake til Startmeny. z Gå til kapittel 3 og følg instruksjonene for bakgrunnsanalyse. z Gå til kapittel 5 og følg instruksjonene for analyse av kontroller. z Gå tilbake til kapittel 3 for å analysere en prøve. Reagensoppsett Swelab Alfa Plus-systemet er låst til spesifiserte Boule-reagenser, AlfaDiluent og AlfaLyse (heretter kalt diluent og lyse), for å sikre optimal ytelse. Reagensbeholderne må identifiseres av analysatoren før prøveanalysen kan begynne. Installasjon av reagens Dette avsnittet beskriver hvordan du plasserer og kobler til reagensbeholderne: z Det anbefales at både diluent- og lysereagensen plasseres på eller under instrumentnivå. Plassering av reagensbeholderne over instrumentnivå kan føre til gjennomstrømningsproblemer, og anbefales ikke. XX Installasjon av reagens 1 Koble reagensslangen for diluent (rød) og den elektroniske sensoren til analysatoren. 2 Koble reagensslangen for lyse (gul) og den elektroniske sensoren til analysatoren. Side 20 Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO

21 2. Installasjon og reagensoppsett Reagensoppsett Lyse Lyse Diluent Diluent Figur 17: Tilkobling av reagensslanger 3 Før hver reagensrørenhet inn i tilhørende reagensbeholder. Diluent Lyse Figur 18: Tilkobling av reagensslanger XX Installasjon av avfallsslange Koble avfallsslangen til analysatoren. Plasser den andre enden av avfallsslangen direkte i avløpssystemet eller i en avfallsbeholder. Følg lokale forskrifter. Se kapittel 10 for å få informasjon om avfallshåndtering. Enden på avfallsslangen må være lavere enn selve analysatoren. Hvis den ikke er det, kan det føre til at analysatoren ikke fungerer som den skal, og/eller at avfallsvæsken strømmer tilbake inn i analysatoren. Bruk alltid vernehansker når du arbeider med avfallsbeholderen og avfallsslangen. Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO Side 21

22 2. Installasjon og reagensoppsett Reagensoppsett XX Innlegging av nye reagenser 1 Velg menyen Hurtigfunksjoner og deretter Legg til reagens. 2 Skann inn strekkodene på reagensbeholderen. Når alle reagensstrekkodene er lagt inn, vises en melding om at reagensstrekkodene er godkjent. Figur 19: Reagensoppsett Figur 20: Innlegging av nye reagenser 3 Velg Avslutt for å gå tilbake til menyen Hurtigfunksjoner. 4 Hvis du bruker en avfallsbeholder, trykker du på Tilbakestill avfallsteller for å tilbakestille telleren, og på OK for å lagre. XX Fylling av systemet med nye reagenser 1 Velg fanen Hovedmeny, deretter menyen Vedlikehold, og trykk på Fylling. 2 Systemet fylles nå med reagenser. Dette tar ca. 3 minutter. Bytte reagenser Det lukkede reagenssystemet viser indikator- og advarselsmeldinger for å varsle operatøren når reagensnivået er lavt og reagensene må byttes. Når dette skjer, gjør du følgende: XX Bytte reagenser 1 Velg menyen Hurtigfunksjoner og deretter Legg til reagens. 2 Skann inn strekkodene på reagensbeholderen. Når alle reagensstrekkodene er lagt inn, vises en melding om at reagensstrekkodene er godkjent. 3 Velg Avslutt for å gå tilbake til menyen Hurtigfunksjoner. Merk: For å vise gjeldende (aktivert) reagensbeholder velger du Hovedmeny, Oppsett og deretter Reagenser. 4 Fjern lokket på den nye reagensbeholderen. 5 Overfør reagensslangen fra den brukte beholderen til den nye reagensbeholderen. 6 Analysatoren er nå klar til å gjenoppta driften eller analysere prøver. Det er ikke nødvendig å bytte målevæske eller fylle systemet når du setter i en ny reagensbeholder, forutsatt at indikatorog advarselsmeldingene er fulgt. En reagensalarm vises når minst én av reagensbeholderne har lite reagens igjen, er tom eller utløpt. Når alarmen vises, vil den fortsette å vises etter hver prøveanalyse inntil den angitte beholderen skiftes. Side 22 Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO

23 3. Bruk (prøveanalyse) Forberedelser før analyse Kapittel 3. BRUK (PRØVEANALYSE) Forberedelser før analyse Se kapittel 4, "Prøvetaking". Oppstartssekvens Følgende sekvens beskriver den daglige oppstartsrutinen for analysatoren, inkludert bakgrunns- og kontrollanalyse. Oppstartssekvensen er valgfri og må aktiveres for å bruke denne prosedyren. Du kan eventuelt bruke de manuelle bakgrunns- og kvalitetskontrollene. XX Oppstartssekvens 1 "Vekk" analysatoren z Berør displayet eller slå på analysatorens strømbryter. z Trykk på Avslutt hvilemodus eller Oppstart for å "vekke" analysatoren, avhengig av hvordan analysatoren ble slått av sist. Figur 21: Oppstartsmeny 2 Trykk på startplaten Når "oppvåkningen" er fullført, trykker du på startplaten for å begynne på første steg i oppstartssekvensen. Kontroller bakgrunn Figur 22: Oppstart av bakgrunnskontroll Parameter Verdier RBC 0,02 (10 12 /l) WBC 0,1 (10 9 /l) HGB 0,2 (g/dl) PLT 10 (10 9 /l) Figur 23: Verdier godkjent Bakgrunnstellingen utføres for å kontrollere at analysatoren og reagensene er innenfor spesifikasjonene. z Når kontrollen er fullført, vises bakgrunnsresultatene. Resultatene skal ikke være høyere enn verdiene som vises på figur 23. Hvis resultatene er innenfor godkjent område, fortsetter du til siste steg for å analysere kontrollene. Hvis resultatene er for høye, analyserer du bakgrunnstellingen på nytt og kontrollerer verdiene. Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO Side 23

24 3. Bruk (prøveanalyse) Bakgrunnstelling 3 Analysere kontroll Kontrollprøver analyseres for å verifisere ytelsen til Swelab Alfa Plus-systemet. Følg instruksjonene på skjermen: Figur 24: Velg kontroll Figur 25: Analysere kontroll z Skann inn strekkoden på kontrollrøret, eller velg sirkelen ved siden av ønsket lotnummer og kontrollnivå. z Følg instruksjonene for håndtering av kontroller for å sikre at kontrollprøven holder romtemperatur og er riktig blandet, og trykk på startplaten. z Analysatoren vil nå analysere kontrollprøven. z Når analysen er fullført, vises kontrollresultatene. Hvis kontrollresultatene er godkjent, trykker du på Kjør på nytt og gjentar stegene ovenfor med neste kontrollnivå. Hvis kontrollresultatene ikke er godkjent, trykker du på Kjør på nytt og gjentar stegene ovenfor med samme kontrollnivå. Oppstartssekvensen er fullført når alle kontrollresultatene er godkjent. Bakgrunnstelling Følgende sekvens utføres for å kontrollere at bakgrunnstellingen er lav nok til å kjøre en prøve. Det anbefales at du kjører en bakgrunnskontroll på begynnelsen av hver dag og når du skifter mellom forskjellige analysemoduser. Startplate Parameter RBC WBC HGB PLT Godkjente verdier 0,02 (10 12 /l) 0,1 (10 9 /l) 0,2 (g/dl) 10 (10 9 /l) Figur 26: Startplate Figur 27: Godkjent bakgrunnstelling Side 24 Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO

25 3. Bruk (prøveanalyse) Analyse av prøve (åpent rør) XX Bakgrunnstelling 1 Åpne Startmeny og velg fanen Bakgrunn øverst til høyre. 2 Trykk på startplaten for fullblod, som er plassert bak prøveproben for fullblod. Bruk luft som prøve til åpent rør (OT), enheter med lukkede rør (autolaster/lokkperforerings enhet) og mikropipetteadapter (MPA). Bruk fortynningsmiddel som prøve via doseringsfunksjonen til bakgrunnsanalyse for forfortynningsinntaket. Legg merke til at CAPenheten må ha et mørkt rør eller svart tape rundt røret for at en analyse kan startes. Se Doseringsfunksjon under "Analyse av prøve (forfortynningsprosedyre)" for mer informasjon. 3 Oppsugingen tar ca. 10 sekunder. Etter cirka 10 sekunder vil instrumentet avslutte fordi det ikke detekteres mer blod, og fortsette kjøringen. 4 Bakgrunnstellingen skal ikke være høyere enn verdiene som vises i figur 27 z Mikropipetteinntaket er godkjent ved 0,2 (10 9 /l) på WBC fordi det kan forekomme tilskudd fra før analysen. z Kjør prøven på nytt hvis verdiene ikke er godkjent. Analyse av prøve (åpent rør) Følgende steg veileder operatøren gjennom analyse av en blodprøve i modusen "åpent rør", som suger opp blodprøven gjennom prøveproben. XX Flytdiagram for prøveanalyse Åpne Startmeny. Legg inn prøve ID 1, prøve ID 2 Velg Prøve og Profiltype. og/eller operatør ID. Sug opp pasientprøven ved å trykke på startplaten. Analysatoren utfører prøvemålinger og rensesyklus. Resultatene vises. Prøveanalysen er fullført. XX Analyse av prøve (åpent rør) Figur 28: Startmeny Figur 29: Tastatur for inntasting av prøve Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO Side 25

26 3. Bruk (prøveanalyse) Analyse av prøve (åpent rør) 1 Åpne modus for prøveanalyse Åpne Startmeny. 2 Velg prøvetype Velg fanen Blod øverst til høyre for å velge prøvetype. 3 Velg profiltype Analysatoren kan inneholde 20 forskjellige profiler. z Velg profil ved å velge sirkelen ved siden av ønsket profiltype. z Bruk pil høyre eller pil venstre for å vise flere profiltyper. 4 Velg prøve ID 1 og prøve ID 2 Prøve ID-er kan legges inn manuelt eller via strekkode. Du kan legge inn opptil 50 tegn for hver ID. Den gule indikatoren ved siden av feltene viser hvilket felt den neste strekkoden kan legges inn i. z Prøve ID 1 utheves automatisk. Skann inn ID-en med strekkodeleseren eller bruk tastaturet til å skrive inn ID-en manuelt, og trykk på for å lagre. z Gjenta for å legge inn prøve ID 2. 5 Legg inn operatør ID Operatør ID-en er en valgfri funksjon som, når den er angitt, forblir uendret inntil operatør ID-en endres, analysatoren går over i hvilemodus eller slås av. z Trykk på feltet ved siden av Operatør ID, og legg inn en ID med opptil 10 tegn (tall eller bokstaver). Figur 30: Oppsuging av prøve Sørg for at blodprøverøret ikke berører øvre del av prøveproben. Ikke fjern prøven før du får beskjed om det. Oppsugingen kan da bli ufullstendig, noe som kan gi feilaktig resultat. Hvis du ikke fjerner prøverøret, kan vaskesekvensen for prøveproben bli feil. 6 Oppsuging av prøve Oppsuging av prøven via prøveproben ved å sette prøveproben forsiktig ned i prøverøret og deretter trykke på startplaten for fullblod bak prøveproben. z Følg instruksjonene på skjermen for å fjerne prøverøret. Du kan også høre en pipetone når prøven skal fjernes fra prøveproben. 7 Prøvemåling Analysatoren går nå over til skjermbildet for prøveanalyse. z Prøve ID 1, prøve ID 2 og profilen kan endres helt til resultatene vises. z Hvis du foretar endringer, trykker du på for å lagre, og deretter på Bekreft. Resultatene vises ikke før endringen er bekreftet. Side 26 Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO

27 3. Bruk (prøveanalyse) Analyse av prøve (mikropipetteadapter, MPA) 8 Resultatene vises Prøveresultatene vises etter 45 sekunder. Analyse av prøve (mikropipetteadapter, MPA) Følgende steg veileder operatøren gjennom analyse av en fullblodsprøve ved bruk av mikropipetteadapteren (MPA). KUN høypresisjons EDTA-mikropipetter i plast levert av Boule skal brukes ved kjøring av MPA. Mikropipetter i glass kan skade analysatoren hvis de settes inn feil. Les kapittel 4 om "Kapillær blodprøvetaking" før du begynner. XX Analyse av kapillær prøve (mikropipetteadapter, MPA) 1 Legg inn prøveinformasjon Følg instruksjonene 1 5 under "Analyse av prøve (åpent rør)" for å legge inn prøve- og ID-informasjon. 2 Klargjør MPA-enhet z Trekk ut MPA-enheten. (Analysatoren vil gi deg beskjed om å sette tilbake den lastede MPA-enheten for å starte analysen.) z Fjern den forrige prøvemikropipetten (hvis aktuelt) z Plasser adapteren på bordet. 3 Prøvetaking Se kapittel 4, "Kapillær blodprøvetaking" for å få mer informasjon om dette steget. Figur 31: Innsetting av mikropipette i MPA Figur 32: Innsetting av MPA i analysatoren 4 Innsetting av mikropipette i enhet og analysator z Sett mikropipetten inn i MPA-enheten ved hjelp av mikropipetteholderen, som vist ovenfor. z Sett MPA-enheten inn i analysatoren. Analysesekvensen starter automatisk. Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO Side 27

28 3. Bruk (prøveanalyse) Analyse av prøve (mikropipetteadapter, MPA) 5 Prøvemåling Analysatoren går nå over til skjermbildet for prøveanalyse. z Prøve ID 1, prøve ID 2 og profilen kan endres helt til resultatene vises. z Hvis du foretar endringer, trykker du på for å lagre, og deretter på Bekreft. Resultatene vises ikke før endringen er bekreftet. 6 Resultatene vises Prøveresultatene vises etter 45 sekunder. Merk: Ikke ta ut MPA-enheten under oppsuging eller analyse av prøven. Hvis enheten fjernes før analysen er fullført, kan det føre til feilaktige resultater. Les kapittel 4 om "Venøs blodprøvetaking" før du begynner. XX Analyse av venøs prøve (mikropipetteadapter, MPA) 1 Legg inn prøveinformasjon Følg instruksjonene 1 5 under "Analyse av prøve (åpent rør)" for å legge inn prøve- og ID-informasjon. 2 Klargjør MPA-enhet z Trekk ut MPA-enheten. (Analysatoren vil gi deg beskjed om å sette tilbake den lastede MPA-enheten for å starte analysen.) z Fjern den forrige prøvemikropipetten (hvis aktuelt). z Plasser adapteren på bordet. 3 Prøvetaking Se kapittel 4, "Venøs blodprøvetaking" for å få mer informasjon om dette steget. 4 Fyll mikropipetten med venøs prøve 5 Innsetting av mikropipette i enhet og analysator z Grip mikropipetten med mikropipetteholderen (hold den i den ene enden og ikke på midten for å gjøre det lettere å fylle blod). z Hold prøverøret i vinkel med den andre hånden, slik at blodet nærmer seg rørets åpning. z Plasser mikropipetten i prøverøret og sug opp blod ved hjelp av kapillærkrefter. z Når mikropipetten er helt full, tar du den ut av røret. z Tørk av eventuelt overflødig blod på utsiden uten å fjerne blod fra innsiden av kapillærrøret. z Sett mikropipetten inn i MPA-enheten ved hjelp av mikropipetteholderen, som vist ovenfor. z Sett MPA-enheten inn i analysatoren. Analysesekvensen starter automatisk. Side 28 Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO

29 3. Bruk (prøveanalyse) Analyse av prøve (lokkperforeringsenhet) 6 Prøvemåling Analysatoren går nå over til skjermbildet for prøveanalyse. z Prøve ID 1, prøve ID 2 og profilen kan endres helt til resultatene vises. z Hvis du foretar endringer, trykker du på for å lagre, og deretter på Bekreft. Resultatene vises ikke før endringen er bekreftet. 7 Resultatene vises Prøveresultatene vises etter 45 sekunder. Merk: Ikke ta ut MPA-enheten under oppsuging eller analyse av prøven. Hvis enheten fjernes før analysen er fullført, kan det føre til feilaktige resultater. Analyse av prøve (lokkperforeringsenhet) Følgende steg veileder operatøren gjennom analyse av en venøs blodprøve ved bruk av lokkperforeringsenheten. Beskrivelse av prøverør: z De fleste standard 5,0 ml rør, med en lengde på maks. 82 mm, kan brukes i lokkperforeringsenheten. Minstevolumet i det lukkede røret skal være ca. 1 ml. Lokkperforeringsenheten kan skades hvis du bruker rør med feil størrelse. XX Analyse av prøve (lokkperforeringsenhet) 1 Legg inn prøveinformasjon Følg instruksjonene 1 5 under "Analyse av prøve (åpent rør)" for å legge inn prøve- og ID-informasjon. z Hvis lokkperforeringsenheten er utstyrt med en intern strekkodeleser, kan operatøren i steg 4 bare plassere røret i lokkperforeringsenheten, så vil ID-en leses av automatisk. Det er svært viktig å plassere strekkoden på røret riktig i forhold til strekkodeleseren, slik at den vender innover som vist i figur 34. z Hvis lokkperforeringsenheten ikke er utstyrt med en intern strekkodeleser, følger du instruksjonene 1 5, som angitt ovenfor. 2 Klargjør lokkperforeringsenhet Åpne døren til lokkperforeringsenheten og sett inn vakuumrøret opp ned. Trykk røret på plass slik at det står på linje med nedre støtte. 3 Lukk lokkperforeringsenhet Lukk døren til lokkperforeringsenheten for å starte prøveanalysen. Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO Side 29

30 3. Bruk (prøveanalyse) Analyse av prøve (forfortynningsprosedyre) Figur 33: Innsetting av prøverør Figur 34: Posisjonering av prøverør Følg laboratoriets etablerte beskyttelsesanordninger mot biologisk risiko. Dette kan omfatte hansker, laboratoriefrakk og/eller vernebriller. Vær forsiktig ved håndtering av lokkperforeringsenheten. Håndtering og betjening av uautorisert personell kan føre til skade. Sett inn prøverøret slik at lokket vender nedover. Hvis du ikke gjør det, kan oppsugingsrøret skades. 4 Prøvemåling Analysatoren går nå over til skjermbildet for prøveanalyse. z Prøve ID 1, prøve ID 2 og profilen kan endres helt til resultatene vises. z Hvis du foretar endringer, trykker du på for å lagre, og deretter på Bekreft. Resultatene vises ikke før endringen er bekreftet. 5 Resultatene vises Prøveresultatene vises etter 45 sekunder. Analyse av prøve (forfortynningsprosedyre) Dette avsnittet beskriver hvordan du analyserer en forfortynnet prøve via oppsugingsproben for "forfortynning", og hvordan du bruker doseringsfunksjonen. Fortynningsrater og -forhold: 1:200 1:300 (anbefalt: 1:225 (20 µl prøve i 4,5 ml diluent)). XX Anbefalt metode Den anbefalte forfortynningsmetoden er ved hjelp av doseringsfunksjonen, som bruker det fabrikkalibrerte fortynningsforholdet 1:225 (20 µl prøve i 4,5 ml diluent). Side 30 Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO

31 3. Bruk (prøveanalyse) Analyse av prøve (forfortynningsprosedyre) Doseringsfunksjon 1 Velg doseringsknapp Åpne Startmeny og velg Utdosering. 2 Fyll forfortynningsbeger Figur 35: Doseringsmeny z Plasser et avfallsbeger under oppsugingsproben for forfortynning (proben foran startplaten for forfortynning). z Trykk på startplaten for forfortynning for å starte doseringsmodus. z Instrumentet fyller begeret med en liten mengde diluent, som må kastes. z Plasser så begeret for prøveanalyse under oppsugingsproben for forfortynning, og fyll det med 4,5 ml diluent ved å trykke på startplaten én gang til. Hvis du skal fylle mer enn ett beger, gjentar du dette steget. z Avslutt doseringsfunksjonen ved å trykke på Avslutt. 3 Klargjør forfortynnet prøve z For å lage en 1:225-fortynning tilsetter du 20 μl prøve som skal analyseres, i begeret. z Miks innholdet godt. z Klargjør en forfortynnet prøve i henhold til laboratoriets prosedyrer og tidsbegrensningene som er angitt nedenfor. Prosedyre for oppsuging av forfortynnet prøve 1 Legg inn prøveinformasjon z Gå over i analysemodus igjen ved å gå tilbake til startmenyen. z Følg instruksjonene 1 5 under "Analyse av prøve (åpent rør)" for å legge inn prøve- og ID-informasjon. 2 Miksing av prøve z Kontroller at innholdet i forfortynningsbegeret er godt mikset og at det ikke finnes avleiringer. 3 Sug opp forfortynnet prøve z Sug opp den forfortynnede prøven via oppsugingsproben for forfortynning ved å trykke på og holde inne startplaten for forfortynning til oppsugingen starter. z Når hele prøven er sugd opp, fjerner du forfortynningsbegeret. Figur 36: Oppsuging av forfortynnet prøve Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO Side 31

