Ideen mit Zukunft. Ideer for fremtiden. Vitenskap. Maschinenbau. maskinbygging. COmputer BIL. Deutsche Innovationen feiern Jubiläum

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "Ideen mit Zukunft. Ideer for fremtiden. Vitenskap. Maschinenbau. maskinbygging. COmputer BIL. Deutsche Innovationen feiern Jubiläum"

Transkript

1 D e u t s c h - N o r w e g i s c h e s W i r t s c h a f t s m a g a z i n N o r s k-t y s k Ø k o n o m i m a g a s i n JUBILÄUMSAUSGABE JUBILeUMSUTGAVE 02/ Jah r e 25 år Handelskammer Vitenskap FORSCHUNG MEDISIN Renewables Teknologi Maschinenbau Datamaskin WISSENSCHAFT MEDIZIN maskinbygging Automobil COmputer Technologie FORSKNING BIL Ideen mit Zukunft Deutsche Innovationen feiern Jubiläum Ideer for fremtiden Tyske innovasjoner har jubileum

2 Den detaljfikserte nye Jetta. Jo oftere du ser den nye Jetta, jo mer informasjon vil du oppdage. For eksempel, dens sterke linjer, vitalitet og sporty eleganse. Eller pianolakk-utseende på grillen, og sist men ikke minst halogen frontlykter med integrert dagslysbelysning. Og alt dette før du har satt deg inn. Velkommen til oss for å ta den nærmere i øyesyn. Volkswagen. Ny teknologi for folk flest. Drivstofforbruk variert kjøring fra 0,42 l/mil. CO2-utslipp fra 109 g/km. Avbildet modell kan ha utstyr utover standard.

3 3 editorial leder Die Deutsch-Norwegische Handelskammer feiert in diesem Jahr ihr 25-jähriges Jubiläum. Zu diesem freudigen Anlass gratuliere ich im Namen des DIHK und auch persönlich allen Mitgliedern, dem Vorstand, der Geschäftsführung und den Mitarbeitern der AHK sehr herzlich. Seit ihrer Gründung 1986 hat die Kammer einen erfolgreichen Weg zurückgelegt. Heute präsentiert sie sich als gut aufgestellte Mitgliederorganisation, als effiziente Interessenvertretung, als wettbewerbsfähiger Dienstleister und als anerkannte Einrichtung der bilateralen Außenwirtschaftsförderung im Netz der deutschen Auslandshandelskammern. Auf einer soliden Grundlage fußen auch die deutsch-norwegischen Wirtschaftsbeziehungen. Als EFTA-Mitglied gehört Norwegen seit 1994 dem Europäischen Wirtschaftsraum an. Insofern finden etwa 80 Prozent der Binnenmarktvorschriften der EU auch dort Anwendung. Die hohe Kaufkraft und die Nachfrage aus dem Umfeld der Offshore-Industrie machen Norwegen zu einem wichtigen Wirtschaftspartner. Für das Land spielt der Strom export zusätzlich zur Öl- und Gasausfuhr eine immer größere Rolle. Die Integration in den skandinavischen und europäischen Strommarkt wird daher zu Recht mehr und mehr vorangetrieben. Besonders interessant für Deutschlands Windkraft sind dabei Norwegens Wasserkraftressourcen als Energiespeicher. Die hierfür notwendige Verlegung von Seekabeln zwischen Deutschland und Norwegen ist derzeit in der Diskussion, erfordert aber noch erhebliche politische und wirtschaftliche Initiative. Die Deutsch-Norwegische Handelskammer nutzt ihre bewähr ten politischen Kontakte und ihre enge wirtschaftliche Vernetzung, um sich auch in diesem wichtigen Bereic h zu engagieren. Die AHKs und deren erfolgreiche Arbeit weltweit werden in Deutschland bei Unternehmen wie Politik zu Recht sehr geschätzt. Eine wesentliche Aufgabe der AHKs ist die Bildung aktiver Netzwerke vor Ort. Im Zuge der Globalisierung gewinnt darüber hinaus die Zusammenarbeit zwischen den AHKs an Bedeutung. Daraus erwachsen zusätz liche Chancen für die Unternehmen, aber auch für unsere Organisation. Bei diesen Herausforderungen gewähr leistet das ehrenamtliche Engagement von Unternehmensvertretern unsere Authentizität und unsere ständige Orientierung an den unmittelbaren betrieblichen Anforderungen auf den Märkten dieser Welt. Mein Dank gilt deshalb ausdrücklich all denen, die sich ehrenamtlich bei der AHK Norwegen engagieren. Ich wünsche der Deutsch-Norwegischen Handelskammer weiterhin viel Erfolg! I disse dager feirer Norsk-Tysk Handelskammer 25-års jubileum. Jeg ønsker å benytte anledningen til, på vegne av DIHK og meg selv, å gratulere alle medlemmer, styret, ledelsen og medarbeiderne i Handelskammeret med dagen. Siden etableringen i 1986 har Handelskammeret blitt en stor suksess. I dag er de en godt etablert medlems organisasjon som effektivt representerer sine medlemmers interesser. Dessuten er de blitt en anerkjent institusjon i nett verket av tyske handelskamre. Også de norsk-tyske næringslivsforbindelsene står på solid grunn. Som EØS-medlem har Norge siden 1994 tilhørt det europeiske fellesmarkedet. 80 prosent av EU-regelverket på dette området brukes også i Norge. Den høye kjøpekraften og etterspørselen fra offshore-industrien gjør Norge til en viktig næringslivspartner. Eksporten av strøm, olje og gass spiller også en stadig viktigere rolle. Samtidig blir integrasjonen med det skandinaviske og europeiske strømmarkedet stadig sterkere. I denne forbindelse har Tyskland, med sin satsning på vindkraft, stor interesse for anven delse av norsk vannkraft til strømlagring. Strømkablene som kreves mellom Norge og Tyskland, er for tiden under diskusjon, men det behøves atskillig initiativ fra næringslivet og politisk hold. Norsk-Tysk Handelskammer bidrar gjennom sitt gode kontaktnett i privat og offentlig sektor. I tysk politikk og næringsliv blir det med rette satt stor pris på AHKene og deres fremgangsrike, verdensom spennende arbeid. Handelskamrene er spesielt kjent for å etablere aktive nettverk lokalt. En følge av stadig økende globalisering er at samarbeidet kamrene imellom blir stadig viktigere. Dette gir nye muligheter, både for våre medlemmer og for organisasjonen selv. Bedriftsrepresentanters ulønnede tillitsverv hos oss gir troverdighet og holder oss oppdatert på utfordringene bedrifter møter i markeder verden over. Derfor vil jeg takke alle som engasjerer seg i disse vervene ved Norsk-Tysk Handelskammer. Jeg ønsker Norsk-Tysk Handelskammer lykke til videre! Prof. Dr. Hans Heinrich Driftmann Präsident/president Deutscher Industrie- und Handelskammertag e.v.

4 I nhalt I nnhold THEMA TEMA Ideen mit Zukunft Ideer for fremtiden 32 Neue Mitglieder Nye Medlemmer 05 Kalender 08 Nachrichten Nyheter 20 Mitglieder Medlemmer 32 Thema Tema 43 SteuErrecht Buchhaltung Regnskap 46 Wirtschaft Økonomi 60 Kultur 64 Gastkommentar Gjestekommentar Matthias Hannemann 65 Reiseliv 66 Glückwünsche Gratulasjonshilsen Wirtschaft Økonomi 46 glückwünsche Gratulasjonshilsen Rainer Brüderle Impressum 66

5 SOMMERFEST HAMBURGER HAFENGEBURTSTAG KALENDER MAI SEPTEMBER NOR-SHIPPING 2011 Wasser Berlin International MAI BERLIN Der Hauptfokus von Messe und Fachkongress der internationalen Wasserindustrie liegt auf Innovationen und aktuellen Problem stellungen innerhalb der Wasser- und Abwassertechnologie. På messen og fagkongressen for den internasjonale vannindustrien er fokus rettet mot innovasjoner og aktuelle problemstillinger innen vann- og avløpsteknologi. CeMAT Mai Hannover: Zwischen dem 2. und 6. Mai 2011 stehen nachhaltige und innovative Produkte sowie ganzheitliche Systemlösungen aus den Bereichen Materialfluss und Logistik auf der Messeagenda. Fra 2. til 6. mai arrangeres verdens viktigste fagmesse for alt av teknisk utstyr tilknyttet intern logistikk. Messens produkttilbud omfatter komplette anlegg, systemer og tilbehør. SEMINAR Clean Shipping Mai Hamburg Anlässlich des Hamburger Hafengeburtstags veranstaltet die Deutsch-Norwegische Handelskammer in Zusammenarbeit mit Østlandssamarbeidet und Innovation Norway ein Seminar zum Thema Clean Shipping. Diskutiert werden unter anderem Themen wie LNG, Windpower, Ballast Water Treatment und Environmental Classification. I anledning Hamburger Hafengeburtstag arrangerer Norsk-Tysk Handelskammer i samarbeid med Østlandssamarbeidet og Innovasjon Norge et seminar rundt temaet Clean Shipping. Blant annet står LNG, windpower, ballast water treatment og environmental classification på agendaen. Hamburger Hafengeburtstag MAI Hamburgs Hafengeburtstag gilt als größtes Hafenfest der Welt und jährt sich 2011 zum 822. Mal. Norwegen ist in diesem Jahr das Partnerland. Verdens største havnefest finner sted i Hamburg fra 6. til 8. mai. Dette er feiringen av den 822. Hamburger Hafengeburtstag der Norge i år er partnerland. Energieeffizienz-konferenz/konferanse om energieffektivisering 11. MAI OSLO Bauen für die Zukunft Sanierung und Passivhausstandards unter diesem Titel findet am 11. Mai im Felix Konferenz-Center in Oslo die dritte Deutsch-Norwegische Energieeffizienz-Konferenz statt. På Felix Konferansesenter arrangeres 11. mai den tredje norsktyske konferansen om energieffektivisering i bygg, «Bygg for fremtiden: Sanering og passivhusstandard». Train of Ideas 13. mai Oslo hamburggreencapital.eu/train-of-ideas Mit dem Zug der Ideen präsentiert die Umwelthauptstadt Hamburg europaweit eine einzigartige Ausstellung für städtischen Umweltschutz. Der Zug macht in 18 europäischen Ländern Halt und kommt am 13. Mai auch nach Oslo. Med sitt «Tog av ideer» presenterer miljøhovedstaden Hamburg en helt spesiell utstilling for fremtidens bærekraftige og miljøvennlige byer. Toget skal innom 18 europeiske byer og ankommer Oslo 13. mai. Sommerfest 18. mai Oslo Zum Anlass des diesjährigen 25-jährigen Jubiläums lädt die Deutsch-Norwegische Handelskammer zum Sommerfest in die Gamle Logen in Oslo ein. Im Rahmen der Feierlichkeiten wird der Deutsch-Norwegische Wirtschaftspreis 2011 verliehen. I anledning sitt 25-års jubileum inviterer Norsk-Tysk Handelskammer til sommerfest i Gamle Logen i Oslo. I forbindelse med arrangementet deles den Norsk-Tyske Næringslivsprisen for 2011 ut.

6 AUSSTELLUNG UTSTILLING: JAN LUCASSEN IFA KIND + JUGEND Nor-Shipping MAI Lillestrøm: Next Generation Shipping ist das Motto der diesjährigen internationalen Leitmesse der Schiffsindustrie. Zusammen mit der Messe Hamburg organisiert die Deutsch-Norwegische Handelskammer einen Gemeinschaftsstand mit rund 50 schwerpunktmäßig deutschen Ausstellern. «Next Generation Shipping» er tema for årets ledende møteplass for verdens shippingindustri. Sammen med Messe Hamburg organiserer Norsk-Tysk Handelskammer en fellesstand med omkring 50 tyske utstillere. LIGNA 30. Mai 3. Juni HANNOVER Ligna ist die Weltmesse für die Forst- und Holzwirtschaft. Die Präsenz von Marktführern aller industrieller Branchen aus 49 Ländern macht die Messe für internationale Anbieter zum wichtigen Technologieereignis. Ligna er den ledende messen innen skog- og treindustri. Med betydningsfulle aktører fra 49 land og en rekke industrielle bransjer er dette en viktig teknologibegivenhet for internasjonale tilbydere. Mitgliederversammlung/MEDLEMsforsamling 6. JUNI OSLO Die Mitgliederversammlung der Deutsch-Norwegischen Handelskammer findet am 6. Juni in Oslo statt. Gleichzeitig wird die Ausstellung des deutschen Künstlers Jan Lucassen eröffnet. Norsk-Tysk Handelskammers medlemsforsamling finner sted 6. juni i Oslo. Samtidig åpner utstillingen til den prisbelønte tyske maleren Jan Lucassen. Real Estate North Juni Hamburg Real Estate North ist die internationale Fachmesse für Gewerbeimmobilien in Nordeuropa wird sie am 14. und 15. Juni im Congress Center Hamburg veranstaltet. Real Estate North er den internasjonale fagmessen for næringseiendom i Nord-Europa. I år arrangeres den 14. og 15. juni i Congress Center Hamburg. Gamescom August Köln Mit der Gamescom öffnet vom 17. bis 21. August eine der größten und weltweit wichtigsten Messen für interaktive Spiele und Unterhaltung ihre Tore. De spillglade bør ta turen til Köln i august. Her arrangeres en av verdens største og viktigste messer innen gaming, interaktive dataspill og elektronisk underholdning. IFA September Berlin Die führende Messe für Consumer Electronics und Home Appliances gibt Ihnen einen Einblick in die neuesten Entwicklungen im Bereich Unterhaltungs- und Informationselektronik. På den ledende messen for Consumer Electronics og Home Appliances får du innblikk i utvikling og nyheter innen underholdnings- og informasjonselektronikk og elektro-/ husholdningsapparater. Spoga gafa September Köln Die SPOGA GAFA zeigt auch in diesem Jahr wieder aktuelle Trends aus den Bereichen Garten, Freizeit und Lifestyle. Unter anderem liegt der Fokus auf Maschinen und Werkzeugen, Bewässerung, Beleuchtung, Gartenmöbeln, Camping, Sport und Spiel. SPONGA GAFA tar for seg aktuelle trender innen hage, fritid og livsstil. Maskiner og verktøy, vanning, lys, hagemøbler, camping, sport og spill er bare noe av det som venter de besøkende. Kind + Jugend September Köln Die internationale Kinder- und Kleinkindausstattungsbranche trifft sich bei der Kind+Jugend in Köln vom 15. bis 18. September. I Köln presenteres blant annet klær, møbler og sikkerhetsutstyr på verdens ledende messe innen baby- og småbarnsutstyr. Herbstversammlung September München Die Herbstversammlung 2011 der Deutsch-Norwegischen Handelskammer findet in der Landeshauptstadt Bayerns statt. Unter anderem sind eine Besichtigung des Autoherstellers BMW sowie ein Besuch des Oktoberfestes geplant. Norsk-Tysk Handelskammers høstmøte 2011 finner sted i München, hovedstaden i forbundslandet Bayern. Det er blant annet planlagt et besøk hos bilprodusenten BMW og på den verdenskjente Oktoberfesten.

7 BMW 5-serie Leo Xpress Ren kjøreglede GLEDE ER Å BYGGE BRO MELLOM DRØM OG VIRKELIGHET. BMW 5-SERIE: NÅ OGSÅ MED xdrive FIREHJULSDRIFT. Det er en glede å se at noen drømmer rommer mer enn andre. BMW 530d Sedan og Touring leveres nå med xdrive det innovative rehjulsdriftsystemet som fordeler opptil 100 % av drivkraften eksibelt, trinnløst og lynraskt til hjulene som har best veigrep. BMW xdrive gir dermed økt sikkerhet og kontroll over bilen på glatte veier og en smidigere kjøreopplevelse uansett forhold. Er du glad i effektivitet, kan BMW 520d Sedan for eksempel leveres med silkemyk 8-trinns automatgirkasse som får fram det beste i turbodieselmotoren på 380 newtonmeter og 163 hk. Du har også all grunn til å gni deg litt i øynene over tallene når en så stor familiebil som 5-serie Sedan har et forbruk på kun 0,49 l/mil og et CO2-utslipp på 129 g/km. BMW 520d koster fra kr , * BMW 530d xdrive automat koster fra kr , * Velkommen til prøvekjøring. 520d Sedan 0,49 l/mil 129g CO2 /km 163 hk *Pris er inkl. frakt og lev.omkost. levert Fornebu. Årsavgift kommer i tillegg.

8 NACHRICHTEN NYHETER Rekordstand auf der Nor-Shipping Fellesstand i rekordstørrelse på Nor-Shipping Mit einem Umfang von 820 Quadratmetern und insgesamt 30 Ausstellern hat der Gemeinschaftsstand der Deutsch-Norwegischen Handelskammer auf der diesjährigen Nor-Shipping in diesem Jahr Rekordgröße. Von Dienstag, den 24., bis Freitag, den 27. Mai, wird der Slogan Made in Germany über den Ausstellungsflächen in den Hallen T und M den Besuchern den Weg zu deutschen Produkten und Markenqualität weisen. Möglich gemacht hat diese Zusammenarbeit im Großformat die Partnerschaft mit der Messe Hamburg. Erstmals haben wir in diesem Jahr die Gemeinschaftsstände zusammengeschlossen und somit den Außenauftritt gestärkt. Es ist ein spannendes Projekt und wir freuen uns, dass die Zusammenarbeit mit unseren Partnern in Hamburg so gut klappt, sagt Christmut Lindvig, Projektleiter bei der Deutsch-Norwegischen Handelskammer. Inklusive Unteraussteller sind sogar rund 50 Unternehmen auf unserem Gemeinschaftsstand vertreten. Die Nor-Shipping ist weltweit die wichtigste Messe im Bereich der Maritimbranche. In diesem Jahr werden rund Fachbesucher erwartet. Insgesamt stellen über Unternehmen aus, unter anderem nehmen 22 Länderpavillons teil. Nor-Shipping, den viktigste bransjemessen for maritim industri, åpner dørene fra 24. til 27. mai. Med 30 utstillere fordelt på 820 kvadratmeter er årets fellesstand, i regi av Norsk-Tysk Handelskammer, større enn noen gang. Under slagordet «Made in Ger many» ledes besøkende til tysk produksjon og kvalitetsmerker i hallene T og M. Samarbeid med Messe Hamburg har gjort denne storsatsningen mulig. For første gang har man slått sammen standene til Norsk-Tysk Handelskammer og Messe Hamburg, noe som forsterker effekten utad. «Det er et spennende prosjekt og vi gleder oss over det gode samarbeidet med våre partnere i Hamburg», sier Christmut Lindvig, prosjektleder ved Norsk-Tysk Handelskammer. «Tar man med alle underleverandørene, er så mange som 50 bedrifter representert på vår fellesstand». Nor-Shipping er verdens største messe innen maritim sektor og i år ventes nærmere besøkende. Til sammen stiller mer enn bedrifter ut på messen, flere av dem representert gjennom 22 nasjonale fellesstands. Christmut Lindvig, Projektleiter bei der Deutsch-Norwegischen Handelskammer Christmut Lindvig, prosjektleder ved Norsk-Tysk Handelskammer

9 9 Handelskammer goes social media Handelskammeret i sosiale medier Mit einem einfachen Klick auf Gefällt mir können Besucher nun die Aktivitäten der Deutsch-Norwegischen Handelskammer auch auf Facebook mitverfolgen. Seit Anfang des Jahres sind Veranstaltungs termine, Publikationen und andere Nachrichten im weltweit beliebtesten sozialen Online-Netzwerk abrufbar. Auch in anderen sozialen Medien hat die Handelskammer nun ihr Engagement intensiviert und somit ihr Aktivitäten in der digitalen Welt weiter ausgebaut. Man findet sie unter anderem auf twitter, Xing und LinkedIn. Wir stehen der rasanten Entwicklung im Bereich der sozialen Netzwerke im Internet positiv gegenüber und möchten auch hier für unsere Mitglieder und Kunden präsent sein, sagt Norbert Pestka, Geschäfts führer der Deutsch-Norwegischen Handelskammer. Wichtige Triebfeder ist unter anderem das Engagment der technikbegeisterten Norweger: Immerhin sind 60 Prozent der Bevölkerung mit einem Profil auf Facebook registriert. Unter ihnen finden sich auch zahlreiche Firmen, Institutionen und Gemeinden. Wir freuen uns, nun auch auf diesem Wegen mit unserer Zielgruppe in Kontakt zu treten, so Pestka. Besuchen Sie uns: Besøk oss gjerne på: twitter.com/ahknorwegen (Wirtschaftsjunioren Norwegen) (German Norwegian Chamber of Commerce) Gjennom et enkelt klikk på «Liker» kan besøkende nå følge Norsk-Tysk Handelskammer på Facebook. Arrangementer, publikasjoner og andre nyheter har siden nyttår vært tilgjengelige på verdens mest populære plattform for sosial kontakt. Handelskammeret har også intensivert sitt engasjement innen andre sosiale medier og med det økt sin aktivitet i den digitale verden. Vi er nå å finne på twitter, Xing og LinkedIn. «Vi er positive til den raske utviklingen innen sosiale nettverk på Internett, og ønsker også her å være tilstede for våre medlemmer og kunder», sier Norbert Pestka, administrerende direktør i NorskTysk Handelskammer. En viktig drivkraft er nordmenns interesse for teknologi: 60 prosent av befolkningen har en Facebook-profil. Blant disse finnes en rekke firmaer, institusjoner og kommuner. «Det gleder oss å kunne bruke disse mediene til å nå vår målgruppe», sier Pestka. MItGlIEd WErdEN SIE BEI UNS JEtzt AUcH AlS PrIVAtPErSON Als Privatperson genießen Sie unseren besonderen Service. Ob Sie Expat sind oder Auswanderer in Norwegen, wir beantworten Ihre Fragen und bieten Ihnen ein Forum zum Austausch: - Unterstützung bei Steuerfragen (zu vergünstigten Konditionen) - Hilfe bei Fragen rund um Wohnen, Gesundheit und Beruf - Netzwerkpflege - Einladung zu unseren Veranstaltungen Norsk-tysk Handelskammer, drammensveien 111 B, N-0273 Oslo T E info@handelskammer.no WWW handelskammer.no

10 N achrichten nyheter Umwelthauptstadt Hamburg zu Besuch in Oslo Miljøhovedstaden Hamburg Nach Stockholm trägt in diesem Jahr Hamburg den Titel als Europäische Umwelthauptstadt. Aus diesem Grund touren die Hamburger derzeit mit der Ausstellung Zug der Ideen (Train of Ideas) durch Europa, um ihre Umweltkonzepte anderen Städten zu präsentieren. Vom 12. bis 15. Mai kommen sie nach Oslo. Im Gepäck haben sie die guten Umweltideen der Hansestadt, denen sie den diesjährigen Titel zu verdanken haben. Ziel ist es, den Dialog zwischen Stadtbewohnern, der Wirtschaft und den Experten in Klimafragen und Stadtentwicklung zu fördern. Die moderne und interaktive Ausstellung zeigt den Besuchern, wie die Städte der Zukunft mit umweltfreundlichen Lösungen und Technologien gebaut werden können. Hamburg geht mit gutem Beispiel voran: Die Stadt hat sich zum Ziel gesetzt, den CO2-Ausstoß bis 2020 um 40 Prozent, bis 2050 sogar um 80 Prozent zu reduzieren. Außerdem findet sich hier das größte urbane Entwicklungsprojekt Europas, nämlich die Hafencity. Im Rahmen der Auszeichnung als Umwelthauptstadt hat Hamburg außerdem eine umfassende Nachhaltigkeitsstrategie auf den Weg gebracht, die sie zu einem der weltweit führenden Städte im Bereich Umweltschutz und Klimalösungen macht. I 2011 tok Hamburg over stafettpinnen etter Stockholm når det gjelder den gjeve tittelen som Europas miljøhovedstad. En omfattende strategi for bærekraft bidrar til å gjøre byen ledende innen miljøvern og klimaløsninger. På bakgrunn av kåringen tar de i mai med seg utstillingen Train of Ideas på en rundtur gjennom Europa for å presentere miljøvennlige løsninger for andre byer. Fra 12. til 15. mai besøker utstillingen også Oslo. Det er EU som avgjør hvem som går av med den gjeve tittelen miljøhovedstad. For 2011 kom det inn søknader fra 34 europeiske byer, med en rekke gode løsninger for fremtidens klimautfordringer. Målet med utstillingen som presenteres for de europeiske byen e, er en åpen utveksling mellom innbyggere, næringsliv og eksperter når det gjelder klimaspørsmål og byutvikling. Den moderne, interaktive utstillingen vil vise de besøkende hvordan fremtidens byer kan planlegges og bygges med miljøvennlige løsninger og teknologi. Hamburg selv er blant annet et godt eksempel på at økonomi og økologi ikke trenger å være motsetninger. Med en målsetning om å redusere CO2-utslippene med 40 prosent innen 2020, og med 80 prosent innen 2050, har Hamburg satt seg ambisiøse miljømål. I Hamburg finner vi blant annet også det som er sagt å være det største urbane utviklingsprosjektet i Europa, nemlig Hafencity. I dette området vokser det nå frem en ny bydel, og også her har man fullt fokus på fornybar energi og energieffektivisering. Under World Expo 2010 i Shanghai presenterte Hamburg et passivhus med det laveste energiforbruket i verden. Forbildet for dette finner en i nettopp Hafencity. Nettverk for fornybar energi Cluster Erneuerbare Energie Hamburg er i ferd med å bli ledende når det gjelder management og innovative tjenester innenfor fornybar energi over 600 firmaer fra bransjen holder til i byen og området rundt. I den anledning ble det i 2010 etablert en nettverksorganisasjon for bedrifter fra dette feltet, der målet er å styrke bransjen i Hamburg, også i samarbeid med firmaer fra andre land og regioner. I forbindelse med at utstillingen Train of Ideas kommer til Oslo mai, inviterer nettverket norske samarbeidspartnere til en omvisning i utstillingen, samt et informasjonsmøte om hvilke muligheter regionen har å tilby norske firmaer. Møtet vil finne sted hos Norsk-Tysk Handelskammer i Drammensveien 111 B. Nærmere informasjon fås hos Hanne Marit Grønning: gronning@handelskammer.no, ( ) Als Botschafter für die Stadtentwicklung der Zukunft zeigt der "Zug der Ideen" Lösungen im Bereich Umweltkonzepte in ganz Europa. Der Zug ist einer von vielen Projekten der Umwelthauptstadt Hamburg Som ambassadør for fremtidens byer, skal konseptet Train of Ideas presentere løsninger for miljøvennlige konsepter i hele Europa. Toget er ett av mange prosjekter når Hamburg er Europas Miljøhovedstad i 2011.