32 3. Bruk (prøveanalyse) Analyse av prøve (forfortynningsprosedyre) 4 Prøvemåling Analysatoren går nå over til skjermbildet for prøveanalyse. z Prøve ID 1, prøve ID 2 og profilen kan endres helt til resultatene vises. z Hvis du foretar endringer, trykker du på for å lagre, og deretter på Bekreft. Resultatene vises ikke før endringen er bekreftet. 5 Resultatene vises z Prøveresultatene vises etter 45 sekunder. XX Eksternt forfortynnede volumer og klargjøring z Det er mulig å klargjøre forfortynning eksternt. Du er imidlertid nødt til å bruke forfortynningsvolumer på 4,5 5,0 ml. z Kalibrer alltid det forfortynnede inntaket med ditt valgte forfortynningsvolum hvis du ikke bruker anbefalt metode. z Klargjør en forfortynnet prøve i henhold til laboratoriets prosedyrer og tidsbegrensningene som er angitt nedenfor. z Bruk alltid samme dosering ved kalibrering og prøveanalyse for å få nøyaktige resultater. Ikke analyser en fullblodsprøve i forfortynningsmodus, da dette vil gi feilaktige resultater. Hvis dette skulle skje, følger du instruksjonene nedenfor så snart som mulig for å få analysatoren tilbake i normal driftsstatus: Steg 1: Bruk doseringsmodus for å dosere fortynningsvæske i et avfallsbeger inntil fortynningsvæsken ikke lenger inneholder noen spor av blod. Doser deretter to ganger til og kast avfallet. Steg 2: Doser deretter ren fortynningsvæske i et beger, og kjør fortynningsvæsken i forfortynningsmodus. Steg 3: Kontroller bakgrunnsresultatene. Hvis resultatene er tilfredsstillende, er instrumentet klart til bruk. Hvis resultatene ikke er tilfredsstillende, gjentar du steg 2 inntil resultatene er godkjent. XX Tidsbegrensninger Forfortynningsprosedyrer er generelt mindre presise enn prosedyrer for åpne og lukkede rør, og resultatene kan variere avhengig av lokale laboratorieprosedyrer og -forhold. Blodceller kan krympe og/eller svelle i tiden mellom miksing i begeret og den faktiske analysen, noe som kan påvirke verdiene for MCV, MPV og fordelingen mellom lymfocytter/middelceller/granulocytter (som indirekte kan påvirke beregnede parametere, f.eks. HCT). Tiden mellom miksing og analyse må derfor reduseres så mye som mulig og under ingen omstendigheter overstige 60 minutter, ettersom RBC, PLT, HGB og WBC også kan bli påvirket. Side 32 Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO

33 3. Bruk (prøveanalyse) Analyse av prøve (automatisk prøvetaking) Analyse av prøve (automatisk prøvetaking) Følgende steg veileder operatøren gjennom analyse av en venøs blodprøve ved bruk av automatisk prøvetaking. Beskrivelse av prøverør: z Kun standard 4,0 til 5,0 ml rør kan brukes i den automatiske prøvetakingsenheten. Et prøvehjul tilpasset Sarstedt-rør kan fås som tilbehør. Minstevolumet i det lukkede røret skal være ca. 1 ml. XX Analyse av prøve (automatisk prøvetaking) 1 Last hjul Figur 37: Prøvehjul z Prøvetakingshjulet åpnes ved å dreie det mot klokka og trekke det litt bort fra analysatoren. z Last vakuumrørprøvene ved å plassere dem i angitt spor med lokkenden mot prøvehjulets ytterkant. (Det anbefales at de første posisjonene på prøvehjulet (posisjon 1 og 21) er tomme, slik at de kan brukes til hasteprøver.) Lås prøvene ved å dreie midtstykket med klokka. z Det er viktig at rørene plasseres riktig. Hvis instrumentet er utstyrt med en intern strekkodeleser, plasserer du rørene med strekkoder vendt MOT analysatoren og rørene uten strekkoder slik at etiketten på røret vender bort FRA analysatoren. z Sett prøvetakingshjulet tilbake på analysatoren. 2 Velg hjulnummer Figur 38: Hjulvalg 3 Velg prøve ID Hvis det skal analyseres mange prøver, kan det være behov for et ekstra hjul. Du kan legge inn et ekstra hjul før eller etter at det forrige hjulet begynte analysen. z Trykk på pilene på hver side av feltet Hjul for å velge hjulnummer. z Bla gjennom posisjonsnumrene på det valgte hjulet inntil posisjonsnummeret på hjulet stemmer overens med prøven som operatøren er i ferd med å laste inn. z Følg stegene for Valg av prøve ID. z Vent til det forrige hjulet er ferdig før du plasserer det nye hjulet i frontposisjon på analysatoren. Du kan velge prøver på flere måter: Metode 1: Hvis den automatiske prøvetakingsmodellen er utstyrt med en intern strekkodeleser og en strekkode brukes som ID, plasserer du bare røret i prøvehjulet, så vil ID-en leses av automatisk. Det er svært viktig å plassere strekkoden på røret riktig i forhold til strekkodeleseren. Figur 39: Meny for automatisk prøvetaking Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO Side 33

34 3. Bruk (prøveanalyse) Analyse av prøve (automatisk prøvetaking) Figur 40: Velg prøve Metode 2: Du kan også legge inn ID-er manuelt ved hjelp av den eksterne strekkodeleseren eller berøringsskjermens tastatur. z Hvis du vil legge inn ID-en manuelt, trykker du på Automatisk prøvetaking, velger hjulnummer, og trykker på ønsket posisjonssekvensfelt. z Trykk på feltet ved siden av Prøve ID 1 og/eller Prøve ID 2 og skann inn ID-en ved bruk av strekkodeleseren, eller bruk tastaturet til å skrive inn ID-en manuelt. Velg deretter Godta for å lagre. z Når ID-en er lagt inn, utheves neste posisjon for innlegging automatisk. Metode 3: Hvis Prøve ID 1 ikke er spesifisert og ingen strekkode kan leses av fra røret, vil instrumentet bruke "INGEN STREKKODE" som prøve ID 1. 4 Velg operatør ID (valgfritt) z Operatør ID Velg feltet ved siden av Operatør ID for å legge inn valgfri operatør ID. Trykk på Godta for å lagre. 5 Start prøveenhet z Verifiser at korrekt hjulnummer er valgt. Ikke rør prøvehjul eller prøver under drift. z Gjør eventuelle nødvendige endringer i oppsettet. z Velg/følg prøve ID-metode fra steg 3. z Trykk på -knappen til venstre for å begynne analysen umiddelbart. z Den automatiske prøvetakingsenheten starter analysen med prøverøret som har lavest posisjonsnummer. Håndtering og betjening av uautorisert personell kan føre til skade. Side 34 Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO

35 3. Bruk (prøveanalyse) Analyse av prøve (automatisk prøvetaking) 6 Oppsett av automatisk prøvetaking Figur 41: Oppsett av ekstra miksing ved automatisk prøvetaking Figur 42: Oppsett av ny analyse ved automatisk prøvetaking De fleste funksjonene for automatisk prøvetaking er forhåndsinnstilte, slik at brukeren bare kan trykke på en knapp for å starte ønsket funksjon. z Miksetid Når du er klar til å analysere prøver, velger du -knappen til høyre hvis det er behov for ekstra miksing av prøver. til venstre er standard miksetid på 1 minutt. til høyre er den definerbare ekstra miksetiden. Gjeldende miksetid er skrevet med hevet skrift til høyre for hver -knapp. Hvis du vil endre Ekstra miksetid, går du til menyen Systemoppsett og velger Automatisk prøvetaking. Velg feltet ved siden av Ekstra miksetid. Ekstra miksetid kan stilles inn fra 1 til 15 minutter. Trykk på for å godta de nye verdiene, og deretter på Lagre. z Fjern alt Trykk på knappen Fjern alt for å fjerne alle prøver fra alle hjul. z Analyser prøve på nytt Åpne menyen Systemoppsett og velg Automatisk prøvetaking. Velg feltet ved siden av Analyser prøver på nytt. Standardinnstilling = Aktivert. Hvis du vil deaktivere innstillingen, velger du Deaktivert og deretter Lagre. Figur 43: Før prøveanalyse Figur 44: Etter prøveanalyse Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO Side 35

36 3. Bruk (prøveanalyse) Analyse av prøve (automatisk prøvetaking) 7 Prøvestatus = Et rør er i posisjonen, men er ikke analysert ennå. = Beregning av kjøringer er fullført, tilfredsstillende analyse oppnådd. = Kunne ikke fullføre en tilfredsstillende beregning av kjøringer. = Prøverøret vil bli analysert på nytt. = Kunne ikke finne en prøve som er lagt inn i en posisjon. Posisjon (Pos.), Sekvens (Sekv.), Status, Prøve ID og Profil vises i Liste over testenhet etter hvert som de blir analysert. z Posisjonssekvens viser enten posisjonsnummeret til prøvene som analyseres/legges inn, eller en stiplet linje ( - ) hvis det ikke er et rør i denne posisjonen. z Prøvestatus har seks indikatorer, se figur 45. z Prøve ID vises i denne kolonnen, med mindre ID-en ikke er lagt inn. z Profilkolonnen viser prøveanalysens profiltype. = Ingen prøverør i denne posisjonen. Figur 45: Indikatorer for prøvestatus 8 Vis prøve Figur 46: Under analyse Prøveinformasjon kan vises før, under og etter at Start er valgt. Følgende kan vises når ønsket posisjonssekvensfelt er valgt. z Før Hvis prøven ikke er analysert ennå, kan brukeren vise konfigurasjonen av røret. z Under Hvis prøven er i ferd med å analyseres, kan brukeren vise en skrivebeskyttet versjon av rørkonfigurasjonen. z Etter Når prøveanalysen er fullført, kan brukeren vise resultatet. XX Endre prøve-id Det er mulig å endre posisjonen til en prøve ID så lenge analysen av denne posisjonen ikke har startet ennå. z Trykk på Automatisk prøvetaking og deretter på ønsket posisjonssekvensfelt. z Legg inn den nye ID-en manuelt ved hjelp av den eksterne strekkodeleseren eller berøringsskjermens tastatur. XX Analyse av hasteprøver Hasteprøver (STAT) kan analyseres etter at automatisk prøvetaking har startet, eller under ID-innlegging for automatisk prøvetaking. Du kan analysere en hasteprøve på flere måter. Metode 1: z Hasteprøver kan analyseres i modusene åpent rør (OT), forfortynning eller MPA. Trykk på, vent til gjeldende prøve er ferdig, åpne Startmeny, og analyser deretter prøven i ønsket modus. Det kan ta litt tid fra du trykker på -knappen til hasteprøven kan analyseres. Dette er fordi analysatoren må fullføre beregningen av den siste kjøringen på prøvehjulet før den kan fortsette med analysen av hasteprøven. Side 36 Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO

37 3. Bruk (prøveanalyse) Resultater Metode 2: Når hasteprøven er analysert, velger du knappen Automatisk prøvetaking og deretter på for å gjenoppta arbeidet i neste posisjon på hjulet. z Hasteprøven kan også analyseres ved hjelp av prøvehjulet. Trykk på, lås opp prøvehjulet og plasser hasteprøven i posisjon 1 eller 21. Hvis det allerede finnes en prøve i posisjon 1 eller 21 som er analysert, erstatter du denne prøven med hasteprøven. Hvis hasteprøven har en strekkode som ID, plasserer du strekkoden riktig, låser prøvehjulet og trykker på. Se Endre prøve ID hvis du vil legge inn prøven manuelt. Lås prøvehjulet og trykk på. Analysatoren vil automatisk analysere hasteprøven og deretter gjenoppta arbeidet der den avbrøt da du trykket på -knappen. IKKE trykk på START etter at automatisk prøvetaking er satt på pause eller stoppet med mindre du vil kjøre alle prøvene på hjulet om igjen. Resultater Etter at en prøve er analysert, vises resultatinformasjonen på skjermen. Operatøren kan også søke etter tidligere prøveanalyser, se på statistikker og skrive ut eller eksportere dem. XX Nye prøveresultater Skjermbildet Prøveresultater kan deles inn i fire hoveddeler. Figur 47: Resultatskjermbilde med grafer Figur 48: Resultatskjermbilde med skalaer Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO Side 37

38 3. Bruk (prøveanalyse) Resultater Figur 49: Analyseinformasjon Figur 50: Parameterverdier Figur 51: Fordelingskurver og -skalaer Figur 52: Funksjons-/infomasjonsknapp Kapittel 1: Informasjon om prøveanalyse z Sekvensnummer z Dato og klokkeslett z Profiltype z Metode z Operatør-ID z Prøve ID 1 z Prøve ID 2 z Merknader (hvis relevant) Kapittel 2: Parameterverdier z Parameternavn z Parameterverdier z Parameterflagg, mer informasjon fra systeminformasjonsmelding z Rød pil = Resultat som er enten høyere eller lavere enn det forhåndsinnstilte normalområdet z Dobbel rød pil = Resultat utenfor varselgrenser Kapittel 3: Parameterskalaer og -grafer z Linjevisning av normalområde med prøveresultater Grønn linje = Resultat innenfor normalområde Rød linje = Resultat utenfor normalområde Lilla linje = Resultat utenfor synlig linjeområde z RBC-, PLT- og WBC-fordelingskurver Merk: Hvis den lysegrå horisontale linjen blir mørkere = Varselgrenser brukes i stedet for normalområder. Kapittel 4: Funksjons-/informasjonsknapper z Trykk på knappen for å legge til merknader til prøveresultatene. z Trykk på i-knappen for å vise systeminformasjon og/eller patologimeldinger. z Trykk på knappen Skriv ut for å skrive ut prøveresultater. z Trykk på knappen Eksporter for å eksportere prøveresultatene til en USB-enhet eller -vert. z Trykk på knappen Lukk for å gå tilbake til Startmeny. Side 38 Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO

39 3. Bruk (prøveanalyse) Resultater Utvidet PLT-telletid Hvis Utvidet PLT-telletid er aktivert (se kapittel 7) og en lav PLT registreres under analyse, vil den utvidede telletiden bli vist først på skjermbildet for tellefasen og deretter merkes med en stjerne (*) ved siden av PLT-parameternavnet på resultatskjermbildet, utskrifter og eksporterte PDF-filer. Figur 53: Tellefase med utvidet PLT-telletid Prøveresultatliste og søkefunksjon I skjermbildet Resultatliste kan du søke etter tidligere prøveanalyser, vise statistikker og skrive ut/ sende prøver og samlerapporter. XX Prøveresultatliste og søkefunksjon Figur 54: Skjermbildet Resultatliste Figur 55: Skjermbildet Søk 1 Åpne resultatlistemodus Åpne skjermbildet Resultatliste for å vise listen over resultater. 2 Vis resultater Hvis du vil vise et bestemt prøveresultat fra listen, blar du gjennom listen med pilknappene og trykker på feltet med ønsket prøveresultat. 3 Hurtigvisning av resultater Hurtigvisningsknappene er konfigurert for å vise følgende grupper av prøveanalyser. z Alle z I dag z Uke z Måned Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO Side 39

40 3. Bruk (prøveanalyse) Resultater 4 Søkefunksjon I søkemodus kan du søke etter prøver ved hjelp av spesifikke søkekriterier. z Velg feltet Søk nederst til venstre. z Trykk på feltet til høyre for de følgende kriteriene for å avgrense søket, og trykk på Godta for å vise søkekriteriene. Sekvensnummer: Start Slutt Dato: Start Slutt Prøve ID 1 Prøve ID 2 Profiltype Oppsugingsmodus z Trykk på knappen Fjern for å fjerne søkekriteriene. z Trykk på knappen Resultatliste for å avbryte og gå tilbake til listen. z Søkefunksjonen fjerner søkekriteriene automatisk når en ny prøve analyseres, eller når analysatoren slås AV. 5 Vis prøvestatistikker Figur 56: Prøvestatistikker 6 Vis samlerapporter z Trykk på knappen Statistikker for å vise alle prøvestatistikker. z I skjermbildet Statistiske resultater kan du vise: Parameter Antall prøver som inngår i statistikkene Middelverdi for de valgte prøvene Standardavvik (SD) for de valgte prøvene Variasjonskoeffisient (CV) for de valgte prøvene z Hvis du vil vise spesifiserte prøver, velger du prøvene ved hjelp av Søk i skjermbildet Resultatliste. Trykk på knappen Lukk for å gå tilbake til skjermbildet Søk og vise gjeldende søkekriterier. z Hvis du bare vil vise normale statistikkverdier, trykker du på knappen Kun normal. z Hvis du vil vise spesifiserte prøver, velger du prøvene ved hjelp av Søk i skjermbildet Resultatliste. z Velg Skriv ut sammendragfor å skrive ut eller sende rapporten. z Samlerapportene skrives ut i liggende format. Figur 57: Skriv ut samlerapport Side 40 Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO

41 4. Prøvetaking Venøs blodprøvetaking Kapittel 4. PRØVETAKING Venøs blodprøvetaking z Humane venøse blodprøver skal tas i et K2EDTA- eller K3EDTA-rør i tilstrekkelig mengde og mikses skånsomt etter prøvetaking for å oppnå nøyaktige resultater. Følg anbefalingen fra leverandøren av EDTA-rørene. z Ta prøven ved hjelp av en ren venepunksjon for å redusere blodplateaggregasjon til et minimum. Begrensninger z Prøver som tappes i et åpent rør eller vakuumrør, skal analyseres mellom 15 minutter og 8 timer etter prøvetakingen for å oppnå nøyaktige resultater. z Prøven må oppbevares ved romtemperatur. For lave eller høye temperaturer kan gi feilaktige resultater. Håndtering av venøse blodprøver z Det er anbefalt at prøven får tid til å komme i balanse med EDTA i minutter etter prøvetaking. z Prøven skal mikses grundig og skånsomt før analyse. z En prøve som ikke håndteres riktig, kan gi feilaktige resultater. Håndtering av kapillære blodprøver z Prøven i EDTA-mikropipetten kan analyseres rett etter prøvetaking og helst innen 10 minutter for å få mest pålitelige resultater. z For kapillære prøver tappet i EDTA-mikrorør, følger du instruksjonene i avsnittet "Håndtering av venøse blodprøver" ovenfor. Kapillær blodprøvetaking Gjennomføring av fingerstikk For kapillær prøvetaking følger du stegene nedenfor og prosedyren for optimal prøvetaking av kapillære blodprøver beskrevet i CLSI-standard H04-A6 "Procedures and devices for the collection of diagnostic capillary blood specimens". (Du finner den siste utgaven av denne standarden på z Som følge av at PLT kleber seg til vev og kapillærvegger, samt unøyaktigheter i prosedyrer for klargjøring og blodprøvetaking, kan det forekomme verdiforskjeller i kapillært og venøst blod for følgende parametere: Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO Side 41

42 4. Prøvetaking Kapillær blodprøvetaking z PLT kan være 5 10 % lavere i kapillært blod z WBC kan være litt forhøyet hvis PLT-klumping forekommer Vask hendene og ta på hansker og eventuelt annet personlig verneutstyr spesifisert i etablerte laboratorieprosedyrer før du kommer i kontakt med mulig farlig biologisk materiale. XX Kapillær blodprøvetaking 1 Velg punksjonssted Se CLSI-standard H04 A6 for å få informasjon om anbefalt sted for finger- og hælpunksjon. 2 Varm opp hudområdet Varm opp hudområdet i 3 5 minutter før prøvetaking for å øke blodstrømmen til stedet (arterialisering). Dette kan gjøres ved hjelp av et varmt, fuktig håndkle eller annet oppvarmingsmiddel. 3 Desinfiser hudområdet og la tørke 4 Utfør punksjonen Figur 58: Punksjon med lansett 5 Samle opp prøven Rens stedet med 70 % isopropanol eller annet egnet desinfeksjonsmiddel. La huden tørke før prøvetaking. Følg lansettens pakningsvedlegg for å få informasjon om riktig klargjøring og bruk. z Hold lansetten stødig mot punksjonsstedet, og stikk gjennom huden. z Det er viktig at du stikker dypt og bestemt, slik at blodet renner fritt. Dette reduserer feilaktige eller ikkereproduserbare resultater. z Kast lansetten i henhold til laboratoriets prosedyrer. z Etter punksjon tørker du av den første bloddråpen med en ren klut eller et rent gasbind. (Den første bloddråpen inneholder ofte mye vevsvæske.) z Ved å holde punksjonsstedet nedover og presse lett ovenfor stedet økes blodstrømmen. Du må ikke stase opp blod eller presse hardt gjentatte ganger på punksjonsstedet. (Dette kan føre til hemolyse eller kontaminert prøve med for mye vevsvæske.) Figur 59: Oppsamling av prøve Side 42 Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO

43 4. Prøvetaking Kapillær blodprøvetaking Figur 60: Klargjøring av mikropipette z Når den andre dråpen dannes, gjør du ett av følgende: Finn frem en mikropipette med mikropipetteholderen. (Det lønner seg å holde mikropipetten i en av endene i stedet for på midten for å sikre best mulig fylling og innsetting.) Oppsuging av prøven ved å holde mikropipetten i en lett nedadgående vinkel for å sikre raskest mulig fylling. Vær forsiktig slik at bare tuppen på mikropipetten berører bloddråpen (ikke fingeren). Vend pasientens håndflate nedover, og plasser mikrorøret rett under punksjonsstedet for å samle opp bloddråper. Det er viktig at du fyller mikropipetten helt for å sikre riktige og reproduserbare resultater. z Tørk av eventuelt overflødig blod, og trykk forsiktig mot punksjonsstedet til det slutter å blø. z Kast alt materiale i henhold til laboratoriets prosedyrer. Fyll mikropipetten helt opp med ferskt fullblod, og tørk av overflødig blod på utsiden av mikropipetten. Vær forsiktig så du ikke tørker av blod fra mikropipettens åpning. Hvis disse instruksjonene ikke overholdes, kan det føre til feilaktige eller ikke-reproduserbare resultater. 6 Fullfør prosedyren z Transporter prøven til analysatoren for behandling. z Mikropipetteprøver skal analyseres rett etter prøvetaking og helst innen 10 minutter for å få mest pålitelige resultater. Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO Side 43

44 5. Kvalitetskontroll Analysere kontrollprøve Kapittel 5. KVALITETSKONTROLL Analysere kontrollprøve Det anbefales at ytelsen til Swelab Alfa Plus-systemet kontrolleres daglig med en sertifisert blodkontroll godkjent av Boule. Sammenligning av analysatorresultatene med kjente verdier i Boules kontrollanalyseskjema gir trygghet for at systemet fungerer som det skal. Anbefalinger for håndtering av kontroller z Håndter og klargjør kontroller i samsvar med kontrollens pakningsvedlegg. z Bruk aldri et åpent rør etter perioden anbefalt av produsenten, dvs. etter utløpsdatoen, og utsett ikke rør for ekstrem varme eller overdreven risting. z Ettersom det ikke finnes noen garanti for at blodprøver, kontroller og kalibratorer ikke inneholder HIV-, hepatitt B- eller C-virus eller andre infeksiøse agens, skal disse produktene håndteres som mulig farlig biologisk materiale. Følg gjeldende regelverk og etablert laboratorie praksis ved håndtering av farlig biologisk materiale. z Tørk av oppsugingsrøret med en ren, tørr, absorberende og lofri klut før hver kontrollkjøring. Hvis du ikke følger denne instruksen, vil det påvirke kontrollens nøyaktighet. Anbefalinger for bruk av kontroller Det anbefales å bruke en kontroll til følgende: z Daglig kontroll av analysatorsystem z Med en ny lot eller leveranse av reagenser for å kontrollere om de er blitt skadet under transport eller oppbevaring. z Hvis det er påkrevd i henhold til lokal laboratoriepraksis eller lokale, regionale eller nasjonale retningslinjer. z Mulige feilsøkingsformål. Legge inn ny kontrollot Følg instruksjonene nedenfor for å åpne QC-menyen og legge inn kontroll/kalibrator-verdier fra analyseskjemaet. Side 44 Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO

45 5. Kvalitetskontroll Analysere kontrollprøve XX Legge inn ny kontrollot 1 Åpne QC-modus Åpne Hovedmeny, og velg Kvalitetskontroll. Figur 61: QC-meny Figur 62: Legge inn ny kontroll 2 Legge inn ny kontrollot z Velg Legg inn analyser. z Se analyseskjemaet for å få instrukser om hvordan du legger inn kontrollverdier. (Disse skjemaene leveres med godkjente Boule-kontroller.) z Analyseverdier for en kontroll fjernes automatisk fra systemet 30 dager etter utløpsdatoen. Rent praktisk betyr dette at brukeren registrerer nye kontroller, og at systemet fjerner de gamle kontrollene. Maks. 100 kontroller kan være registrert samtidig. Hvis det allerede er registrert 100 kontroller i systemet, blir brukeren bedt om å bekrefte fjerning av den eldste kontrollen før den nye kontrollen kan registreres. Analysere kontroll Kontrollprøver analyseres for å verifisere ytelsen til Swelab Alfa Plus-systemet. Det er mulig å kontrollere tre kontrollnivåer. Følg instruksjonene nedenfor for å analysere kontroller. XX Analysere kontroll 1 Åpne modus for kontrollanalyse Åpne Startmeny. 2 Velg prøvetype Velg fanen Kontroll øverst til høyre for å velge prøvetype. Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO Side 45

46 5. Kvalitetskontroll Analysere kontrollprøve Figur 63: Velg kontroll Figur 64: Kontrollresultater 3 Legg inn strekkode Skann inn strekkoden på kontrollrøret, eller velg sirkelen ved siden av ønsket lotnummer og kontrollnivå. 4 Analysere kontroll Trykk på startplaten. Analysatoren vil nå analysere kontrollprøven. 5 Resultatene vises Når analysen er fullført, vises kontrollresultatene. z Hvis kontrollresultatene er godkjent, gjentar du stegene ovenfor med neste kontrollnivå. z Hvis kontrollresultatene ikke er godkjent, gjentar du stegene ovenfor med samme kontrollnivå. XX Analysere kontrollprøve (automatisk prøvetaking) Hvis du analyserer prøver ved hjelp av automatisk prøvetaking, anbefales det at du også kjører daglige kontrollprøver med prøvehjulet. z Følg instruksene i kapittel 5 for håndtering av kontroller og innlegging av databladverdier. z Trykk lokkenden på kontrollprøven inn i kontrollrøradapteren. z Last kontrollprøven ved å plassere adapteren mot ytterkanten på prøvehjulet og sette den i posisjon 1 for alle rør, bortsett fra ved bruk av Sarstedt-hjul. Ved bruk av Sarstedt-hjul plasserer du kontrollprøven i posisjon 40. Plasser kontrollrørets strekkode slik at den vender MOT analysatoren og er sentrert i sporet. Hvis du bruker alle tre kontrollnivåer, tilføyer du adaptere for alle kontrollnivåer og plasserer dem i posisjon 1, 2 og 3. z Følg instruksjonene i kapittel 3, "Bruk (prøveanalyse)". Side 46 Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO

47 5. Kvalitetskontroll Kvalitetssikringsfunksjoner Kvalitetssikringsfunksjoner Swelab Alfa Plus-systemet inneholder en rekke kvalitetssikringsfunksjoner for å sikre at analysatoren og reagensene fungerer som de skal, og at operatørprosedyrene utføres riktig. Kvalitetssikring av analysator z Swelab Alfa Plus-analysatoren er utviklet og produsert i henhold til Boule Medicals ISO kvalitetssystemprosedyrer. z Før og under hver måling utfører analysatoren en selvtest for å verifisere riktig drift på både undersystem- og systemnivå. z Det anbefales at det utføres en systemkontroll med blodkontroll hver dag for å sikre at systemet fungerer som det skal. Systemet bruker strekkoder til å identifisere at kontrollmaterialet er Boule-sertifiserte produkter. z Analysatoren ble kalibrert på fabrikken før levering, og er utstyrt med kalibreringsfunksjoner for bruk ved behov. Kvalitetssikring av reagenser z Swelab Alfa-reagensene er utviklet og produsert i henhold til Boule Medicals ISO kvalitetssystemprosedyrer. z Hver reagenslot har fått tildelt spesifikk lotinformasjon som er kodet i strekkoden. Kvalitetssikring av programvare z Swelab Alfa Plus-programvaren er utviklet og produsert i henhold til Boule Medicals ISO kvalitetssystemprosedyrer. z Programvaren inneholder en rekke kontrollfunksjoner, deriblant: Lagring av resultater i minnet Gjør det mulig å lagre, gjennomgå, skrive ut og sende resultater til USB-enheter og -verter. Strekkoder Sørger for at kun Boule-sertifiserte forbruksvarer og tilbehør kan brukes med analysatoren. QC-flagging Hvis det brukes reagenser, kontroller og/eller kalibratorer som er gått ut på dato, blir resultatene flagget. Blokkerte resultater Mulige feilaktige resultater kan ikke vises av operatøren hvis spesifiserte QC/analyse-forhold ikke er oppfylt. z Programvaren har flere parameter- og systeminformasjonsmeldinger knyttet til de målte parametrene og analysatoren. Disse meldingene varsler operatøren om mulige patologiske prøver samt parameter- og analysatorfeil. z Du finner mer informasjon om tredjepartsprogramvare i vedlegg C. Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO Side 47

48 5. Kvalitetskontroll Kvalitetssikringsfunksjoner Søkefunksjon for kontroller og kalibratorer Operatøren kan søke etter tidligere kontroll- og kalibratoranalyser, vise statistikker og skrive ut/sende QC-prøver og samlerapporter. XX QC-resultater og søkefunksjon 1 Åpne modus for QC-søk z Åpne Hovedmeny og velg Kvalitetskontroll. z Velg Kontroll L J og deretter Søk. 2 Vis resultater Hvis du vil vise et bestemt QC-prøveresultat, velger du Prøveliste og trykker på feltet med ønsket prøveresultat. Figur 65: Menyen Søk Figur 66: Prøveliste 3 Hurtigvisning av resultater Hurtigvisningsknapper kan brukes til å gruppere QC-prøver i spesifikke tidsperioder. z Alle z I dag z Uke z Måned 4 Funksjon for QC-søk Figur 67: Valg av profil I søkemodus kan du søke etter QC-prøver ved hjelp av spesifikke søkekriterier. z Velg feltet Søk nederst til høyre. z Trykk på feltet til høyre for de følgende kriteriene for å avgrense søket, og trykk på Godta for å vise søkekriteriene. Sekvensnummer: Start Slutt Dato (enten startdato sluttdato eller måned/år) Datovalgmodus velg kontinuerlig eller månedlig Profil (ved å velge profil er det mulig å søke etter lotnummer) Oppsugingsmodus z Trykk på knappen Tilbakestill for å gå tilbake til standard søkekriterier. z Trykk på knappen Prøveliste for å gå tilbake til listen. Side 48 Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO

49 5. Kvalitetskontroll Kvalitetssikringsfunksjoner 5 Skriv ut/send resultater z Hvis du vil skrive ut et bestemt QC-prøveresultat, velger du Skriv ut. z Hvis du vil sende et bestemt QC-prøveresultat, velger du Eksporter. 6 Vis QC-statistikker Figur 68: QC-statistikker 7 Vis samlerapporter z Trykk på knappen Statistikker for å vise alle prøvestatistikker. z I skjermbildet Statistiske resultater kan du vise: Parameter Antall prøver som inngår i statistikkene Middelverdi for de valgte prøvene Standardavvik (SD) for de valgte prøvene Variasjonskoeffisient (CV) for de valgte prøvene z Hvis du vil vise en bestemt kontrollot, velger du prøvene ved hjelp av Søk i skjermbildet Kontroll L-J. z Hvis du bare vil vise normale statistikkverdier, trykker du på knappen Kun normal. z Hvis du vil fjerne en bestemt prøve fra statistikkene, fjerner du merket i boksen til høyre for prøven når du viser den i Prøveliste. Med én gang QC-prøvene vises på skjermen, kan de også skrives ut i en månedlig QC-samlerapport. z I skjermbildet Søk velger du Månedlig under Datovalgmodus, og deretter ønsket kontrollot under Profil. z Velg knappen Skriv ut sammendrag for å skrive ut rapporten. Figur 69: Samlerapporter 8 Fjern søkeresultater z Søkekriteriene tilbakestilles når du avslutter funksjonen. Levey-Jennings-diagrammer Levey-Jennings (L-J)-diagrammer brukes til å overvåke analysatorens stabilitet over tid ved hjelp av Boule-kontroller. Diagrammene skaleres automatisk til de forventede områdene definert i analysen. Følg instruksjonene nedenfor for å velge, vise og/eller skrive ut L-J-diagrammer: Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO Side 49

50 5. Kvalitetskontroll Kvalitetssikringsfunksjoner XX Levey-Jennings-diagrammer Figur 70: QC-meny Figur 71: Resultater i L J-diagrammer 1 Åpne QC-modus Åpne Hovedmeny og velg Kvalitetskontroll. 2 Åpne Levey-Jennings-modus Velg Kontroll L J. 3 Resultater i L J-diagrammer Prøver fra de siste 90 dagene vises som standard i L J-diagrammer. Månedlig visning z Velg knappen Søk, og endre Datovalgmodus til Månedlig. z Velg Godta for å lagre, og deretter knappen Kontroll L J for å gå tilbake til forrige skjermbilde og velge ønsket parameter. Velg søkekriterier z Velg knappen Søk og velg ønskede søkekriterier. z Velg Kontroll L J for å gå tilbake til forrige skjermbilde og velge ønsket parameter. z Hvis du vil fjerne en bestemt prøve fra L J-diagrammet, fjerner du merket i boksen til høyre for prøven når du viser den i Prøveliste. Skriv ut L J-diagrammer z Hvis du vil skrive ut diagrammene som vises på siden, trykker du på knappen Skriv ut. 4 L J-diagrammers begrensninger z Figur 71 er bygd opp av flere prøver og vil ikke vises som over før minst én godkjent kontrollprøve er analysert. z Hvis en kontroll viser en systeminformasjonsindikator, vil kontrollens parameterverdier ikke bli inkludert i L-J-diagrammene. z Diagrammene skaleres til de forventede områdene definert i analysen. Side 50 Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO

51 5. Kvalitetskontroll Initialisering og bruk av Xb-funksjonen Initialisering og bruk av Xb-funksjonen Xb-funksjonen i Swelab Alfa Plus følger Bull-algoritmen* nøye for parametrene MCV, MCH og MCHC. Disse parametrene skal ikke drifte som en funksjon av tid innenfor en stor pasientpopulasjon. Den anbefalte områdeinnstillingen er ± 3 % fra parametrenes forventede middelverdi. XX Xb-funksjon Figur 72: QC-meny Figur 73: Xb-diagrammer z Åpne QC-menyen, og trykk på X-Bar for prøve. z Prøver fra de siste 90 dagene vises som standard i Xb L J-diagrammer. z Velg Xb-punkter ved å trykke på knappen Søk og velge ønskede søkekriterier. Velg deretter knappen X-Bar for prøve for å gå tilbake til forrige skjermbilde. z Xb L J-diagrammene vises. Velg knappen MCV, MCH eller MCHC for å vise tilhørende parameterdiagram. Bildet over representerer flere prøveresultatene der hvert punkt representerer en gjennomsnittsverdi for 20 prøver. z Hvis du vil skrive ut diagrammene som vises på siden, trykker du på knappen Skriv ut. *Referanse: Bull BS, Hay KL. The blood count, its quality control and related methods: X-bar calibration and control of the multichannel hematology analysers. In: Clangoring I. editor. Laboratory Hematology: An account of Laboratory Techniques. Edinburgh. Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO Side 51

52 6. Kalibrering Kalibrering Kapittel 6. KALIBRERING Kalibrering Analysatoren ble kalibrert av Boule før levering. God laboratoriepraksis krever imidlertid regelmessige kontroller og kalibrering av de målte parametrene. Kun autoriserte operatører kan oppdatere eller endre kalibreringsfaktorer. Anbefalinger for håndtering av kalibratorer z Håndter og klargjør kalibratoren i samsvar med kalibratorens pakningsvedlegg. z Bruk aldri et åpent rør etter perioden anbefalt av produsenten, dvs. etter utløpsdatoen, og utsett ikke rør for ekstrem varme eller overdreven risting. z Ettersom det ikke finnes noen garanti for at blodprøver, kontroller og kalibratorer ikke inneholder HIV-, hepatitt B- eller C-virus eller andre infeksiøse agens, skal disse produktene håndteres som mulig farlig biologisk materiale. Følg gjeldende regelverk og etablert laboratoriepraksis ved håndtering av farlig biologisk materiale. z Tørk av oppsugingsproben med en ren, tørr, absorberende og lofri klut før hver kalibratorkjøring. Hvis du ikke følger denne teknikken, vil det påvirke nøyaktigheten. Før kalibrering z Det anbefales at ytelsen til Swelab Alfa Plus-systemet kontrolleres daglig med en sertifisert blodkontroll godkjent av Boule før kalibrering. z Kontroller at vedlikehold/rensing av analysatoren er utført. (Se kapittel 10.) z Operatøren må ha god kunnskap om analysatorsystemet og kalibreringsprosedyren før kalibreringen utføres. Legge inn ny kalibratorlot z Følg instruksjonene under Legge inn ny kontrollot, men bruk kalibrator i stedet. (Se kapittel 5.) Side 52 Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO

53 6. Kalibrering Kalibrering XX Kalibrering Figur 74: Hovedmeny Figur 75: Kalibreringsmeny 1 Velg kalibreringsprosedyre Analysatoren kan kalibreres på tre forskjellige måter: z Metode 1: Den anbefalte metoden er å bruke Boulekalibratoren, som automatisk beregner den nye kalibreringsfaktoren ved hjelp av målverdier fra analyseverdier. z Metode 2: Hvis ingen kalibrator er tilgjengelig, bruker du en prøve med målverdier fra et analyseskjema, eller fastsetter målverdier ved hjelp av en referanseanalysator eller en mikroskopmetode med en lokal laboratorieprøve. z Metode 3: Skal beregne kalibreringsfaktoren manuelt og legge den inn. Denne metoden må kun brukes etter instruksjoner fra en autorisert tekniker. Parameter OT CV% MPA CV% RBC 2,2 3,2 MCV 1,8 1,8 PLT 5,8 6,2 MPV 4,0 4,0 HGB 1,8 2,9 WBC 4,2 4,8 Figur 76: Kalibrering av CV %-verdier z RDWa, PDWa og PDW% har standard forhåndsinnstilte kalibreringsfaktorer. Hvis parameterne blir klinisk brukt, er det anbefalt å kalibrere. RDW% er imidlertid kalibrert på fabrikken og bør ikke endres. Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO Side 53

54 6. Kalibrering Kalibrering Metode 1 For denne metoden anbefales det at det utføres fem kalibreringsanalyser etter hverandre i modus for åpent rør (OT). 2 Skann inn kalibrator z Kontroller at kalibratoranalyseskjemaet er lagt inn og skannet inn i instrumentet før kalibrering. (Hvis ikke se første side av kapittel 5, "Legge inn ny kontrollot"). De skannede kontrollene kan vises ved å velge Hovedmeny, QC og Vis analyser, eller i Startmeny under kontrollprofilen. z Åpne startmenyen og skann inn kalibratorrøret Kalibratorlotnummeret vises automatisk. 3 Analyse av kalibrator z Trykk på startplaten for å suge opp kalibratorprøven. z Analyser kalibratoren fem ganger. Kalibrering Figur 77: Kalibreringsresultater Figur 78: Kalibreringsparameterverdier Figur 79: Godkjent kalibrering z Åpne Hovedmeny og logg inn med autorisasjonskoden z Velg Kalibrering og deretter Fullblod. z Analysene vises sammen med følgende resultater for hver parameter: Analyseverdi CV% Målt verdi Gjeldende kalibreringsfaktorer Nye kalibreringsfaktorer vises hvis CV og de målte verdiene er tilfredsstillende. z Velg knappen Prøver for å vise prøveresultatene. z Kontroller at CV-verdiene for de aktuelle parametrene er innenfor de angitte grensene, som vist i figuren ovenfor. Dette steget er kun nødvendig hvis nye kalibreringsfaktorer ikke vises for enkelte parametere. I motsatt fall er middelverdien og CV akseptable, og det er ikke nødvendig å kontrollere verdiene. Hvis middelverdien eller CV% er utenfor grensene, vises de i rødt, og operatøren vil ikke være i stand til å utføre kalibreringen. Analyser som hadde en systeminformasjonsindikator, blir automatisk deaktivert og vil ikke inngå i CV-beregningen. Avhengig av indikatoren er det mulig at den heller ikke blir lagret i listen. Hvis en kjent prøvehåndteringsfeil eller et feilaktig resultat er til stede, kan denne spesifikke prøven deaktiveres ved å trykke på den avmerkede boksen til venstre. Side 54 Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO

55 6. Kalibrering Kalibrering z Hvis CV% er godkjent, velger du Godta. z Hvis en CV% vises i rødt og ikke er godkjent, kjører du kalibreringen på nytt. z Nye kalibreringsfaktorer vises nå på skjermen. z Merk parametrene som skal kalibreres. z Velg Lagre for å godta og lagre disse kalibreringsfaktorene. Merk: Etter at de nye kalibreringsfaktorene er lagret, kan den siste pasientprøven som ble analysert beregnes på nytt med de nye kalibreringsfaktorene ved å velge Beregn siste prøve på nytt. (Prøven som beregnes på nytt vil bli lagret med det neste sekvensnummeret og teksten "Beregnet på nytt" som prøve-id 1.) Metode 2 z Følg metode 1, men erstatt kalibratoren med referanseprøven og analyser den i blodprofil. Kalibrering z Logg inn på samme måte som i metode 1, og velg Kalibrering, Fullblod og deretter Faktorer. z Legg inn målverdier under overskriften Mål. z Når alle målverdiene er lagt inn, trykker du på Godta. Analysatoren vil nå beregne og vise de nye faktorene. Figur 80: Angi målverdier Metode 3 Figur 81: Skjermbilde for manuell innlegging z Åpne Hovedmeny. z Legg inn autorisasjonskoden [2006]. z Velg Kalibrering og deretter Fullblod. z Velg Faktorer og legg inn kalibreringsfaktorene under overskriften Ny kalib.. z Kalibreringsfaktorene for hver parameter kan gå fra 50,0 til +50,0. (Verdier utenfor dette området vil føre til en feilmelding.) z Når alle målverdiene er lagt inn, trykker du på Godta. Det anbefales at du analyserer kontroller etter kalibrering for å verifisere at alle parametrene er riktig kalibrert. Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO Side 55

56 6. Kalibrering Kalibrering XX Kalibrering av MPA-enhet For å kalibrere MPA følger du metode 1, bortsett fra at du velger MPA-enhet i stedet for Fullblod, og bruker MPA-modus til analysen. (Se kapittel 3 for å få informasjon om prøveanalyse med kapillærenheten.) XX Kalibrering av forfortynning For å kalibrere PD-inntak følger du metode 1, bortsett fra at du velger Forfortynning i stedet for Fullblod, og bruker forfortynningsmodus til analysen. (Se kapittel 3 for mer informasjon om prøveanalyse med forfortynning.) XX Kalibrering av enhet for lukket rør Enheten for lukket rør (lokkperforeringsenhet eller automatisk prøvetaking) bruker samme kalibrering som åpent rør (OT)-inntaket. Hvis du imidlertid oppdager de samme systematiske forskjellene på RBC, HGB, WBC og PLT når du analyserer blod i enheten for lukket rør sammenlignet med åpent rør (OT), kan det beregnes en kalibreringsfaktor. Dette må kun utføres etter instruks fra din lokale forhandler eller en autorisert tekniker. IKKE bruk modus for lokkperforeringsenhet eller automatisk prøvetaking til å suge opp kalibrator ved kalibrering med fullblod. Side 56 Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO

57 7. Menystruktur og avansert oppsett Menystruktur Kapittel 7. MENYSTRUKTUR OG AVANSERT OPPSETT Menystruktur Visning av skjermbilder kan variere avhengig av nivået for brukerinnlogging. z Avanserte brukermenyer er uthevet i grått. = Startmeny = Resultatliste = Hurtigfunksjoner = Hovedmeny = Servicepålogging Skjermbilde for innlegging med tastatur Flytskjema for startmeny Pasientresultater Resultatliste Startmeny Menyen Søk Hurtigfunksjoner Skjermbildet Statistiske resultater Hovedmeny Figur 82: Flytskjema for startmeny Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO Side 57

58 7. Menystruktur og avansert oppsett Menystruktur Flytskjema for hovedmeny Oppsettmeny Vedlikeholdsmeny 1 Hovedmeny Kvalitetskontroll-meny Vedlikeholdsmeny 2 (Rengjøring) Menyer med avansert brukerinnlogging Kalibreringsmeny Instrumentinfo-meny Kalibreringsmeny Oppsettmeny 2 (avansert oppsett) Serviceinfo-meny Figur 83: Flytskjema for hovedmeny Side 58 Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO

59 7. Menystruktur og avansert oppsett Menystruktur Flytskjema for oppsett Oppsett av avfallsteller Skriveroppsett Oppsettmeny Test av berøringsskjerm Menyer med avansert brukerinnlogging Kommunikasjonsoppsett Oppsett av skjermsparer Avansert oppsettmeny Oppsett av dato og klokkeslett Profiloppsett Regionalt oppsett Parameteroppsett-meny Oppsett av sekvensnummer Reagenser Profiloppsett-meny Figur 84: Flytskjema for oppsett Oppsett av automatisk prøvetaking Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO Side 59

60 7. Menystruktur og avansert oppsett Menystruktur Flytskjema for avansert oppsett Menyer med avansert brukerinnlogging Strekkodeoppsett Oppsett av bloddetektor Oppsett av instrument-id Oppsett av kompensasjon for stor høyde Avansert oppsettmeny Kalibrering av berøringsskjerm Oppsett av PLT Oppsett av forsinket forfortynning Oppsett av X-Bar-områder Mikseroppsett Hvilemodus-oppsett Figur 85: Flytskjema for avansert oppsett Oppsett av intern strekkode Side 60 Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO

61 7. Menystruktur og avansert oppsett Avansert parameteroppsett Avansert parameteroppsett Analysatoren leveres med et avansert oppsett som er stilt inn på standardverdier på fabrikken. Andre operatørdefinerbare formater kan imidlertid være foretrukket. Du finner informasjon om hvordan du installerer og konfigurerer disse parametrene i dette kapittelet. Se figur 82 figur 85 for å få oversikt over spesifikke menyer. Hurtigfunksjoner I dette skjermbildet er et sett med hurtigfunksjonsknapper blitt valgt for brukeren, slik at brukeren raskt kan velge de mest brukte funksjonene. Du velger bare ønsket funksjonsknapp, så begynner handlingen automatisk. Oppsettmenyer Figur 86: Hovedmeny Figur 87: Oppsettmeny XX Skriveroppsett I skjermbildet Skriveroppsett kan brukeren definere flere innstillinger for utskriftsformat: Figur 88: Skrivermeny A Figur 89: Skrivermeny B Figur 90: Skrivertype Skrivertype z Skrivertype påvirker tilgjengelige valg for papirtype, Ticketformat, symbolinnstilling, automatiske kopier og manuelle kopier. Når du endrer skrivertype, kan disse innstillingene bli endret automatisk til gyldige valg. z Hvis du vil endre innstillingen, velger du sirkelen ved å siden av skrivertypen og trykker på Godta. Trykk deretter på Lagre. Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO Side 61

62 7. Menystruktur og avansert oppsett Avansert parameteroppsett Når du bruker en skriver som er PostScript-kompatibel, velger du PostScript-kompatibel. Hvis du bruker en annen skriver enn den som er spesifisert av forhandleren, må skriveren være HP PCL 3- og 5-kompatibel, eller Proprinter/Epson-kompatibel. Papirtype z Denne funksjonen gjør det mulig å velge typen papir (størrelse) som skal brukes til utskriften. z Velg knappen Papirtype, velg sirkelen ved siden av ønsket papirstørrelse, trykk på Godta og deretter på Lagre. Figur 91: Papirtype Ticket-format z Denne funksjonen gjør det mulig å endre utskriftens kolonneoppsett. z Velg knappen Ticket-format, velg sirkelen ved siden av ønsket ticket-format, trykk på Godta og deretter på Lagre. Figur 92: Ticket-format Symbolinnstilling z Denne funksjonen gjør det mulig å velge hvilken symbolinnstilling som skal brukes. z Velg knappen Symbolinnstilling, velg sirkelen ved siden av ønsket symbolinnstilling, trykk på Godta og deretter på Lagre. Figur 93: Skriv ut kopier Figur 94: Utskriftsmodus Skriv ut kopier z Denne funksjonen gjør det mulig å velge hvor mange manuelle eller automatiske kopier som skal skrives ut for hver analyse. z Velg Automatiske kopier, velg ønsket antall kopier, trykk på for å godta, og deretter på Lagre. z Velg Manuelle kopier, velg ønsket antall kopier, trykk på for å godta, og deretter på Lagre. Utskriftsmodus z Denne funksjonen gjør det mulig å velge om en utskrift skal skrives ut manuelt eller automatisk, med eller uten histogrammer, og hvor mange analyser per side. z Velg Automatisk utskriftsmodus, velg en sirkel ved siden av hver kategori, trykk på Godta og deretter på Lagre. z Velg Manuell utskriftsmodus, velg en sirkel ved siden av hver kategori, trykk på Godta og deretter på Lagre. Side 62 Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO

63 7. Menystruktur og avansert oppsett Avansert parameteroppsett Én ticket per side z Denne funksjonen gjør det mulig å skrive ut mer enn én analyse per side. z Velg Én ticket per side, velg Aktivert for å skrive ut én analyse per side, eller velg Deaktivert for å skrive ut mer enn én analyse per side. Trykk på Godta og deretter på Lagre. Figur 95: Vis flaggtekster Alternativer for flaggtekst z Denne funksjonen gjør det mulig å velge om flaggtekst skal vises på utskriften eller ikke. z Velg Vis flaggtekster, og velg Aktivert for å vise flaggtekst på utskriften eller Deaktivert for ikke å vise flaggtekst på utskriften. Trykk på Godta og deretter på Lagre. Skriv ut engelsk tekst z Hvis denne funksjonen er aktivert, vil alle overskrifter og beskrivelser skrives ut på engelsk, uavhengig av det valgte systemspråket. z Velg Skriv ut engelsk tekst og deretter Aktivert for å bruke engelsk på utskrifter, eller velg Deaktivert for å bruke det valgte systemspråket. Figur 96: Legg til topptekst Figur 97: Rediger topptekst Tekstalternativer (avansert bruker) z Denne funksjonen gjør det mulig å velge om topp- og bunntekst skal vises på prøveutskriften eller ikke. z Velg Topptekst for prøve, og velg Aktivert for å vise topptekst på utskriften, eller velg Deaktivert for ikke å vise topptekst på utskriften. Trykk på Godta og deretter på Lagre. For å legge inn tekst velger du Rediger topptekst for prøve. Du kan legge til opptil fire linjer med topptekst. Velg feltet ved siden av toppteksten, og skriv inn teksten. Lagre ved å velge og deretter Godta. z Velg Bunntekst for prøve, og velg Aktivert for å vise bunntekst på utskriften, eller velg Deaktivert for ikke å vise bunntekst på utskriften. Trykk på Godta og deretter på Lagre. Legg inn tekst ved å velge Rediger bunntekst for prøve. Du kan legge til opptil fire linjer med bunntekst. Velg feltet ved siden av bunnteksten, og skriv inn bunnteksten. Lagre ved å velge og deretter Godta. Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO Side 63

64 7. Menystruktur og avansert oppsett Avansert parameteroppsett Figur 98: Rediger tilpasset ticket Figur 99: Rekkefølge for redigering av tilpasset histogram Parameter- og histogramrekkefølge for tilpasset ticket-format z Denne funksjonen gjør det mulig å velge rekkefølge på parametere og histogrammer på utskriftene. z Først må du kontrollere at Skriveroppsett, Ticket-format står på Tilpasset. Gå til Skriveroppsett og Rediger tilpasset ticket: z Slik endrer du parameterrekkefølge: Velg fanen Parameter, og trykk på knappen Velg mal for å velge en mal for en tilpasset ticket. Velg parameteren for endring av rekkefølge ved å trykke på den, slik at den blir merket. Parameteren skal bare flyttes opp og ned på listen til en ny og foretrukket posisjon ved hjelp av opp-/nedpilene. Gjenta for alle ønskede parametere. Merk: Trykk på Ny linje, Sett inn for å sette inn et mellomrom før en parameter. Hvis en ticket med flere kolonner er blitt brukt som en mal, vil det bli angitt med Kolonnebegrenser i parameterlisten, og den kan deretter bli markert og flyttet på samme måte som alle parametere. z Slik endrer du histogramrekkefølge: Velg fanen Histogram. Trykk på histogrammet som skal flyttes, og marker det. Flytt histogrammet opp og ned på listen til den nye og foretrukkede posisjonen ved hjelp av opp-/nedpilene. Gjenta for alle ønskede histogrammer. XX Kommunikasjonsoppsett I skjermbildet Kommunikasjonsoppsett kan brukeren definere innstillinger for kommunikasjons format: Figur 100: Kommunikasjonsmeny Figur 101: Kommunikasjonsmeny 2 Side 64 Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO

65 7. Menystruktur og avansert oppsett Avansert parameteroppsett Figur 102: Oppsett av eksportmål Eksportmål Denne funksjonen gjør det mulig å velge hvordan data skal eksporteres, og hvor den skal eksporteres. z USB-lagring (XML) Aktiver eksport av data til en USBminnepinne ved å velge knappen USB-lagring (XML) og deretter Aktivert. Trykk på Lagre. z USB-lagring (PDF) gjør at et enkelt prøveresultat kan bli eksportert til én PDF-fil. z USB-lagring (Excel-kompatibel) eksporterer prøveresultatene til en Excel-kompatibel CSV-fil. Alle prøver som eksporteres på en bestemt dag, vil bli lagret på en enkelt CSV-fil. z USB til USB Aktiver eksport av data til en vertsdatamaskin via USB ved å velge knappen USB til USB og deretter Aktivert. Trykk på Lagre. z USB til RS232 Aktiver eksport av data til en vertsdatamaskin via RS232 ved å velge knappen USB til RS232 og deretter Aktivert. Trykk på Lagre. z HL7 Kontakt din servicekontakt for å få mer informasjon. Ikon for eksportvarsling Gjør det mulig å angi om du vil se om en prøve er blitt eksportert til et bestemt mål eller ikke. Aktiver eksportikonet ved å velge knappen Ikon for eksportvarsling og deretter eksportmålet som skal spores. Trykk på Lagre. To ulike ikoner kan vises i resultatlisten for hver prøve når denne funksjonen er aktivert: { Prøver før aktiveringen vises med ikonet for å angi at det er ukjent om brukeren ønsker å eksportere dem eller ikke. { Etter at innstillingen er aktivert, vil alle prøver som er eksportert på en vellykket måte, ikke ha noen indikasjon, mens prøver der eksporten var mislykket, vil bli vist med ikonet. Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO Side 65

66 7. Menystruktur og avansert oppsett Avansert parameteroppsett Figur 103: Eksportoppsett Figur 104: Serielt oppsett Eksportoppsett Her finner du generelle innstillinger for eksport av data. z Manuell eksportmodus Angi manuell eksportmodus for prøver ved å velge Uten histogrammer eller Med histogrammer. Trykk på Lagre. z Automatisk eksportmodus Du kan eksportere prøveresultatene automatisk etter analyse av en prøve ved å velge Uten histogrammer eller Med histogrammer. Trykk på Lagre. z Send med Ack Hvis du vil at vertsdatamaskinen skal sende en melding som bekrefter at dataoverføringen var vellykket under eksport, setter du Send med Ack til Aktivert og trykker på Lagre. Hvis innstillingen er Aktivert og analysatoren ikke mottar bekreftelsen innen tiden som er angitt i Timeoutbekreftelse, sender instrumentet dataene på nytt basert på innstillingen av Antall sendeforsøk før det rapporteres en feil til brukeren. z Antall sendeforsøk Endre antall eksportforsøk ved å velge Antall sendeforsøk, og angi et antall fra 1 til 5. Lagre ved å velge, og trykk deretter på Lagre. z Timeout-bekreftelse Endre timeout-tiden ved å velge Timeout-bekreftelse og angi en tid fra 1 til 30 sekunder. Serielt oppsett Lagre ved å velge, og trykk deretter på Lagre. z RS232-innstillinger Hvis Send via USB til RS232 er satt til Aktivert, kan RS232-kommunikasjonsoppsettet gjøres her. Angi RS232-baudhastighet ved å velge knappen RS232- innstillinger. Velg baudhastighet og trykk på Lagre. z RS232-flowkontroll Angi RS232-flowkontroll ve då velge knappen RS232-flowkontroll. Velg flowkontroll og trykk på Lagre. Side 66 Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO

67 7. Menystruktur og avansert oppsett Avansert parameteroppsett Figur 105: PDF-oppsett PDF-oppsett Denne funksjonen gjør det mulig for brukeren å endre papirformat, innstillinger, vise flaggtekster, topptekst/bunntekst, skrive ut engelsk tekst til PDF. z For topptekst angi toppteksttypen til Tekst, og gå deretter til Endre PDF-topptekst og angi Topptekst linje 1 4 til ønsket tekst. z For topptekst-/bunntekstbilde sett inn en USB-minnepinne med et topptekstbilde på maks. 500 x 110 piksler som du kaller header.xx (valgt filformat) eller footer.xx for et bunntekstbilde. Angi toppteksttypen til bildet. Angi Endre PDF-topptekst, Justering av topptekstbilde til ønsket justering (venstre, midten, høyre). Angi Topptekstbildefil til Brukerbilde, og trykk på Endre PDF-topptekst, Bilde fra USB-lagring, så vil bildefilen bli lastet opp. Excel-oppsett Denne funksjonen gjør det mulig for brukeren å angi hva som skal brukes som et desimaltall i en cvs-fil. z Desimaltallet kan være enten (punktum) eller (komma). Figur 106: Excel-oppsett Nettverks-ID Kontakt teknisk støtte for å få mer informasjon. BM800-kompatibilitet Kontakt teknisk støtte for å få mer informasjon. XX Oppsett av dato og klokkeslett Se beskrivelse under "Utpakking og kontroll av komponenter" i kapittel 2. XX Skjermsparer Denne funksjonen gjør det mulig å endre timeout for skjermsparer etter operatørens preferanser. z Standard timeout for skjermsparer er 15 minutter. z Endre timeout for skjermsparer ved å trykke på knappen Skjermsparer. z Du kan angi fra 2 til 240 minutter. z Trykk på for å lagre. Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO Side 67

68 7. Menystruktur og avansert oppsett Avansert parameteroppsett XX Tastaturoppsett Figur 107: Tastaturoppsett Denne funksjonen gjør det mulig å endre oppsettet på skjermtastaturet etter operatørens preferanser. z Velg Regional og deretter Tastatur. z Endre tastaturtype ved å velge ønsket tastaturtype og trykke på Lagre. XX Språk Figur 108: Språkoppsett Denne funksjonen gjør det mulig å endre språk etter operatørens preferanser. z Velg Regional og deretter Språk. z Velg språk og trykk på Lagre. XX Oppsett av avfallsteller I denne oppsettmenyen kan du velge preferanser for bruk av avfallsbeholder, deriblant innstilling av avfallsbeholderens volum, advarselsnivå og tilbakestilling av teller. z Hvis Avfallsteller er deaktivert, vises preferansene nedtonet. Side 68 Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO

69 7. Menystruktur og avansert oppsett Avansert parameteroppsett Figur 109: Oppsett av avfallsteller Avfallsteller z Denne funksjonen gjør det mulig å velge om du vil bruke en avfallsbeholder for reagensavfall eller ikke. z Velg Avfallsteller, og velg Aktivert for å bruke en avfallsbeholder eller Deaktivert hvis avfallsslangen er montert fast til et avløp. z Lagre ved å trykke på Godta og deretter på Lagre. Avfallsbeholderstørrelse z Denne funksjonen gjør det mulig å velge størrelsen på avfallsbeholderen. z Avfallsbeholderens volum kan angis fra 1,0 til 25,0 l. z Lagre ved å velge, og trykk deretter på Lagre. Advarselsnivå z Denne funksjonen gjør det mulig å velge det prosentvise avfallsnivået i beholderen som vil utløse en advarsel. z Avfallsbeholderens advarselsnivå kan angis fra 50 til 95 %. z Lagre ved å velge, og trykk deretter på Lagre. Tilbakestill avfallsteller z Avfallsbeholderen kan tilbakestilles til "0" ved å velge Tilbakestill. XX Oppsett av sekvensnummer Sekvensnummeret kan nullstilles ved å angi Prøvelagring. Velg ønsket sekvensnummer, og trykk deretter på for å lagre. XX Oppsett av standardprofil Under daglig rutinedrift er det ofte den samme pasienttypen eller pasientprofilen som analyseres. Operatøren har mulighet til å velge en standardprofil. z Velg Oppsett og deretter Profil. z Velg ønsket profil, trykk på sirkelen ved siden av Standard for å velge denne profilen, og trykk på Lagre. XX Test av berøringsskjerm Slik tester du innstillingen av berøringsskjermen: z Når du berører én av de fire sirklene, vises feilen i piksler i X- og Y-boksene. Hvis feilen i piksler er for stor, kan du kalibrere berøringsskjermen under Kalibrering av berøringsskjerm i Avansert oppsett. z Trykk på Tilbake for å avslutte. Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO Side 69

70 7. Menystruktur og avansert oppsett Avansert parameteroppsett Avanserte oppsettmenyer med innlogging Dette er avanserte menyer som er passordbeskyttet. Legg inn ved å gå til Hoved-menyen, og deretter Servicepålogging, for så å legge inn passordet z Operatøren må ha god kunnskap om analysatoren og oppsettprosedyren før det foretas endringer. XX Regionalt oppsett I denne oppsettmenyen kan du velge preferanser for parameternavn og -enheter, tastatur og språk. Figur 110: Oppsett av parameternavn Figur 111: Parameterenheter Parameternavn z Det første skjermbildet viser gjeldende parameternavn og -enheter. z Parameternavnene er i definerbare grupper. z Vis parametergrupper ved å trykke på knappen Navn. Velg navngruppe ved å trykke på knappen til høyre for Parameternavn. z Det vises en liste med gruppenavn. z For å velge en bestemt navngruppe trykker du på sirkelen ved siden av ønsket gruppe, og deretter på Godta for å vise endringene. Trykk på Lagre. Parameterenheter z Det første skjermbildet viser gjeldende parameterenheter. z Parameterenhetene er i 4 definerbare grupper. z Vis parametergrupper ved å trykke du på knappen Enhet. z En liste med enhetsgruppeparametere vises med hvilke enheter de ulike parametrene vil få hvis de velges. z For å velge en bestemt enhetsgruppe trykker du på knappen til høyre for enhetsgruppen som skal vises/endres. Velg sirkelen ved siden av ønsket enhet og deretter Godta for å vise endringene. Trykk på Lagre. Side 70 Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO

71 7. Menystruktur og avansert oppsett Avansert parameteroppsett XX Oppsett av analyseprofil Analyseprofiler er forhåndsdefinert i Swelab Alfa Plus-analysatoren. Hver analyseprofil har mange ulike formateringsalternativer, inkludert profilnavn, standardinnstilllinger, normalområder, analysekonstanter, blokkeringsparametere osv. Legg til eller endre innstillinger for analyseprofilen ved å følge instruksjonene nedenfor steg for steg. Figur 112: Profilinnstillinger Figur 113: Profilparametere A Velg Godta i hvert skjermbilde for å lagre endringer: z Velg Oppsett og deretter Profil. z Velg profilen du vil endre, eller velg Ny. Et tastatur vises, slik at du kan legge inn navnet på den nye profilen. Legg inn det nye profilnavnet, og velg for å lagre. Maksimalt antall analyseprofiler er 100. z Det neste skjermbildet vil inneholde en rekke innstillinger du kan endre, avhengig av instrumentmodell og konfigurasjon. Oppsett av standard z Under daglig rutinedrift er det ofte den samme pasienttypen eller pasientprofilen som analyseres. Operatøren har mulighet til å velge en standardprofil. Trykk på sirkelen ved siden av Standard for å velge denne profilen. Oppsett av analytter z For å vise eller skjule visse analytter, trykker du på knappene til høyre for Analytter for å vise og redigere dem. Velg Skjul eller Vis, avhengig av hvilke parametere du vil skal være synlige i denne profilen. Gi profilen nytt navn z Hvis du vil gi en brukeropprettet profil et nytt navn, velger du Gi nytt navn. Det vises et tastatur, slik at du kan legge inn navnet på den nye profilen. Legg inn det nye profilnavnet, og velg for å lagre. Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO Side 71

72 7. Menystruktur og avansert oppsett Avansert parameteroppsett Figur 114: Normalområder Oppsett av normalområder Indikative normalområder er definert i instrumentet basert på kliniske data. Det anbefales å opprette lokale referanseområder (normalområder) for ditt laboratorium. (Se CLSI-standard EP28-A3C for å få veiledning om hvordan du oppretter disse områdene, og eksempler på normalområder i referansedokumentene som er oppført i slutten av dette kapittelet.) z Endre verdier for normalområder ved å trykke på knappene til høyre for Normalområder for å vise og redigere dem. Velg knappen Normal nedre eller Normal øvre for å endre den spesifiserte verdien. Oppsett av varselgrenser z For å endre verdier for varselgrenser trykker du på knappene til høyre for Varselgrenser for å vise og redigere dem. Velg knappen Varsel nedre eller Varsel øvre for å endre den spesifiserte verdien. Oppsett av differensialmetode z Denne modusen er stilt inn på fabrikken og kan ikke endres av operatøren. Oppsett av diskriminatorgrenser z For å endre diskriminatorgrenser trykker du på knappene til høyre for Diskriminatorgrenser og velger ønskede verdier. Figur 115: Profilparametere B Figur 116: Oppsett av DE-flaggmodus Oppsett av DE-flaggmodus z Velg sirkelen ved siden av innstillingen som er relevant for ditt laboratorium: Sensitiv Ufølsom MPA-ufølsom (standard) z Du finner mer informasjon om DE-flagg i kapittel 9, Feilsøking og systemmeldinger. z DE-flaggmodus kan bare angis for WBC-parametere. Side 72 Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO

73 7. Menystruktur og avansert oppsett Avansert parameteroppsett Figur 117: Oppsett av OM-flaggmodus Figur 118: Oppsett av utvidet PLT-telletid Oppsett av OM-flaggmodus z Velg sirkelen ved siden av innstillingen som er relevant for ditt laboratorium. Deaktivert (standard) Flagg unormale Blokker unormale z OM-flaggmodus kan bare angis for WBC-parametere. Oppsett av utvidet PLT-telletid* Denne funksjonen gjør det mulig med utvidet telletid når det registreres lave PLT-prøver (< /l). Funksjonen er justerbar i Oppsett, Profiler, Valgt profil, Utvidet PLT-telletid og kan angis som: z Deaktivert z Blodmodus = Bruk utvidet PLT-telletid hvis PLT < /l og RBC > 0, /l z Andre væsker = Bruk alltid utvidet PLT-telletid *gjelder ikke for analysatorer produsert før desember Figur 119: Histograminnstillinger Oppsett av histogrammodus z Fordelingskurver kan slås PÅ eller AV for visning på skjerm eller utskrift. Trykk på knappene til høyre for Histogrammodus for å velge ønsket presentasjon. Oppsett av histograminnstillinger z For å endre konfigurasjonen av fordelingskurver trykker du på knappene til høyre for Histograminnstillinger og velger ønskede verdier. Oppsett av Inkluder i X-Bar L J z Endre X-Bar-innstillingen ved å trykke på knappene til høyre for Inkluder i X-Bar L J. Velg enten Ja eller Nei for å bestemme om prøver analysert med denne profilen skal inkluderes i X-Bar L J-diagrammer eller ikke. z Denne innstillingen påvirker alle analyserte prøver, også de som ble kjørt før endringen. Når alle ønskede parametere er angitt, trykker du på Lagre i skjermbildet for profilinnstillinger for å lagre den nye profilen. Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO Side 73

74 7. Menystruktur og avansert oppsett Avansert parameteroppsett XX Avansert oppsett Oppsett av bloddetektor Denne funksjonen gjør det mulig å aktivere og deaktivere bloddetektoren for hver oppsugingstype. z Når du setter denne funksjonen til Autom. deteksjon, aktiveres bloddetektorfunksjonen. Når den er aktivert, vil oppsuging stoppe når blod detekteres av bloddetektorsensoren. Oppsugingstiden nedtones hvis automatisk deteksjon er valgt. z Endre innstillingen til en fast oppsugingstype ved å velge knappen ved siden av oppsugingstypen og deretter Fast oppsugingstid. Bloddetektoren kan stilles inn fra 0,1 til 19,9 sekunder. Trykk på for å godta de nye verdiene, og deretter på Lagre. Oppsett av kompensasjon for stor høyde Det er bare nødvendig å aktivere denne funksjonen hvis ulike HF-, HH-, HL- eller HN-indikatorer vises gjentatte ganger (se kapittel 9). Det kan da være at du må endre modusen til moderat eller maksimal kompensasjon ved stor høyde over havet. z Velg Stor høyde. Figur 120: Oppsett av kompensasjon for stor høyde z Velg sirkelen ved siden av innstillingen som er relevant for ditt brukersted: Ingen = Ingen kompensasjon (standard) Moderat kompensasjon Maks. kompensasjon z Velg Lagre. z Når du velger en kompensasjon, vil programvaren inkludere noen mindre tidsberegningssekvenser for vaskesyklusene. Ingen andre funksjoner blir påvirket. Retningslinjer for oppsett av kompensasjon er: Høyde (m.o.h.) Kompensasjonsfaktor 400 til 1000 Ingen 1000 til 2500 Middels Over 2500 Maks Side 74 Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO

75 7. Menystruktur og avansert oppsett Avansert parameteroppsett PLT-oppsett Funksjonen til PLT-offset er å angi en bakgrunnstelling for PLT. Det anbefales å holde verdien for PLT-offset på 0. (Denne funksjonen må ikke brukes for å tvinge frem godkjenning av QC-bakgrunnstelling.) z Oppsett av PLT-offset For å endre standardverdien trykker du på knappen PLT-offset. Offset kan stilles inn fra 0 til 50. Trykk på for å godta de nye verdiene, og deretter på Lagre. Oppsett av X-Bar-områder Indikative X-Bar-områder er definert i instrumentet. z For å endre områdeverdier velger du knappene for å redigere den spesifiserte verdien. z Trykk på for å godta de nye verdiene, og deretter på Lagre. Hvilemodus-oppsett Disse funksjonene gjør det mulig å endre hvilemodus etter brukerpreferanser. Minutter før hvilemodus Figur 121: Hvilemodus-oppsett z Endre standardverdi ved å trykke på knappen Hvilemodus-timeout. Tiden kan stilles inn fra 10 til 240 minutter. z Trykk på for å godta de nye verdiene, og trykk deretter på Lagre. Sekvens etter hvilemodus z Når denne funksjonen er aktivert, vil enten en automatisk bakgrunnstelling eller oppstartssekvens utføres når analysatoren forlater hvilemodus. z Velg sirkelen ved siden av innstillingen som er relevant: Ingen Verken bakgrunnstelling eller oppstartssekvens vil bli utført etter hvilemodus. Bakgrunn Kun bakgrunnstelling vil bli utført etter hvilemodus. Full Oppstartssekvensen vil bli utført etter hvilemodus. z Trykk på Godta og deretter på Lagre. Strekkodeoppsett For at strekkodeleseren skal kunne skanne inn ISBT-128-strekkoder, endrer du til Aktivert og trykker på Lagre. Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO Side 75

76 7. Menystruktur og avansert oppsett Avansert parameteroppsett Oppsett av instrument-id Hvis det brukes flere analysatorer i samme laboratorium, kan du legge inn en spesifikk ID her for å gjøre det enklere å identifisere dem. z For å legge inn en ny ID trykker du på knappen Instrument-ID og tildeler en spesifikk ID. z Trykk på for å godta de nye verdiene, og deretter på Lagre. Kalibrering av berøringsskjerm z Kalibrer berøringsskjermen ved å trykke på midten av de to sirklene. Instrumentet vil da beregne nye kalibreringsfaktorer automatisk. Trykk på Kalibrer for å lagre dem. Oppsett av forsinket forfortynning Standardinnstillingen for forfortynningens startplate er en forsinkelse på 0,3 sekunder. Dette er et sikkerhetstiltak for å forhindre at du trykker på den ved et uhell ved kjøring av åpent rør (OT)-prøver. z For å endre standardverdien trykker du på knappen Forsinket forfortynning. z Velg Lang for å endre standardverdien fra 0,3 sekunder til 2,5 sekunder. z Trykk på Lagre. Mikseroppsett Mikseren er satt til aktivert som standard. Ved prøveoppsuging vil mikseren avbryte rotasjonen til prøveanalysen er ferdig. z Mikseren deaktiveres når du velger knappen Mikseroppsett, deretter Deaktivert, og trykker på Lagre. Oppsett av intern strekkode Noen modeller er utstyrt med en intern strekkodeleser. z Endre modus for intern strekkodeleser ved å velge sirkelen ved siden av den relevante innstillingen: z Trykk på Godta og deretter på Lagre. Oppsett av prøve-id 2 Standard for prøve-id 2 er aktivert. Det er imidlertid mulig å deaktivere prøve-id 2 i Avansert oppsett, Prøve-ID 2. Referanser for normalområder 1. Cheng C, Chan J, Cembrowski G, van Assendelft O. Complete Blood Count Reference Interval Diagrams Derived from NHANES III: Stratification by Age, Sex, and Race Laboratory Hematology 10: Nordin G, et al. A multicentre study of reference intervals for haemoglobin, basic blood cell counts and erythrocyte indices in the adult population of the Nordic countries. Scand J Clin Lab Invest 2004; 64: Defining, Establishing, and Verifying Reference Intervals in the Clinical Laboratory; Approved Guideline Third Edition. CLSI EP28-A3C Side 76 Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO

77 8. Teknologi Måleprinsipper Kapittel 8. TEKNOLOGI Måleprinsipper Måleprinsippene til Swelab Alfa Plus-analysatoren er basert på impedans- og spektrofotometerprinsipper. Fortynning av fullblod RBC- og WBC-konsentrasjonsverdiene bestemmes ved å telle celler i fullblodsfortynninger på 1: for RBC, og 1:400 for WBC. Teoretiske prinsipper (eksempel med RBC) Hvis en prøve inneholder 5 millioner røde blodceller per µl, vil en fortynning på 1: gi en konsentrasjon på 5 millioner dividert med = 125 celler per µl. Hver µl som inneholder 125 celler vil, når den trekkes gjennom åpningen, generere 125 pulser. Målte volumer (eksempel) Det målte volumet som trekkes gjennom åpningen er 270 µl (kalibrert av produsenten). Basert på forutsetningen ovenfor, vil systemet telle = pulser, noe som tilsvarer 5, celler/µl i det konsentrerte blodet. Teoretiske prinsipper (eksempel med WBC) Beregningsprinsippet for hvite blodceller er det samme, men med en forskjell i fortynningsforhold og cellekvantitet. Et eksempel på dette kan være som følger: 5000 celler/µl fortynnet 1:400 = 12,5 celler/µl. Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO Side 77

78 8. Teknologi Telletid for RBC og WBC Telletid for RBC og WBC Telletiden er definert som den tiden det tar for en prøve å fylle måleenheten fra start- til stoppdetektoren. Telletidsgrenser z De normale telletidsgrensene for RBC- og WBC-måleenhetene er mellom henholdsvis sekunder og sekunder. Hvis telletiden er under eller over disse grensene, vises flagget ST, TL og TU. z Telletiden er ikke relatert til det faktiske resultatet. Variasjoner i atmosfærisk trykk, proteinansamling i åpningen og andre sekundære virkninger som kan føre til trykkendringer, vil IKKE påvirke de telte parametrene RBC, PLT og WBC. WBC-differensialer Swelab Alfa Plus-systemet bruker en fast diskriminator-teknologi. Differensieringen av WBCceller til lymfocytter, middelceller og granulocytter presenteres i antall celler per liter eller kubikkmillimeter, og i prosentandelen av det totale antall WBC-celler. MID-diskriminatoren for WBC er satt til 140 og 180 fl. WBC-histogrammet justeres automatisk, avhengig av antallet celler, dvs. utvidet for lave verdier og komprimert for høye verdier. Se figur 122. Differensialparametere z LYM-region (celler i liten størrelse): Områder fra 30 til 140 fl. Celler i dette området korrelerer gjerne med lymfocytter. Andre celler som kan forefinnes i denne regionen er nukleerte røde blodceller, klumper av blodplater, makrocyttplater, varianter av (atypiske) lymfocytter eller blastceller. z MID-region (celler i mellomstor størrelse): Områder fra 140 til 180 fl. Celler i dette området korrelerer gjerne med monocytter, eosinofiler og basofiler samt degranulerte nøytrofiler, forløperceller, blastceller og plasmacytter. z GRA-region (celler i stor størrelse): Områder fra 180 til 600 fl. Celler i dette området relateres normalt til nøytrofiler samt størstedelen av eosinofilpopulasjonen. Granulocytiske forløperceller, især bånd, har en tendens til å forefinnes i regionen for midlere celler. Figur 122: Volum lysert WBC (fl) Side 78 Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO

79 8. Teknologi Fotometrisk metode HGB-hemoglobin Fotometrisk metode HGB-hemoglobin Hemoglobinet bestemmes fra den samme fortynningen som WBC. For hver prøve måles det en blank prøve som referanse. Det betyr at eventuelle endringer i reagens, kyvetteabsorpsjon eller diode blir eliminert. Fotometersystemet består av en fotodiode, en kyvette på 15 mm og et filter med en bølgelengde på 535 nm (båndbredde 20 nm). HGB-avlesinger korrigeres noe for turbiditet ved ekstreme WBC-nivåer. Dioden slås av hvis instrumentet står i hvilemodus, noe som bidrar til forlenget levetid. Se figur 123 nedenfor. Blank verdi HGB000 Diode Kyvette Prøveverdi Fotocelle Forsterker Display HGB140 Figur 123: HGB-metode Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO Side 79

80 9. Feilsøking og systemmeldinger Feilsøking Kapittel 9. FEILSØKING OG SYSTEMMELDINGER Feilsøking Generelle informasjonsmeldinger Generelle informasjonsmeldinger er informative meldinger på skjermen som vises når en funksjon er utført. Operatøren får da beskjed om neste steg eller funksjon som skal utføres. Advarselsmeldinger Advarselsmeldinger vises når en funksjon er blitt utført feil eller for å informere operatøren om at det må iverksettes ytterligere tiltak for å fullføre ønsket oppgave. Advarselsmeldingen beskriver situasjonen og gir operatøren beskjed om neste steg eller funksjon som må utføres for å løse problemet. Indikasjonsfeilkoder Indikasjonsfeilkoder er spesifikke instrumentsituasjoner som i de fleste tilfeller krever operatørens oppmerksomhet eller kan kreve service. z Den første indikasjonsmeldingen er den viktigste, ettersom den beskriver problemet og hvordan du skal løse det. 300-indikasjonsserien som vises etter en tosifret indikasjon, er tilleggsinformasjon til brukeren. z I de fleste tilfeller stanser instrumentet, og operatøren må trykke på OK for å fortsette. Når operatøren har trykket på OK og instrumentet har gått tilbake til menyvisning, må brukeren gjenta de foregående handlingene (f.eks. analysere prøve på nytt, skrive ut resultater osv.). z Hvis indikasjonsfeilen vises igjen, eller hvis en tresifret indikasjon vises som første indikasjons melding, må du kontakte din lokale forhandler eller en autorisert servicetekniker. Indikasjonsserier Beskrivelse 1-19 Indikasjonsserie for feil på hjelpeutstyr, f.eks. batterifeil eller lignende Indikasjonsserie for væskefeil Indikasjonsserie for kommunikasjonsfeil mellom PCB-er (CAN-buss) Indikasjonsserie for feil på skriver og seriell utgang Indikasjonsserie for generelle minnefeil Indikasjonsserie for EEPROM/HPC-feil Indikasjonsserie for problemer med kutteventil Indikasjonsserie for feil på lokkperforeringsenhet Indikasjonsserie for feil på testenhet. Side 80 Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO

81 9. Feilsøking og systemmeldinger Feilsøking Indikasjonsserier Beskrivelse Indikasjonsserie for interne maskinvare- og programvareproblemer og meldinger under oppgradering av underkort for fastvare Indikasjonsserie for avbrutte prosesser. Kommunikasjonsproblemer Dette avsnittet inneholder informasjon om feil knyttet til skrivere. Problem Løsning Årsak Utskriften har en uvanlig layout eller merkelige tegn. Resultater skrives ikke ut etter prøve- eller kontrollanalyse. Skriveralarm: Skriver ikke klar! Skriveralarm: Skriver tidsavbrutt! zkontroller at skrivertypen passer til den skriveren som brukes. zkontroller at du har valgt riktig papirformat for skriverpapiret. Kontroller at automatisk utskriftsmodus IKKE er satt til AV. zalarmmelding for skriver vises. zskriveren er ikke klar til utskrift. Vent til skriveren er ferdig med forrige utskrift. zkontroller at skriveren er koblet til analysatoren. zkontroller at analysatorens oppsett er riktig for den aktuelle skriveren. zskriveren er koblet til analysatoren og slått på, men er ikke aktivert. zkontroller at skriveren ikke er i hvile- eller offlinemodus. zkontroller at skriveren er stilt inn på utskrift og ikke bare på seriell port. zny skriver ble tilkoblet, men ikke tilpasset analysatoroppsettet. zskriveren kan trenge vedlikehold eller må tilbakestilles. Automatisk utskriftsmodus ble slått av, og ble ikke slått på igjen. zskriveren er ikke koblet til analysatoren, eller skriveroppsettet er feil. zskriveren er ikke ferdig med forrige utskrift. zskriveren har foretatt et tidsavbrudd. zdet er mulig at du må etterfylle papir i skriveren. zfeil oppsett for informasjonsoverføring. Oppsugingsproblemer Dette avsnittet inneholder informasjon om feil knyttet til oppsugingsfunksjonen og prøveproben. Problem Løsning Årsak Prøven suges ikke opp. zkontroller at det ikke er noen lekkasjer og at røropplegget er riktig tilkoblet og ikke er i klem. zutfør ventilkontroll i servicemenyen. zutfør forebygging av koagulering. Se kapittel 10. zhvis forebygging av koagulering ikke fungerer, må du utføre fjerning av koagulering. Se "Fjerning av koagulering" på side 88. ztilstopping av rør eller lekkasje kan føre til at prøven ikke trekkes riktig gjennom kutteventilen. zventilfeil. z Koagulering i en prøve som følge av feil prøvehåndtering eller patologisk prøve. Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO Side 81

82 9. Feilsøking og systemmeldinger Systeminformasjonsmeldinger Ingen rensing av oppsugingsprobe. zforeslå rensing av øvre del av prøveproben. zkontroller at det ikke er noen lekkasjer og at røropplegget er riktig tilkoblet og ikke er i klem. zprøverøret berører øvre del av prøveproben under analyse. zdiluenten flyter ikke riktig frem til prøveproben. Systeminformasjonsmeldinger Under analyse av prøver kan systemprogramvaren generere to typer intelligente informasjonsmeldinger. Informasjonen er ment å veilede og hjelpe brukeren med å utføre en fullstendig hematotologisk undersøkelse. Informasjonskategoriene er: z Lave og høye unormale resultater melding om unormale pasientresultater, eller kontrollresultater utenfor grenseområdet, med symbolet eller z Resultater utenfor varselgrenser en indikator og en dobbel trekant brukes hvis verdien er utenfor varselgrensene. z Systeminformasjon meldinger om at enkelte aspekter ved analysatorsystemet må kontrolleres. Beskrivelse av informasjonsindikatorer Informasjon angis på berøringsskjermen sammen med resultatene, og skrives ut i pasientrapporten. Ved systeminformasjonsmeldinger blir i-knappen på berøringsskjermen aktiv når det kommer en melding. Informasjonen inkluderes automatisk i rapportutskriften. Brukeren får tilgang til informasjonen enten ved å trykke på i-knappen på skjermen eller ved å gjennomgå utskriften av prøverapporten. Ytterligere detaljer og bakgrunnsinformasjon er også tilgjengelig ved å gå til dette avsnittet i brukerhåndboken. Lave og høye unormale resultater Referanseområder kan lagres i systemprogramvaren for hver profilkonfigurasjon. Når en pasientprøve analyseres, vil systemprogramvaren sammenligne hver parameterverdi med tilhørende referanseområde lagret i systemprogramvaren. En verdi som er utenfor referanseområdet, vil føre til visning av symbolet for "Lav" eller for "Høy" ved siden av verdien. Denne informasjonen inkluderes i pasientrapportutskriften. Rapportutskriften viser også referanseområdet for alle verdier. Spesifikke analyseverdiområder: Meldinger om lave og høye unormale resultater vises også for resultater av kontrollprøver sammenlignet med lotspesifikke analyseverdiområder. Strekkodeleseren skanner inn analyseverdiområder i systemminnet for hver lot med kontrollmateriale. Strekkodeleseren brukes til å identifisere kontrolloten ved å skanne inn røret hver gang en kontroll analyseres. Analyseverdiområdene brukes til å påvise at systemet både er kalibrert mot en referansestandard og fungerer i henhold til spesifikasjoner. Kontrollprøveresultatene forventes å være innenfor disse områdene 99 % av tiden. En og annen verdi litt utenfor grensene kan forekomme. Feilsøkingstiltak bør iverksettes når kontrollverdier er utenfor område hele tiden, eller når verdier er markant utenfor område. Side 82 Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO

83 9. Feilsøking og systemmeldinger Meldinger om patologiske prøver Utenfor område-indikatorer Verdier som er utenfor måleområdet angis med indikatorene MH (utenfor øvre område) og ML (utenfor nedre område), og verdien vises ikke i pasientrapporten. Dette betyr at tellingen er for høy eller for lav til å kunne måles. Hvis det forventes at parameteren er for høy, kan prøven fortynnes og analyseres på nytt. Deretter kan fortynningsfaktoren multipliseres med resultatet for å beregne den korrekte verdien. Avvik Alle prøver med avvik og/eller unormale fordelinger signalisert av analysatoren, skal analyseres manuelt gjennom blodutstryk. Patologiske cellers stabilitet kan variere ved lysering av deres cytoplasmiske membraner sammenlignet med normale celler, noe som kan føre til avvik i den automatiserte analysen. Dette gjelder også ved forekomst av normale ikke-patologiske celler som er blitt utsatt for kjemoterapi eller annen behandling. Systeminformasjonsmeldinger Systemprogramvaren overvåker en rekke analytiske og systemrelaterte funksjoner, og viser informasjon som kan være viktig for operatøren. Denne informasjonen varsler operatøren om å kontrollere systemet eller prøven, eller å iverksette utvalgte feilsøkingsprosedyrer. Informasjonen vises på berøringsskjermen som en kode ved siden av en eller flere parametere. Ytterligere informasjon og anbefalinger kan fås ved å trykke på i-knappen på berøringsskjermen eller ved å gjennomgå rapportutskriften. Meldinger om patologiske prøver Programvaren for prøveanalyse kan vise intelligente informasjonsmeldinger knyttet til patologi som kan være til stede i prøven. Utløsende mekanismer Informasjonen om patologiske prøver omfatter en kort melding som definerer prøvens avvik etterfulgt av anbefalinger for den aktuelle prøven. Informasjonen kan utløses av følgende mekanismer: z Unormale histogramformer detekt z Utvalgte verdier som overstiger definerte grenser utenfor referanseområdet. Disse meldingene vises når utvalgte verdier er moderat til markant unormale. Verdier litt utenfor referanseområdet blir vanligvis behandlet som en advarsel av klinikeren, som beskrevet ovenfor. Oppsugsindikatorer (prøveprobe) Indikator Melding Beskrivelse Handling AF Oppsuging mislyktes Mulige årsaker til AF-flagg omfatter en kort prøve, tilstopping eller luftbobler i prøverøret. Dette flagget vises også ved kjøring av en bakgrunnstelling når det ikke er valgt noen bakgrunnsanalyseprofil. Kontroller at profiltypen er korrekt, og analyser prøven på nytt. Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO Side 83

84 9. Feilsøking og systemmeldinger Meldinger om patologiske prøver Kontroll- og reagensindikatorer (RBC, PLT, WBC, LYM/MID/GRAN) Indikator Melding Beskrivelse Handling EC Kontroll er utløpt Et kontrollblod ble brukt etter utløpsdatoen. Bruk en fersk blodkontroll. ER Reagens er utløpt Reagensen ble brukt etter utløpsdatoen. Bruk en ny reagenslot. NR Ikke nok reagens igjen Analysatorens kapasitetsteller er gått under null. Åpne og skann inn en ny reagenspakke. Fordelingsindikatorer (RBC, PLT, WBC) Indikator Melding Beskrivelse Handling DE Interferens fra små partikler Cellepulsenes størrelsesfordeling avviker fra den forventede fordelingen. Mulige årsaker kan være patologisk blodprøve (f.eks. nrbc), PLT-klumper, lipemisk prøve-interferens, luftbobler, elektriske forstyrrelser, ufullstendig lysering eller feil forsterkningsinnstilling. FD Uregelmessig fordeling Det var ikke mulig å finne den riktige posisjonen for den flytende RBC/PLT-fordelingskurven. Dette flagget forekommer ofte ved lave PLTtellinger. FD-flagget skal kun rapporteres hvis den tilhørende parameterverdien (PLT) er høy nok. HGB-indikatorer (HGB) Analyser prøven på nytt. Analyser prøven på nytt. Indikator Melding Beskrivelse Handling HF Problem med HGB-måling Instrumentet oppdaget et problem under fylling av væske i WBC-tellekammeret under HGB-blank. HH Problem med HGB-måling HGB blank- eller prøveresultater rapporterte et lysnivå som var for høyt. HL Problem med HGB-måling HGB blank- eller prøveresultater rapporterte et lysnivå som var for lavt. Skift målevæske og analyser prøven på nytt. HN Problem med HGB-måling HGB-prøveresultatet rapporterte mer lys enn blankresultatet. Dette gir en negativ HGB-verdi. HO Problem med HGB-måling HGB mørk (offset)-resultatet rapporterte et lysnivå som var for høyt eller for lavt. HS Problem med HGB-måling Individuelle HGB-resultater varierer for mye, muligens på grunn av støyinterferens. Vent et minutt og analyser prøven på nytt. Slå av analysatoren, og vent i tre sekunder før du slår den på igjen. Analyser deretter prøven på nytt. Skift målevæske og analyser prøven på nytt. Side 84 Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO

85 9. Feilsøking og systemmeldinger Meldinger om patologiske prøver HT Instrumenttemperatur utenfor grenseområde Instrumenttemperaturen er utenfor grenseområdet (10 50 C), eller temperatursensoren fungerer ikke. Sørg for at instrumentet er innenfor driftstemperatur (18 32 C). Hvis HT vedvarer, ta kontakt med en servicetekniker. HW Høy WBC HGB kan ligge noe høyt pga. ekstremt høy WBC. Patologisk prøve Merk: Hvis ulike HF-, HH-, HL- eller HN-indikatorer vises gjentatte ganger, må du kontrollere kompensasjonen for høyde over havet. Det kan være at du må endre til moderat eller maksimal kompensasjon ved stor høyde over havet. Målekammerindikatorer (RBC, PLT, WBC) Indikator Melding Beskrivelse Handling OR Måleadvarsel zcellepulsene kom for raskt til at analysatoren kunne behandle dem. Mulige årsaker kan være luftbobler, elektriske forstyrrelser eller ufullstendig lysering. zbortfiltrerte cellepulser kan aktivere OR-flagget, og det er mulig at de ikke vil kunne vises i histogrammene eller resultatparametrene. Dette er en fast grense fastsatt av programvaren. Analyser prøven på nytt. SE Advarsel om målestatistikker zcellepulsraten per tidsenhet varierer for mye. Mulige årsaker kan være tilstopping, luftbobler, elektriske forstyrrelser eller problemer med å lysere celler. Analyser prøven på nytt. zbortfiltrerte cellepulser kan aktivere SE-flagget, og det er mulig at de ikke vil kunne ses i histogrammene eller resultatparametrene. Miksebegerindikatorer (RBC, PLT, WBC) Indikator Melding Beskrivelse Handling TE Problem med væskesystem Analysatoren oppdaget et avvik under tømmingen av den første fortynningen fra miksebegeret. Årsaker til flagging kan være timeout eller for kort overføringstid. Skift målevæske og analyser prøven på nytt. Utenfor område-indikatorer (RBC, PLT, WBC) Indikator Melding Beskrivelse Handling MH Parameter over måleområde En parameterverdi er over måleområdet for analysatoren. Analyser prøven på nytt. Fortynn om nødvendig. ML Parameter under måleområde En parameterverdi er under måleområdet for analysatoren. Analyser prøven på nytt. Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO Side 85

86 9. Feilsøking og systemmeldinger Meldinger om patologiske prøver PLT-indikatorer (PLT) Indikator Melding Beskrivelse Handling MB Blank mangler En prøve med høy PLT er blitt kjørt tidligere uten en blank etterpå, noe som kan føre til høy PLTbakgrunn for gjeldende prøve. XF Feil på utvidet telletid Feil på utvidet telletid hvis RBC fra den første beregningen av kjøringen ikke tilsvarer RBC fra den utvidede PLT-telletiden. Kjør bakgrunn etter prøve med høy PLT (> = /l) Analyser prøven på nytt Reagenspipetteindikatorer (RBC, PLT, WBC) Indikator Melding Beskrivelse Handling DF Problem med diluentsystem Analysatoren registrerte et avvik under fylling av diluentpipetten. Årsaker til flagging kan være timeout, kort tid eller bobler ved øvre detektor. Kontroller at analysatoren er fylt, skift målevæske og analyser prøven på nytt. DP Problem med diluentsystem Analysatoren registrerte et avvik under tømming av diluentpipetten. Årsaker til flagging kan være timeout, kort tid eller at det ikke ble registrert noe væske ved nedre detektor. Kontroller at analysatoren er fylt, skift målevæske og analyser prøven på nytt. LF Problem med lysesystem Analysatoren registrerte et avvik under fylling av lysepipetten. Årsaker til flagging kan være timeout, kort tid eller bobler ved øvre detektor. LP Problem med lysesystem Analysatoren registrerte et avvik under tømming av lysepipetten. Årsaker til flagging kan være timeout, kort tid eller at det ikke ble registrert noe væske ved nedre detektor. Kontroller at analysatoren er fylt, skift målevæske og analyser prøven på nytt. ST Luftbobler Væskemenisken passerer altfor raskt fra nedre til øvre detektor. TB Luftbobler Luftbobler ble detektert ved startdetektoren i diluentkolonnen. TL Mulig blokkering Væskemenisken i målerøret passerte aldri nedre detektor. Skift målevæske og analyser prøven på nytt. TU Mulig blokkering Væskemenisken i målerøret passerte nedre detektor, men aldri den øvre. WBC-differensialavvik (LYM, MID, GRAN) Indikator Melding Beskrivelse Handling OM Fant kun én WBC-populasjon Det var bare én modus i WBC-fordelingen mellom innstillingene LYML-L og GRAN-H. Blodutstryk anbefales ofte ved patologiske prøver med granulocytose eller lymfocytose. Blodprøven er for gammel eller patologisk prøve. Objekt glassanalyse anbefales. Skifting av målevæske Skifting av målevæske brukes til å nullstille analysatoren etter at en feil er indikert eller det oppstår en feil ved kjøring av en prøve. Side 86 Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO

87 10. Rengjøring og vedlikehold av analysatoren Rensing Kapittel 10. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD AV ANALYSATOREN Rensing Daglig rengjøring Størstedelen av Swelab Alfa Plus-systemets rengjøringsprosedyrer er automatisert for å redusere rutinemessig rengjøring til et minimum, øke analysatorens levetid og redusere vedlikeholdsprosedyrer. z Rengjør prøveproben med et papirhåndkle fuktet med 70 % alkoholløsning. z Fjern rester av saltkrystaller eller blod øverst på prøveproben og probeskyllekoppen med et papirhåndkle fuktet med alkoholløsning. z Rengjør skjermen og/eller utsiden av analysatoren skånsomt ved behov med en myk klut fuktet med vann og et mildt vaskemiddel. Tørk forsiktig av. Viktig: Følg laboratoriets etablerte beskyttelsesanordninger mot biologisk risiko. Dette kan omfatte hansker, laboratoriefrakk og/eller vernebriller. Rengjøring av åpning Kontakt din lokale servicekontakt for å få mer informasjon. Månedlig rengjøring Det er to rengjøringsprosedyrer som må utføres hver måned for å sikre riktig funksjon av instrumentet. Den månedlige rengjøringsprosedyren tar ca. 10 minutter, og prosedyren for forebygging av koagulering tar ca. 15 minutter. XX Månedlig rengjøring 1 Rengjør oppsugingsrørene med et papirhåndkle og 70 % alkoholløsning. 2 Fyll en kopp med 10 ml 2 % hypokloritt (blekemiddel), sertifisert av Boule, og en kopp med 18 ml diluent. (Det anbefales å bruke doseringsfunksjonen for å fylle koppen med fortynningsvæske, se "Doseringsfunksjon" i kapittel 3.) 3 Sug opp hypokloritten som en forfortynningsprøve. 4 Kjør 2 blankprøver ved å suge opp diluent som en forfortynningsprøve. 5 Utfør en bakgrunnskontroll i forfortynningsmodus for å verifisere at alle verdiene er innenfor godkjent område. Se avsnitt 3 for å få mer informasjon. Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO Side 87

88 10. Rengjøring og vedlikehold av analysatoren Rensing Figur 124: Vedlikeholdsmeny Figur 125: Rensemeny XX Forebygging av koagulering Denne prosessen reduserer risikoen for at rester bygger seg opp i instrumentsystemet. Den må utføres minst én gang i måneden eller etter hver prøve. z Når denne prosedyren er påbegynt, vil ikke operatøren kunne avbryte kjøringen før den er fullført. z Hvis kjøringen avbrytes, kan det føre til feilaktige pasientresultater hvis systemet ikke er ordentlig rengjort. 1 Fyll en liten beholder med 5 ml enzymatisk rensemiddel. (Enzymatisk rensemiddel fra rensesettet kan brukes.) z Hvis systemet er utstyrt med den valgfrie lokkperforeringsenheten eller automatisk prøvetaking, fyller du et RENT standard 4,0 5,0 ml rør halvfullt med enzymatisk rensemiddel. 2 Åpne hovedmenyen og trykk på Vedlikehold. Trykk deretter på Forebygging av koagulering. 3 For lokkperforeringsenheten: Plasser røret med rensemiddel inn i lokkperforeringsenheten som ved en normal prøveanalyse, lukk døren, og gå til steg 4. z For automatisk prøvetaking: Plasser røret med rensemiddel i posisjon 1 på hjulet, lås hjulet på plass, og følg instruksjonene for Vedlikehold og deretter Forebygging av koagulering. 4 Hold beholderen (med rensemiddel) under OT-nålen, slik at nålen er nedsenket i rensemiddel, og trykk på OK for å bekrefte. Ikke fjern beholderen (med rensemiddel) før minst 5 sekunder etter at oppsugingen stanset. (Dette er viktig ettersom lokkperforeringenheten og den automatiske prøvetakingsenheten bruker et par ekstra sekunder til å utføre oppsuging før OT begynner å suge opp.) 5 Systemet utfører deretter rengjøringsprosessen for alle analysemoduser samtidig, og når den er fullført, er instrumentet klart for neste analyse. 6 Utfør en bakgrunnskontroll for å verifisere at alle verdiene er innenfor godkjent område. Se avsnitt 3 for å få mer informasjon. Fjerning av koagulering Kontakt din lokale servicekontakt for å få mer informasjon. Rensesettprosedyre For å forlenge levetiden til analysatorens interne komponenter anbefales det sterkt å følge renseprosedyren nedenfor. Rensesettprosedyren tar ca. en time og femten minutter. Side 88 Boule Medical AB, februar Artikkelnr _NO

Medonic M-series M32. Brukerhåndbok

Medonic M-series M32. Brukerhåndbok Medonic M-series M32 Brukerhåndbok Side ii Innholdsfortegnelse INNHOLDSFORTEGNELSE Kapittel 1. Innledning 5 Medonic M-series M32-systemer... 5 Kontaktopplysninger... 5 Oversikt over analysatoren... 6 Oversikt

Detaljer

Hurtigveiledning. Medonic M-Series Hematologisystem

Hurtigveiledning. Medonic M-Series Hematologisystem Artikkelnr.: 1504436_NO Medonic M-Series Hematologisystem Hurtigveiledning Les brukermanualen før du bruker denne hurtigveiledningen. Boule Medical AB, Domnarvsgatan 4, SE-163 53 Spånga, Sverige Telefon:

Detaljer

Medonic M-series Medonic M-series

Medonic M-series Medonic M-series Medonic M-series Medonic M-series Brukermanual Innhold FORORD... 3 Innledning... 3 KAPITTEL 1: SIKKERHETSINSTRUKSER... 5 Kapitteloversikt... 5 1.1 Tiltenkt bruk... 5 1.2 Sikkerhetsinstruks... 6 1.3 Biologiske

Detaljer

Produktbeskrivelse. Accu-Chek Aviva II

Produktbeskrivelse. Accu-Chek Aviva II Produktbeskrivelse Accu-Chek Aviva II 1 Innhold Generelt... 3 Analyseprinsipp... 4 Reagenser... 4 Prøvemateriale... 5 Kalibrering/ koding... 5 Kvalitetskontroll... 5 Analyseprosedyre... 6 Kontroll... 6

Detaljer

SmartDial. Trådløs. Bruksanvisning. -no. Dokument oversatt fra engelsk 2014-04-22 A001

SmartDial. Trådløs. Bruksanvisning. -no. Dokument oversatt fra engelsk 2014-04-22 A001 Trådløs Dokument oversatt fra engelsk -no 2014-04-22 A001 Innhold 1 Produktbeskrivelse... 1 2 Retningslinjer for installasjon... 2 3 Drift... 2 4 Beskrivelse av grensesnitt... 3 4.1 Displaysymboler...