11 11 Frühstückstreffen: Keine Angst vor kultu rellen Unterschieden Frokostmøte: frykt Ikke kulturforskjeller Beim Zusammentreffen mit ausländischen Geschäftspartnern werden kulturelle Unterschiede oft als Risikofaktor betrachtet. Die Befürchtung eines Scheiterns aufgrund von interkulturellen oder sprachlichen Missverständnissen begleitet viele im Umgang mit internationalen Partnern auch im deutsch-norwegischen Umfeld. Werner Skalla von der Internet-Sprachschule Skapago ruft zu einem entspannten Verhältnis bei interkulturellen Problemen auf. In seinem Vortrag beleuchtet er, welche Denkweisen uns helfen können, auf eine fremde Kultur einzugehen. Wichtig ist dabei das Verhältnis zwischen Sprache und Kultur auf der einen Seite und dem Erleben unserer eigenen sowie der fremden Kultur auf der anderen Seite. Der Vortrag will auch helfen, als kulturell problematisch erlebte Situationen sprachlich zu lösen auf deutsch und norwegisch. Når vi møter utenlandske forretningspartnere blir kulturforskjeller ofte sett på som en risikofaktor. Frykten for å mislykkes på grunn av interkulturelle eller språklige misforståelser følger mange når de omgås internasjonale partnere også i det tysknorske miljøet. Werner Skalla fra internett-språkskolen Skapago oppfordrer til et avslappet forhold til interkulturelle problemer. I foredraget sitt belyser han tenkemåter som kan hjelpe oss med å nærme oss og bli bedre kjent med en fremmed kultur. Særlig viktig er forholdet mellom språk og kultur på den ene siden og mellom opplevelsen av vår egen og en fremmed kultur på den andre siden. Foredraget skal også hjelpe med å finne en språklig løsning på situasjoner som oppleves som problematiske på et kulturelt nivå på både tysk og norsk. Ort: Deutsch-Norwegische Handelskammer, Drammensveien 111b, Oslo Datum: , 08:30 10:00 Uhr Anmeldung bei: members@handelskammer.no; Leichtes Frühstück Sted: Norsk-Tysk Handelskammer, Drammensveien 111b, Oslo Dato: , kl. 08:30 10:00 Påmelding til: members@handelskammer.no; lett frokost serveres Magiske storbyer Ti ganger enestående tyske metropoler Ti unike kulturopplevelser : I få andre land er metropolene så tallrike, egenartede og nær hverandre. Opplev kosmopolitisk flair i Berlin, Dresden, Düsseldorf, Frankfurt, Hamburg, Hannover, Köln, Leipzig, München, Nürnberg og Stuttgart. Våre magiske storbyer ønsker deg hjertelig velkommen! TAM MUC/ Allianz-Arena Herzog & De Meuron PantherMedia PantherMedia

12 N achrichten nyheter Mitgliedsunternehmen professionalisieren ihre Pressearbeit Medlemsbedrifter profesjonaliserer pressearbeidet Am Mittwoch, den 23. März, veranstaltete die Deutsch-Norwegische Handelskammer in Zusammenarbeit mit Kreab Gavin Anderson ein Seminar für praktische Pressearbeit. Die Teilnehmer erhielten dabei detaillierte Einblicke in die norwegische Medienwelt. Der Kurs war sehr lehrreich und ich empfehle ihn gerne weiter. Bereits jetzt habe ich viel von den Kursinhalten praktisch umsetzen können, sowohl was das Schreiben von Pressemitteilungen als auch die Kontaktaufnahme zu Medienvertretern angeht. Es war interessant zu erfahren, wie sich deutsche und norwegische Pressemitteilungen unterscheiden, sagt Kursteilnehmerin Cathrine Elisabeth Bjørne-Larsen von Kaeser Kompressorer AS. Nach einer theoretischen Einführung in die norwegische Medienlandschaft und das journalistische Arbeiten konnten sich die Teilnehmer in der zweiten Kurshälfte praktisch versuchen. Dabei stand das Verfassen von Pressemitteilungen und die Entwicklung von Nachrichtenthemen im Vordergrund. Der Kontakt mit norwegischen Medien ist für viele unserer Mitglieder wichtig. Deshalb wollten wir einen Kurs in praktischer Pressearbeit anbieten, der wertvolle Einblicke in den täglichen Umgang mit Medien bietet. Ich denke, dass der Kurs sehr nützlich ist für alle, die mit Kommunikation arbeiten und eine aktive Rolle im Mediengeschehen einnehmen wollen, so Astrid Engelmann von der Deutsch-Norwegischen Handelskammer. Der nächste Kurs findet am Dienstag, den 6. September von 9.30 bis statt. Bei Interesse nehmen Sie bitte Kontakt mit unserer Mitglieder abteilung auf: ( ). Onsdag 23. mars i år arrangerte Norsk - Tysk Handelskammer seminar i praktisk pressearbeid i samarbeid med Kreab Gavin Anderson. Deltagerne fikk en grundig innføring i hvordan den norske mediehverdagen fungerer. - Kurset var meget bra og jeg kan anbefale det videre. Jeg har allerede hatt god nytte av det vi lærte, både i forhold til hvordan man skal skrive pressemeldinger og hvordan man skal ta kontakt med pressen på en riktig måte. Det å lære hva som er forskjellen på norske og tyske pressemeldinger var interessant, sier (markedssekretær) Cathrine Elisabeth Bjørne-Larsen i Kaeser Kompressorer AS. Innledningsvis fikk deltagerne en teoretisk innføring i hvordan den norske mediehverdagen ser ut og hvordan journalister jobber. Etter lunsj fikk deltagerne selv prøve seg på å skrive egne pressemeldinger og utvikle konkrete nyhetsvinklinger. - Kontakten med norske medier er viktig for mange av våre medlemmer. Derfor ønsket vi å tilby et kurs i praktisk pressearbeid som gir medlemmene våre verdifull innsikt i den daglige omgangen med media. Jeg opplevde at kurset er nyttig for alle som jobber med kommunikasjon og som ønsker en mer aktiv rolle i mediebildet, sier Astrid Engelmann i Norsk-Tysk Handelskammer. Neste pressekurs finner sted tirsdag den 6. september fra kl til Ved interesse ta gjerne kontakt med medlems avdelingen: members@handelskammer.no ( ).

13 13 TAGUNGEN & MEER! be s t e s konfer enz hot el deu t schl a nds Wir bringen Ihre Veranstaltung auf Kurs Tagungen und Incentives auf See steigern nicht nur den Teamgeist und die Motivation aller Teilnehmer, sondern lassen Ihre Veranstaltung auch zu einem außergewöhnlichen Ereignis werden. Unsere Color Line Kreuzfahrtschiffe M/S Color Fantasy und M/S Color Magic sind die ersten und einzigen weltweit ausgezeichneten professionellen Tagungsschiffe und Gewinner des Business Diamond als bestes Konferenzhotel Deutschlands Während einer 2 1/2 tägigen Seereise erleben Sie Ihre exklusive Konferenzveranstaltung mit Kreuzfahrt-Ambiente. Diese Schiffe bieten einfach mehr! SEE TAG U N G AU F n pro Person scho ab 2 3 9, iel cke Kiel-Oslo-K Bord auf der Stre an te ch Nä ei Zwei Tage und zw -Tagungspaket ion und Standard ns pe lb Ha e iv us inkl Tel.: 0431 / event@colorline.de

14 N achrichten nyheter SWIFO rückt Norden und Süden näher zusammen SWIFO bringer nord og sør nærmere hverandre Den Norden Europas und den Süden Deutschlands näher zusammenrücken ist das Ziel der Initiative Skandinavisches Wirtschaftsforum in Bayern, kurz SWIFO. Ins Leben gerufen wurde das Wirtschaftsforum von den schwedischen, dänischen, norwegischen und isländischen Konsulaten in Bayern, unterstützt von der schwedischen Handelskammer. Das Wirtschaftsforum will den skandinavischen Ländern die attraktiven Möglichkeiten der wirtschaftsstarken Regionen Bayern und BadenWürttemberg näher bringen. Durch Veranstaltungen wie zum Beispiel Firmen- und Werksbesichtigungen sowie Vorträge, aber auch Golf turniere und Workshops soll der Informationsaustausch und die Netzwerkbildung deutscher und skandinavischer Unternehmer, Führungskräfte, Investoren, Institutionen, Partnern, aber auch Studenten mit relevanter Studienrichtung gefördert werden. Ab Mai steht darüber hinaus auch die Internetseite zur virtuellen Kontaktpflege zur Verfügung. Zur Auftaktveranstaltung am 12. Mai lädt Gastgeber E.ON nach Bayern ein. SWIFO lädt Interessierte zur Teilnahme ebenso ein, wie mögliche Kooperationspartner. Anmeldungen nimmt das norwegische Konsulat in Bayern unter entgegen. «Skandinavisk næringslivsforum i Bayern» (SWIFO) har som mål å knytte Nord-Europa og Sør-Tyskland tettere sammen. Næringslivsforumet kom i stand gjennom de svenske, danske, norske og islandske konsulatene i Bayern, med støtte fra det svenske handelskammeret. De skandinaviske landene skal nå bringes nærmere de attraktive mulighetene i de økonomisk og industrielt sterke regionene Bayern og Baden-Württemberg. Blant annet står firma- og anleggsbesøk, foredrag, golfturneringer og workshops på programmet. Dette skal sørge for informasjonsutveksling og nettverksbygging mellom tyske og skandinaviske bedrifter, ledere, investorer, partnere, institusjoner og studenter. Nettsiden www. swifo.de er her et nyttig redskap. Med E.ON som vertskap inviteres det til oppstartssamling i Bayern 12. mai. SWIFO inviterer alle interesserte, inkludert mulige samarbeidspartnere og sponsorer. Påmelding til SWIFO rettes til Det norske konsulatet i Bayern på office@knkm.de.

15 15 Ship Finance Forum am 7. Juni in Oslo «Ship Finance Forum» 7. juni i Oslo Die Containerschifffahrt hat eine der tiefsten Krisen ihrer Geschichte überwunden. Vor Jahresfrist sah es düster aus, doch das Bild hat sich aufgehellt: 2010 fuhren die Linienreedereien ein Plus von rund 13 Milliarden Dollar ein nach einem Verlust von rund 15 Milliarden Dollar in Schifffahrt ist zyklisch, zurzeit boomt die Nachfrage nach Transportraum. Über 114 Schiffe für 7,4 Milliarden Dollar sind bei den Werften bestellt, der Finanzierungsbedarf ist gewaltig. Doch die Finanzkrise hat die Banken vorsichtiger gemacht, Fondshäuser tun sich schwerer, Anleger zu gewinnen. Es gilt, neue Eigenkapitalquellen zu erschließen. Die Griechen holen es sich an der New Yorker Börse. Wie finanzieren sich künftig norwegische und deutsche Eigner, die mit Containerschiffen über ein Drittel der Weltflotte kontrollieren? Analysen, Hintergründe und am Ende des Veranstaltungstages auch Antworten möchte die Deutsch-Norwegische Handelskammer im Ship Finance Forum am 7. Juni bei sich im Hause präsentieren. Containerskipsfarten har kommet over en av sine verste kriser noensinne. Etter underskuddet på rundt 15 milliarder dollar året før, så det i 2010 dystert ut for linjerederiene. Til tross for dette endte året i pluss med et overskudd på 13 milliarder dollar. Skipsfart er en syklisk bransje, der det for tiden er høy etterspørsel etter transportkapasitet. Over 114 skip til en verdi av 7,4 milliarder dollar er bestilt av verftene, og behovet for finansiering er enormt. Finanskrisen har gjort bankene mer forsiktige, og det er vanskeligere for fondsmeglere å skaffe seg investorer. Nye kilder til egenkapital er en nødvendighet. Med sine containerskip kontrollerer norske og tyske skipseiere over en tredjedel av verdensflåten. Spørsmålet er hvordan disse skal finansieres i fremtiden. På «Ship Finance Forum» 7. juni presenteres i Norsk-Tysk Handelskammer analyser, bakgrunnsstoff og til slutt svar på spørsmål. Partner Der deutsch-norwegischen Handelskammer Norsk-Tysk Handelskammers Partnere

16 25Jahre 25ar Handelskammer Am 18. Mai wird das 25-jährige Bestehen der Deutsch-Norwegische Handelskammer mit einem Festakt in den Gamle Logen in Oslo begangen. An den Feierlichkeiten werden neben den rund 300 geladenen Gästen auch der deutsche Wirtschaftsminister Rainer Brüderle, sein norwegischer Amtskollege Trond Giske sowie der Hauptgeschäftsführer des Deutschen Industrie- und Handelskammertages (DIHK), Dr. Martin Wansleben, erwartet. Beim Jubiläumsfest wird außerdem der diesjährige Deutsch-Norwegische Wirtschaftspreis vergeben, der in einer Online-Abstimmung Anfang Mai von mehreren Hundert Teilnehmern ermittelt wurde. Sp o n s o r s & Pa rt n e r S Markeringen av Norsk-Tysk Handelskammers 25-års jubileum finner sted 18. mai i Gamle Logen i Oslo. I tillegg til rundt 300 inviterte gjester, ventes den tyske næringsministeren Rainer Brüderle og hans norske kollega Trond Giske, samt administrerende direktør i den tyske Industri- og Handelskammerdagen (DIHK), Dr. Martin Wansleben. Under feiringen vil årets norsk-tyske næringslivspris deles ut. Vinneren er kåret gjennom en online-avstemming der hundrevis har avgitt sin stemme.

17 17 25 JAHRE HANDELSkAMMER EINE CHRoNIk HANDELSkAMMERETS HISTRoRIE I 25 år 1980 entsendet der DIHk einen Repräsentanten nach Norwegen DIHK sender en representant til Norge 1983 wird die Deutsch-Norwegische Handelsvereinigung gegründet Norsk-Tysk Forening for Handel og Industri blir stiftet 1986 wird die Stiftung Deutsch-Norwegische Handelskammer gegründet; Tore Steen wird 1. Vorsitzender Stiftelsen Norsk-Tysk Handelskammer grunnlegges. Tore Steen blir første formann besteht die Handelskammer aus drei Mitarbeitern; Geschäftsführer ist karlgerd Quink Handelskammeret består av tre ansatte, administrerende direktør er Karlgerd Quink 1995 kauft die Handelskammer anteilig die Villa am Drammensveien 111, sie ist fortan Sitz der organisation Handelskammeret blir andelseier av villaen i Drammensveien 111, som blir organisasjonens tilholdssted bis 2000 steht Ernesto Gelfert der Handelskammer als Geschäftsführer vor Ernesto Gelfert er administrerende direktør i handelskammeret 1994 erscheint erstmals ein Mitgliedermagazin unter dem Namen Informasjon Medlemsbladet Informasjon etableres 1988 wird Hans Lødrup (Siemens AS) zum Präsidenten gewählt Hans Lørdrup (Siemens AS) blir valgt til president 2000 bis 2003 arbeitet Heinrich Lieser als Geschäftsführer bei der Deutsch-Norwegischen Handelskammer Heinrich Lieser er administrerende direktør i Norsk-Tysk Handelskammer 2002 werden die Vereinigung Wirtschaftsjunioren Norwegen ins Leben gerufen Foreningen Wirtschaftsjunioren Norwegen (ungt entreprenørskap Norge) blir opprettet 2004 ist die Zahl der AHk-Mitarbeiter auf 15 gestiegen Antall medarbeidere har økt til geht die Deutsch-Norwegische Handelskammer mit einer Homepage online Norsk-tysk Handelskammer får egen hjemmeside 2004 bis 2008 ist oliver Jörk Geschäftsführer der AHk Norwegen Oliver Jörk er administrerende direktør i Handelskammeret 2005 wird das Mitgliedermagazin in connect umbenannt Medlemsbladet omdøpes til connect 2008 bis heute wird die Handelskammer von Norbert Pestka geschäftsführend geleitet Norbert Pestka er administrerende direktør i Handelskammeret 2007 übernimmt Rolf A. Engelhardtsen (Lyche AS) das Präsidentenamt Rolf A. Engelhardtsen (Lyche AS) overtar presidentvervet 2009 wird Wolfgang Dubois zum Präsidenten gewählt Wolfgang Dubois velges til president 2009 wird die Dienstleistungsgesellschaft DEinternational AS gegründet Tjenesteyteren DEinternational AS blir grunnlagt 2010 ist die Mitarbeiterzahl auf 30 gestiegen. Die Abteilungen Finanzen, Personal und Recht ziehen in ein nahegelegenes Büro um Antall medarbeidere har steget til 30, finans-, personal- og rettsavdelingen må derfor flytte til et kontor i nærområdet 2010 wird das Vertriebsbüro in Berlin gegründet Handelskammeret oppretter et kontor i Berlin 2010 wird der Deutsch-Norwegische Wirtschaftspreis ins Leben gerufen Norsk-Tysk Næringslivspris blir opprettet 2011 zählt die Handelskammer 36 Mitarbeiter Handelskammeret teller 36 medarbeidere In 2011 integriert die Handelskammer außerdem das Tourismusbüro für Deutschland (Tysklands nasjonale turistkontor) Handelskammeret huser Tysklands nasjonale turistkontor

18 N achrichten nyheter Deutschland bringt uns Goodwill und Offenheit entgegen - I Tyskland møter vi goodwill og åpenhet Ein Gespräch mit Tore Steen/Et intervju med Tore Steen Tore Steen (85), ehemaliger Direktor von Bertel O. Steen, war bei der Gründung der Deutsch-Norwegischen Handelsvereinigung 1983 als Mann der ersten Stunde mit dabei. Als ihr Vorsitzender führte er die Handelskammer bis 1988 durch das spannende Fahrwasser der Anfangsjahre. Tidligere administrerende direktør av Bertel O. Steen, Tore Steen (85), var med å etablere Norsk-Tysk Forening for Handel og Industri i Ved stiftelsen av Norsk-Tysk Handelskammer i 1986 ble han tildelt formannsvervet og tok fram til 1988 del i den spennende oppstartsfasen. Andere Auslandshandelskammern sind bedeutend älter, weshalb hat die Gründung in Norwegen so lange gedauert? In Norwegen herrschte nach wie vor eine schwierige Stimmung gegenüber Deutschland. Nicht im politischen oder handelspolitischen Sinn, doch es lag ein gewisses Empfinden bei der norwegischen Bevölkerung verborgen, eher eine persönliche Antipathie gegenüber Deutschland und der Besatzungszeit. Was waren zu Beginn der Zusammenarbeit die wichtigsten Aufgaben? Die wichtigste Arbeit war Überzeugungsarbeit für die Akzeptanz einer solchen Organisation, die mit dem Ziel gegründet wurde, eine Handelskammer zu werden. Wir haben uns dafür eingesetzt, Menschen aus Norwegens Industrie und Handel mit an Bord zu bekommen, die nicht an einen deutschen Mutterkonzern gebunden waren. Das Gleichgewicht zwischen deutschen und norwegischen Interessen war gut und wir konnten die notwendige Gründung einer Deutsch-Norwegischen Handelskammer vorantreiben. Sie haben die Stiftung der Deutsch-Norwegischen Handelskammer im Juni 1986 verkündet. Können Sie sich an den Tag vor 25 Jahren erinnern? Das war eine ausgelassene, gute und ganz undeutsche Stimmung! Die Stiftung einer Handelskammer hatte viel Arbeit und Zeit in Anspruch genommen. Wir wuchsen schnell und haben auf diese Weise auch große Unternehmen wie Daimler-Benz, ThyssenKrupp und Siemens gewinnen können. Ein Teil der Überzeugungsarbeit war, interessante Vortragsredner aus der deutschen Industrie zu finden. Zu solchen Veranstaltungen versuchten wir auch das politische Milieu in Norwegen auf uns aufmerksam zu machen. Leider glückte uns das nicht, denn es war schwer, die Presse für sich zu interessieren und ausreichend PR für sich zu machen. Wenn Sie auf die deutsch-norwegische Zusammenarbeit von heute blicken, was hat sich im Vergleich zu 1986 geändert? Die Zusammenarbeit heute läuft schmerzfrei ab. Die alten Antipathien sind mit den neuen Generationen verschwunden. Heute ist eine ganz andere Zeit als damals. Ich finde es bedauerlich, dass norwegische Schüler kein Deutsch mehr lernen wollen. Wir ziehen große Vorteile aus der Zusammenarbeit mit Deutschland und eine Sache, die wir immer wieder unterschätzen ist, dass uns in Deutschland Goodwill und Offenheit entgegengebracht wird, die wir in anderen Ländern nicht bekommen. Die deutsche Sprache ist wichtig. Es mangelt an Verständnis, dass Deutschkenntnisse notwendig sind, wenn man Geschäfte und Verträge in Deutschland machen möchte. Andre utenlandshandelskamre har eksistert mye lenger, hvorfor tok etableringen i Norge så lang tid? Det var en vanskelig stemningen overfor Tyskland som fremdeles rådet i Norge. Ikke i politisk og handelspolitisk miljø, men det lå en god del følelser gjemt i det norske folk, en personlig antagonisme mot Tyskland og okkupasjonen. Hva var viktig ved oppstarten av samarbeidet? Den viktigste oppgaven var å få aksept for en slik organisasjon, som jo hele tiden var tenkt å bli et handelskammer. Vi sørget for å få med mennesker fra norsk industri og handel som stilte på selvstendig basis, altså uten å være tilknyttet tyske moderselskap. Balansen mellom norske og tyske interesser var god, og vi fikk fremmet nødvendigheten av et norsk-tysk handelskammer. Det var du som kunngjorde stiftelsen av Norsk-Tysk Handelskammer juni Hva kan du fortelle fra denne dagen for 25 år siden? Det var en løssluppen, god, utysk stemning! Tysken min var ikke så god, men jeg fikk aksept for det. Vi førte samlingen på begge språk. Det var mye arbeid med etableringen av Handelskammeret og det opptok en del tid. Vi vokste raskt og fikk med store bedrifter som Daimler-Benz, ThyssenKrupp og Siemens. I arbeidet med å skape aksept var det viktig for oss å finne interessante foredragsholdere fra tysk industri. Til slike møter prøvde vi å trekke til oss det norske politiske miljø. Det greide vi ikke. Det var nemlig tungt å få presse og tilstrekkelig publisitet. Når du ser på det norsk-tyske samarbeidet i dag, hva vil du si er annerledes enn for 25 år siden? Samarbeidet i dag går helt smertefritt. De gamle anti-følelser i de nye generasjoner har lagt seg. Berlin har blitt et sentrum for norske kunstnere. Det er en helt annen tid. Det som er leit er at vi ikke snakker tysk. I min tid lærte vi jo tysk i skolen. Norske elever vil ikke lære tysk lenger og dette syns jeg er veldig sørgelig. Vi har stor nytte av samarbeidet med Tyskland og en ting vi ofte undervurderer er at vi i Tyskland møter en goodwill og åpenhet vi ikke møter i andre land. Tysk språk er viktig. Det trengs en forståelse for at det er nødvendig å ha kunnskap til tysk dersom man ønsker å gjøre forretninger og avtaler i Tyskland.

19 19 Ein Haus mit vielen Geschichten ET HUS, FLERE HISTORIER Die beinahe 100 Jahre alte Villa am Drammensveien 111 beherbergt mehr als nur Norwegens größte Handelskammer. Die Geschichte des Hauses zeichnet ein vielschichtiges Bild im wirtschaftlichen, politischen und kulturellen Verhältnis zwischen Norwegen und Deutschland, ebenso wie zwischen Ost- und Westdeutschland. Der Reeder Thomas Fearnley Junior ( ) gab 1912 den Bau des Hauses in Auftrag. Der handgezeichnete Grundriss auf gelbem Papier, gut bewahrt im Osloer Stadtarchiv, zeigt, dass die reich verzierte Villa im Jugendstil zu Repräsentationszwecken erbaut wurde. Von 1933 bis 1941 verbrachte der Generalkonsul und Geschäftsmann Alf Richard Bjercke (geboren 1912) hier seine Kindheit. Während des Krieges war das Gebäude Hauptquartier der deutschen Marine, und Bjerckes Familie musste ausziehen. Bjercke diente in der britischen Luftwaffe, und als er 1946 wieder zurückkehrte, durfte er, mit Genehmigung der Amerikaner, wieder dort einziehen. Im Jahre 1967 verkaufte er die Villa dann an die ostdeutsche Handelsdelegation, die später die ostdeutsche Botschaft wurde. Nach dem Fall der Mauer 1989 stand das Haus eine Zeit lang leer und wurde mit der Wiedervereinigung Eigentum der Bundesrepublik Deutschland. Dank der Zusammenarbeit mit der Deutschen Botschaft und dem deutschen Außenministerium konnte die Deutsch-Norwegische Handelskammer die Villa 1995 kaufen. Die notwendigen Renovierungsarbeiten waren enorm und konnten nur durch großzügige Spenden von Mitgliedsunternehmen realisiert werden. Det snart hundre år gamle huset i Drammensveien 111 rommer mer enn Norges største handelskammer. Historien tegner et bilde på godt og vondt av økonomiske, politiske og kulturelle forhold mellom Norge og Tyskland, så vel som mellom Øst- og Vest-Tyskland. På oppdrag fra rederen Thomas Fearnley Junior ( ), ble huset bygget i De håndtegnede grunnrissene på gult papir, funnet i Oslos statsarkiv, viser at den rikt utsmykkede villaen i jugendstil ble bygget som representasjonsbolig. Fra var huset barndomshjem for generalkonsul og forretningsmann, Alf Richard Bjercke (f. 1912) og hans familie. Under krigen var bygningen hovedkvarter for den tyske marinen, og familien måtte flytte. Bjercke tjenestegjorde i det engelske luftforsvaret, og da han i 1946 vendte hjem fikk han med amerikanernes tillatelse flytte inn igjen. I 1967 solgte han villaen til den østtyske handelsdelegasjonen, senere omgjort til østtysk ambassade. Etter murens fall i 1989 stod huset tomt en periode og ble ved gjenforeningen en del av Forbundsrepublikken Tysklands eiendom. Takket være samarbeid med den tyske ambassaden og det tyske utenriksdepartementet lyktes det Norsk-Tysk Handelskammer å kjøpe eiendommen i Den nødvendige oppussingen kostet en formue, kun muliggjort gjennom generøse gaver fra medlemmer.

20 NEUE MitgliEdEr NYE MEdlEMMEr DEUTSCHE UNTERNEHMEN TYSKE SELSKAPER NORWEGISCHE UNTERNEHMEN NORSKE SELSKAPER DET NORSKE VERITAS HØVIK KPMG AS STAVANGER FINN REISE AS OSLO NC NORWAY AS OSLO FORRETNINGSADVOKATENE DA OSLO ORDKRAFT AS KRISTIANSAND GARANT NORDIC OSLO STATNETT SF OSLO KAIMANN NORDIC AS MOSS ZEPPELIN AS OSLO ABALAND HOLDING SE OLDENBURG NEXILES GMBH OSLO AIRINOTEC GMBH BAYREUTH NV-ENERTECH GMBH DINSLAKEN ALPHA MESS-STEUERREGELTECHNIK GMBH NEUSTADT/WEINSTRASSE OUT OF THE BLUE KG LILIENTHAL AZURE HAMBURG GMBH HAMBURG CM-AUTOMATION GMBH ELMSHORN IHB TRAVEL GMBH DÜSSELDORF RITTER STARKSTROMTECHNIK GMBH DORTMUND STIFTUNG LEUCHTFEUER KÖLN WULFF DEUTSCHLAND GMBH HUSUM

21 German Basics for Investors KOM PE TENZ NETZ WERK 21 * [kɔmpeˈtɛntsˈnɛtsvɛrk] * Network of Competence Germany Trade & Invest and the German Chambers of Commerce (AHKs) form a globally active network of competence for the expansion of your business activity into Germany. Our Services Market research & competitive analyses Tax, legal & financing information Market entry & site selection support Project management assistance Foreign trade information All of our investor-related services are treated with the utmost confidentiality and provided free of charge. Promoted by the Federal Ministry of Economics and Technology and the Federal Government Commissioner for the New Federal States in accordance with a German Parliament resolution.

22 N Y E M e d l emme r DNV/DNV/Per-Sverre Wold Hansen NEUE Mitglieder Det Norske Veritas Keine Angst vor dem Risiko IKKE REDD FOR RISIKO Der heutige Bedarf an Sicherheit wächst stetig, gleichzeitig erhöht sich der Anspruch an Sicherheitssysteme und Risikoabschätzung. Mit über 150 Jahren Erfahrung ist Det Norske Veritas einer der welt weit wichtigsten Dienstleister in den Bereichen Risiko-Identifizierung, -Messung und -Management. DNV ist schwerpunktmäßig in der ma ritimen Industrie, der Öl- und Gasbranche, der Nahrungsmittelindust rie und im Gesundheitswesen tätig. Im Dienstleistungsfokus stehen Klassifizierung, Zertifizierung und Beratung. Mit mehr als Ange stellten gilt DNV als führend in den Bereichen Technologie, Forschung und Innovation. Det Norske Veritas ist mit 300 Niederlassungen weltweit vertreten und bereits lange in Deutschland tätig. Deutschland ist ein wichtiger Markt für DNV, insbesondere sind wir in der maritimen Industrie und im Bereich erneuerbare Energie aktiv. Desweiteren arbeiten wir mit ISO-Zertifizierungen für deutsche Betriebe und Produkte. So ist es selbstverständlich für uns, Mitglied der Deutsch-Norwegischen Han delskammer zu sein, erklärt PR-Beauftragter Ketil Djønne. DNV hat be reits viele Verbindungen nach Deutschland und hofft, diese zu stärken und zu erweitern. Darüber hinaus ist Information ein zentrales Thema. Mit einer kürzlich vorgenommenen Umstrukturierung wollen wir noch näher an den Markt kommen. Für uns ist es wichtig, stets über den deutschen Markt und die deutsch-norwegischen Verbindungen auf dem Laufenden zu sein, so Djønne. KONTAKT: Det Norske Veritas Veritasvn Høvik Norge dnv.corporate@dnv.com Dagens samfunn stiller stadig strengere krav til sikkerhet og viljen til å akseptere risiko som en nødvendig del av samfunns aktiviteter, er lav. Med nærmere 150 års erfaring er Det Norske Veritas en av ver dens fremste leverandører av tjenester for identifisering, vurde ring og håndtering av risiko. Hovedområdene for DNVs virksomhet er innen maritim sektor, olje-, gass- og energibransjene, nærings middelindustrien, og helsesektoren. Klassifisering, sertifisering og rådgivning er viktige tjenester. Selskapets mer enn ansatte har erfaring og ekspertise som ligger til grunn for ledende tekno logi, forskning og innovasjon. DNV har 300 kontorer i 100 land og har lenge vært til stede i Tyskland. «Tyskland er et viktig marked for DNV innenfor alle våre områder, da særlig i maritim sektor og innen fornybar energi. Ge nerell ISO-sertifisering av tyske bedrifter og produkter er også vik tig. Det var dermed naturlig å bli medlem i Norsk-Tysk Handels kammer», forklarer Ketil Djønne, direktør for selskapets eksterne relasjoner. DNV har allerede mange kontaktflater i Tyskland, men håper gjennom medlemskapet å få flere forbindelser og kontakter. I tillegg er informasjon viktig. «Vi har nylig foretatt en reorganise ring der vi ønsker å komme nærmere markedene. Det er viktig for oss å være oppdatert på det tyske markedet og Tysklands forhold til Norge. Og kanskje enda viktigere; å være orientert om Norges forhold til Tyskland», sier Djønne.

23 23 IHB Travel GmbH Gut untergebracht Gjør veien til messen kortere Die IHB Travel GmbH ist ein Reisedienstleister mit internationaler Ausrichtung, dessen Schwerpunkt im Bereich Messe-Incoming liegt. In Deutschland finden weltweit die meisten internationalen Messen statt, mit häufig mehr als 50 Prozent ausländischen Teilneh mern. Die Anzahl der Aussteller und der Besucher steigt stetig, und viele Unternehmen stehen vor der Herausforderung, für ihre Mitarbei ter und Gäste geeignete Unterkünfte zu finden. IHB Travel organisiert Reisen und Übernachtungen und bietet weitere Zusatzdienst leistungen an. Das Unternehmen arbeitet bereits seit zehn Jahren erfolgreich für norwegische Kunden und möchte mit seinem Eintritt in die DeutschNorwegische Handelskammer dem norwegischen Markt noch ein Stück näher rücken, so Jennifer Werker von IHB Travel. Die interessan ten Veröffentlichungen der AHK sowie verschiedene regelmäßig statt findende Veranstaltungen sollen uns in Zukunft dabei helfen, zeitnah auf die Bedürfnisse und die Veränderungen der norwegischen Wirt schaft reagieren zu können und uns ermöglichen, unsere Partner bes ser zu verstehen und Prozessabläufe zu optimieren. IHB Travel GmbH er en internasjonal leverandør av reisetjenester i forbindelse med messer verden over. Tyskland er det landet i verden som arrangerer flest internasjonale messer, ofte med mer enn 50 prosent deltakelse fra utlandet. Antall utstillere og besøkende øker jevnt, og mange behov skal dekkes for de tilreisende. Selskapet organiserer reise og overnatting og tilbyr en rek ke tilleggstjenester. Jennifer Werker hos IHB Travel viser til mer enn ti år med fornøyde norske kunder, hvorav selskapet, med sin inntreden i Norsk-Tysk Handelskammer, ønsker å komme nærmere kundene og det norske markedet. «Vi vil ta Handelskammerets interessante publikasjoner og regelmessige arrangementer i bruk for å gjøre oss bedre rustet til å møte behov og endringer i det norske næringslivet. Økt forståelse for våre partnere og en optimalisering av tjenestetilbudet vårt er viktige faktorer.» KONTAKT: IHB Travel GmbH Fritz-Vomfelde-Str Düsseldorf TYSKLAND info@ihb-travel.com

24 Verbundnetz Gas verbindet. Erdgasimport Exploration & Produktion Erdgasgroßhandel Erdgasspeicherung Erdgaslogistik Energiedienstleistungen Unsere Verkaufsteams sorgen in vielen Ländern Europas für optimale Verbindungen zu Stadtwerken, Industrieunternehmen und Kraftwerken. Den Bezug norwegischen Erdgases verbinden wir mit unserer regionalen Kompetenz und innovativen Dienstleistungen. Wir gratulieren der Deutsch-Norwegischen Handelskammer zu ihrem 25-jährigen Bestehen und ihrem erfolgreichen Engagement für die deutsch-norwegischen Wirtschaftsbeziehungen. VNG Verbundnetz Gas AG Postfach Leipzig Telefon Fax info@vng.de

25 25 FINN reise Die Reise beginnt im Netz REISEN STARTER PÅ NETTet Exotische Strände, Großstadtferien oder ein spontaner Wochenend ausflug das Traumziel ist nur noch einen Mausklick entfernt. FINN reise ist eine der Firmen, die hinter dem norwegischen Online-Portal FINN.no stehen, Norwegens größtem Internet-Marktplatz für Waren und Dienstleistungen. Über eine Million Besucher verzeichnet FINN reise monatlich und hat sich damit in kurzer Zeit zum bestbesuchten Reiseportal Norwe gens entwickelt. Der Onlinedienst erreicht gleichermaßen Reiseanbie ter und Kunden und bietet eine Plattform für täglich tausende von Bu chungen. Marketingchef Terje Berge erklärt, dass das Unternehmen mit seiner Mitgliedschaft bei der Deutsch-Norwegischen Handelskammer vor al lem deutsche Reiseanbieter dabei unterstützen will, ihre norwegische Zielgruppe zu erreichen. Wir haben im Vergleich zum vergangen Jahr bei der Suche nach Deutschland eine Steigerung von 14 Prozent fest gestellt. Begünstigt wird dieser Zuwachs durch das ausgeweitete Flug angebot zwischen Deutschland und Norwegen und die zunehmende Attraktivität von deutschen Reisezielen, wie beispielsweise Berlin. Mit unserer Mitgliedschaft bei der Deutsch-Norwegischen Handelskam mer erhoffen wir uns neue Kontakte und Erfahrungsaustausch mit deutschen Tourismusunternehmen. KONTAKT: FINN reise AS Postboks 747 Sentrum 0106 Oslo NORGE Drømmer du om eksotiske strender, storbyferie eller kanskje en liten helgeutflukt? Da er du bare et tastetrykk unna! FINN reise er ett av flere selskaper som står bak FINN.no, Norges største mar kedsplass for kjøp og salg av varer og tjenester. Hver måned er over en million brukere innom FINN reise, og sel skapet har på kort tid etablert seg som den mest besøkte reisepor talen i Norge. Tjenesten har samlet en rekke annonsører og en at traktiv brukergruppe innenfor reisekategorien, der tusenvis av transaksjoner foregår mellom brukere og selgere hver eneste dag. Kommersiell direktør Terje Berge forklarer at selskapet meldte seg inn i Norsk-Tysk Handelskammer med en intensjon om å kun ne hjelpe tyske reiselivsbedrifter med å nå ut til deres norske rei sebrukere. «På FINN reise har vi, sammenlignet med siste år, sett en stigning i søk på Tyskland på hele 14 prosent, noe som skyldes at det har kommet flere flyruter til Tyskland fra Norge og at spesi elt Berlin har blitt en trendy destinasjon for nordmenn. Gjennom vårt medlemskap i Norsk-Tysk Handelskammer håper vi at vi kan stifte nye bekjentskaper og dele erfaringer med tyske reiselivsbe drifter», sier Berge. FINN reise/caroline Roka Terje Berge Marketingleiter Kommersiell direktør

26 NEUE Mitglieder N ye M e d l emme r nexiles GmbH Informationslösungen optimal nutzen BEDRE BRUK AV IKT Gegründet wurde Nexiles GmbH 2010 im deutschen Regensburg. Die Firma berät Kunden bei der effizienten Nutzung von Prorammlö sungen für Produktenwicklung. In diesem Bereich hat Nexiles eine Kompetenz, die nur von wenigen Unternehmen in Deutschland und Norwegen angeboten wird. Der IT-Dienstleister designt und entwickelt maßgeschneiderte Lösungen für unterschiedliche Industriebereiche. Im Februar dieses Jahres hat sich Nexiles mit dem in Oslo lebenden Michael Schilling zusammengetan. Der gebürtige Deutsche kam vor sechs Jahren nach Norwegen und ist auf dem gleichen Gebiet tätig. Schilling hat Erfahrung mit dem nordischen Markt und ist für Nexiles norwegische Kunden direkt vor Ort. Seit dem Zusammenschluss ist der IT-Anbieter Mitglied bei der Deutsch-Norwegischen Handelskammer und nimmt vor allem ihre Dienstleistungen im Bereich Buchführung und Steuern in Anspruch. Schilling schätzt die guten Möglichkeiten, Erfahrungen und Kenntnisse aus beiden Ländern zu vereinen. Durch unseren Standort in beiden Ländern haben wir klare Vorteile. Beispielsweise sind bürokratische Pro zesse in Norwegen häufig unkomplizierter und wir kommen schneller voran. Nexiles GmbH så dagens lys i den tyske byen Ravensburg høs ten Med sine rådgivingstjenester for effektiv utnyttelse av programvareløsninger for produktutvikling innehar selskapet en unik kompetanse, kun tilbudt av et fåtall bedrifter i Tyskland og enda færre i Norge. Firmaet designer, utvikler og leverer spesialtil passede løsninger innenfor en rekke industrielle felt. Etter å ha bodd seks år i Norge og tilbudt de samme tjenestene, slo Michael Schilling seg i februar i år sammen med nexiles GmbH. Han er selv fra Ravensburg og har kjent kollegene i 12 år. Den nor ske avdelingens fordel er dermed at Schilling kjenner markedet og kundene kjenner ham. Blant de seks medarbeiderne i Tyskland be finner norske Monica Nussbaumer seg. Med 20 års fartstid i Tysk land er hun en god ressurs for de to kontorene. Medlemskap i Norsk-Tysk Handelskammer kom som en naturlig følge av sammenslåingen. Her er bokføring og kompetanse på norske skatteregler viktige tjenester. Schilling vektlegger den gode muligheten til å dele og forene kunnskap og erfaring fra begge land. «Vi tar med oss fordelene fra de to landene. Eksempelvis er den byråkratiske prosessen mindre i Norge, så her får vi ting ras kere gjennom», sier han med et smil. Blant deres største kunder finner vi Bosch Rexroth, Siemens Energy og Cargotec i Kristian sand. KONTAKT: nexiles GmbH TYSKLAND: Friedhofstraße Ravensburg NORGE: Smalgangen Oslo

27 27 Ordkraft Die KRaft der Worte MED ORDET I SIN MAKT Gute Kommunikation ist eine wichtige Basis für erfolgreiche Kon takte und Zusammenarbeit zwischen Unternehmen und Ländern. Das weiß auch das Team von Ordkraft, das als strategischer Ratgeber Unter nehmen bei Ihrer Kommunikationsarbeit unterstützt. Die Firma wurde 2005 gegründet und bietet ihre Dienstleistungen schwerpunktmäßig deutschen Firmen in Norwegen und Deutschland an. Jutta Martha Beiner ist deutsche Journalistin und lebt seit drei Jah ren in Oslo. Bei Ordkraft arbeitet sie seit März dieses Jahres und baut das Osloer Büro sowie Kontakte zu deutschen Unternehmen in Norwe gen mit auf. Ihre Verbindungen zu deutschen Medien und der Umgang mit beiden Sprachen ist eine wichtige Ressource für Ordkraft. Als Jour nalistin kenne ich mich sowohl in der deutschen als auch mit der nor wegischen Medienwelt aus und freue mich darauf, mit deutsch-nor wegischen Beziehungen zu arbeiten, erzählt Beiner. Die Mitgliedschaft bei der Deutsch-Norwegischen Handelskammer ist wichtig für die neue Ausrichtung von Ordkraft. Die Handelskam mer ist eine fantastische Plattform, um Kontakte zu knüpfen und auf ein gemeinsames Ziel hinzuarbeiten. Seitdem ich in Norwegen bin, ist es mir ein Anliegen, die beiden Länder näher zusammen zu bringen, und gerade der Wirtschaftssektor scheint mir hierfür besonders geeig net, so Beiner. Ordkraft Oslo bietet ein breites Spektrum an Dienstleitungen an, da runter die Ausarbeitung von Broschüren, Beilagen, Webseiten und Werbemitteln sowie die Planung und Durchführung von Pressekonfe renzen. KONTAKT: Ordkraft Riddervoldsgate Oslo NORGE post@ordkraft.no Gode kommunikasjonskunnskaper ligger til grunn for en rekke vel lykkede kontrakter og suksessfylt samarbeid på tvers av bedrifter og land. Dette vet Ordkraft, strategisk rådgiver og støttespiller for bedrif ter og organisasjoner i deres daglige arbeid med kommunikasjon. Sel skapet ble etablert i 2005 og retter seg nå inn mot tyske virksomheter i Norge og Tyskland. Jutta Martha Beiner er tysk journalist og flyttet til Oslo for tre år si den. Hun startet hos Ordkraft i mars og er med på å bygge opp konto ret i Oslo og kontakten med tyske selskaper. Hennes tilknytning til tyske medier og beherskelse av begge språk er en viktig ressurs. «Som journalist er jeg godt kjent med både den tyske og norske mediever denen og gleder meg til å arbeide med norsk-tyske relasjoner», sier en engasjert Beiner. Medlemskapet i Norsk-Tysk Handelskammer er viktig for Ordkrafts nye satsning. «Det er en fantastisk plattform for å knytte kontakter og jobbe mot felles mål. Fra jeg flyttet til Norge har det vært mitt ønske å bringe våre to land nærmere hverandre. Næringslivet er et særdeles egnet miljø for akkurat dette», utdyper Beiner. Ordkraft Oslo tilbyr et bredt spekter av profesjonelle kommunikasjonstjenester tilpasset kundens behov. Her inngår blant annet utarbeidelse av brosjyrer, bi lag, hjemmesider og medieartikler, samt planlegging og gjennomfø ring av pressekonferanser. Geschäftsführer Rune Røiseland und Journalistin Jutta Martha Beiner Daglig leder Rune Røiseland og journalist Jutta Martha Beiner Ordkraft/Lukas Lehner

28 NEUE Mitglieder N ye M e d l emme r Stiftung Leuchtfeuer EINE LEUCHTENDE ZUKUNFT EN LYSERE FREMTID Die Qualität einer Gesellschaft misst sich daran, wie sie mit ihren schwächsten Gliedern umgeht", so Peer Helge Salström- Leyh, Gründer der Stiftung Leuchtfeuer. Die Organisation unterstützt Kinder und Jugendliche in Problemsi tuationen, leistet individuelle pädagogische Hilfe und Familienarbeit und begleitet Menschen mit physischer und psychischer Beeinträchti gung auch über die Volljährigkeit hinaus. Dabei arbeitet die Stiftung nicht nur mit einer einzelnen Methode, sondern stimmt ihre Arbeit je des Mal auf die konkrete Situation ab. Außerhalb Deutschlands leistet Stiftung Leuchtfeuer bereits aktive Arbeit in Portugal und Estland und ist nun dabei, sich auch in Norwe gen zu etablieren. Die Niederlassung in Norwegen wird sich an Aus schreibungen von Jugendhilfeleistungen für norwegische Kinder be teiligen. Positive Erfahrungen mit der Arbeit der Auslandshandelskammern hat die Stiftung bereits bei Ihrer Arbeit in Estland gemacht, daher wol len wir auch in Norwegen Mitglied werden, so Salström-Leyh. Der Stif tungsgründer sieht die Aussichten auf dem norwegischen Markt posi tiv. Wir glauben, mit unserem Know-how einen guten Beitrag leisten zu können. Kvaliteten på et samfunn kan ifølge Peer Helge Salström-Leyh, grunnleggeren av Stiftung Leuchtfeuer, måles i hvor godt det iva retar sine svakeste medlemmer. Stiftelsen bidrar med hjelp og støtte til vanskeligstilte barn og unge, individuell pedagogisk hjelp, familiehjelp, hjelp til mennes ker med psykiske eller fysiske utfordringer til å klare seg selv, også etter fylte 18 år. For stiftelsen finnes det ikke én riktig måte å nå ut med hjelpen den er individuell for hvert enkelt menneske. Alle prosjektene tar hensyn til ungdommenes personlighet og bak grunn. Foruten i Tyskland er stiftelsen aktiv i Portugal og Estland og eta blerer nå en avdeling i Norge. Denne skal delta i en anbudsrunde om hjelpetjenester for norske barn og ungdommer. Positive erfaringer fra medlemskap i Tysk-Baltisk Handelskam mer lå til grunn for medlemskapsinngåelsen i Norsk-Tysk Handels kammer. Salström-Leyh mener det norske markedet skiller seg fra det tyske på mange måter. «Vi tror at vi med vår know-how kan komme med nyttige bidrag», sier han. KONTAKT: Stiftung Leuchtfeuer Riehler Straße Köln TYSKLAND info@stiftung-leuchtfeuer.de Peer Helge SalströmLeyh, Gründer der Stiftung Leuchtfeuer Peer Helge SalströmLeyh, grunnleggeren av Stiftung Leuchtfeuer

29 Werden sie sichtbar! Bli synlig! Über uns erreichen Sie Ihre Zielgruppe. Schalten Sie eine Anzeige in Connect, dem deutsch-norwe gischen Wirtschaftsmagazin oder werben Sie mit einem Banner auf unserer Homepage und in unse rem monatlichen Newsletter. Gjennom oss når du målgruppen din. Sett inn en annonse i Connect, det norsk-tyske næringslivs magasinet eller reklamer med et banner på vår hjemmeside og i vårt månedlige nyhetsbrev. Mediadaten 2011 CONNECT Deutsch-Norwegisches Wirtschaftsmagazin / Norsk-Tysk Næringslivsmagasin 4 Ausgaben im Jahr / 4 utgaver i året 1/1 SEITE/SIDE 210 x 275 mm EUR 1.500,- / NOK ,- 1/2 SEITE/SIDE 210 x 137 mm/ 105 x 275 mm EUR 1.125,- / NOK 9.000,- 1/3 SEITE/SIDE 210 x 91 mm/ 70 x 275 mm EUR 925,- / NOK 7.500,- NOK1/4 SEITE/SIDE 105 x 137 mm EUR 625,- / NOK 5.000,- UMSCHLAG (INNEN)/OMSLAGSIDE (INNSIDE) EUR 1.750,- / NOK ,- RÜCKSEITE/BAKSIDE EUR 2.000,- / NOK ,- HOMEPAGE BANNER SKYSCRAPER (alle Seiten/alles sider) B: 188 px. EUR 750,-/Monat / NOK 5.900/måned BANNER Startseite/startside EUR 250,-/Monat / NOK 2.000/måned B: 188 px. x H: 100 px. NEWSLETTER - 12 Ausgaben im Jahr / 12 utgaver i året BANNER B: 170 px. EUR 100,-/Monat / NOK 780/måned * bei Bestellungen aus Deutschland entfällt die MwSt. // alle priser ekskl. moms Rabatte Rabatter 10% für Mitglieder / for medlemmer 20% Jahrespaket / årspakke Weitere Informationen zu Auflage und Reichweite können SIe unserem Medienplan 2011 entnehmen unter/ Nærmere informasjon om opplag og utgivelser er å finne i medieplanen for 2011 under: KONTAKT: Julia Fellinger Norsk-Tysk Handelskammer Drammensveien 111B, 0273 Oslo Tel.: Fax: fellinger@handelskammer.no