Detaljer

Monosed SR Vakuumrør BRUKERVEILEDNING

Monosed SR Vakuumrør BRUKERVEILEDNING Monosed SR Vakuumrør BRUKERVEILEDNING Manual kode MAN-133-nb Revisjon 01 Revidert dato: November 2015 Bruksanvisning for in vitro diagnostiske instrumenter for profesjonell bruk PRODUKTNAVN PRODUKTET DELENUMMER

Detaljer

Welch Allyn Connex Spot Monitor Hurtigreferansekort

Welch Allyn Connex Spot Monitor Hurtigreferansekort Welch Allyn Connex Spot Monitor Hurtigreferansekort Innhold På/av-knapp...2 Avslutte...2 Logge på og velge en profil...2 Batteristatus...2 Bytte profil...2 Starte/stoppe blodtrykk...2 Starte intervaller...2

Detaljer

BRUKSANVISNING. En sunnere og mer smakfull hverdag

BRUKSANVISNING. En sunnere og mer smakfull hverdag BRUKSANVISNING En sunnere og mer smakfull hverdag VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON KUN TIL BRUK I PRIVATE HUSHOLDNINGER Når man bruker elektriske maskiner, bør man alltid ta enkelte forholdsregler, inkludert

Detaljer

MYJACK AUX-INNGANG TRÅDLØS OMFORMER BRUKERHÅNDBOK

MYJACK AUX-INNGANG TRÅDLØS OMFORMER BRUKERHÅNDBOK Alle varemerker tilhører deres respektive eiere. Med mindre noe annet er oppgitt, betyr ikke bruken av varemerker at varemerkeeieren er assosiert med KitSound eller går god for produktene som omtales her.

Detaljer

Brukerhåndbok. ClearReader+ Bojo as. Akersbakken 12, 0172 OSLO. Utgave 0115

Brukerhåndbok. ClearReader+ Bojo as. Akersbakken 12, 0172 OSLO. Utgave 0115 Brukerhåndbok ClearReader+ Bojo as Akersbakken 12, 0172 OSLO Tel 23 32 75 00 Faks 23 32 75 01 www.bojo.no post@bojo.no service@bojo.no support@bojo.no Utgave 0115 Innhold Innhold... 1 Innledning... 3

Detaljer

WAKE FM-KLOKKERADIO BRUKERHÅNDBOK

WAKE FM-KLOKKERADIO BRUKERHÅNDBOK Alle varemerker tilhører deres respektive eiere. Med mindre noe annet er oppgitt, betyr ikke bruken av varemerker at varemerkeeieren er assosiert med KitSound eller går god for produktene som omtales her.

Detaljer

DAB+ FM RADIO DAB-42 BRUKSANVISNING. Vennligst les denne håndboken nøye før bruk og ta vare på den for fremtidig oppslag.

DAB+ FM RADIO DAB-42 BRUKSANVISNING. Vennligst les denne håndboken nøye før bruk og ta vare på den for fremtidig oppslag. DAB+ FM RADIO DAB-42 BRUKSANVISNING Vennligst les denne håndboken nøye før bruk og ta vare på den for fremtidig oppslag. PRODUKTOVERSIKT 1 Power/Modus-knapp 8 Vol- knapp 2 Preset-knapp 9 Vol+ knapp 3 Forrige-knapp

Detaljer

EBR707C BRUKSANVISNING

EBR707C BRUKSANVISNING EBR707C BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING Gratulerer med ditt kjøp av denne nye Krystall Vær Stasjon med ikon som har 3D projektor. Dette unike produkter er designet for hverdagsbruk hjemme eller på kontoret

Detaljer

Eksterne enheter Brukerhåndbok

Eksterne enheter Brukerhåndbok Eksterne enheter Brukerhåndbok Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informasjonen i dette dokumentet kan endres uten varsel. De eneste garantiene for HP-produktene og -tjenestene er

Detaljer

BRUKSANVISNING CR-420 Les denne brukerhåndboken nøye før du begynner å bruke produktet.

BRUKSANVISNING CR-420  Les denne brukerhåndboken nøye før du begynner å bruke produktet. BRUKSANVISNING CR-420 WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Les denne brukerhåndboken nøye før du begynner å bruke produktet. KONTROLLER OG INDILATORLAMPER 1. PÅ/AV -knapp 2. TIME TU - -knapp 3. MIN TU + -knapp 4.

Detaljer

Brukerhåndbok. ClearReader+ Bojo as. Akersbakken 12, 0172 OSLO. Utgave 0111

Brukerhåndbok. ClearReader+ Bojo as. Akersbakken 12, 0172 OSLO. Utgave 0111 Brukerhåndbok ClearReader+ Bojo as Akersbakken 12, 0172 OSLO Tel 23 32 75 00 Faks 23 32 75 01 www.bojo.no post@bojo.no service@bojo.no support@bojo.no Utgave 0111 ClearReader+ dokumentleser 1. Introduksjon.

Detaljer

Bruksanvisning Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før bruk

Bruksanvisning Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før bruk Bruksanvisning Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før bruk Patentert produkt Varemerket mi-football og dette produktet og andre med merket A-4 er patentert og tilhører således til Mi-Dockspeakers

Detaljer

Din bruksanvisning HP COMPAQ DX2300 MICROTOWER PC

Din bruksanvisning HP COMPAQ DX2300 MICROTOWER PC Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for HP COMPAQ DX2300 MICROTOWER PC. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på HP COMPAQ DX2300 MICROTOWER PC

Detaljer

Liberty Hanging Heater

Liberty Hanging Heater Liberty Hanging Heater Art. Nr. 305040 Brukermanual Pakk opp terrassevarmeren og sjekk at alle delene er der, og at ingenting ligger igjen i esken. Pass også på at all emballasje er fjernet. Bruk den detaljerte

Detaljer

Pekeutstyr og tastatur Brukerveiledning

Pekeutstyr og tastatur Brukerveiledning Pekeutstyr og tastatur Brukerveiledning Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows er et registrert varemerke for Microsoft Corporation i USA. Informasjonen i dette dokumentet kan

Detaljer

6 i 1 multimåler for fuktighet/avstand/metall/spenning/ stendere med vater

6 i 1 multimåler for fuktighet/avstand/metall/spenning/ stendere med vater DDMSVW-800 6 i 1 multimåler for fuktighet/avstand/metall/spenning/ stendere med vater Oversikt over deler 1. Laserpeker 2. Vater 3. LCD-display 4. Avlesningsknapper 5. Tastatur 6. Fuktighetssensor 7. Detektormodus/OFF

Detaljer

Pocket Printer BRUKSANVISNING

Pocket Printer BRUKSANVISNING Pocket Printer BRUKSANVISNING Takk for ditt kjøp av en Polaroid Mint Pocket Printer. Denne bruksanvisningen har til hensikt å gi deg veiledning for å sikre at betjeningen av dette produktet er sikkert

Detaljer

hager Brukermanual Rom-controller Tebis TX 450

hager Brukermanual Rom-controller Tebis TX 450 hager Brukermanual Rom-controller Tebis TX 450 196 197 Innholdsfortegnelse 1 Innledning 1. Innledning....................199 2. Installasjon...................200 2.1 Tilkobling.........................200

Detaljer

Eksterne enheter Brukerhåndbok

Eksterne enheter Brukerhåndbok Eksterne enheter Brukerhåndbok Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informasjonen i dette dokumentet kan endres uten varsel. De eneste garantiene for HP-produktene og -tjenestene er

Detaljer

Brukerhåndbok RUBY. Bojo as. Akersbakken 12, 0172 OSLO. Utgave 0311

Brukerhåndbok RUBY. Bojo as. Akersbakken 12, 0172 OSLO. Utgave 0311 Brukerhåndbok RUBY Bojo as Akersbakken 12, 0172 OSLO Tel 23 32 75 00 Faks 23 32 75 01 www.bojo.no post@bojo.no service@bojo.no support@bojo.no Utgave 0311 2 Innholdsfortegnelse RUBY... 1 Innholdsfortegnelse...

Detaljer

Sensotec Reporter BASIC

Sensotec Reporter BASIC Sensotec Reporter Basic bruker manual Oktober 2008 side 1 av 6 Sensotec Reporter BASIC Manual for: ENKEL bruker funksjoner lesemaskin for trykt tekst Bruker manual version 3.0 Oktober 2008 Sensotec Reporter

Detaljer

Digital promille tester CA2010. Brukerveiledning. TT Micro AS Side 1

Digital promille tester CA2010. Brukerveiledning. TT Micro AS Side 1 Digital promille tester CA2010 Brukerveiledning TT Micro AS Side 1 ... 32 Innholdsfortegnelse Innhold i pakken Produkt Forholdsregler... oversikt Skjerm... informasjon Brukerveiledning 4 Feilmeldinger

Detaljer

OPPLADBARE DIGITAL MP3-RADIO MED USB / SD-SPILLER OG LED- LOMMELYKT BRUKERMANUAL

OPPLADBARE DIGITAL MP3-RADIO MED USB / SD-SPILLER OG LED- LOMMELYKT BRUKERMANUAL OPPLADBARE DIGITAL MP3-RADIO MED USB / SD-SPILLER OG LED- LOMMELYKT BRUKERMANUAL VENNLIGST LES BRUKSANVISNINGEN FØR DU FØRSTE BRUKER. OPPBEVAR DENNE BRUKSANVISNINGEN TRYGT FOR FREMTIDIG REFERANSE! PRODUKTBESKRIVELSE

Detaljer

Compact. Brukerhåndbok ! 23 32 75 00! 23 32 75 01. Bo Jo Tveter AS. Akersbakken 12 A, 0172 Oslo Norge

Compact. Brukerhåndbok ! 23 32 75 00! 23 32 75 01. Bo Jo Tveter AS. Akersbakken 12 A, 0172 Oslo Norge Bo Jo Tveter AS. Akersbakken 12 A, 0172 Oslo Norge! 23 32 75 00! 23 32 75 01 e-post: post@bojo.no http://www.bojo.no versjon 0904 2 Innholdsfortegnelse: 1. GENERELT 4 2. SIKKERHETSINSTRUKSJONER 4 3. INNHOLD

Detaljer

ZE500 Hurtigreferanse

ZE500 Hurtigreferanse Bruk denne veiledningen ved daglig bruk av utskriftsmotor. Du finner flere opplysninger i Brukerveiledning. Utskriftsmotorens parametere ZE500 utskriftsmotorer er tilgjengelige i høyrevendt (utskriftsmekanismen

Detaljer

Bruksanvisning Zoomax Snow Håndholdt elektronisk lupe V1.1

Bruksanvisning Zoomax Snow Håndholdt elektronisk lupe V1.1 Bruksanvisning Zoomax Snow Håndholdt elektronisk lupe V1.1 1 Innholdsregister Beskrivelse... 3 Innhold i esken... 3 Beskrivelse av enhet:... 4 Komme i gang... 5 Batteri installering... 5 Lading av batteri...

Detaljer

Styrepute og tastatur

Styrepute og tastatur Styrepute og tastatur Brukerhåndbok Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows er et registrert varemerke for Microsoft Corporation i USA. Informasjonen i dette dokumentet kan endres

Detaljer

Dokkingstasjon for digitalt kamera Norsk

Dokkingstasjon for digitalt kamera Norsk HP Photosmart 6220 Dokkingstasjon for digitalt kamera Norsk Eliminering av utstyr i privathusholdningen i Den europeiske unions medlemsland Dette symbolet på produktet eller emballasjen betyr at produktet

Detaljer

RADIO BUDDY DAB HURTIGGUIDE

RADIO BUDDY DAB HURTIGGUIDE RADIO BUDDY DAB HURTIGGUIDE TAKK FOR AT DU VALGTE JENSEN OF SCANDINAVIA I Jensen of Scandinavia vet vi at fornøyde kunder betyr alt. Derfor søker vi konstant etter kunnskap for å kunne oppfylle kundenes

Detaljer

Copyright 2017 HP Development Company, L.P.

Copyright 2017 HP Development Company, L.P. Brukerhåndbok Copyright 2017 HP Development Company, L.P. Denne informasjonen kan endres uten varsel. De eneste garantiene for HP-produktene og - tjenestene er uttrykkelig angitt i garantierklæringene

Detaljer

Bruksanvisning 2017 Versjon 1.0

Bruksanvisning 2017 Versjon 1.0 2017 Versjon 1.0 Kjære kunde Takk for at du kjøpte denne enheten! Hver enhet har blitt grundig testet og er levert i optimal tilstand. Emballasje/pakke Kontroller emballasjen for skader som kan ha oppstått

Detaljer

Eksterne enheter Brukerhåndbok

Eksterne enheter Brukerhåndbok Eksterne enheter Brukerhåndbok Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informasjonen i dette dokumentet kan endres uten varsel. De eneste garantiene for HP-produktene og -tjenestene er

Detaljer

Eksterne enheter Brukerhåndbok

Eksterne enheter Brukerhåndbok Eksterne enheter Brukerhåndbok Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informasjonen i dette dokumentet kan endres uten varsel. De eneste garantiene for HP-produktene og -tjenestene er

Detaljer

Brukermanual TS 1000. Versjon 5.05. Oktober 2012

Brukermanual TS 1000. Versjon 5.05. Oktober 2012 Brukermanual TS 1000 Versjon 5.05 Oktober 2012 Innhold 1. Daglig bruk av programmet... 3 Logg inn i programmet... 3 Legg inn ny kortbruker... 4 Slette kortbruker... 6 Slette kortbrukergruppe... 7 Endring

Detaljer

BRUKERMANUAL. SafePoint D42. Rev1 - NO LOOMIS NORGE AS. 1 av 13

BRUKERMANUAL. SafePoint D42. Rev1 - NO LOOMIS NORGE AS. 1 av 13 BRUKERMANUAL SafePoint D42 Rev1 - NO20171106 1 av 13 1 av 13 INNHOLDSFORTEGNELSE SafePoint D42 INDEKS 1 - Sikkerhetsforskrifter 1-3 2 - Beskrivelse 4-5 3 - Brukere / Deponering 6-7 4 - Håndtering ved seddelkrøll

Detaljer

BRUKERHÅNDBOK. BD ProbeTec ET Lysing Heater (lysator) BD ProbeTec ET Priming and Warming Heater

BRUKERHÅNDBOK. BD ProbeTec ET Lysing Heater (lysator) BD ProbeTec ET Priming and Warming Heater BRUKERHÅNDBOK BD ProbeTec ET Lysing Heater (lysator) BD ProbeTec ET Priming and Warming Heater Becton, Dickinson and Company 7 Loveton Circle Sparks, Maryland 21152, USA 800-638-8663 BENEX Limited Bay

Detaljer

Display og knapper 3-4. Flammesymbol 5 Batterier 5 Synkronisering 6 Tid og dato 6. Manuell styring 7-10 Tidsplan 11

Display og knapper 3-4. Flammesymbol 5 Batterier 5 Synkronisering 6 Tid og dato 6. Manuell styring 7-10 Tidsplan 11 RF Fjernkontroll 1 Innhold Display og knapper 3-4 Innstillinger 5 Flammesymbol 5 Batterier 5 Synkronisering 6 Tid og dato 6 Funksjoner 7-10 Manuell styring 7-10 Tidsplan 11 Brukermeny 13 Manuell eller

Detaljer

Nutrition Scale - Kjøkkenvekt

Nutrition Scale - Kjøkkenvekt Nutrition Scale - Kjøkkenvekt IT014042 Bruksanvisning Med denne kjøkkenvekten kan du nøyaktig måle ingrediensene eller porsjonene i all slags mat og drikke og analysere dem i henhold til den vedlagte matkodelisten.

Detaljer

Produktbeskrivelse Urisys 1100

Produktbeskrivelse Urisys 1100 Produktbeskrivelse Urisys 1100 INNHOLDSFORTEGNELSE: 1. Generell beskrivelse..3 2. Reagenser/teststrimler.....3 3. Testparametere...4 4. Teststrimler. 4 5. Analyseprinsipp. 5 6. Prøvemateriale...5 7. Kalibrering

Detaljer

Disker og stasjoner. Dokumentdelenummer: Denne håndboken beskriver hvordan du bruker harddisken og eventuelle eksterne stasjoner.

Disker og stasjoner. Dokumentdelenummer: Denne håndboken beskriver hvordan du bruker harddisken og eventuelle eksterne stasjoner. Disker og stasjoner Dokumentdelenummer: 405759-091 Mai 2006 Denne håndboken beskriver hvordan du bruker harddisken og eventuelle eksterne stasjoner. Innhold 1 Behandle disker og stasjoner 2 Disklampe 3

Detaljer

Gjelder for produkter med serienummer f.o.m Installasjon- og Brukerveiledning. VERN Komfyrvakt Sensor. El.nr.:

Gjelder for produkter med serienummer f.o.m Installasjon- og Brukerveiledning. VERN Komfyrvakt Sensor. El.nr.: Gjelder for produkter med serienummer f.o.m 1601-00001 Installasjon- og Brukerveiledning VERN Komfyrvakt Sensor El.nr.: 6251630 Enkel trygghet 1 BRUKERINFORMASJON VERN komfyrvakt sensor er et sikkerhetsprodukt

Detaljer

Nordic Eye Solo VGA & USB

Nordic Eye Solo VGA & USB Nordic Eye Solo VGA & USB Bruksanvisning Versjon 3.41 1 Innholdsregister Produktets innhold... s. 3 Systemkrav... s. 3 Monteringsanvisning... s. 4 Tilkobling til monitor... s. 4 Tilkobling og installasjon

Detaljer

Eksterne enheter Brukerhåndbok

Eksterne enheter Brukerhåndbok Eksterne enheter Brukerhåndbok Copyright 2010 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informasjonen i dette dokumentet kan endres uten varsel. De eneste garantiene for HP-produktene og -tjenestene er

Detaljer

Display og knapper 3-4. Flammesymbol 5 Batterier 5 Synkronisering 6 Tid og dato 6. Manuell styring 7-10 Tidsplan 11

Display og knapper 3-4. Flammesymbol 5 Batterier 5 Synkronisering 6 Tid og dato 6. Manuell styring 7-10 Tidsplan 11 RF Fjernkontroll 1 Innhold Display og knapper 3-4 Innstillinger 5 Flammesymbol 5 Batterier 5 Synkronisering 6 Tid og dato 6 Funksjoner 7-10 Manuell styring 7-10 Tidsplan 11 Brukermeny 13 Manuell eller

Detaljer

EC-Styring med "Magelis" berøringsskjerm. 1. Oppstart og initialisering av maskin... 2

EC-Styring med Magelis berøringsskjerm. 1. Oppstart og initialisering av maskin... 2 Innhold 1. Oppstart og initialisering av maskin... 2 2. Drift av maskinen... 3 2.1 Beskrivelse av hovedmeny...3 2.2 Endre program...4 2.3 Opprette et program - eksempel på programmering av en profil...5

Detaljer

TAU STERIL MINI AUTOMATIC - INSTRUKSJONER FOR BRUK - CE 04262

TAU STERIL MINI AUTOMATIC - INSTRUKSJONER FOR BRUK - CE 04262 TAU STERIL MINI AUTOMATIC - INSTRUKSJONER FOR BRUK - CE 04262 ADVARSEL Tau Steril Mini Automatic er en varmluftssterilisator: Du må derfor aldri legge fuktige gjenstander inn i steriliseringskammeret.