30 Mitglieder M e d l e mm e r NEUE PREMIUM PARTNER NYE PREMIUM PARTNERE Air Berlin ist neuer Premium Partner der Deutsch-Norwegischen Handelskammer. Norsk-Tysk Handelskammers ferskeste Premium Partner er flyselskapet Air Berlin. In den vergangenen Jahren ist Air Berlin stark gewachen. Heute ist sie die zweitgrößte Fluggesellschaft Deutschlands und die sechstgrößte in Europa mit 163 Destinationen in 39 Länder. In 2010 registrierte das Unternehmen 33,6 Millionen Passagiere mit einer Flotte von 169 Flugzeugen. Die Route Berlin-Oslo wurde 2009 geöffnet und wird heute bis zu zwei Mal täglich in beide Richtungen angeflogen. Laut Pressesprecherin Tina Birke möchte Air Berlin mit ihrer Mitgliedschaft bei der Deutsch-Norwegischen Handelskammer ihr Kontaktnetz ausbauen und die deutsch-norwegischen Verbindungen stärken. I de senere år har Air Berlin opplevd sterk vekst. De er nå det nest største flyselskapet i Tyskland og det sjette største i Europa. De flyr til 163 destinasjoner i 39 land. I 2010 fraktet de 33,6 millioner passasjerer, med en flåte på 169 fly. I 2009 startet Air Berlin direkteflygninger mellom Berlin Tegel og Oslo Lufthavn Gardermoen, og i dag har de opp til to daglige avganger i begge retninger. Ifølge pressekontakt Tina Birke ønsker de å bruke Norsk-Tysk Handelskammer til å bygge ut sitt kontaktnett og styrke forbindelsene mellom norsk og tysk næringsliv. 4 MEMBERS MEMBERS Color line Gmbh Kontakt Deutschland: viola.van.elst@colorline.de Kontakt Norge: jon.c.lie@colorline.no Color Line bietet allen Mitgliedern der Deutsch-Norwegischen Handelskammer ganzjährig 5 Prozent Ermäßigung auf das Premium Tagungspaket. Bitte beachten Sie, dass der Preis von 279,- limitiert und nur an bestimmten Terminen / Saison möglich ist. Color Line tilbyr Norsk-Tysk Handelskammers medlemmer i hele 2011 rabatterte priser på standard konferansepakke (NOK 2450; ordinær pris 2750), premium konferansepakke (NOK 3150; ordinærpris 3450) samt gruppereiser (NOK 300 i rabatt på de til enhver tid gjeldende priser) Das Premium Tagungspaket zum günstigsten Preis von 279,- Euro pro Person beinhaltet: - Schiffsreise Kiel - Oslo - Kiel 2 Übernachtungen in *** 2-Bett-/Doppelbett-Innenkabine - Konferenzraum inkl. Technik (3 Std. pro Strecke) - Frischer Kaffee / Tee und Obst während der Tagung - 2 x reichhaltiges Frühstücksbuffet - 1 x Skandinavisches Schlemmerbuffet - 1 x 3 Gang-Cruise-Menue - 1 x Weinpaket zum Abendessen - 1 belegetes Baquette zur Tagung - 1 x Lunchbuffet - 1 x ein Glas Wein, Glas Bier oder ein Softdrink Premium konferansepakke til prisen av NOK 3150,- per person inneholder: - Båtreisen t/r i 3-stjerners innv. dobbeltlugar - frokost t/r - 1 x lunsjbuffet inkl. øl/vin/min.vann og kaffe - 1 x 3-retters cruisemeny inkl. vin - 1 x eveningbuffet inkl. 1/2 flaske skipets vin - 2 x kaffe avec - 2 x cocktail - konferanserom i 2 tidsmoduler à 3 timer - Kaffe/te og frukt i møterom Vennligst legg merke til at prisen er limitert og avhengig av ledig kapasitet.

31 P r em i um P a r t ne r S

32 Thema T EMA Snorre Fjeldstad norsk OVERSETTELSE: Julia Fellinger, Deutsche Standards, Partner für Innovationen Fra tanke til god forretning I 250 år har Faber Castell produsert skriveredskaper. To milliarder av dem sendes ut til hele verden hvert eneste år. Også et stort antall handlevogner, ølbrikker, blomsterjord og proteser når sine mottakere år etter år. I hver tredje bransje i verden er tyske selskaper markedsledende, produktene er helt klart i medvind. Og det er ikke bare innovasjonene, tenkerne og bedriftene som nyter godt av et fremragende omdømme: Også Tyskland som land for lokalisering av bedrifter får toppkarakterer hos utenlandske investorer. Men hva er det som gjør at Tyskland har frembrakt og fortsetter å frembringe så mange oppfinnelser og produktnyheter? Vi søker etter spor i ideenes land. Text: Vom Gedanken zum guten Geschäft Seit 250 Jahren produziert Faber Castell Schreibwerkzeuge, zwei Milliarden davon werden jedes Jahr in die ganze Welt verschickt. Auch Einkaufswagen, Bierdeckel, Blumenerde oder Prothesen gehen in großer Stückzahl Jahr für Jahr an Empfänger weltweit. Deutsche Unternehmen sind in jeder dritten Branche weltweit Marktführer, ihre Produkte liegen klar im Trend. Dabei eilt nicht nur den Innovationen, den Denkern und ihren Firmen ein exzellenter Ruf voraus, auch der Standort Deutschland genießt unter ausländischen Investoren Bestnoten. Woran aber mag es liegen, dass Deutschland revolutionäre Erfindungen und zahlreiche pfiffige Erfinder hervorgebracht hat? Spurensuche im Land der Ideen. foto: Scanpix/Bernd Vogel Ideen mit Zukunft Ideer for fremtiden

33 33 Ideen Ideer 1 forschung & WISSenSChafT forskning & VITenSkaP 2 PaTenTe PaTenTer 3 InITIaTIVen InITIaTIVer 4 STandorT BeLIGGenheT 5

34 Thema T EMA 1 30 Ideen ideer 70 Airbag Erfinder/Oppfinner: Mercedes Benz Zeitpunkt/Tidspunkt: 1981 Ausgelöst durch einen elektronischen Sensor füllt ein kleines Raketentriebwerk den Airbag in Millisekundenschnelle erstmals als Sonderausstattung für die Mercedes-Benz SKlasse eingesetzt, gehört der Airbag heute zum Standard. På signal fra en elektronisk sensor utløses en liten rakettmotor som fyller kollisjonsputen på noen millisekunder. I 1981 ble den første kollisjonsputen lansert som spesialutstyr for Mercedes-Benz S-klasse. I dag er den standard i alle biler. Computer Datamaskin 125 Erfinder/Oppfinner: Konrad Zuse Zeitpunkt/Tidspunkt: 1941 Mit drei logischen Schaltungen und Relais ausgestattet kommt 1941 der erste voll funktionstüchtige, programmierbare Rechner zum Einsatz. Heute werden pro Jahr weltweit 45 Millionen PCs verkauft. Utstyrt med tre logiske koblingskretser og releer ble den første fullt funksjonsdyktige, programmerbare datamaskinen tatt i bruk i I dag selges det 45 millioner PC-er over hele verden hvert år. Automobil Helikopter Erfinder/Oppfinner: Karl Benz, Gottlieb Daimler Zeitpunkt/Tidspunkt: 1886 Erfinder/Oppfinner: Heinrich Focke Zeitpunkt/Tidspunkt: 1936 Der erste voll steuerbare Hubschrauber wird 1936 in der Berliner Deutschlandhalle vorgeführt. Das flexible Rotorsystem macht den Hubschrauber zum fliegenden Kran, mobilen Verkehrsüberwacher, Waldbrandbekämpfer und Lebensretter in allen Teilen der Welt. Die Idee zu einem Vehikel, das eine unab hängige, schnelle Fortbewegung erlaubt, kommt zwei deutschen Erfindern beinahe zeitgleich. Im Jahr 1886 machen Karl Benz und Gottlieb Daimler die Menschheit mobil: mit einem motorgetriebenen Dreirad und einer Motorkutsche. Det første fullstendig manøvrerbare helikopteret ble presentert i Deutschlandhalle i Berlin i Takket være det fleksible rotorsystemet kan helikopteret idag fungere som flyvende kran, brukes til mobil trafikkovervåkning, slukke skogbranner og redde liv i alle deler av verden. Ideen til et fremkomstmiddel som gjør det mulig å komme seg raskt og uavhengig fra sted til sted oppstår nærmest samtidig hos to tyske oppfinnere. I 1886 gjør Karl Benz og Gottlieb Daimler menneskeheten mobil: med en motorisert trehjuling og en motorvogn. 75

35 35 SCANNER Erfinder/Oppfinner: Rudolf Hell Zeitpunkt/Tidspunkt: 1951 Mit dem Klischographen werden Bilder erstmals elektronisch eingelesen und gleich in eine Metallplatte eingraviert, um so eine fertige Druckplatte zu produzieren. Die Produktionszeit einer Zeitung verkürzt sich damit erheb lich. Med den såkalte klisjografen kunne man for første gang innlese bilder elektronisk og gravere dem inn på en metallplate, slik at man kunne fremstille en ferdig trykkplate. Dermed ble produksjonstiden for aviser forkortet drastisk. 50 Ideen feiern Jubiläum Ideene og et jubileum PILLE P-Pillen Erfinder/Oppfinner: Schering AG Zeitpunkt/Tidspunkt: 1961 Mit 50 Mikrogramm Östrogen gelingt es Schering 1961, dem weiblichen Körper eine Schwangerschaft vorzutäuschen. Bedeutung: Rund 80 Millionen Frauen nehmen heute die Pille. Damit ist sie weltweit die Nummer eins unter den Verhütungsmitteln. I 1961 lyktes det Schering ved hjelp av 50 mikrogram østrogen å simulere et svangerskap i kvinnekroppen. Betydning: I dag bruker rundt 80 millioner kvinner p-pillen. Den er dermed det mest brukte prevensjonsmiddelet i verden STRASSENBAHN TRIKK Erfinder/Oppfinner: Werner von Siemens Zeitpunkt/Tidspunkt: 1881 Mit sieben Kilometer pro Stunde möchte Werner von Siemens Berlins Bevölkerung bewegen. Am 16. Mai 1881 nimmt die erste elektrische Straßenbahn offiziell ihren Betrieb auf. Zahlreiche Produkte Made in Germany feiern in diesem Jahr Jubiläum. Geniale Erfinder, findige Geschäftsmänner und mutige Strategien sind notwendig, um aus einer Idee ein erfolgreiches Produkt zu machen. Doch nicht nur das: Oft braucht es außerdem noch Fleiß, Mut, starken Willen und ein wenig Glück. En rekke produkter «Made in Germany» feirer jubileum i år. Geniale oppfinnere, smarte for ret ningsfolk og modige stra tegier må til for å gjøre en idé til et suksessrikt produkt. Men selv det er ikke nok: Ofte vil man trenge både flittighet, mot, en sterk vilje og en passe porsjon flaks. Werner von Siemens ville bevege Berlins befolkning med syv kilometer i timen. Den 16. mai 1881 starter driften av den aller første elektrisk drevne veitrikken.

36 Thema 2 T EMA Forschung & Wissenschaft Forskning & vitenskap Eine lange Tradition in Wissenschaft und Forschung hat wichtige Grundlagen dafür gelegt, dass der Forschungsstandort Deutschland heute zu einem der Besten der Welt gehört. Eine starke Wissenschaft und Forschung ist für Deutschland als rohstoffarmem Land die Grundlage für seine internationale Wettbewerbs- und Zukunftsfähigkeit. Die Bundesrepublik ist das drittgrößte Forscherland weltweit. Insgesamt arbeiten hier mehr als Wissenschaftler und Forscherinnen. Deutschlands Stärken sind die Einheit von Forschung und Lehre, die Freiheit von Wissenschaft und Forschung, die Vielfalt an Hochschulen, außeruniversitären Forschungseinrichtungen und Unternehmen. Deutschlands Hochschulsystem besteht aus 394 Hochschulen. Die deutschen Universitäten sind aufbauend auf dem Prinzip der Einheit von Forschung und Lehre nicht nur Lehranstalten für Studierende, sondern auch Orte wissenschaftlicher Forschung. Im internationalen Vergleich hat Deutschland eine ausgeprägte außeruniversitäre Forschungslandschaft. Sie konzentriert sich im Wesentlichen in vier großen Forschungsgesellschaften, die entsprechend des föderalen Systems in Deutschland von Bund und Ländern gemeinsam finanziert werden: die Helmholtz-Gemeinschaft, die FraunhoferGesellschaft, die Max-Planck-Gesellschaft und die Leibnitz-Gemeinschaft. Die außeruniversitären Forschungseinrichtungen haben mit der Deutschen Forschungsgemeinschaft (DFG) einen Pakt für Forschung und Innovation geschlossen, der ihnen für die nächsten fünf Jahre jährlich 5 Prozent mehr Mittel in Aussicht stellt. Insbesondere die wissenschaftliche Exzellenz, neue Kooperationsformen zwischen unterschiedlichen Forschungseinrichtungen, Hochschulen und der Wirtschaft sowie die Förderung des wissenschaftlichen Nachwuchses stehen im Mittelpunkt dieser Vereinbarung. Die Forschungszusammenarbeit zwischen Unternehmen und Forschungseinrichtungen ist vielfältig, der Technologie- und Wissenstransfer als gemeinsame Aufgabe etabliert. Die Wirtschaft trägt rund 2/3 der Aufwendungen für Forschung und Entwicklung am Bruttoinlandsprodukt. Die Bundesregierung unterstützt die Forschungsanstrengungen der Wirtschaft in vielfältiger Weise, unter anderem durch ihre Programme zur Forschungsförderung, die sie in einer Hightech-Strategie für Deutschland gebündelt hat. Auf wichtigen Technologiefeldern und in technologieübergreifenden Querschnittsmaßnahmen werden zum Beispiel gemeinsame Innovationsallianzen von Wissenschaft und Wirtschaft gefördert. En lang tradisjon innen vitenskap og forskning har lagt grunnlaget for at Tyskland som vitenskapsland i dag er blant de beste i verden. For et land med få naturressurser er sterk vitenskap og forskning det viktigste grunnlaget for internasjonal konkurransedyktighet og gode fremtidsperspektiver. Tyskland er det tredje største «forskerlandet» i verden. Over mennesker arbeider som forskere, vitenskapsmenn og -kvinner i Forbundsrepublikken. Blant Tysklands fremste styrker regnes enheten mellom forskning og undervisning, vitenskapens og forskningens frihet, mangfoldet på universitetene, universitetseksterne forskningsinnretninger og private bedrifter. Det tyske universitetssystemet består av 394 universiteter og høyskoler. De tyske universitetene bygger på prinsippet om «enhet mellom forskning og undervisning» og er ikke bare en utdannings institusjon for studentene, men også stedet for vitenskapelig forskning. I internasjonal sammenheng har Tyskland et svært utpreget forskningslandskap også utenfor universitetene. De er først og fremst konsentrert i de fire store forskningsselskapene som felles finansieres av staten og de enkelte bundeslandene i tråd med Tysklands føderale system: Helmholtz-Gemeinschaft, FraunhoferGesellschaft, Max-Planck-Gesellschaft og Leibnitz-Gemeinschaft. De universitetseksterne forskningsinstitusjonene og det tyske forskningsrådet (Deutschen Forschungsgemeinschaft DFG) har inngått en «pakt for forskning og innovasjon» som betyr fem prosent mer penger hvert år i de neste fem årene. I sentrum for avtalen står fremragende vitenskap, nye samarbeidsformer mellom forskjellige forskningsinstitusjoner, høyskoler og næringslivet, samt støtte til unge akademikere. Forskningssamarbeidet mellom private bedrifter og forskningsinstitusjonene er mangfoldig, og overføring av teknologi og kunnskap har blitt etablert som en felles oppgave. Næringslivet står for rundt 2/3 av finansieringen til forskning og utvikling i brutto nasjonalproduktet. Den tyske regjeringen støtter næringslivets forsknings innsats, blant annet med programmer for forskningsfinansiering som inngår i en «hightech-strategi for Tyskland». På viktige teknologiområder og ved teknologioverskridende tiltak gis det for eksempel støtte til felles forskningsallianser mellom vitenskap og næringsliv. Quelle/kilde: Konrad-Adenauer-Stiftung

37 foto: BASF 37 Christian Saffert überprüft bei BASF die Speicherkapazitäten von Lithium-Ionen-Testbatterien. Christian Saffert kontrollerer lagringskapasiteten til litium-ion-testbatterier hos BASF.

38 Thema 3 T EMA Patente PatenteR Interview: Patente spiegeln die erfinderische Tätigkeit aus Forschung und Entwicklung wider Intervju: «Patenter er et uttrykk for oppfinneraktivitetene i forskning og utvikling» Quelle/kilde: Daimler Technicity, Peter Thomas Bei der Zahl der internationalen Patentanmeldungen liegt Deutschland hinter den USA und Japan auf Platz 3. Unternehmen wie Siemens, Bosch und Daimler wechseln sich im Ranking um die meisten Anmeldungen ab. Modernes Patentmanagement bildet den visionären Horizont eines Unternehmens ab und hält dessen innovative Dynamik am Laufen. Ein Gespräch mit Christian Hahner, Leiter Intellectual Property & Technology Management bei Daimler i Stuttgart. Tyskland ligger på tredjeplass i verden når det gjelder antall registrerte patenter, etter USA og Japan. Selskaper som Siemens, Bosch og Daimler bytter på å toppe rankingen over flest patenter. Moderne patentforvaltning er det tydeligste uttrykket for et selskaps visjonære horisont og det som holder den innovative dynamikken i gang. Vi snakket med Christian Hahner, leder for Intellectual Property & Technology Management hos Daimler i Stuttgart. Herr Hahner, die Patentlösung gehört zu unserem kollektiven Wortschatz, aber das Adjektiv patent ist heute ziemlich angestaubt. Welche Bedeutung haben Patente am Anfang des 21. Jahrhunderts? Bedeutung und öffentliche Wahrnehmung des Begriffs klaffen heute auseinander. Ein Patent wird noch immer in erster Linie als Schutz einer Innovation durch Verbote verstanden, dabei sollte es doch für die Innovation selbst stehen. Patente spiegeln schließlich die erfinderische Tätigkeit aus Forschung und Entwicklung wider. Mit dieser Ressource sollten wir offener umgehen, sie zu einer Basis für den Austausch von Wissen machen. Wir wollen heute darüber hinwegkommen, Patente ausschließlich auf dem Weg des Verbotes einzusetzen. En "patentløsning" er er fortsatt et vanlig ord, mens adjektivet "patent" er i ferd med å gå av moten. Hvilken betydning har patenter i begynnelsen av det 21. århundret? Betydningen og offentlighetens oppfatning av begrepet ligger i dag langt fra hverandre. Man tenker fortsatt først og fremst på en patent som en beskyttelse av en innovasjon ved hjelp av forbud, mens det egentlig burde dreie seg om selve innovasjonen. Patenter er jo et uttrykk for oppfinneraktivitetene i forskning og utvikling. Vi bør være åpnere i omgangen med denne ressursen og gjøre den til grunnlaget for utveksling av kunnskap. I dag bør vi slutte å bruke patenter som et rent forbud. Lässt sich ihre heutige Arbeit denn überhaupt mit der Situation vergleichen, als Gottlieb Daimler und Carl Benz ihre Patente angemeldet haben? Das gilt wohl nicht für das Automobil mit Verbrennungsmotor. Denn in diesem Bereich gab es damals Patente von visionärer Breite, die wir heute nicht mehr erwarten können. Aber ich sehe durchaus Parallelen zwischen dem offenen Feld der Automobiltechnik von vor 125 Jahren und der aktuellen Entwicklung von alternativen Antrieben wie bei Batterie- und Brennstoffzellenfahrzeugen. Gerade im Bereich der Batterie technik steigt die Zahl wichtiger Patente gerade weltweit stark an. Wir erleben bei neuen Hightechantrieben technische Innovationen, die in Bereiche hineingehen, die so für den Automobilbereich noch nicht vorgedacht wurden und damit auch nicht geschützt sind. Kan dagens arbeid i det hele tatt sammenlignes med situasjonen den gang Gottlieb Daimler og Carl Benz sendte inn sine patentsøknader? Antagelig ikke for bilen med forbrenningsmotor. Den gang var det patenter med en visjonær bredde på dette området som vi ikke lenger kan forvente i dag. Men jeg ser klare paralleller mellom det åpne feltet automobilteknologien var for 125 år siden og den aktuelle utviklingen av alternative fremdriftsformer i kjøretøy med batteri og brensel celler. Spesielt innen batteriteknologien stiger antallet viktige patenter for tiden sterkt på internasjonalt nivå. Ved nye hightech-motorer opplever vi nå tekniske innovasjoner som ikke har vært tiltenkt bilindustrien og som derfor ikke er beskyttet. Welcher Anteil der patentierten Entwicklungen fließt in die Serienfertigung eines Automobils ein? Dazu kann ich keine absoluten Zahlen nennen. Ein starkes Patent braucht ein großes Portfolio, das es umgibt. Wir vergüten aktuell rund Erfinder für die Anwendung ihrer Erfindungen in unseren Produkten. Die Daimler-Mitarbeiter erfinden momentan mehr als jemals zuvor in der Firmengeschichte. Im letzten Jahr haben wir Patente angemeldet in der deutschen Patentanmeldestatistik liegen wir auf Platz 2 nach Siemens. Hvor stor andel av de patenterte utviklingene inngår i serieproduksjonen av en bil? Jeg kan ikke gi noen absolutte tall. En sterk patent trenger en stor portefølje som omgir den. For tiden betaler vi honorar til omlag oppfinnere for å kunne bruke oppfinnelsene deres vi våre produkter. Daimler-medarbeiderne finner for tiden opp mer enn noen gang tidligere i firmaets historie. I fjor registrerte vi patenter i den tyske patent-registreringsstatistikken ligger vi på andre plass etter Siemens.

39 39 4 Initiativen InitiativeR Ob Exzellenzen, Innovationen, Bildung, Nachwuchsförderung Initiativen der Bundesregierung zur Förderung von Ideen und klugen Köpfen sind zahlreich vorhanden. Die Initiative Deutschland Land der Ideen prämiert in Kooperation mit der Deutschen Bank seit 2006 Ideen und Projekte, die einen nachhaltigen Beitrag zur Zukunftsfähigkeit Deutschlands leisten. Die 365 Ausgewählten Orte stehen für den Ideenreichtum, die Leidenschaft und die Umsetzungsstärke der Menschen im Land und machen die Innovationskraft Deutschlands erlebbar. Die Preisträger kommen aus Wirtschaft, Wissenschaft, Kultur und Gesellschaft. Vor allem die neuen Bundesländer werden mit eigenen Programmen besonders gefördert. Eine dieser Initiativen ist das Vermarktungshilfeprogramm (VHP), das seit 1990 Unternehmen aus den neuen Bundesländer bei ihren Exportaktivitäten unterstützt. Innerhalb dieses Programms konnte die Deutsch-Norwegische Handelskammer im Laufe der Jahre bereits rund 50 Unternehmen erste Kontakten nach Norwegen vermitteln. Das VHP wird für die Branchen Bau, Öl und Gas, Erneuerbare Energien und Schifffahrt/maritime Industrie angeboten. Når det gjelder fremragende forskning, innovasjoner, utdanning og støtte til unge akademikere har den tyske regjeringen tatt mange initiativer til å fremme ideer og kloke hoder. Initiativet «Deutschland Land der Ideen» har siden 2006 i samarbeid med Deutsche Bank premiert ideer og prosjekter som gir et varig bidrag til Tysklands fremtidsperspektiver. 365 "utvalgte steder" representerer idérikdommen, lidenskapen og omsetningsviljen blant menneskene i landet, og gjør det mulig å oppleve Tysklands innovasjonskraft. Prisvinnerne kommer fra næringsliv, vitenskap, kultur og samfunnsliv. Spesielt forbundstatene i det tidligere DDR støttes med egne programmer. Et av disse initiativene er kommersialiseringsstøtteprogrammet (Vermarktungshilfeprogramm VHP), som har bistått bedrifter fra de såkalte "nye" forbundstatene i sine eksportaktiviteter siden I årenes løp har Norsk-Tysk Handelskammer formidlet den første kontakten med Norge for rundt 50 bedrifter i rammen av dette programmet. VHP-programmet tilbys i bransjene bygg, olje og gass, fornybar energi og skipsfart/maritim industri. Quelle/kilde: Land der Ideen Exzellenzinitiative im Überblick Oversikt over InITIATIVENE Quelle/kilde: Deutsche Forschungsgesellschaft

40 Thema 5 Tema STandorT BeLIGGenheT Was die Attraktivität des Standortes Deutschland ausmacht? Das sind die bewährten deutschen Tugenden: Qualität, Arbeitseinsatz und Präzision. OTMAR DEBALD, PROCTER & GAMBLE GERMANY GMBH Deutschlands Regionen beheimaten zahlreiche Cluster. Der englische Begriff steht für die Ballung von Unternehmen, Forschungseinrichtungen und anderen Organisationen, die ein gemeinsames Tätigkeitsfeld binden. Es werden Ideen geboren, weiterentwickelt und gemeinsam umgesetzt. So entstehen nicht nur neue Partnerschaften und ein schnellerer Wissensaustausch, sondern auch eine Wettbewerbssituation, die ein positives Gründungsklima schafft. Hightech-Unternehmen lassen sich bevorzugt in Sachsen nieder, die Automobilindustrie ist traditionell im Süden angesiedelt. Sie alle schätzen die guten Bedingungen wie Infrastruktur, Ausbildung, Fachkräfte und staatliche Unterstützung. Der Standort Deutschland ist unter anderem attraktiv in den Bereichen High-Tech, Erneuerbare Energien, Biotechnologie, Sicherheitstechnologie und Pharmaindustrie. Gerade im Bereich High-Tech verabschiedete die Bundesregierung bereits 2007 eine Strategie, mit dem Ziel, dass Deutschland Vorreiter werden soll bei auf Wissenschaft und Technik beruhenden Lösungen auf den Feldern Klima/Energie, Gesundheit/Ernährung, Mobilität, Sicherheit und Kommunikation. Mit der Konzentration der HighTech-Strategie auf diese Felder, werden auch Impulse für Wachstum und Beschäftigung in Deutschland gegeben. Es gibt zahlreiche Gründe, weshalb sich ausländische Unternehmen bevorzugt in Deutschland niederlassen. Bei ihrem Vorhaben und der Planung ist Germany Trade & Invest (GTAI) behilflich. Die Gesellschaft für Außenwirtschaft und Standortmarketing informiert ausländische Unternehmen über Investitionsmöglichkeiten, Rahmenbedingungen und Förderprogramme. Hva utgjør Tysklands attraktivitet som et sted å plassere bedriften? Det er de klassiske tyske dydene: Kvalitet, arbeidsinnsats og presisjon." OTMAR DEBALD, PROCTER & GAMBLE GERMANY GMBH Tysklands regioner er hjemstedet for mange clustere. Det engelske ordet brukes i denne sammenhengen om en ansamling av bedrifter, forskningsinstitusjoner og andre organisasjoner med samme aktivitetsområde. Nye ideer fødes, utvikles og settes ut i livet i en felles ramme. På den måten oppstår det nye partnerskap, rask kunnskapsutveksling og en konkurransesituasjon som skaper et positivt gründerklima. Hightech-bedrifter slår seg gjerne ned i Sachsen, mens bilindustrien tradisjonelt har samlet seg i Sør-Tyskland. Alle drar nytte av gode betingelser som infrastruktur, utdanning, fagpersonell og statlig støtte. Tyskland er et attraktivt sted å plassere bedrifter blant annet innen hightech, fornybar energi, bio- eller sikkerhetsteknologi og farmasøytisk industri. I 2007 satte regjeringen i gang en strategi for hightech-området med mål om å gjøre Tyskland til et foregangsland for løsninger innen klima/energi, helse/ernæring, mobilitet, sikkerhet og kommunikasjon bygget på vitenskap og teknologi. Hightech-strategien fokuserer på disse områdene og skaper dermed impulser for vekst og sysselsetting i Tyskland. Det er mange grunner til at utenlandske selskaper velger å slå seg ned i Tyskland. Ved planleggingen og gjennomføringen av dette er Germany Trade & Invest (GTAI) behjelpelig. Selskapet for internasjonalt næringsliv og markedsføring av bedriftslokalisering gir utenlandske bedrifter informasjon om investeringsmuligheter, rammebetingelser og støtteprogrammer. Quelle: BMBF, gtai

41 41 konjunktur ØkonomI BIP/BnP (2010): 2,5 Bio. BIP pro kopf/bnp per innbygger (2010): BIP-entstehung/fordeling av BnP (2010): dienstleistung 54,0%, Industrie 27,9%, handel 17,2%, Landwirtschaft 0,9 % Tjenester 54,0%, industri 27,9%, handel 17,2%, landbruk 0,9 % Wachstumsrate/Vekstrate (2010): 3,6% Inflationsrate/Inflasjonsrate (2010): 1,2% Warenexporte/Vareeksport (2010): 952 mrd. Warenimporte/Vareimport (2010): 798 mrd. WIrTSChafTSSTrukTur næringslivsstruktur unternehmen/antall bedrifter (2010): 3,72 mio. anteil der kmu/andel SmB: 99,6% umsatz aller unternehmen/ Total omsetning for alle bedrifter (2008): 5,36 Bio. anteil der kmu am umsatz/andel omsetning i SmB: 38,0% Beschäftigte insgesamt/totalt antall ansatte (2009): 25,7 mio. anteil der Beschäftigten in kmu/andel ansatte i SmB: 79,5% InfraSTrukTur Internationale flughäfen/internasjonale flyplasser: 23 Seehäfen/Sjøhavner: 22 Binnenhäfen/Innenlandshavner: 250 Binnengewässer/Innenlandsvann: km Straßennetz/Veinett: km davon autobahnen/ derav motorveier: km Schienennetz/Skinnenett: km die InnoVaTIVSTen deutschen unternehmen* de mest InnoVaTIVe TYSke BedrIfTene* 1. daimler (5 weltweit/internasjonal) 2. Siemens (9) 3. Volkswagen (15) 4. BmW (33) 5. Bayer (39) 6. SaP (60) 7. BaSf (65) 8. Infineon (66) 9. merck (100) 10. Thyssen-krupp (104) * Gemessen an den ausgaben für forschung und entwicklung * målt i kostnader til forskning og utvikling

42 Bei uns sind Sie im sicheren Hafen du har kommet til riktig sted Unser Team in Hamburg besteht aus motivierten und international qualifizierten Mitarbeitern. Vårt team i Hamburg består av motiverte og internasjonalt kvalifiserte medarbeidere. Von unserer Erfahrung in der Abwicklung des internationalen Zahlungsverkehres/Cash Managements profitieren bereits seit langem insbesondere unsere nordischen Firmenkunden und deren Tochtergesellschaften. I en årrekke har våre nordiske bedriftskunder og deres døtre profittert av vår erfaring i forbindelse med implementering av internasjonale betalingsformidlingssystemer/cash Management. Als Repräsentanz unserer Shipping, Offshore & Logistics-Division pflegen wir darüber hinaus den Kontakt zu deutschen Reedereien und maritimen Logistikunternehmen. So können Sie uns erreichen: Ta gjerne kontakt med oss: DnB NOR Bank ASA Filiale Deutschland Neuer Wall 72 D Hamburg Telefon: dnbnor.germany@dnbnor.no Vår Shipping, Offshore & Logistics division er representert i Hamburg, og pleier kontakten mot tyske rederier og maritime logistikkselskaper.

43 Steuerrecht Pflicht oder nicht Steuerpflicht in Norwegen Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Rechtsabteilung: In Norwegen ist alles anders: wie bereits in der letzten Ausgabe dargestellt, ist die Pflicht zur Abgabe einer Einkommensteuer erklärung in Norwegen unabhängig vom Bestehen einer Steuer pflicht. Gerade deshalb kann es für ausländische Arbeitnehmer, die in Norwegen tätig waren oder sind, interessant sein, wann man nun der Pflicht, Steuern in Norwegen abzuführen, unterliegt. Logischster und somit einfachster Fall ist der des 2-1 (1) skat teloven (norwegisches Besteuerungsgesetz), der grundsätzlich jede in Norwegen ansässige Person der norwegischen Steuerho heit unterstellt. Die dadurch begründete Steuerpflicht gilt vom ersten Tage an. Für die Bestimmung der Ansässigkeit sind in ab steigendem Rang folgende Punkte ausschlaggebend: dauerhafte Wohnstätte, Mittelpunkt der Lebensinteressen, gewöhnlicher Auf enthalt, Staatsbürgerschaft und zwischenstaatliches Einverneh men. Beschränkte Steuerpflicht Doch auch Personen mit Wohnsitz oder gewöhnlichem Aufent halt außerhalb Norwegens und lediglich befristetem Aufenthalt in Norwegen können dort beschränkt steuerpflichtig werden. WerkvertRag Dies ist zum einen dann der Fall, wenn ein Arbeitnehmer zur Er füllung der Pflichten aus einem Werkvertrag in Norwegen tätig ist und die Aufenthaltsdauer von 183 Tagen überschreitet. Zu beach ten ist hierbei, dass sich die Berechnung der Tageszahl nicht nach dem Kalenderjahr, sondern nach einer 12-Monatsperiode, begin nend mit dem ersten Arbeitstag in Norwegen richtet. Jeder Tag, an dem sich der Arbeitnehmer in Norwegen aufgehalten (nicht not wendigerweise gearbeitet) hat, wird der Berechnung zu Grunde gelegt. Gleiches gilt auch bei einem Aufenthalt von mehr als 270 Tagen in einer 36-Monatsperiode. Betriebsstätte Unabhängig von der Dauer des Aufenthaltes in Norwegen entsteht eine Steuerpflicht ebenso, sollte das Arbeitgeberunternehmen eine Betriebsstätte in Norwegen begründen. Es sei insbesondere Antje DUCA Volljuristin Tysk jurist DEinternational AS T E duca@handelskammer.no darauf hingewiesen, dass die dann anfallende Verpflichtung, anteilig in Norwegen Steuern abzuführen, auch und vor allem rückwirkend besteht. Ihr unterfallen somit sämtliche Aufent haltstage, die in der Vergangenheit für die Betriebsstätte er bracht wurden. Arbeitnehmerüberlassung Ein Arbeitnehmer wird ferner in Norwegen beschränkt steuer pflichtig, sobald er im Rahmen einer Arbeitnehmerüberlas sung an ein Unternehmen mit Sitz in Norwegen überlassen wird. Die gleiche Konsequenz ergibt sich aus der Überlassung eines Arbeitnehmers an eine in Norwegen etablierte Betriebs stätte. Diese Steuerpflicht besteht vom ersten Tage an. Eine Arbeitnehmerüberlassung erschöpft sich im bloßen Zurverfügungstellen geeigneter Arbeitskräfte (Leiharbeitnehmer) seitens des Arbeitgebers (Verleiher), die ein Dritter (Entleiher) nach eigenen betrieblichen Erfordernissen in seinem Betrieb einsetzt. Das Weisungsrecht wird dabei dem Entleiher übertra gen, der die Mitverantwortung für den Arbeitsschutz, das Risi ko für das Arbeitsresultat, ebenso wie Gewährleistungs-/ und Mängelbeseitigungspflichten trägt. Weisungs- und pflicht widriges Verhalten darf jedoch nur der Arbeitgeber ahnden. Detailliertere Ausführungen finden Sie auch auf: und Hinweis: Frist für die Abgabe der Einkommenssteuererklärun gen ist der 30. April 2011.

44 BUCHHALTUNG REGNSKAP Buchhaltungsservice: So haben Sie mehr Zeit für Ihre Projekte Regnskapsførertjenester: Mer tid til dine prosjekter Für den Deutschen Michael Schilling bietet Norwegen ideale Voraussetzungen. Seit Herbst 2010 ist er mit seinem Unternehmen nexiles GmbH im hohen Norden und gibt dort Hilfestellung bei Projektentwicklungen und Verfahrensprozessen. Wir arbeiten mit den ganz großen der Industrie zusammen, wie etwa Siemens, Cargotec oder Bosch Rexroth, sagt Schilling. Nur auf einem Gebiet nimmt Schilling gerne die Hilfe von außen in Anspruch: Meine Aufgabe ist es, mich auf unsere Kunden und unser Geschäft zu konzentrieren. Die Buchhaltung für Geschäfte zwischen Deutschland und Norwegen gehört dabei ganz klar nicht zu unseren Kernkompetenzen, sagt er. Aber für die Deutsch-Norwegische Handelskammer. Mit ihrer Servicegesellschaft DEinternational AS kümmert sie sich um Schillings Bilanzen und sorgt dafür, dass auf der Finanzseite alles korrekt abläuft. Dafür hält Kundenberater und Diplomkaufmann Odd Bråten von der Deutsch-Norwegischen Handelskammer wenn es sein muss auch mal engen Kontakt mit den norwegischen Steuerbehörden und nimmt Schilling somit zeitintensive Arbeit, Telefonate und Behördengänge ab. Jeder sollte sich auf das konzentrieren, was er kann, meint auch Bråten, der als norwegischer Buchhalter mit Studium in Deutschland auf langjährige Erfahrung zurückblicken kann. Während das für unsere Kunden ihre Projekte sind, ist das für uns eben die Buchhaltung. Auch Schilling fand das einen beruhigenden Gedanken, denn gerade mittelständische Unternehmen, die den Schritt ins Ausland wagen, können und wollen sich nicht unbedingt eigenes Buchhaltungspersonal leisten, sondern ihre ganze Kraft in die Auslandsaktivität investieren. Zwei Faktoren kommen dabei den Kunden zugute, die sich für den Buchhaltungsservice der Deutsch-Norwegischen Handelskammer entscheiden: Sprache und Standort. Wir sprechen beide Sprachen und kennen die Steuersysteme beider Ländern, erklärt Bråten. Außerdem erwartet den deutschen Kunden die gleiche Professionalität und Sorgfalt, die er von zu Hause gewohnt ist. For tyskeren Michael Schilling har Norge ideelle forutsetninger. Siden høsten 2010 har han vært i Norge med sitt firma nexiles GmbH. De tilbyr bistand til prosjektutvikling og forretningsprosesser. «Vi jobber sammen med store aktører i industrien, som Siemens, Cargotech eller Bosch Rexroth» sier Schilling. Kun på ett område gjør Schilling bruk av hjelp utenfra: «Det er min oppgave å konsentrere meg om våre kunder og forretningsområder. Regnskapsføring for firmaer mellom Tyskland og Norge er helt klart ikke vår kjernekompetanse» sier han. Her kommer Norsk-Tysk Handelskammer inn. Med tjenestetilbudet DEinternational tar de seg av Schil- lings balanseregnskap og sørger for at alt går rett for seg på regnskapssiden. Kunderådgiver og MBA Odd Bråthen står også i tett kontakt med norske skattemyndigheter. Dermed avlaster han Schilling for tidkrevende arbeid. «Alle burde konsentrere seg om det de kan» mener Bråthen. Den norske regnskapsføreren med utdanning fra Tyskland har lang erfaring å støtte seg på. «Det som for våre kunder er prosjekter, er for oss rett og slett regnskapsføring». Schilling slutter også opp om denne ideen. Spesielt mellomstore bedrifter som etablerer seg i utlandet, verken kan eller vil opprette en egen regnskapsavdeling. De vil heller konsentrere seg om sin kjerneaktivitet. Spesielt to grunner er viktige når kunder velger regnskapstjenestene til Norsk-Tysk Handelskammer: Språk og beliggenhet. «Vi snakker begge språk og kjenner skattesystemene i begge land» forklarer Bråthen. Dessuten forventer tyske kunder den samme profesjonalitet og omhu de er vant med hjemmefra. Bei Fragen wenden Sie sich gerne an Ved spørmål ta gjerne kontakt med: Odd Bråten Diplom Kaufmann Autorisert regnskapsfører DEinternational AS T E braten@handelskammer.no

45 Building future. creating Value June 2011, CCH - Congress Center Hamburg, Germany Lay the foundations for your success at Real Estate North the trade fair for commercial real estate an exciting focus for this business sector in Northern Europe and a forum for decision-makers in commercial real estate find out more at Member of Deutsche Messe Messegelände Hannover Germany

46 WIRTSCHAFT ØKONOMI Norwegens Schienennetze: Attraktive Möglichkeiten für deutsche Unternehmen Skinnenett: Gode oppdragsmuligheter for tyske firmaer Für deutsche Unternehmen in den Bereichen Eisenbahnbau und -planung dürften sich schon bald gute Auftragsmöglichkeiten in Norwegen bieten. Das zum Teil sehr veraltete Schienennetz ist den Kapazitätsanforderungen des Personen- und Güterverkehrs in Norwegen nicht mehr gewachsen und muss dringend modernisiert werden. Für die notwendigen Investitionen will die Regierung in den kommenden Jahren Mittel in Höhe von rund zehn Milliarden Norwegischen Kronen (umgerechnet 1,2 Milliarden Euro) jährlich zur Verfügung stellen. Werden die Pläne für ein Hochgeschwindigkeitsnetz in die Tat umgesetzt, könnte das Investitionsvolumen sogar noch weit höher ausfallen. Anders als in der Vergangenheit praktiziert, öffnet sich die staatliche Eisenbahngesellschaft Jernbaneverket immer mehr dem internationalen Wettbewerb, so dass nun auch Akteuren aus dem Ausland gute Chancen bei der Vergabe der Aufträge eingeräumt werden. Die Planung sieht außerdem vor, umfangreiche Projekte in zunehmendem Maße komplett an leistungsstarke Bau- und Beratungsunternehmen zu vergeben. Interessierte Unternehmen können sich bei einer von der DeutschNorwegischen Handelskammer organisierten Informationsveranstaltung im Herbst 2011 näher über die Projekte, die Auftragsvergabe sowie rechtliche und steuerliche Rahmenbedingungen in Norwegen informieren. Fragen vorab kann Projektleiter Andreas Totzauer klären unter Tel oder totzauer@handelskammer.no. Tyske firmaer innen planlegging og bygg av jernbane vil snart ha gode sjanser på det norske markedet. Store deler av skinnenettet er foreldet, og det dekker ikke transportbehovet i Norge. Det haster med en modernisering. På dette området vil regjeringen i løpet av de neste årene investere minst ti milliarder kroner årlig. Dersom planene om høyhastighetsbaner settes ut i livet, kan investeringene bli enda høyere. Det statlige jernbaneselskapet, Jernbaneverket, har åpnet for stadig mer internasjonal konkurranse, noe som gir utenlandske aktører gode sjanser. I økende grad vil omfattende prosjekter i sin helhet tildeles kompetente entreprenør- og rådgivningsbedrifter. Høsten 2011 arrangerer Norsk-Tysk Handelskammer en rekke informasjonsmøter knyttet til aktuelle prosjekter. Her informeres interesserte bedrifter om selve oppdragstildelingen, samt rettslige og skattemessige rammebetingelser i Norge. Skulle det være noen spørsmål i forkant av møtene, ta gjerne kontakt med prosjektleder Andreas Totzauer på telefon eller e-post totzauer@handelskammer.no. Media Markt kommt nach Norwegen MEDIA MARKT TIL NORGE Europas größtes Kaufhaus für Unterhaltungselektronik will sich in Norwegen niederlassen. Seit fünf Jahren ist die Kette erfolgreich in Schweden, ab 2012 will Media Markt auch den norwegischen Markt erobern. 20 große Warenhäuser sind in der Planung. Die Kette verspricht den Kunden die größte Warenauswahl und die geringsten Preise. Media Markt ist mit 550 Filialen in 16 Ländern die größte Fachmarktkette Europas und macht jährlich einen Umsatz von rund 19 Milliarden Euro. Im Durschnitt führen die Märkte etwa Artikel in ihrem Sortiment. Europas største forbrukerelektronikkjede etablerer seg i Norge. Etter fem år med suksess i Sverige inntar tyske Media Markt fra 2012 det norske markedet. 20 store varehus er under planlegging og kjeden lover forbrukerne det største vareutvalget og de laveste prisene. Med 550 filialer i 16 land er Media Markt den største faghandelkjeden i Europa. Selskapet omsetter for rundt 19 milliarder euro i året og hvert varehus har gjennomsnittlig artikler i sitt sortiment.

47 47 Deutsche Aktiengesellschaften stellen mehr weibliche Führungskräfte ein Tysklands aksjeselskaper ansetter flere kvinnelige ledere Die deutschen Aktiengesellschaften sind gegen eine gesetzlich geregelte Frauenquote, wollen aber bis Anfang 2012 einen detaillierten Plan vorlegen, wie mehr Frauen für Führungspositionen rekrutiert werden können. Ebenso soll jedes einzelne Unternehmen Schritte zur Umsetzung des Plans darlegen. Familienministerin Kristina Schröder unterstreicht, dass die Möglichkeit der Quotenregelung weiterhin offen bleibt, sollten die Unternehmen die gesetzten Ziele nicht erreichen. Norwegen gilt bei dieser Regelung als Musterbeispiel. Tyske aksjeselskaper sier nei til kjønnskvotering, men skal innen nyttår legge fram en detaljert plan om hvordan flere kvinner skal rekrutteres inn i lederstillinger. Hvert selskap skal også redegjøre for hvordan de skal virkeliggjøre planen. Tysklands familieminister Kristina Schröder sier at man likevel holder muligheten åpen for kvotering i framtiden, dersom selskapene ikke når målene. Regjeringen peker på Norges regler på området som et forbilde. Umweltfreundliches Outdoor-SitzmÖbel Miljøvennlig uteliv Dass Beton mit Gemütlichkeit und Natur durchaus Hand in Hand gehen kann, das wollte der norwegische Möbelproduzent Vestre in Zusammenarbeit mit Hareide Design beweisen. Das Resultat ist die Outdoor-Möbelserie Kyoto, die mit dem norwegischen Designpreis Merket for godt design ausgezeichnet wurde. Die Produktion ist gänzlich klimaneutral. Das robuste Material kann problemlos ganzjährig draußen genutzt werden. At betong kan forenes med hygge og parkliv, var noe den norske møbelprodusenten Vestre i samarbeid med Hareide Design ville bevise. Resultatet er utemøbelserien Kyoto, belønnet med Merket for godt design. Som den første i sitt slag er den klimanøytral. Laget av stål- og fiberarmert betong er den praktisk talt vedlikeholdsfri og kan brukes året rundt.

48 W irtschaft Ø konomi Norwegen und Deutschland auf Spitzenplätzen bei Englischkenntnissen Norge og Tyskland på engelsktoppen Die erste umfassende weltweite Studie zu Englischkenntnissen in nichtenglischsprachigen Ländern wurde nun von EF Education First veröffentlicht. Durchgeführt wurde die Untersuchung in 44 Ländern, wobei zwischen 2007 und 2009 zwei Millionen Befragte ausgewertet wurden. Norwegen, Dänemark, Schweden, Niederlande und Finnland belegen die fünf vordersten Ränge, Deutschland schneidet mit dem achten Platz passabel ab. Für Deutschland als Exportriesen sind das gute Neuigkeiten. Eva Kockum, Vorsitzende von EF International, meint, dass Sprachkenntnisse als Wettbewerbsfaktor zunehmend an Bedeutung gewinnt. Dies erfordert auch neue Zielsetzungen für den schulischen Fremdsprachenunterricht. Die Studie zeigt einen starken Zusammenhang zwischen Englischkenntnissen und einem hohem Bruttoinlandsprodukt sowie einer gut ausgebildeten Bevölkerung. EF Education First har gjennomført verdens første omfattende studie av engelskkunnskapene til befolkningen i 44 land. Analysegrunnlaget er svar fra to millioner respondenter i årene 2007 til Norge, Danmark, Sverige, Nederland og Finland scoret best, Tyskland endte på 8. plass. Dette er godt nytt for eksportkjempen Tyskland. President i EF International, Eva Kockum, mener språkkunnskaper vil bli en stadig viktigere konkurransefaktor i fram tiden. Dette vil kreve sterkere satsing på fremmedspråk i skolen. Undersøkelsen viste en sterk sammenheng mellom høyt bruttonasjonalprodukt, en velutdannet befolkning og gode engelskferdigheter. Natürlich genau Naturlig presis BRUVIK TIME bringt uns der norwegischen Natur ein Stückchen näher. Das aktuelle Modell BRUVIK FJORD besitzt hinter seinem durchsichtigen Rückendeckel einen kleinen Behälter, gefüllt mit norwegischem Gebirgswasser. Das Wasser stammt vom 612 Meter hohen Langfoss in Hordaland, der zum schönsten Wasserfall der Welt gekürt wurde. Die Uhr wurde kürzlich als Neuheit bei der Baselworld 2011 präsentiert. Mit FJORD rückt BRUVIK TIME seiner Vision ein Stück näher, die Schönheit der norwegischen Natur in einem funktionellen Uhrwerk zu repräsentieren. BRUVIK TIME tar deg nærmere naturen; klokkenyheten BRUVIK FJORD har en liten beholder med norsk fjellvann under det gjennomsiktige baklokket. Vannet er hentet fra 612 meter høye Langfoss i Hordaland, kåret til verdens vakreste foss. Uret ble nylig introdusert på verdens største klokkemesse, Baselworld Med FJORD tar BRUVIK TIME sin visjon presentasjon av norsk natur i vakre, funksjonelle urverk ett skritt videre.