Detaljer

Vannmålerdatamaskin. Avmineralisert varmtvann er perfekt til alle anlegg. Installasjon Funksjon Drift Service. I samsvar med VDI 2035 SWKI BT

Vannmålerdatamaskin. Avmineralisert varmtvann er perfekt til alle anlegg. Installasjon Funksjon Drift Service. I samsvar med VDI 2035 SWKI BT NO Avmineralisert varmtvann er perfekt til alle anlegg Vannmålerdatamaskin Installasjon Funksjon Drift Service I samsvar med VDI 2035 SWKI BT 102-01 ELYSATOR vannmålerdatamaskin kontrollerer kontinuerlig

Detaljer

Din veiledning til. Genotropin (somatropin, rbe) ferdigfylt injeksjonspenn

Din veiledning til. Genotropin (somatropin, rbe) ferdigfylt injeksjonspenn Din veiledning til Genotropin (somatropin, rbe) ferdigfylt injeksjonspenn Penn Innhold Bruksanvisning 4 Bli kjent med GoQuick 5 Klargjøring av GoQuick 6 3 enkle trinn for daglig bruk 12 (MED nåleskjuler)

Detaljer

Amplivox 116 audiometer Forenklet norsk brukerveiledning

Amplivox 116 audiometer Forenklet norsk brukerveiledning Amplivox 116 audiometer Forenklet norsk brukerveiledning Gratulerer med ditt nye Amplivox audiometer! Denne brukerveiledningen er et supplement til bruksanvisningen (engelsk) som følger med audiometeret,

Detaljer

Pekeutstyr og tastatur Brukerhåndbok

Pekeutstyr og tastatur Brukerhåndbok Pekeutstyr og tastatur Brukerhåndbok Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows er et registrert varemerke for Microsoft Corporation i USA. Informasjonen i dette dokumentet kan endres

Detaljer

Installasjon- og Brukerveiledning. VERN Komfyrvakt Sensor. El.nr.: 6251630. Enkel trygghet

Installasjon- og Brukerveiledning. VERN Komfyrvakt Sensor. El.nr.: 6251630. Enkel trygghet Installasjon- og Brukerveiledning VERN Komfyrvakt Sensor El.nr.: 625630 Enkel trygghet BRUKERINFORMASJON MONTERINGSINSTRUKS VERN komfyrvakt sensor er et sikkerhetsprodukt som overvåker platetoppen på komfyren.

Detaljer

Noah Wall Heater Art. Nr:

Noah Wall Heater Art. Nr: Brukermanual Noah Wall Heater Art. Nr: 305030 Takk for at du valgte vår terrassevarmer. Denne brukermanualen vil gi deg nødvendig informasjon for riktig bruk og vedlikehold av din nye terrassevarmer. Vennligst

Detaljer

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV2000IN

HÅNDBOK. Bruksanvisning terrassevarmer TV2000IN HÅNDBOK Bruksanvisning terrassevarmer Råd og vink 2 Kjære kunde Gratulerer med din nye Beha terrassevarmer. Du har kjøpt et moderne produkt av høy kvalitet. I tillegg er det enkelt å betjene. Denne håndboken

Detaljer

Brukerveiledning. DEVIreg Touch. Elektronisk intelligent termostat. www.devi.com

Brukerveiledning. DEVIreg Touch. Elektronisk intelligent termostat. www.devi.com Brukerveiledning DEVIreg Touch Elektronisk intelligent termostat www.devi.com Innhold 1 Innledning................ 4 1.1 Sikkerhetsinstruksjoner..... 5 2 Innstillinger............... 6 2.1 Stille inn

Detaljer

Veiledning for aktivering av. Mobil Bredbåndstelefoni

Veiledning for aktivering av. Mobil Bredbåndstelefoni Veiledning for aktivering av Mobil Bredbåndstelefoni Veiledning for aktivering av Mobil Bredbåndstelefoni For at Telio Mobil Bredbåndstelefoni skal fungere på din mobiltelefon må en klient (@irtelio) lastes

Detaljer

Pekeutstyr og tastatur Brukerhåndbok

Pekeutstyr og tastatur Brukerhåndbok Pekeutstyr og tastatur Brukerhåndbok Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows er et registrert varemerke for Microsoft Corporation i USA. Informasjonen i dette dokumentet kan endres

Detaljer

BDA Proff på prosjekt!

BDA Proff på prosjekt! Brukerveiledning for Brødrene Dahls Assistent BDA Proff på prosjekt! www.dahl.no Sept 08 BDA brukerdokumentasjon Brukerveiledning for Honeywell Dolphin 7600 Innholdsfortegnelse 1 Skjermbilder Side 1 1.1

Detaljer

Bruksanvisning Norsk. Alarm & Sensorplaster

Bruksanvisning Norsk. Alarm & Sensorplaster Bruksanvisning Norsk Alarm & Sensorplaster Bruksanvisning Larm & Sensorplaster Norsk version 2007 Redsense Medical AB Box 287 301 07 Halmstad www.redsensemedical.com RM-1-RM029 August 09 Innhold Advarsler

Detaljer

Drift og installasjons veiledning MT10 Styring for 4" pumper

Drift og installasjons veiledning MT10 Styring for 4 pumper Drift og installasjons veiledning MT10 Styring for 4" pumper NRF nr. 9038034 Varenr. 3000130 Rev.02 Sikkerhetsinstruksjon Installasjon og drift av roterende maskiner og apparater kan ved feil bruk og håndtering

Detaljer

Leucosep-rør LTK.615 PAKNINGSVEDLEGG. Brukes til in vitro-diagnostikk PI-LT.615-NO-V3

Leucosep-rør LTK.615 PAKNINGSVEDLEGG. Brukes til in vitro-diagnostikk PI-LT.615-NO-V3 Leucosep-rør LTK.615 PAKNINGSVEDLEGG Brukes til in vitro-diagnostikk PI-LT.615-NO-V3 Bruksanvisning Bruksområde Leucosep-rørene er beregnet til bruk ved oppsamling og separasjon av mononukleære celler

Detaljer

Nordic Eye Solo PC og MAC

Nordic Eye Solo PC og MAC Nordic Eye Solo PC og MAC VGA & USB Bruksanvisning Versjon 5.3 1 Innholdsregister Produktets innhold... s. 3 Systemkrav... s. 3 Monteringsanvisning... s. 4 Tilkobling til monitor... s. 4 Tilkobling og

Detaljer

INSTALLASJONSGUIDE TV-adapter

INSTALLASJONSGUIDE TV-adapter INSTALLASJONSGUIDE TV-adapter 3 Innhold Formålet med denne guiden 4 TV-adapter oversikt 5 Strømtilkobling 6 Tilkobling til TV 7 Valgfritt adapter for tilkobling til TV 8 Klargjør SoundGate for lytting

Detaljer

Brukermanual for Biomest-programmet Versjon 1.77 mai 2008

Brukermanual for Biomest-programmet Versjon 1.77 mai 2008 Brukermanual for Biomest-programmet Versjon 1.77 mai 2008 Vaki Aquaculture Systems Ltd. Akralind 4 IS-201 Kopavogur Island Tlf. + 354-595 3000 Faks. + 354-595 3001 e-post: vaki@vaki.is Internett:www.vaki.is

Detaljer

Pekeutstyr og tastatur Brukerhåndbok

Pekeutstyr og tastatur Brukerhåndbok Pekeutstyr og tastatur Brukerhåndbok Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows er et registrert varemerke for Microsoft Corporation i USA. Informasjonen i dette dokumentet kan endres

Detaljer

CC800A Digital fyllevekt

CC800A Digital fyllevekt CC800A Digital fyllevekt SPESIFIKASJONER Laste kapasitet: 0-100 kg (0-220lbs) Overlastningsadvarsel: 100kg Brukstemperatur: -10 C til 50 C Bruker og oppbevarings fuktighet: 0 til 95 % Oppløsning 10 gram

Detaljer

RH 160 BRUKSANVISNING FOR WILFA HÅNDMIKSER

RH 160 BRUKSANVISNING FOR WILFA HÅNDMIKSER RH 160 BRUKSANVISNING FOR WILFA HÅNDMIKSER BRUKSANVISNING FOR H ÅNDMIKSER RH-160 Vennligst les denne bruksanvisningen grundig, og gjør deg kjent med din nye håndmikser før du bruker den første gangen.

Detaljer

Brukerveiledning. Vannkoker. Instruksjoner for bruk. Vennligst ta vare på denne veiledningen for fremtidig referanse.

Brukerveiledning. Vannkoker. Instruksjoner for bruk. Vennligst ta vare på denne veiledningen for fremtidig referanse. Brukerveiledning Vannkoker Instruksjoner for bruk. Vennligst ta vare på denne veiledningen for fremtidig referanse. 1. Viktige instruksjoner Vennligst les disse anvisningene nøye før du bruker apparatet

Detaljer

TOUCH LCD WALL CONTROLLER for Online Controller

TOUCH LCD WALL CONTROLLER for Online Controller TOUCH LCD WALL CONTROLLER for Online Controller KBRC01A BRUKERMANUAL 1. Beskrivelse av berøringsskjerm (Touch LCD Wall Controller) Berøringsskjerm LCD veggbetjening er tilbehør til adapter KKRP01A for

Detaljer

CTC Trådløs romføler. Funksjon - Drift - Vedlikehold

CTC Trådløs romføler. Funksjon - Drift - Vedlikehold CTC Trådløs romføler Funksjon - Drift - Vedlikehold www.ctc.no Jan. 2014 CTC Ferrofil A/S forbeholder seg retten til når som helst å kunne modifisere produktet eller deler av det, uten forutgående eller

Detaljer

Brukes til preparering og isolering av rensede lymfocytter direkte fra helblod PAKNINGSVEDLEGG. Brukes til in vitro diagnostikk PI-TT.

Brukes til preparering og isolering av rensede lymfocytter direkte fra helblod PAKNINGSVEDLEGG. Brukes til in vitro diagnostikk PI-TT. Brukes til preparering og isolering av rensede lymfocytter direkte fra helblod PAKNINGSVEDLEGG Brukes til in vitro diagnostikk PI-TT.610-NO-V5 Brukerveiledning Bruksområde T-Cell Xtend-reagenset er beregnet

Detaljer

Brødrene Dahl Versjon 6.11 for Intermec CK1

Brødrene Dahl Versjon 6.11 for Intermec CK1 Brødrene Dahl Versjon 6.11 for Intermec CK1 Skan For å skanne en strekkode Space Mellomrom S1 For numerisk tastatur: Lar deg trykke en bokstav. For vanlig tastatur: Bytte mellom små og store bokstaver.

Detaljer

Din bruksanvisning HP PAVILION SLIMLINE S7700

Din bruksanvisning HP PAVILION SLIMLINE S7700 Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for HP PAVILION SLIMLINE S7700. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på HP PAVILION SLIMLINE S7700 i bruksanvisningen

Detaljer

minipocket Bruksanvisning Hearing Systems

minipocket Bruksanvisning Hearing Systems minipocket Bruksanvisning Hearing Systems Innhold Fjernkontrollen din 4 Komponenter 5 Tastelås 6 Paring av høreapparater 7 Funksjonsoversikt 12 Mer informasjon 14 Rengjøring 14 Skifte batteri 15 Feilsøking

Detaljer

Bruker- og vedlikeholdsveiledning

Bruker- og vedlikeholdsveiledning Vekkerklokke Time Flash med Lisa mottaker Bruker- og vedlikeholdsveiledning Vekkerklokke Time Flash, analog Vekkerklokke Time Flash med Lisa mottaker HMS art. nr.: 135472 Best. nr.: 1104875 INNHOLD Vekkerklokke

Detaljer

Brukerhåndbok Hydromist 55 tepperenser

Brukerhåndbok Hydromist 55 tepperenser Brukerhåndbok Hydromist 55 tepperenser Munnstykker finnes i flere alternativer som tilbehør. 1 Innledende kommentarer: Takk for at du valgte en Hydromist tepperenser. Denne maskinen er beregnet for profesjonell

Detaljer

MONTERINGS- OG BRUKSANVISNING FOR GARASJEPORTÅPNER

MONTERINGS- OG BRUKSANVISNING FOR GARASJEPORTÅPNER MONTERINGS- OG BRUKSANVISNING FOR GARASJEPORTÅPNER Vennligst les denne manualen nøye før du installerer Innhold A. Deleliste.. 2 B. Funksjoner.. 3 C. Montering.. 4 D. Fjernkontroll og design.. 7 E. Programmering..

Detaljer

Progensa PCA3 Urine Specimen Transport Kit

Progensa PCA3 Urine Specimen Transport Kit Instruksjoner for legen Progensa PCA3 Urine Specimen Transport Kit Til in vitro diagnostisk bruk. Bare for eksport fra USA. Instruksjoner 1. Det kan være nyttig å be pasienten drikke mye vann (omtrent

Detaljer

INSTALLASJONSGUIDE Telefonadapter

INSTALLASJONSGUIDE Telefonadapter INSTALLASJONSGUIDE Telefonadapter 3 Innhold Introduksjon 4 Oversikt 5 Strømtilkobling 6 Koble til telefonlinjen 7 Klargjør SoundGate for telefonbruk 9 Bruk av Telefonadapter og support 10 Godkjenninger,

Detaljer

Disker og stasjoner. Brukerhåndbok

Disker og stasjoner. Brukerhåndbok Disker og stasjoner Brukerhåndbok Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informasjonen i dette dokumentet kan endres uten varsel. De eneste garantiene for HP-produktene og -tjenestene

Detaljer

Injeksjonshjelpemiddel til bruk sammen med Genotropin pulver og væske til injeksjonsvæske. Bruksanvisning GENOTROPIN PEN 12

Injeksjonshjelpemiddel til bruk sammen med Genotropin pulver og væske til injeksjonsvæske. Bruksanvisning GENOTROPIN PEN 12 Injeksjonshjelpemiddel til bruk sammen med Genotropin pulver og væske til injeksjonsvæske Bruksanvisning GENOTROPIN PEN 12 Genotropin Pen 12 er et injeksjonshjelpemiddel som brukes til å blande og injisere

Detaljer

QIAsymphony SP protokollark

QIAsymphony SP protokollark QIAsymphony SP protokollark DNA_Blood_400_V6_DSP-protokoll Generell informasjon Til in vitro-diagnostisk bruk. Denne protokollen brukes til rensing av totalt genomisk og mitokondrielt DNA fra friskt eller

Detaljer

Juicemaskin og blender

Juicemaskin og blender Juicemaskin og blender Bruksanvisning Produktnummer IT014262 Kjære kunde, Frisk fruktjuice smaker ikke bare godt, det inneholder også mange veldig sunne ingredienser uten konserveringsmidler og andre tilsetninger.

Detaljer

Register your product and get support at www.philips.com/welcome. Straightener HP8339. Brukerhåndbok

Register your product and get support at www.philips.com/welcome. Straightener HP8339. Brukerhåndbok Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8339 NO Brukerhåndbok l a b c d e f g h i j k Norsk 1 Innledning Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du

Detaljer

Fuktighetssensor Trådløs

Fuktighetssensor Trådløs Trådløs Dokument oversatt fra -no engelsk 2017-03-20 A004 Innhold 1 Samsvarserklæring... 1 2 Produktbeskrivelse... 2 2.1 Fuktighetsmåling... 3 3 Retningslinjer for installasjon... 3 4 Beskrivelse av grensesnitt...

Detaljer

INNHOLD. 2. Hva er mywellness key?... 3

INNHOLD. 2. Hva er mywellness key?... 3 BRUKERMANUAL NO 1 INNHOLD 1. Hva er mywellness key?... 3 2. Hva er mywellness key?... 3 3. Hva er Move?... 4 4. Hvilken informasjon før jeg fra displayet?... 5 5. Hvor skal jeg ha mywellness key mens jeg

Detaljer

Pekeutstyr og tastatur Brukerhåndbok

Pekeutstyr og tastatur Brukerhåndbok Pekeutstyr og tastatur Brukerhåndbok Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows er et registrert varemerke for Microsoft Corporation i USA. Informasjonen i dette dokumentet kan endres

Detaljer

Hurtigveiledning for kliniker og pasient

Hurtigveiledning for kliniker og pasient Hurtigveiledning for kliniker og pasient Dette er en kortfattet versjon av bruksanvisningen for Avance Solo NPWT-systemet. Du finner mer informasjon i bruksanvisningen som følger med produktene. Før du

Detaljer

Første gangs bruk kort beskrivelse Avsnitt 1. Tilkobling (4.1) 2. Avinstallere gamle drivere og produkter (4.2) 3. Installere under Windows (4.

Første gangs bruk kort beskrivelse Avsnitt 1. Tilkobling (4.1) 2. Avinstallere gamle drivere og produkter (4.2) 3. Installere under Windows (4. Første gangs bruk kort beskrivelse Avsnitt 1. Tilkobling (4.1) 2. Avinstallere gamle drivere og produkter (4.2) 3. Installere under Windows (4.3)! 4. Kontroll etter installering (5) 1 Introduksjon Denne

Detaljer

TWINKLE SPECTRUM BRUKERHÅNDBOK. ! 23 32 75 00! 23 32 75 01 e-post: post@bojo.no http://www.bojo.no versjon 1101

TWINKLE SPECTRUM BRUKERHÅNDBOK. ! 23 32 75 00! 23 32 75 01 e-post: post@bojo.no http://www.bojo.no versjon 1101 BRUKERHÅNDBOK TWINKLE SPECTRUM Bo Jo Tveter AS. Akersbakken 12 A, 0172 Oslo Norge! 23 32 75 00! 23 32 75 01 e-post: post@bojo.no http://www.bojo.no versjon 1101 INNHOLDSFORTEGNELSE SIDE! VIKTIG INFORMASJON

Detaljer

17.08.2010. Installasjonsveiledning Lenovo ThinkPad Edge. ADCom Data - Molde

17.08.2010. Installasjonsveiledning Lenovo ThinkPad Edge. ADCom Data - Molde 17.08.2010 Installasjonsveiledning Lenovo ThinkPad Edge ADCom Data - Molde Installasjonsveiledning Lenovo ThinkPad Edge Gratulerer med valget av skole pc i regi av Møre og Romsdal Fylkeskommune, i denne

Detaljer

Installasjonsveiledning

Installasjonsveiledning Installasjonsveiledning Del 1/2 GARO SR2 komfyrvakt v4.1.1 NOR SR2 Innehold 1. Forberedelser 2. Installasjon 3. Oppsett 4. Still inn alarmgrensen 5. Installering av vannlekkasjedetektoren (tilbehør) 6.

Detaljer

Cry-Ac Tracker BRUKSANVISNING. www.brymill.com. Side 1 av 6. Januar 2010

Cry-Ac Tracker BRUKSANVISNING. www.brymill.com. Side 1 av 6. Januar 2010 Cry-Ac Tracker BRUKSANVISNING www.brymill.com Januar 2010 Side 1 av 6 Avsnitt 1 - Innholdsfortegnelse Avsnitt Tittel Side 1 Innholdsfortegnelse 2 2 Hurtigveiledning for Cry-Ac Tracker 3 3 Indikasjoner

Detaljer

Welch Allyn Connex -enheter Hurtigreferansekort. Norwegian

Welch Allyn Connex -enheter Hurtigreferansekort. Norwegian Welch Allyn Connex -enheter Hurtigreferansekort Norwegian 80019405 Welch Allyn Connex -enheter Hurtigreferansekort Strøm på / strømsparingsmodus for skjerm Plassert på huset til enheten Slår på monitoren

Detaljer

Eye-Pal Solo. Brukerveiledning. ProVista AS Tromøyveien Arendal Tlf Faks

Eye-Pal Solo. Brukerveiledning. ProVista AS Tromøyveien Arendal Tlf Faks Eye-Pal Solo Brukerveiledning ProVista AS Tromøyveien 24 4841 Arendal Tlf 37058686 Faks 37058687 mail@provista.no www.provista.no Produsent: Abisee, Inc. 20 Main Street, Suite G2 Acton. Massatchussetts

Detaljer