49 Die Mischung macht s: genau wie bei unserem Energiemix Manche setzen auf Wasserkraft. Andere auf Windenergie. Wieder andere auf Biomasse. Vattenfall setzt auf einen breiten Energiemix. Denn indem wir alle Potenziale sinnvoll nutzen, können wir den steigenden Strombedarf decken und gleichzeitig den Ausbau erneuerbarer Energien bestmöglich vorantreiben. Mehr unter

50 W irtschaft Ø konomi GroSSes Interesse: Immer mehr Turbinentouristen Turbinturisme får vann på mølla Steigendes Interesse für Besucherkraftwerke in Norwegen Immer mehr Touristen buchen Führungen in norwegischen Wasserkraftwerken. Nach Meinung von Bjørnar Olsen von Statkraft seien vor allem Besucher aus Ländern mit Atomkraft und Kohle als Energiequellen von Wasserkraft fasziniert. Dass viele der Anlagen tief im Gebirge liegen, macht das Besichtigungserlebnis noch spannender. Das stillgelegte Tyssedal Wasserkraftwerk hat sich nicht nur zur touristischen Attraktion entwickelt, sondern versucht auch, als UNESCO-Weltkulturerbe aufgenommen zu werden. In dem Besuchskraftwerk finden zudem Konzerte, Ausstellungen und Aufführungen von Oper, Ballett und Theater statt. Mehr Information unter: Økende interesse for Norges besøkskraftverk Stadig flere turister i Norge ønsker omvisning på vannkraftverk. Bjørnar Olsen i Statkraft mener besøkende fra land med atom- og kullkraft anser vannkraft som eksotisk. At anleggene, hvorav de fleste er i full drift, ligger dypt inne i fjellet eller langt inne på vidda, gjør opplevelsen enda mer spennende. Turistmagneten Tyssedal Kraftverk er ute av drift og søker innpass på UNESCOs liste over verneverdige kulturminner. Besøkskraftverkene kan mer enn å lage strøm; de har huset både konserter, ballett, opera, teater og utstillinger. Mer informasjon på Kvale Advokatfirma DA ist eine Anwaltskanzlei mit 75 Mitarbeitern, wovon mehr als 50 Rechtsanwälte sind. Kvale hat eine besonders starke Position innerhalb des Petroleumund Energierechts, der Insolvenz-/Kreditsicherung, des Körperschaftsrechts sowie des Banken- / und Finanzbereiches. Wir geben auch umfassende Beratung im Bereich des Telekommunikations- und EDV-Rechts, sowie des Konkurrenz-, Verlags-, und Unternehmensrechts, Versicherungsrecht, Entschädigungs- und Arbeitsrecht. Ansprechpartner: Gunnar Stake-Larsen Per T. Christoffersen Die Kanzlei Kvale Advokatfirma DA vertritt vor allem Klienten der Bereiche Industrie, Handel, Erdöl- und Energiewirtschaft, Banken/Finanzinstitutionen, Dienstleistungssektor, Telekommunikation, Medien und Verlagstätigkeit. Als Vertreter Großer und Mittelständischer Industrie- und Handelsbetriebe nehmen wir eine starke Stellung ein. Kvale übernimmt die anwaltliche Vertretung an allen norwegischen Gerichten und an nationalen und internationalen Schiedsgerichten. Kvale ist eine stark expandierende Rechtsanwaltskanzlei mittlerer Größe, die der kompetenten und engagierten Vertretung der Interessen ihrer Mandanten große Bedeutung beimisst. Alle Beratungen/Konsultationen können auf deutsch geführt werden. Postfach 1752 Vika, N-0122 Oslo Kanzlei: Fridtjof Nansens plass 4. Telefon Telefax post@kvale.no

51 51 Norwegische Windenergie auf Anabolika - Vind på anabole steroider Mit der Einführung der grünen Zertifikate ab 2012 verspricht sich Öl- und Energieminister Ola Borten Moe eine Vitamin spritze für erneuerbare Energien im Allgemeinen und für Windenergie im Speziellen: Das wird Wind wie auf Anabolika, zitiert das Teknisk Ukeblad Borten Moe Anfang April. Das wird ein spürbarer Taktwechsel in der Erneuerbarenpolitik." Schon während der Jahresversammlung von Norwea, der norwegischen Windenergievereinigung, wurde die positive Stimmung bemerkbar. Mit den grünen Zertifikaten in Reichweite lud Norwea nach eigener Aussage zu einer angenehmen und der wohl interessantesten Jahresversammlung seit Langem ein. Nach den zahlreichen Jahren geringerer Beachtung der Windenergie in Norwegen sieht man nun positiv der zu erwartenden Entwicklung entgegen. Auch der deutsche Energiekonzern E.ON Ruhrgas war bei der Jahresversammlung vertreten. Der Konzern prüft derzeit seine strategische Position in Norwegen und betonte, dass der norwegische Onshore-Markt aufgrund seiner guten Windverhältnisse und der großen industriellen Projekte attraktiv sei. In Norwegen wird in einem ersten Schritt der Ausbau der OnshoreWindenergie erwartet. Das hat dazu beigetragen, dass norwegische Firmen mit Erfahrung aus der Onshore-Branche sich den OffshoreMarkt (unter anderem in Deutschland) genauer ansehen. Dies war auch ein Kernthema beim 14. German-Norwegian Energy Forum in Hamburg, zu dem Innovation Norway und Intpow eingeladen hatten. Med innføringen av grønne sertifikater fra 2012, lover Norges nye oljeog energiminister Ola Borten Moe en vitamininnsprøytning for fornybar energi generelt og for vindkraft spesielt. Det blir vind på anabole steroider, uttalte Borten Moe til Teknisk Ukeblad i begynnelsen av april. Det blir et taktskifte i fornybarpolitikken som vil merkes. Også under årsmøtet til Norsk Vindkraftforening, Norwea, i april var det en positiv stemning. Med el-sertifikater i sikte inviterte Norsk Vind energiforening til det som ifølge dem selv dermed lå an til å bli det hyggeligste og mest interessante årsmøtet på lang tid. Etter mange år med fokus på manglende satsning ser vindkraftbransjen i Norge positivt på utviklingen som er ventet. Også det tyske energikonsernet E.ON var representert på årsmøtet. Konsernet evaluerer for tiden sin strategiske posisjon i Norge og påpekte at det norske onshore markedet er attraktivt på grunn av de gode vindforholdene og potensialet for store industrielle prosjekter. I Norge ventes i første omgang en utbygging av onshore vind. Dette har bidratt til at norske firmaer med erfaring fra offshorebransjen ser på markedet for offshore vind i blant annet Tyskland. Dette var også et av fokusområdene da Innovasjon Norge og Intpow inviterte til «14. German-Norwegian Energy Forum» i Hamburg i begynnelsen av april. Fortschritt beim Nordsee-Kabel-Projekt NorGer Fremskritt for el-kabelprosjektet «NorGer» NorGer hat eine wichtige Hürde genommen: Die Regierungsvertretung Oldenburg schloss jüngst das Raumordnungsverfahren für die erste Kabelverbindung zwischen Norwegen und Deutschland ab. Damit ist die grobe Route genehmigt, die das Kabel zwischen Norwegen und Niedersachsen nehmen soll. Das Kabel läuft auf einer Länge von 600 Kilometern quer durch die Nordsee. NorGer ist ein Konsortium der Partner Statnett, EGL, Lyse und Agder Energi, das vor allem die deutsch-norwegische Verbindung von erneuerbaren Energiequellen zum Ziel hat. Die Idee: Wenn an der Küste viel Wind weht, wird deutscher Strom nach Norwegen geleitet im Gegenzug kommt in windarmen Zeiten norwegischer Strom aus Wasserkraft zurück. Für das NorGer-Stromkabel startet jetzt der nächste Planungsschritt das Planfeststellungsverfahren, in dem unter anderem Umweltverbände angehört werden soll der Bau endgültig genehmigt werden, frühestens 2015 soll dann der erste Ökostrom zwischen Norwegen und Deutschland fließen. Delstaten Niedersachsen har nå godkjent og ferdigstilt den regionale planleggingsprosessen (RPP) for NorGer, den første elektriske kabelforbindelsen mellom Norge og Tyskland. RPP er den første av to formelle prosesser påkrevd for anleggskonsesjon i Tyskland. Dermed er Agder Energi, Statnett, Lyse og sveitsiske EGL ett skritt nærmere en sammenslåing av de to landenes energi forsyningsnett. RPP har fastlagt hvilken trasé på tysk område som best vil ta hensyn til miljø og grunneiere. Det er også bestemt at omformerstasjoner, som kobler kabelen på det tyske strømnettet, skal ligge i området Elsfleth/Mooriem. Kabelen vil i Norge bidra til å hindre ekstremt høye vinterpriser på strøm. I Tyskland bidrar den til myndighetenes ambisiøse klimamål. Forbindelsen vil bestå av en ca 600 kilometer lang høyspent likestrømskabel (HVDC) på bunnen av Nordsjøen, med 1400 MW kapasitet. Ilandføring blir i Flekkefjord-regionen, med et 70 kilometers luftstrekk til Tonstad i Sirdal kommune.

52 Die GrünDunG Der Deutschen Gmbh und Der norwegischen As Die deutsche Gesellschaft mit beschränkter Haftung (GmbH) lässt sich mit der norwegischen aksjeselskap (AS) vergleichen. Bei beiden Gesellschaften handelt es sich um Kapitalgesellschaften, deren Gesellschafter im Gegensatz zu den Gesellschaftern der Personengesellschaften nicht für die Verbindlichkeiten der Gesellschaft persönlich haften. Weiterhin können sowohl die GmbH als auch die AS im Gegensatz zu der deutschen Aktiengesellschaft (AG) und der norwegischen allmennaksjeselskap (ASA) nicht zum Handel an einer Börse zugelassen werden. Neben diesen Gemeinsamkeiten besteht aber auch eine Vielzahl von Unterschieden. Diese Unterschiede beginnen bereits bei der Gründung. In formeller Hinsicht bedarf die Gründung der GmbH der Beurkundung der Gründungsurkunde durch einen deutschen Notar. Wenn die GmbH durch eine juristische Person, beispielsweise eine norwegische Gesellschaft, gegründet wird, bedarf es weiterhin eines Nachweises, dass die handelende Person zur Vertretung des Gründers berechtigt ist. Dieser Nachweis muss durch öffentlich beglaubigte Dokumente, also beispielsweise durch Handelsregisterauszüge, geführt werden. Im Anschluss ist die GmbH zur Eintragung in das zuständige deutsche Handelsregister durch die Geschäftsführer der GmbH anzumelden. Die Unterschriften in der Anmeldung müssen durch einen Notar beglaubigt werden. Wenn die Beglaubigung durch einen nicht-deutschen Notar erfolgt, ist die Notarbeglaubigung durch eine Apostille zu bestätigen. Außerdem müssen die Geschäftsführer über ihre Auskunftspflichten gegenüber dem Handelsregister belehrt werden. Diese Belehrung konnte früher nur durch einen deutschen Notar vorgenommen werden. Seit November 2008 kann die Belehrung auch durch einen deutschen beispielsweise in Norwegen ansässigen Rechtsanwalt erfolgen. Diese formellen Gründungsanforderungen bestehen hinsichtlich der AS nicht. Die Gründungsurkunde der AS wird durch den Gründer lediglich unterschrieben. Eine Beurkundung die dem norwegischen Recht ehedem fremd ist durch einen Notar ist nicht erforderlich. Weiterhin bedarf es auch keines Nachweises darüber, dass die für den Gründer handelnde Person vertretungsberechtigt ist. Auch die Unterschriften auf der Anmeldung zur Eintragung der AS im norwegischen Zentralen Handelsregister in Brønnøysund werden nicht beglaubigt. Eine Kontrolle über die handelnden Personen und deren Vertretungsberechtigung findet in Norwegen insoweit also nicht statt. Lediglich in den Fällen, in denen die Handelsregisteranmeldung elektronisch erfolgt, lassen sich die Personen über die bei der Anmeldung eingesetzten PIN-Codes identifizieren. Auch in materieller Hinsicht bestehen Unterschiede. Das Stammkapital der GmbH muss nämlich mindestens EUR betragen, während sich das gesetzliche Mindeststammkapital bei der AS auf derzeit NOK beläuft. Alternativ kann die GmbH auch als Unternehmergesellschaft (UG) mit einem Stammkapital von nur EUR 1 gegründet werden. Demgegenüber ist die Gründung einer AS mit einem Stammkapital, das niedriger als das gesetzliche Mindeststammkapital ist, ausgeschlossen. Des Weiteren kann die GmbH mit einer beliebigen Anzahl von Geschäftsführern gegründet werden. In die Geschäftsführung der AS müssen Dr. Roland Mörsdorf Advokatfirmaet Grette DA romo@grette.no hingegen drei Verwaltungsratsmitglieder und ein Geschäftsleiter bestellt werden. Nur dann, wenn das Stammkapital der AS weniger als NOK beträgt, reicht die Bestellung von einem oder zwei Verwaltungsratsmitgliedern aus und kann auf den Geschäftsleiter verzichtet werden. Allerdings wurde zu Beginn dieses Jahres vorgeschlagen, das norwegische Recht insoweit zu reformieren. Zum einen soll das Mindeststammkapital der AS auf NOK abgesenkt werden. Zum anderen soll die AS künftig unabhängig von der Größe ihres Stammkapitals mit einer beliebigen Anzahl von Verwaltungsratsmitgliedern gegründet werden können und das Erfordernis der Bestellung eines Geschäftsleiters generell entfallen. Die Aufteilung der Geschäftsführung auf den Verwaltungsrat und den Geschäftsleiter, die das deutsche Recht nicht kennt, soll jedoch weiter möglich bleiben. Det tyske Gesellschaft mit beschränkter Haftung (GmbH) kan sammenlignes med det norske aksjeselskapet (AS). Begge selskapsformer er kapitalselskaper hvor i motsetning til personselskaper aksjeeierne ikke har personlig ansvar for selskapets forpliktelser. Det finnes imidlertid enkelte forskjeller, blant annet med hensyn til selskapenes stiftelse. For stiftelsen av et GmbH er det nødvendig at stiftelsesdokumentet attesteres av en tysk notarius publicus. En tysk notarius publicus er en uavhengig jurist som skal garantere for at visse transaksjoner er inngått og gjennomført på riktig måte. Den tyske notarius publicus har derfor en annen posisjon enn den norske notarius publicus. Dersom et GmbH stiftes av en juridisk person, eksempelvis av et norsk selskap, må det dokumenteres at de som signerer stiftelsesdokumentet på vegne av stifteren, har representasjonsmyndighet. Etter stiftelsen skal GmbHet meldes til det tyske foretaksregisteret. Signaturene i denne meldingen må bekreftes av en notarius publicus. Dersom signaturene bekreftes av en ikke-tysk notarius publicus, må bekreftelsen supplementeres med en apostille. Slike formkrav eksisterer ikke i norsk rett. Både stiftelsesdokumentet og registermeldingen signeres bare av henholdsvis stifteren og styremedlemmene. Attestasjon og bekreftelser er ikke nødvendig. Et tysk GmbH skal ha en aksjekapital på minst EUR Minste aksjekapital i et norsk AS er derimot for tiden NOK Et GmbH kan imidlertid også stiftes som Unternehmergesellschaft (UG) med en aksjekapital på kun EUR 1. I norsk rett finnes det ingen mulighet for å stifte et AS med en aksjekapital som er lavere enn lovens minstekapital. Selskapets ledelse består i tyske GmbH kun av styret. Det er ikke noe krav til antall styremedlemmer, slik at styret i ethvert GmbH uavhengig av aksjekapitalen kan bestå av kun ett eller flere medlemmer. Ledelsen i norske AS består derimot av styret og daglig leder. Styret skal i utgangspunktet ha tre medlemmer. Dersom aksjekapitalen er mindre enn NOK , kan styret likevel ha færre enn tre medlemmer, og det er ikke nødvendig med en daglig leder. I januar i år ble det imidlertid foreslått å senke minste aksjekapitalen i AS til NOK og fjerne kravet til tre styremedlemmer og daglig leder. Advokatfirmaet Grette DA Adresse: Postboks 1397 Vika, 0114 Oslo, Norwegen Besuchsadresse: Filipstad Brygge 2 Telefon: (+47) Telefax: (+47)

53 53 Neuartige Ölförderung: Wintershall gibt 41 Mio. Euro für einen Pilz aus Innovativ oljeproduksjon: Wintershall betaler 41 millioner euro for en sopp Der Pilz sprießt auf totem Holz, graubraun und unscheinbar. Dem Kasseler Öl- und Gasproduzenten Wintershall ist das lappige Gewächs Investitionen von 41 Millionen Euro in vier Jahren wert. Schizophyllum communis, so der botanische Name des Pilzes, soll bei der Erdölförderung helfen. Mit Stärke und Sauerstoff versorgt, entwickelt er ein Biopolymer, ein biologisches Verdickungsmittel, das mit Wasser in die Lagerstätte gepumpt werden soll. Durch die gelartige Substanz wird das Wasser zähflüssiger. Es drängt sich nicht mehr so leicht am Öl vorbei, sondern schiebt den Rohstoff vor sich her aus der Lagerstätte heraus. Mit den herkömmlichen Techniken, etwa Pumpen und Wasserflutung werden nur etwa 30 bis 40 Prozent eines Ölvorkommens aus dem Boden geholt. Mit der Polymer-Methode ließe sich die Ausbeute auf bis zu 45 Prozent steigern, schätzt Wintershall. Zurzeit ist der Pilz noch im Labor der Wintershall-Muttergesellschaft BASF in Ludwigshafen zu Hause. Der erste Feldversuch soll im kommenden Jahr im niedersächsischen Bockstedt starten. Die Pilzmethode soll in einem zweiten Feldversuch möglicherweise 2018 getestet werden, am besten bei der Ölförderung im Meer. Beim Einsatz hat Wintershall jedoch nicht in erster Linie die eigenen Vorkommen im Auge: für unseren Eigenbedarf allein entwickeln wir das Biopolymer nicht, sagt Foppe Visser, verantwortlich für die Entwicklung neuer Technologien, über den Pilz. Diesem eröffnet sich vielmehr ein weltweites Einsatzfeld. Denn geeignet ist das Polymer-Verfahren vor allem für Vorkommen in heißer und salzhaltiger Umgebung und das gilt für die Hälfte der heutigen Ölquellen. Mit der Pilz-Technologie wäre Wintershall für viele Ölgesellschaften ein interessanter Geschäftspartner. Den gråbrune soppen vokser på døde trær og finnes i skogområder over hele verden. Olje- og gassprodusenten Wintershall investerer 41 millioner euro i teknologiutvikling over en fireårsperiode. Schizophyllum Communis, soppens botaniske navn, skal brukes til mer effektiv oljeutvinning. Når den tilføres næring utskiller soppen biopolymer, et biologisk fortykningsmiddel for vann. Vannet blir seigt og trenger ikke like lett forbi oljen, men skyver den foran seg. På denne måten kan en større mengde olje utvinnes enn det som har vært mulig med dagens teknologi. Fra dagens prosent, antar Wintershall at de ved hjelp av polymer-metoden kan hente ut opp til 45 prosent olje fra hver brønn. Selskapet er en del av BASF, verdens største kjemikonsern. Soppen forskes på i laboratoriet til BASF i Ludwigshafen og de første forsøkene skal utføres i Bockstedt i Niedersachsen i løpet av det kommende året. Nok et feltforsøk er ventet i 2018, fortrinnsvis ved oljeutvinning i havet. «Vi utvikler ikke biopolymene kun til eget forbruk», sier Foppe Visser, ansvarlig for utviklingen av den nye teknologien. Selskapet ser for seg at metoden skal tas i bruk på verdensbasis. Den vil kunne produseres i store kvanta og vil videre være effektiv også ved høye temperaturer og i sjøområder med høyt saltinnhold. Dette er tilfellet for halvparten av dagens oljebrønner. Med den nye teknologien er Wintershall en interessant samarbeidspartner for en rekke oljeselskap. Jade Zum Geburtstag Jade til fødselsdagen Zum 250-jährigen Firmenjubiläum lanciert Faber Castell den auf 1761 Stück limitierten pen of the year Grüne Jade ist das exklusive Material, das mit Jahrtausende alter Verarbeitungstradition für Eleganz und Klasse steht. Das in acht Segmente gegliederte Design symbolisiert die acht Generationen zurückreichende Tradition des Familienunternehmens. Preis 3200,- Euro I forbindelse med sitt 250-årsjubileum lanserer Faber Castell «pen of the year 2011». Den er begrenset til 1761 eksemplarer, årstallet for selskapets stiftelse. Gjenstander i det eksklusive materialet grønn jade er blitt fremstilt fra de tidligste tider og forbindes med eleganse og klasse. Åtte segmenter av jade pryder jubileumspennene, hvilket symboliserer de åtte generasjonene som har preget familiebedriften. Pris ca ,- kroner

54 W irtschaft Ø konomi E.ON Ruhrgas feiert 25 Jahre seit Unterzeichnung der Troll-Verträge E.ON Ruhrgas feirer Troll-avtalens 25 års jubileum E.ON Ruhrgas, einer der größten Erdgasimporteure Europas, feiert in diesem Jahr das 25-jährige Bestehen der mit norwegischen Produzenten bestehenden Troll-Verträge, ein Garant für allzeit stabile Gaslieferungen. Diese wurden 1986 damals noch mit der Ruhrgas AG und weiteren Gasunternehmen aus Frankreich, Belgien und den Niederlanden auf der Käuferseite und einer Vielzahl von norwegischen Produzenten auf der anderen Seite unterzeichnet. Sie gelten bis heute als das größte Handelsabkommen in der norwegischen Geschichte und stellten mit einer damals vereinbarten Laufzeit über das Jahr 2020 hinaus einen neuen Rekord auf. Die im Nachgang zum TrollVertrag geschlossenen weiteren Erdgaslieferverträge eingeschlossen laufen die Lieferungen bis 2029 aus. Die Erschließung des Troll-Feldes gilt nicht nur als technischer und wirtschaftlicher Quantensprung in der Geschichte des Nordseegases, sondern leitete gleichzeitig eine neue Ära in den wirtschaftlichen Beziehungen zwischen Norwegen und Kontinentaleuropa ein. Für E.ON Ruhrgas gelten die Troll-Verträge als Meilenstein nicht nur der eigenen, sondern der gesamteuropäischen Erdgasgeschichte. Das klimaschonende Erdgas wird eine Schlüsselrolle beim Übergang in eine CO2-arme Energiewelt einnehmen und einen entscheidenden Beitrag leisten, das Energiesystem der Zukunft neu zu gestalten, sagt HansPeter Floren, Mitglied des E-ON Ruhrgas-Vorstandes. Erdgas sei der sauberste aller fossilen Energieträger und könne, so Floren, im europäischen Energiemix Klima schonende und energieeffiziente Lösungen anbieten. Dabei bilden Klimaschutz, Versorgungssicherheit und Wirtschaftlichkeit den Rahmen, an dem sich alle Lösungsansätze messen lassen müssen. Erdgas ist optimal geeignet, um die Anforderungen moderner Energieversorgung zu erfüllen. Das Troll-Feld liegt 90 Kilometer nordwestlich vor Bergen und wurde 1979 entdeckt betrug die Gesamtliefermenge 20 Milliarden Kubikmeter, rund acht Milliarden entfielen damals auf Deutschland. Deutschland ist Norwegens größter Abnehmer von Erdgas und E.ON Ruhrgas der größte Einzelkunde. Rund 25 Prozent der gesamten Reserven in Norwegen wurden durch E.ON Ruhrgas kontrahiert. E.ON Ruhrgas, en av Europas største importører av naturgass, feirer 25 år med stabil tilførsel av norsk naturgass fra Troll-feltet. Kontrakten ble underskrevet i 1986 under datidens firmanavn Ruhrgas AG sammen med gasselskaper fra Frankrike, Belgia og Nederland. På leverandørsiden underskrev en rekke norske produsenter. Dette var i 1986 den største handelsavtalen i norsk historie, og også den med lengst løpetid; fram til Senere har avtalen blitt forlenget til Åpningen av Troll-feltet anses ikke bare som et teknisk og vitenskapelig kvantesprang i nordsjøgassens historie. Den førte også til en ny æra for forholdet mellom næringslivet i Norge og Kontinentaleuropa. For E.ON Ruhrgas regnes Troll-avtalen som en milepæl i sin egen og Europas historie om utvinning av naturgass. «Den klimavennlige naturgassen vil spille en nøkkelrolle i reduksjonen av CO2-utslipp. Den vil gi et avgjørende bidrag til utviklingen av fremtidens energisystem», sier Hans-Peter Floren, styremedlem i E.ON Ruhrgas. Naturgass er den reneste av alle energibærere, og ifølge Floren vil den kunne tilby klimavennlige og energieffektive løsninger for energiforsyningen til Europa: «Slik setter klimavennlighet, forsørgingssikkerhet og lønnsomhet rammene for energiforsyningen, som alle forslag måles mot. Naturgass er godt egnet til å tilfredsstille disse kravene». Troll-feltet ligger 90 km nordvest for Bergen. Det ble oppdaget i I 1986 var totalleveransene omtrent 20 mrd. kubikkmeter, omtrent åtte av disse gikk til Tyskland. Tyskland er verdens største importør av norsk gass og E.ON Ruhrgas er den største kunden. Omtrent 25 prosent av Norges gassreserver leveres til E.ON Ruhrgas.

55 55 Germany Trade & Invest ist die Gesellschaft für Außenwirtschaft und Standortmarketing der Bundesrepublik Deutschland. Die Gesellschaft berät ausländische Unternehmen, die ihre Geschäftstätigkeit auf den deutschen Markt ausdehnen wollen. Sie unterstützt deutsche Unternehmen, die ausländische Märkte erschließen wollen, mit Außenwirtschaftsinformationen. Von Stockholm aus ist ein Delegierter von Germany Trade & Invest für Nordeuropa zuständig und wird durch den Korrespondenten Christian Tippelt vertreten. Kontakt: Germany Trade & Invest Villemombler Straße Bonn Telefon: Schwerkpunkt: Maritime Industrie Interview mit Egil Holland, Direktor des Fachverbandes für Meerestechnik beim norwegischen Industrieverband (Norsk Industri) Die Entwicklung der Meerestechnik hat in Norwegen während der weltweiten Krise einen Dämpfer erlitten. Wie ist die Situation jetzt und wie schätzen Sie die weitere Entwicklung ein? Die Entwicklung der gesamten weltweiten maritimen Wirtschaft war während der Krise rückläufig auch in Norwegen. Allerdings wäre es zu einfach zu sagen, dass allein die weltweite Konjunktur- und Finanzkrise schuld an dieser rückläufigen Entwicklung ist. Bei einem Blick auf die Auftragsentwicklung der letzten Jahre sieht man, dass hier auch zyklische Faktoren eine große Rolle gespielt haben und vor allem 2006 und 2007 übermäßig viele Projekte beauftragt wurden. Danach ist ein Konsolidierungsprozess eingetreten und inzwischen sind wir auf Normalstand. Für die nächsten Jahre ist mit einer stabilen Entwicklung zu rechnen. Ein anderer Trend ist, dass zur Zeit weniger Aufträge abgeschlossen werden, aber die einzelnen Projekte vom Auftragsvolumen her größer werden. Wo liegen die größten Herausforderungen? In der Auftragsakquise. Wenn man sich vor Augen führt, dass etwa 85 Prozent der Auslieferung der norwegischen maritimen Industrie an den Offshore-Bereich gehen, wird deutlich, dass eine rückläufige Nachfrage des Offshore-Bereichs folgenschwer für Norwegens Schiffbauer wäre. Natürlich beklagen die Auftraggeber nach wie vor die eingeschränkten Finanzierungsmöglichkeiten, aber die Banken reagieren hier aus meiner Sicht entsprechend der Entwicklung des Marktes. Eine anhaltend strukturelle Finanzierungskrise sehe ich weniger. Ein strukturelles Problem liegt dann eher bei den national unterschiedlichen Förderstrukturen. In Norwegen gibt es keinerlei staatliche Förderung für die Werften. Das ist nicht überall auf der Welt so. Selbst in Europa gibt es hierzu verschiedene Standpunkte. Überblick Schiffsnation Norwegen (Angaben für 2009) Entwicklung der Auslieferungen der norwegischen Werftindustrie Anzahl Schiffe Mobile Offshore-Einheiten 61 Anzahl Seeleute Jahr Auslieferungen Anzahl Beschäftige in der maritimen Wirtschaft bis Wert (Mrd. NOK) 5,2 6,5 11,5 17,3 15,8 24,4 24,5 18,9 14,5 0,8 Jahresumsatz der Branche 100 Mrd. NOK Quelle: Germany Trade & Invest, Norsk Industrie Quelle: Germany Trade & Invest, Norges Rederiforbund Wichtige Werftbetriebe Wo sind die Stärken der maritimen Industrie Norwegens? Norwegen hat eine große Expertise im Bereich von Offshore-Serviceschiffen und anderen hochentwickelten Versorgungs- und Arbeitsschiffen. Für diesen Bereich gehen wir auch aufgrund der großen Offshore-Projekte vor Brasilien, in Asien oder der Barentssee von einer stabilen Nachfrage nach Service- und Arbeitsschiffen aus. Allerdings wächst in diesem Segment der internationale Wettbewerb. Unternehmen Umsatz (2009, Konzern) Internet STX Europe 29,1 Mrd. NOK Bergen Group 5,1 Mrd. NOK Kleven Maritime 3,9 Mrd. NOK Ulstein Group 3,6 Mrd. NOK Havyard Group Ca. 2,0 Mrd. NOK Quelle: Germany Trade & Invest, Dagens Næringsliv Branchenreport kompakt zur Kfz-Industrie erschienen Mit der Serie Branche kompakt: Kfz-Industrie und Kfz-Teile informiert Germany Trade & Invest kurz und prägnant über den Automobilsektor in über 50 Ländern. Die Kurzstudien geben einen Überblick über Marktentwicklung und Branchenstruktur und zeigen Geschäftschancen für deutsche Unternehmen auf. Zusätzlich enthalten sie nützliche Angaben wie Außenhandelsdaten und weiterführende Links. Die gerade frisch aktualisierten Berichte darunter auch Norwegen können kostenlos in unserer Datenbank unter heruntergeladen werden.

56 Ø konomi 50 Jahre Kiel-Oslo 50 år Oslo-Kiel en suksesshistorie Text: eine Erfolgsgeschichte Kai-Axel Aanderud norsk OVERSETTELSE: Malin Folgerø Stensland foto: Color Line W irtschaft Von Passagieren 1961 auf heute 1,1 Millionen Neu war die Idee, Norwegen und Deutschland auf dem Seewege miteinander zu verbinden, 1961 nicht. Seit 1847 hatte es mehrere Anläufe gegeben: mit dem Dampfer Nordcap, der komfortableren Viken und zwischen 1860 und 1870 mit dem Postschiff Kong Sverre der Det Søndenfjelds-Norske Dampskibsselskab. Doch mit dem deutsch-französischen Krieg war diese Verbindung abgerissen und erst 1926 mit den Schiffen Kong Ring und Kong Dag wiederbelebt worden. Bei Kriegsbeginn 1939 war aber auch diese Linie zum Erliegen gekommen, und die Søndenfjeldske hatte nun endgültig das Interesse verloren. Nach dem Kriege lag die Marine- und Werftstadt Kiel zu über 80 Prozent in Trümmern. Vor allem den Kieler Werften drohte die alliierte Demontage. Da erschienen norwegische Reeder, allen voran Anders Jahre, als Retter in der Not. Der Anwalt Jahre hatte mit seinem 1928 gegründeten Unternehmen Kosmos vor allem im pelagischen Walfang ein Vermögen verdient. Seit 1934 hatte er überdies eine diversifizierte Flotte aufgebaut und sich längst ein neues Standbein geschaffen, als es mit dem Walfang bergab ging. In Kiel begegnete man dem Reeder mit höchster Wertschätzung: Seit Kriegsende war die Howaldt-Werft kontinuierlich für Jahre tätig gewesen, ja es hieß, ein eingedocktes Jahre-Schiff habe die Englän- 1961: passasjerer. 2011: 1,1 millioner passasjerer I 1961 var det ingen ny idé å forbinde Norge og Tyskland via sjøveien. Siden 1847 hadde man hatt flere anløp: Med damperen «Nordcap», det komfortable «Viken», og mellom 1860 og 1870 med postskipet «Kong Sverre», eid av Det SøndenfjeldsNorske Dampskibsselskab. Imidlertid ble disse rutene brutt av den tysk-franske krigen. Først i 1926 ble forbindelsen gjenopptatt, med skipene «Kong Ring» og «Kong Dag». For utbruddet av 2. verdenskrig i 1939 var også denne ruten blitt lagt ned, og Søndenfjeldske hadde mistet all interesse for trafikken. Etter krigen lå over 80 prosent av marine- og verftsbyen Kiel i ruiner. De allierte truet med å demontere byens verft. Norske redere, med Anders Jahre i spissen, kom verftene til unnsetning. Med selskapet Kosmos, etablert i 1928, hadde advokaten Jahre tjent en formue på hvalfangst. Siden 1934 hadde han i tillegg bygd opp en diversifisert flåte. Da hvalfangsten gikk nedover, hadde han dermed flere ben å stå på. I Kiel satte man stor pris på rederen; siden krigens slutt hadde Jahre i årevis fylt opp Howaldt-verftets ordrebøker. Det sies at et Jahre-skip i dokken var årsaken til at engelskmennene ikke demonterte verftet. I 1958 hadde verftet i oppdrag å bygge elleve tankere for Jahre. Det skulle vise seg at han likevel ikke

57 57» hadde bruk for denne skipstypen. Howaldts direktør,» Adolf Westphal, ville ikke gå med på å avbryte oppdraget. Un- der seinerzeit davon abgehalten, das Dock zu demontieren standen elf Jahre-Neubauten in den Auftragsbüchern der Werft. Und wäre die Auftragslage für Tanker 1958 nicht so schlecht gewesen, Jahre hätte es zweifellos bei diesen Aufträgen belassen, doch nun hatte er für den Tanker keine Verwendung. Auf eine Stornierung wollte sich Howaldt-Direktor Adolf Westphal nicht einlassen, und so entwickelte Jahre während der Probefahrt seines Tankers Jawesta gemeinsam mit Westphal und seinem Kieler Generalagenten, dem Geschäftsführer von Sartori & Berger, Rudolf Jansen, die Idee, den Auftrag umzuwandeln: Statt des Tankers sollte ein modernes Fährschiff für die Route Kiel-Oslo gebaut werden es war die Geburtsstunde des Kronprins Harald. der prøveturen med tankeren «Jawesta» ble løsningen unnfanget. I samarbeid med Westphal og hans generalagent i Kiel samt daglig leder i Sartori & Berger Rudolph Jansen, omdannet Jahre oppdraget. Som erstatning for tankeren skulle man bygge et moderne passasjerskip til strekningen Oslo-Kiel. Slik ble ideen til skipet «Kronprins Harald» født. Bygging av passasjerskip var ukjent farvann for Jahre. Men intuisjonen for nye markeder sviktet ham ikke. Allerede i sitt første driftsår, 1961, overgikk «Kronprins Harald» med passasjerer og biler alle forventninger. Over 200 æresgjester deltok på den første overfarten 22. april Blant dem Foto: Howaldt Mit dem Bau eines Passagierschiffes betrat Jahre geschäftlich Neuland, doch sein ausgeprägtes Gespür für neue Märkte trog ihn nicht: Bereits im ersten Geschäftsjahr 1961 übertraf Kronprins Harald mit beförderten Passagieren und Autos selbst die kühnsten Erwartungen. Über 200 Ehrengäste nahmen am 22. April 1961 an der Übergabefahrt der Kronprins Harald teil, unter ihnen Jahre selbst und Schleswig-Holsteins damaliger Ministerpräsident Kai-Uwe von Hassel. Howaldt-Direktor Westphal sparte nicht mit Lob: Anders Jahre gab uns mit seinen Aufträgen den Mut zum Wiederaufbau der Werft, ihm gebührt ewiger Dank. Höhepunkt der Feier war die Verleihung des Großen Bundesverdienstkreuzes an Jahre: Sie haben sich große Verdienste um die Festigung der deutsch-norwegischen Handelsbeziehungen erworben, betonte von Hassel, Ihr Vertrauensbeweis ist ein bedeutsamer Impuls für die Aufbauarbeiten im Lande Schleswig-Holstein. Foto: Jahre Nytt In den folgenden Jahrzehnten entwickelte sich die Linie Kiel-Oslo prächtig, sodass in rascher Folge neue, größere Schiffe gebaut wurden: Drei Kronprins Harald und zwei Prinsesse Ragnhild kamen nacheinander zum Einsatz. Kong Olav (rechts) an Bord der Kronprins Harald im Jahr Von links: Kronprinz Harald und Anders Jahre. Kong Olav (til høyre) om bord i «Kronprins Harald» i T.v. Kronprins Harald og Anders Jahre. Die Kronprins Harald 1961 im Dock und auf hoher See. «Kronprins Harald» i dokk og i høy sjø, 1961.

58 W irtschaft Ø konomi» Im Jahre 1990 wurde Jahre Line in das neugegründete Unternehmen Color Line integriert Anders Jahre war 1982 im Alter von 91 Jahren verstorben, und nun setzte ein zweiter visionärer Reeder, Olav Nils Sunde, markante Zeichen: Seither hat sein Unternehmen über 7,5 Milliarden Kronen, knapp eine Milliarde Euro, in neue Schiffe und Hafenanlagen investiert, was insbesondere in Oslo und Kiel augenfällig ist denn mit Color Fantasy und Color Magic pendeln die beiden weltweit größten Kreuzfahrtschiffe mit Autodeck zwischen diesen beiden Häfen. Der Mut zu Innovationen und Investitionen wurde belohnt. Das Jubiläumsjahr 50 Jahre Kiel-Oslo leitet Color Line mit einem historischen Rekord ein: Rund 1,1 Millionen Gäste reisten 2010 mit Color Magic und Color Fantasy was vor 50 Jahren mit Passagieren begann, hat nun also die Millionenschwelle überschritten. Über zwei Jubiläumsgeschenke freuen sich die Verantwortlichen bei Color Line ganz besonders: Color Magic und Color Fantasy wurden dank ihrer hochmodernen Konferenzzonen nicht nur als beste Tagungshotels des Jahres geehrt, das weltweite Bewertungsportal Holidaycheck wählte die beiden Schiffe überdies in die Top 5 der gesamten Kreuzfahrt-Branche. Entsprechend motiviert, hat sich Color Line neue ambitionierte Ziele gesteckt: Das Unternehmen will Europas beste Kreuzfahrt- und Transportreederei werden und sieht sich mit seiner Strategie hochwertiger Cruise-Tourismus und effektiver Transport gut gerüstet. Der Freizeit- und Reisemarkt wächst dynamisch, der Transport bedarf auch und wird sich, schon aus ökologischen Gründen, verstärkt von der Straße auf den Schienen- und Seeverkehr verlagern. Umweltfreundliche Autobahnen zur See nennt es Color Line. Seit dem Start 1961 sind rund 20 Millionen Menschen mit den Schiffen zwischen Kiel und Oslo, zwischen Deutschland und Norwegen gereist. Color Line hat nicht nur zur starken norwegisch-deutschen Partnerschaft beigetragen, sie ist ein wichtiger Teil dieser Partnerschaft, schreibt Sven Svedman, Norwegens Botschafter in Berlin, in seinem Jubiläums-Glückwunsch, und Detlev Rünger, Deutschlands Botschafter in Oslo, pflichtet ihm bei: Der 50. Geburtstag dieser Fährverbindung ist ein herausragendes Datum im Verhältnis zwischen unseren Ländern. Die Color Line hat sich um die Beziehungen zwischen Deutschland und Norwegen verdient gemacht. Herzlichen Glückwunsch! var Jahre selv og Schleswig-Holsteins ministerpresident» Kai-Uwe von Hassel. Howaldt-direktør Westphal sparte ikke på rosen: «Anders Jahre ga oss med sine oppdrag mot til å bygge opp verftet, vi er ham evig takknemlig». Feiringens høydepunkt var da Jahre ble overrakt storkorset i Forbundsrepublikken Tysklands fortjenstorden. «De har gjort en stor innsats i konsolideringen av de norsk-tyske handelsforbindelser«fremhevet von Hassel. «Tilliten De har vist oss er en viktig impuls for oppbyggingen av Schleswig-Holstein». Linjen Oslo-Kiel utviklet seg sterkt i de følgende tiår, nye og større skip ble bygget i rask rekkefølge. Tre «Kronprins Harald» og to «Prinsesse Ragnhild» etterfulgte hverandre. I 1990 ble Jahre Line tatt opp i nyetablerte Color Line. Anders Jahre døde i 1982 i en alder av 91 år. Nok en visjonær reder, Olav Nils Sunde, markerte seg. Hittil har selskapet investert over 7,5 milliard kroner, knapt en milliard euro, i nye skip og havneanlegg. Dette er spesielt synlig i Oslo og Kiel. Mellom de to byene går skipene «Color Fantasy» og «Color Magic», verdens største cruiseskip med bildekk. Villigheten til innovasjon og investeringer har lønt seg. Color Line innleder jubileumsåret «50 år Oslo-Kiel» med en historisk rekord: I 2010 reiste ca. 1,1 million passasjerer med «Color Magic» og «Color Fantasy». Det som startet med passasjerer for 50 år siden, har passert en ny milepæl. Color Line gleder seg spesielt over to jubileumsgaver: Takket være sine topp moderne fasiliteter er «Color Magic» og «Color Fantasy» kåret til «årets konferansehotell». Den verdens omspennende portalen Holidaycheck plasserte begge skipene på topp fem-listen over verdens beste cruiseskip. Dette har motivert Color Line til å sette store ambisiøse mål: Firmaet sikter mot å bli Europas beste cruise- og transportrederi. Med sin strategi, høykvalitets cruiseturisme og effektive transport, er de godt rustet til oppgaven. Fritids- og reisemarkedet vokser dynamisk, det samme gjør transportbehovet. Miljømessige årsaker er med på å flytte transport fra vei til skinner og sjø. Color Line kaller det «miljøvennlig motorvei til sjøs». Siden starten i 1961 har omkring 20 millioner passasjerer reist med skipene mellom Oslo og Kiel, mellom Norge og Tyskland. «Color Line har ikke bare bidratt til et sterkt norsk-tysk samarbeid, de er en viktig del av dette partnerskapet» skriver Sven Svedman, Norges ambassadør i Berlin, i sine lykkønsk ninger i anledning jubileet. Detlev Rünger, Tysklands ambassadør i Oslo, sier seg enig: «Denne fergeforbindelsens 50-årsdag er en viktig milepæl i forholdet mellom våre to land. Color Line har styrket forbindelsene mellom Tyskland og Norge». Gratulerer med dagen! Olav Nils Sunde beim Start der Produktion am 1. November Olav Nils Sunde ved produksjonsstart, 1. november 2005.

59 Mange norske produkter har markedssjanser i Tyskland men av og til går vi nok inn på markedet med en litt annen vinkling... aanderud media consulting er rådgiver i målrettet norsk-tysk kommunikasjon med over 20 års erfaring innen den tyske medieverden og tilgang til Tysklands ledende fagmiljøer og medier. Strategisk rådgivning Budskapsutvikling aanderud media consulting har lang erfaring i strategiutvikling. Vi anser det som spesielt viktig at all kommunikasjon er basert på en nøye gjennomtenkt strategisk prosess. Over tid vil dette gi de beste resultater og være mest kostnadseffektivt. Utvikling og vinkling av budskap er en prosess som krever spesialkompetanse og evne til formulering. Et budskap skal fange oppmerksomhet, bli tolket på riktig måte og få den ønskede effekt. Vi har arbeidet med budskapsutvikling i Tyskland i over 20 år. Medierådgivning Det er av stor betydning å opptre profesjonelt overfor media. Å bygge gode relasjoner til media er dessuten en viktig investering. Vi hjelper våre klienter med dette samt bidrar med råd om valg mellom de ulike mediekanaler. Ta gjerne kontakt Når du trenger et fullservice kommunikasjonsbyrå med vidspente forbindelser i Tyskland, ta gjerne kontakt! aanderud media consulting Successful Communication Baron-Voght-Straße 216 D Hamburg Tel Mobil info@aanderud-consulting.com

60 KULTUR foto: Festspillene i Bergen Kulturfestival in Bergen FESTSPILLENE I BERGEN Nordische Impulse unter diesem Motto steht das traditionsreichste norwegische Musik- und Theaterfestival vom 25. Mai bis 8. Juni. 150 Veranstaltungen aus Theater, Oper, Musik und Tanz bieten abwechslungsreiches Futter für Kulturhungrige. Ein besonderer Leckerbissen ist die Norwegenpremieren von Gerhart Hauptmanns Debutstück Vor Sonnenaufgang von Das Stück wird als eines der wichtigsten Dramen der deutschen Literaturgeschichte verstanden. Under mottoet Nordiske impulser går Norges eldste og viktigste festival for musikk og teater av stabelen 25. mai til 8. juni. Under Festspillene i Bergen kan den som er sulten på kultur forsyne seg av rundt 150 arrangementer innen teater, opera, musikk og dans. En av godbitene er norgespremieren på «Før Soloppgang», tyske Gerhart Hauptmanns debutstykke fra Stykket regnes som et av de viktigste tyske dramaene. Norges dikterhøvding og den av de internasjonale dramatikerne som er mest spilt på tyske scener, Henrik Ibsen, karakteriserte stykket i 1891 som «tappert og modig». AKADEMISche Kulturvermittlung AKADEMISK KULTURFORMIDLING In seinen Vorlesungen an der Humboldt Universität in Berlin beweist Prof. Kjetil Jakobsen, dass norwegische Kultur mehr ist als Gebirgs- und Fjordlandschaften. Schwerpunkt seiner Lehre sind Gegenwartsliteratur und -kunst, wozu ausgewählte norwegische Autoren, Künstler und Forscher zu Gastvorträgen eingeladen werden. Seit dem Sommersemester 2011 ist Jakobsen Inhaber der mit norwegischen Regierungsgeldern finanzierten Henrik-Steffens-Gastprofessur. Die Professur ist benannt nach dem in Norwegen geborenen deutschen Wissenschaftler, Philosoph und Dichter Henrik Steffens ( ). Die Stellung fokussiert auf die Vermittlung deutscher Kultur in Deutschland und die Stärkung der deutsch-norwegischer akademischen Zusammenarbeit. Ein großer Teil der norwegischen Kultur, Literatur und Wissenschaft hat sich im nahen Dialog zum deutschen Milieu entwickelt, so Jakobsen gegenüber Universitas, Norwegens größter Studentenzeitschrift. Gjennom forelesninger på Humboldt-universitetet i Berlin skal førstelektor i idéhistorie ved Universitetet i Oslo, Kjetil Jakobsen, vise at norsk kultur er mer enn fjell- og fjordlandskap. Som ny Steffens-professor ønsker han å vie tid til samtidslitteratur og samtidskunst, der norske forfattere, kunstnere og forskere inviteres til utvalgte foredrag. Professoratet er oppkalt etter den norskfødte tyske vitenskapsmannen, filosofen og dikteren Henrik Steffens ( ). Formidling av norsk kultur i Tyskland og styrking av det norsk-tyske akademiske samarbeidet er stillingens formål. «Veldig mye av den norske kulturen, litteraturen og vitenskapen har utviklet seg i nær dialog med tyske miljøer. Jeg har lyst til å fortsette en slik tradisjon», sier Jakobsen til Universitas, Norges største studentavis.

61 61 KUNST zwischen Stavanger und Berlin KUNSTUTVEKSLING MELLOM STAVANGER OG BERLIN Seit ihrer Eröffnung 1987 in Stavanger hat sich die Galleri Opdahl als avantgardistische Arena für Gegenwartskunst etabliert bezog die Galerie ebenfalls eine Dependance in der Kunstmetropole Berlin. Das aus mehreren internationalen Galerien bestehende Ausstellungshaus bietet norwegischen Künstlern einen ansprechenden Rahmen, um ihre Werke dem deutschen Publikum zu präsentieren. Auf dem anderen Wege stellt Opdahl Werke deutscher Künstler in Norwegen vor. Vom 15. April bis zum 5. Juni ist in Stavanger die Ausstellung des Berliner Künstlers Wolfgang Betkes One good painting with ten holes is better than ten bad paintings without holes zu sehen. In Berlin präsentiert der Norweger Jone Kvies seine Ausstellung Stellar Core vom 29. April bis zum 25. Juni. Siden åpningen i Stavanger i 1987 har Galleri Opdahl utmerket seg som en spenstig og nytenkende arena for samtidskunst. I 2007 inntok galleriet også spennende lokaler i kunstmetropolen Berlin. I det store gallerihuset, hvor en rekke internasjonale og anerkjente gallerier holder til, møter talentfulle norske kunstnere et kresent tysk publikum. Tilsvarende sørger Opdahl for at tyske kunstnere får vist seg fram i Norge. 15. april til 5. juni kan den Berlin-baserte kunstneren Wolfgang Betkes utstilling «One good painting with ten holes is better than ten bad paintings without holes» oppleves i Galleri Opdahl Stavanger. Norske Jone Kvies utstilling «Stellar Core» kan besøkes i Berlin fra 29. april til 25. juni. Hamburger Jan Lucassen stellt in Norwegen aus Jan Lucassen fra Hamburg stiller ut i Norge Ausstellung Moving Pictures Husum-Hamburg-Oslo des Hamburger Malers in der Deutsch-Norwegischen Handelskammer in Oslo Vom 6. Juni bis zum 28. September 2011 stellt der Hamburger Expressionist Jan Lucassen abstrakte Werke in der Deutsch-Norwegischen Handelskammer in Oslo (Drammensveien 111 b, 0273 Oslo) aus. Nach diversen Ausstellungen zwischen 2008 und 2010 in Hamburg zeigt Jan Lucassen eine Auswahl seiner Abstracts erstmals im Ausland. Es ist wirklich spannend in einer Stadt wie Oslo meine Bilder zu zeigen, so Jan Lucassen, die Deutsch-Norwegische Handelskammer ist dafür ein besonderer Ort, der mit seiner klassischen Architektur den idealen Rahmen für meine moderne Kunst gibt. Utstillingen «Moving Pictures Husum-Hamburg-Oslo» av kunstmaleren Jan Lucassen i det Norsk-Tyske Handelskammer i Oslo Fra 6. juni til 28. september 2011 stiller ekspresjonisten Jan Lucassen fra Hamburg ut abstrakte verk i Norsk-Tysk Handelskammer i Oslo (Drammensveien 111 b, 0273 Oslo). Etter forskjellige utstillinger fra 2008 til 2010 i Hamburg, vises et utvalg av hans abstrakte malerier for første gang i utlandet. «Det er spennende å vise arbeidene mine i en by som Oslo, og NorskTysk Handelskammer er spesielt egnet til dette, med sin klassiske arkitektur som danner den ideelle rammen for min moderne kunst», erklærer Jan Lucassen.

62 K U LT U R DIcKER WÄLZER ZUM SONDERPREIS STOR UTGIVELSE TIL LITEN PRIS VON DEN TÜcKEN DER KULTURUNTERScHIEDE FALLGRUVER VED KULTURFORSKJELLER Angebotspreis/Tilbudspris: Kr 149,Verlag/Forlag: Dinamo ISBN: Preis/Pris: 10,95 Euro Verlag/Forlag: Conbook Medien Gmbh ISBN: Seit seinem Erscheinen 2005 ist dieser dicke Schmöker ein gern gesehenes Geschenk für Norwegenliebhaber oder die, die es werden wollen. Derzeit arbeitet der Verlag Dinamo an einer Neuauflage von "Norwegen Porträt einer Nation" und bietet deshalb allen Mitgliedern sowie Lesern von "connect" das 580 Seiten starke Nachschlagewerk über Geschichte, Politik, Wirtschaft und Kultur zum Vorzugspreis von NOK 149,- (gegenüber dem Normalpreis von 498,- NOK ) an. Bei Interesse melden Sie sich bitte bei media@handelskammer.no. Warum erscheinen uns Norweger oft als unhöflich oder rüpelhaft? Was hat es mit ihrem Alkoholkonsum auf sich und warum lieben Norweger den sportlichen Wettstreit über alles? Über diese und zahlreiche andere Fragen und kulturellen Missverständnisse hat die Handelskammer-Mitarbeiterin und "connect"-redakteurin Julia Fellinger nun ein unterhaltsames Buch geschrieben, das im alltäglichen Umgang mit Norwegern hilfreich sein kann. Siden utgivelsen i 2005 er den 580 sider lange boken blitt en populær gave blant Norges-elskere eller de som gjerne vil bli det. Forlaget Dinamo jobber nå med et nytt opplag av «Norge: portrett av en nasjon» der norsk historie, politikk, næringsliv og kultur blir presentert. Verket tilbys alle medlemmer så vel som lesere av «connect» til en spesialpris på 149 kroner (mot normalprisen på 498 kroner). Ved interesse, ta kontakt på media@handelskammer.no. Hvorfor fremstår nordmenn ofte som uhøflige og frekke i tyske øyne? Hva er greia med alkoholkonsumet deres og hvorfor elsker nordmenn sportslig kniving og rivalisering? Dette er bare noen av spørsmålene og de kulturelle misforståelsene Julia Fellinger, medarbeider i Handelskammeret og redaktør av «connect», tar opp i sin humoristiske bok, som kan være en hjelp i den daglige omgangen med nordmenn. DEUTScH-NORWEGIScHE FILMKOOPERATION NORSK-TYSK FILMSAMARBEID Juliane Köhler und Liv Ullmann spielen die Hauptrollen in der deutsch-norwegischen Gemeinschaftsproduktion Zwei Leben Die Filmschauplätze sind Berlin und Bergen, 1990 kurz nach dem Fall der Mauer. Für die Rolle lernte Köhler sogar Norwegisch, um bei den norwegischen Dialogen einen möglichst authentischen Sprachgebrauch vermitteln zu können. Zwei Leben ist ein Thriller-Drama, das auf historischen Fakten beruht. Die Dreharbeiten starten im Sommer. Juliane Köhler og Liv Ullmann spiller hovedrollene i den norsktyske samproduksjonen «To liv». Handlingen finner sted i Bergen og Berlin i 1990, like etter Berlin-murens fall. For rollen har Köhler måttet lære seg norsk, da filmen tar utgangspunkt i autentisk språkbruk. «To liv» er et fiktivt thriller-drama som bygger på historiske fakta. Opptakene starter i sommer.

63 63

64 GASTKOMMENTAR GJESTEKOMMENTAR Eiskalte Bilder Wo bleibt die Debatte zur Arktis? Man sagt das so leicht: die Macht der Bilder. Dabei schalten uns die Bilder den Kopf ab die echten Bilder ebenso wie jene, die unser Kopf auf Schlagworte hin produziert. Für die Arktis hat das Folgen. Auf ihrer Suche nach Bildern, die der Weltöffentlichkeit die Auswirkungen des Klimawandels vermitteln und Emotionen wecken, greift der Umweltschutz seit einigen Jahren auf Hochglanzaufnahmen von tropfendem Schmelzwasser, krachenden Eisbergen und verzweifelten Eisbären zurück. Tatsächlich kurbelte die Stilisierung des Nordens zum Frühwarnsystem zunächst bloß den Kreuzfahrt-Tourismus in die Arktis an. Sie sorgte dafür, dass sich Politiker wie Angela Merkel und Sigmar Gabriel in der Arktis fotografieren lassen wollten, um Problembewusstsein zu demonstrieren. Und sie bereitete einem Propaganda-Coup den Boden: der russischen Tauchfahrt zum Nordpol Fast über Nacht schien die Arktis damit auch wieder zu einem Schauplatz nationalistischer Eitelkeiten geworden zu sein die Reflexe aus der Zeit des Kalten Krieges funktionierten noch immer. Spätestens mit Russlands PR-Aktion konnte von einem sachlichen Nachdenken über die Entwicklung in der Arktis keine Rede mehr sein. Zudem kam die Arktis jetzt auch noch als Wirtschaftsraum daher: Plattformen im Nordmeer, Gruben auf Grönland, Fabriken am Polarkreis? Das war zwar nicht neu, passte aber weder zu den Eisbären noch zu den romantischen Vorstellungen eines menschenleeren, menschenfernen Nordens. Überall nur Emotionen. Überall Hysterie. Unterdessen verändert das Klima den Norden rasant. Der Rohstoffbedarf der Welt wächst. Und die Menschen, die am Rande der Arktis leben in Grönland ebenso wie in Nordnorwegen und Russland träumen von neuen Arbeitsplätzen und Steuereinnahmen. Ohne dass es dazu Bilder gäbe. Über zwanzig Prozent der unerschlossenen Energiereserven dieser Erdkugel werden in der Arktis vermutet. Diese Annahme mag zu optimistisch sein. Die Industrialisierung des Hohen Nordens aber hat sie beschleunigt. Überall jenseits des Polarkreises sind heute Ingenieure und Geologen unterwegs, auch an Land. Das muss nicht verkehrt sein. Es gibt Staaten und Unternehmen, die ernsthaft nach ökologisch vertretbaren Lösungen für den Aufbruch suchen. Aber klar, es gibt auch andere. Wie können die einen ermutigt, die anderen überzeugt oder gar kontrolliert werden? Das ist schwer. Das würde voraussetzen, im Sinne eines nachhaltigen Dialogs just von jener Politik der PR-Bilder abzulassen, mit denen alle Seiten im Tagesgeschäft Erfolge feiern. Um über die Wirklichkeit zu reden. DER NEUE NORDEN Die Arktis und der Traum vom Aufbruch Matthias Hannemann Verlag/forlag: Scoventa Matthias Hannemann ist Autor des Buches Der neue Norden. Er arbeitet als freier Journalist für die FAZ und brand eins. Matthias Hannemann er forfatter av boka «Der neue Norden» (det nye nord). Han jobber som frilansjournalist for FAZ og brand eins. Iskalde bilder Hvor blir det av debatten om Arktis? At bilder har makt er enkelt å si. Men egentlig er bildene avkobling for tankene de ekte bildene så vel som assosiasjoner til bestemte ord. For Arktis har det konsekvenser. På leting etter bilder som formidler følgene av klimaendringene og vekker følelser, har miljøbevegelsen de senere år tydd til bilder av dryppende smeltevann, isfjell i oppløsning og fortvilte isbjørner på glanset papir. Faktisk satte iscenesettelsen av nordområdene, som et tidlig varsel om klimaendringer, fart på cruiseturismen i Arktis. Det førte til at politikere, som Angela Merkel og Sigmar Gabriel, ville la seg fotografere i Arktis for å vise at de var bevisst på problemene. Også havbunnen ble åsted for propaganda: Den russiske dykkerekspedisjonen til Nordpolen i Nesten over natten så det ut til at Nordpolen igjen ble et utstillingsvindu for nasjonalistisk forfengelighet reaksjonsmønsteret var det samme som under den kalde krigen. Russlands PR-aksjon var det seneste beviset på at saklige refleksjoner rundt utviklingen i Arktis ikke kom på tale. Dessuten viste Arktis seg nå som et mulig marked: Plattformer i Nordishavet, gruver på Grønnland, fabrikker ved polarsirkelen? Det var riktignok ikke noe nytt, men passet verken med isbjørnene eller med de romantiske forestillingene om de øde, isolerte Nordområdene. Kun følelser og hysteri overalt. Undertiden forandrer klimaet seg drastisk i Nordområdene. Verdens råstoffbehov vokser. Og folkene som bor i nord på Grønland så vel som i Nord-Norge og Russland drømmer om nye arbeidsplasser og skatteinntekter. Uten bilder på glanset papir. Det antas at over tjue prosent av jordas uutnyttede energireserver befinner seg i Arktis. Disse antakelsene er muligens for optimistiske. Imidlertid har de blitt fremskyndet av industrialise ringen i det høye nord. Ingeniører og geologer er aktive i alle områder nord for polarsirkelen, også ved land. Det trenger ikke å være noe galt i det. Noen stater og bedrifter tar søket etter bærekraftige løsninger på alvor. Det motsatte finnes også. Hvordan kan man oppmuntre førstnevnte, og overbevise eller kontrollere sistnevnte? Det er vanskelig. Forutsetningen ville være en bærekraftig dialog fjernt fra propaganda-bildene som brukes i dagens politikk. Så man kan snakke om virkeligheten.

65 REISELIV Automobilsommer 2011 Tyske biler er verdensberømte. Navn som Porsche, Mercedes, BMW, Audi, Volkswagen og Opel nyter stor internasjonal anerkjennelse for topp kvalitet og innovasjon. De står som sterke symboler på arven og kvaliteten fra landet der de første bilene ble utviklet for nøyaktig 125 år siden. Jubiléet vil bli markert gjennom en lang rekke arrangementer flere steder i landet, men hovedfokus ligger på den sørvestligste delstaten, Baden-Württemberg. Her går i perioden 7.mai 10.september en lang rekke events, som til sammen danner Autmobil Sommer 2011, av stabelen. Denne regionen er selve fødestedet til automobilen, da både Carl Benz og Gottlieb Daimler hadde tilhold her. Det var førstnevnte som gikk seirende ut av kappløpet om patentet på den første bensindrevne bilen: Benz Patent Wagen var en oppfinnelse som skulle komme til å forandre verden. Automobilen skulle vise seg å bli en av hjørnesteinene når det gjelder utviklingen av den industrialiserte verden vi i dag lever i. Det hele sparkes i gang i Stuttgart 7. og 8. mai. Denne helgen forventes det at bilentusiaster fra nær og fjern vil strømme til deltstatshovedstaden for å beundre spektakulære kjøretøy fra de ulike epoker på utstillingsområdet rundt slottsplassen, direkte i sentrum av byen. Utstillingen vil vise bilens utvikling fra Benz og Daimlers tid frem til i dag og videre inn i fremtiden. Videre går det slag i slag i 125 dager, fram til den gedigne avslutningen i Mannheim 10.september, der de besøkende vil få oppleve et ekstravagant multi-media show som blant annet omfatter den unike og spesialkomponerte bilsymfonien. Blant de øvrige høydepunktene finner vi arrangementer i Karlsruhe, Ludwigsburg og Pforzheim samt ved Bodensjøen. Et must for bilentusiaster er Mercedes Benz Museum i Stuttgart, som gir liv til 125 år med innovativ automobilhistorie. Blant de 160 utstilte objektene finner vi godbiter som keiser Wilhelm II s Mercedes 770, Konrad Adenauers siste offisielle presidentbil og prinsesse Dianas røde SL, foruten lynraske Formel 1-modeller, som har vært kjørt av tidligere verdensmestere som Mika Häkkinen og Lewis Hamilton. Den spektakulære museumsbygningen, som strekker seg over m2 fordelt på ni plan, stod ferdig i 2005 og betraktes som en milepæl innen moderne arkitektur. I Stuttgart finner du også det spektakulære Porsche Museum, som åpnet dørene i Her er et stort antall berømte porschemodeller utstilt, og kombinert med den egenartede arkitekturen sørger de for at et besøk her blir en opplevelse utenom det vanlige. For de fartselskende kan Tyskland skilte med fem store racerbaner der det er mulig å oppleve bilene i maks hastighet. I tillegg til å være tilskuer når proffene konkurrerer, er det på baner som Nürburg ring og Hockenheim også mulig selv å prøve seg som racerfører. Alle som kan fremvise et gyldig førerkort er velkommen til å prøve seg, og sikkerheten settes selvfølgelig i høysetet. Men bilkjøring trenger ikke kun å bety full speed, og i reiselandet Tyskland ligger alt til rette for bilferie i idylliske, varierte og historiske omgivelser. Mer enn 150 turistruter på kryss og tvers gjennom landet gir deg mange alternativer. Romantische Strasse i Bayern og Eventyrveien, som tar deg med i brødrene Grimms fotspor mellom Bremen og Hanau ved Frankfurt am Main, er blant de mest kjente strekningene. Blant de siste tilskuddene på stammen finner vi Bertha Benz Memorial Route, som er en hyllest til kvinnen bak den aller første skikkelige langturen med bil: En solrik augustdag i 1888 kjørte Carl Benz kone Berta og parets to tenåringssønner tur/retur Mannheim Pforzheim, en distanse på til sammen 90 kilometer. Turens hovedformål var en barselvisitt hos Berthas søster, men i dag anses dette som et av tidenes mest vellykkede markedsføringsstunt. I tillegg til å være et viktig minnesmerke om denne prestasjonen, frister Bertha Benz Memorial Route med varierte naturopplevelser og historiske byer som Heidelberg og Schwetzingen. Y topp 10 events mai Åpningshelg for Automobilsommer 2011, Stuttgart mai ADAC Masters weekend, Hockenheim juni Porsche week-end, nordlige Schwarzwald juni Retro Classics meets Barock, Ludwigsburg juli Heidelberg Historic klassisk rally gjennom romantiske Heidelberg juli Solitude Memorial Stuttgart bilrace til minne om løpene som ble arrangert fra 1903 til 1965 i området rundt slottet Solitude 24. juli Formel 1, Hockenheim august «Teddy bear rallye», Schwäbische Alb 3. september Oldtimer rally, Schwarzwald 10. september Automobilsommer 2011 avsluttes med et gigantisk arrangement i Mannheim

66 Glückwünsche Gratulasjonshilsen Die Deutsch-Norwegische Handelskammer unterstützt vorbildlich die Unternehmen mit einer breiten Palette an Servicedienstleitungen bei ihrem Engagement in Norwegen. Gjennom en rekke service- og tjenestetilbud støtter Norsk-Tysk Handelskammer bedriftene eksemplarisk i deres engasjement i Norge. Rainer Brüderle Wirtschaftsminister Tysk Næringsminister Es ist mir eine besondere Freude, der Deutsch-Norwegischen Handelskammer an dieser Stelle zu ihrem Jubiläum zu gratulieren. Die Deutsch-Norwegische Handelskammer ist seit nunmehr einem Vierteljahrhundert professioneller und verlässlicher Begleiter der Wirtschaftspartnerschaft beider Länder. Det er meg en spesiell ære å få gratulere Norsk-Tysk Handelskammer med deres jubileum. I et kvart århundre har Handelskammeret utmerket seg som en profesjonell og pålitelig ledsager for næringslivssamarbeidet mellom våre to land. Von ganz herausragender Bedeutung ist hier natürlich die gaswirtschaftliche Partnerschaft beider Länder. Deutschland ist Norwegens wichtigster Gaskunde. Norwegen ist nach Russland Deutschlands wichtigster Gaslieferant und spielt für die Versorgungssicherheit in Deutschland eine zentrale Rolle. Deutsche Unternehmen konnten sich in den letzen Jahren zunehmend erfolgreich mit Großinvestitionen in der Öl- und Gasexploration engagieren. Av særlig fremragende betydning er naturligvis samarbeidet innenfor gassektoren. Tyskland er Norges viktigste gass kunde. Etter Russland er Norge Tysklands viktigste leverandør av gass og spiller en sentral rolle for leveringssikker heten i Tyskland. Med økt suksess har tyske firmaer de siste årene tatt del i storinvesteringer innen olje- og gassleting. Deutsche Spitzentechnologie hilft, die Exploration fossiler Energieträger auch unter schwierigsten Bedingungen zu ermöglichen. Auch die maritime Wirtschaft im weiteren Sinne bietet Raum für technologisch-innovativ geprägte Unternehmen. Hier finden sich Marktnischen für kleine und mittelständische Betriebe. Aber auch andere Wirtschaftsbereiche eröffnen der deutsch-norwegischen Zusammenarbeit mannigfaltige Kooperationsmöglichkeiten, erwähnt sei hier nur die Tourismusbranche. Die Deutsch-Norwegische Handelskammer unterstützt vorbildlich die Unternehmen mit einer breiten Palette an Servicedienstleitungen bei ihrem Engagement in Norwegen. Dafür möchte ich den Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern der Kammer ganz herzlich danken und sie ermutigen, auch künftig tatkräftig mitzuhelfen. Denn so können wir die großen Potenziale für eine noch intensivere Zusammenarbeit zum Wohle beider Seiten bestmöglich nutzen. Ledende tysk teknologi gjør leting etter fossile energibærere mulig, også under svært vanskelige forhold. Maritim sektor generelt gir også rom for teknologisk-innovative bedrifter. Her finnes en rekke nisjer for små og mellomstore bedrifter. Videre åpner andre næringslivsbransjer for flerfoldige samarbeidsmuligheter, eksempelvis turisme. Gjennom en rekke service- og tjenestetilbud støtter NorskTysk Handelskammer bedriftene eksemplarisk i deres engasjement i Norge. For denne innsatsen ønsker jeg å takke Handelskammerets ansatte samt oppmuntre dem til videre handlekraftige prestasjoner. Slik kan vi dra best mulig nytte av det store potensialet for et enda dypere samarbeid, til det beste for begge sider.

67 67 CONNECT Das Magazin der Deutsch-Norwe gischen Handels kammer Magasin for NorskTysk Handels kammer ISSN Herausgeber Utgiver Deutsch-Norwegische Handelskammer Norsk-Tysk Handelskammer Drammensveien 111B, N-0273 Oslo Geschäftsführer Administrerende direktør Norbert Pestka Redaktion Redaksjon Julia Fellinger, Sarah Reuter Mitarbeit Medarbeidere Kai-Axel Aanderud, Odd Bråten, Antje Duca, Astrid Engelmann, Snorre Fjeldstad, Åse Wahl Gunderson, Hanne-Marit Grønning, Laura Müller, Janne Rønning, Malin Folgerø Stensland, Andreas Totzauer Titelfoto Forsidefoto scanpix/bernd Vogel Anzeigen Annonser Es gelten die Preise der Mediadaten vom Anzeigenschluss der nächsten Ausgabe: Gjeldende annonsepriser fra medieplanen pr Frist for annonser til neste utgave: Verbreitung Forsendelse Verbreitung über Postversand an Mitglieder, Abonnenten und ausgewählte Adressen und Kontaktpersonen. Forsendelse gjennom posten til medlemmer, abonnenter og utvalgte adresser og kontaktpersoner. Abonnement Das Jahresabonnement kostet 35,- Euro Årsabonnement koster NOK 300,Die nächste Ausgabe erscheint am Neste utgave Das aktuelle Magazin liegt auch als PDF-Ausgabe auf unserer Homepage Det aktuelle magasinet finnes også som pdf-utgave på vår hjemmeside Druck trykk Grøset Trykk AS

68 Skandinavias mest fornøyde bileiere kjører Mercedes-Benz E-Klasse* *AutoIndex 2010 Jahre Innovation Få følgende pakker på et begrenset antall biler og spar inntil kr ,Jahre Innovation 5-trinns automatgir Veil. kr Veil. kr Kun Kun kr , ,kr , ,- Avantgardepakke 17 lettmetallfelger Sportsunderstell Delskinn-interiør Bi-xenon med ILS LED kjørelys Tredekor i sort ask Automatiske fjernlys Interiør lyspakke Eksteriør krompakke Aut. blendfritt speil Støtfangere i sporty design Cruisecontrol inkludert hastighetsbegrenser Velg økonomisk eller sportslig kjøremodus Mulighet for å gire manuelt Komfortpakke Kun kr 9.900,- Webasto motor/kupevarmer Memorypakke 80 liters drivstofftank Gjelder kun ved kjøp av Avantgarde/Elegance. **Veiledende pris inkludert frakt og leveringsomkostninger levert Oslo. Forbruk blandet kjøring: 0,52-1,28 l/mil. CO2-utslipp: g/km. Bildet kan avvike fra tilbudte modell. Importør: Bertel O. Steen AS. år med innovasjon år med innovasjon år med innovasjon Veil. kr ,- E-Klasse stasjonsvogn fra kr ,-** Tilbudet gjelder kun 2011 modeller og løper til 31. mai. Les mer på

Die Auswertung Evaluering

Die Auswertung Evaluering November 2010 Die Auswertung Evaluering vorgelegt von neues handeln GmbH Köln/Berlin framlagt av neues handeln GmbH Köln/Berlin 1 Zielsetzung der Präsentation Alle 91 Teilnehmer/innen des Deutsch-Norwegischen

Detaljer

Eksamen 19.11.2013. FSP5119/PSP5067 Tysk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister. Nynorsk/Bokmål

Eksamen 19.11.2013. FSP5119/PSP5067 Tysk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister. Nynorsk/Bokmål Eksamen 19.11.2013 FSP5119/PSP5067 Tysk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister Nynorsk/Bokmål Die Grimm-Märchen - mehr als 200 Jahre alt, in 160 Sprachen übersetzt und noch heute weltweit

Detaljer

NEWSLETTER 7/10

NEWSLETTER 7/10 NEWSLETTER 7/10 NEWSLETTER 7/10 NEWSLETTER 7/10 NEWSLETTER 7/10 FAZ, 13.11.2010 Auswärtiges Amt - Staatsministerin Pieper: Im nächsten Jahr acht Millionen zusätzlich für die Spracharbeit des Goethe-Instituts

Detaljer

DNSZ Såkornmidler 2016

DNSZ Såkornmidler 2016 DNSZ Såkornmidler 2016 Det tysk- norske studiesenteret i Kiel (DNSZ) lyser med dette ut DNSZ Såkornmidler for våren og sommeren 2016. Såkornmidlene er en incentivordning som skal fremme samarbeid mellom

Detaljer

LEKTION 12. Frohes Fest. 1 Weihnachtskarte. 2 Dezember in Deutschland. Oma und Opa. geht s? Hier bei uns haben wir viel.

LEKTION 12. Frohes Fest. 1 Weihnachtskarte. 2 Dezember in Deutschland. Oma und Opa. geht s? Hier bei uns haben wir viel. LEKTION 12 Frohes Fest 1 Weihnachtskarte I dette julekortet mangler det noen ord. Kan du finne ut hvilke ord som skal stå hvor? Weihnachten, liebe, Schnee, wie, ich, Weihnachtsmann Oma und Opa. geht s?

Detaljer

Wissenstest Minivariante 2

Wissenstest Minivariante 2 Wissenstest Minivariante 2 Lernziele Mit Modul 4 können die Schüler noch einmal ihr im Medienführerschein erworbenes Wissen im Überblick testen. Die zusammenfassende Befragung ermöglicht den Lehrerinnen

Detaljer

KartenSpiel ZahlenMonster: 8

KartenSpiel ZahlenMonster: 8 KartenSpiel ZahlenMonster: 8 Karten mit beidseitigem Druck ausdrucken ausgedruckten Seite folieren Spielkarten ausschneiden ist es, so schnell wie möglich alle Spielkarten zu sammeln, aus d4r sich die

Detaljer

Jetzt ist es soweit, dass zweite Alumni-Treffen findet statt und Ihr könnt dabei sein. Vom 05.-07.02.2010 sehen wir uns alle in Oslo wieder!

Jetzt ist es soweit, dass zweite Alumni-Treffen findet statt und Ihr könnt dabei sein. Vom 05.-07.02.2010 sehen wir uns alle in Oslo wieder! Liebe Teilnehmerinnen und Teilnehmer der Jugendforen 2007, 2008 und 2009!! Jetzt ist es soweit, dass zweite Alumni-Treffen findet statt und Ihr könnt dabei sein. Vom 05.-07.02.2010 sehen wir uns alle in

Detaljer

KartenSpiel ZahlenMonster: 6

KartenSpiel ZahlenMonster: 6 KartenSpiel ZahlenMonster: 6 Karten mit beidseitigem Druck ausdrucken ausgedruckten Seite folieren Spielkarten ausschneiden ist es, so schnell wie möglich alle Spielkarten zu sammeln, aus der sich die

Detaljer

LEKTION 12. Frohes Fest. 1 Weihnachtskarte. 2 Dezember in Deutschland. Oma und Opa. geht s? Hier bei uns haben wir viel.

LEKTION 12. Frohes Fest. 1 Weihnachtskarte. 2 Dezember in Deutschland. Oma und Opa. geht s? Hier bei uns haben wir viel. LEKTION 12 Frohes Fest 1 Weihnachtskarte I dette julekortet manglar det nokre ord. Kan du finne ut kva for ord som skal stå kvar? Weihnachten, liebe, Schnee, wie, ich, Weihnachtsmann Oma und Opa. geht

Detaljer

TRAININGSPROGRAMME. Sitz und Haltung am Klavier SPIELSTUFE. Alle Übungen können für das Üben zu Hause oder für den Unterricht ausgedruckt werden.

TRAININGSPROGRAMME. Sitz und Haltung am Klavier SPIELSTUFE. Alle Übungen können für das Üben zu Hause oder für den Unterricht ausgedruckt werden. Alle Übungen können für das Üben zu Hause oder für den Unterricht ausgedruckt werden. Trainingsprogramm Klavierschule, S. Sitz und Haltung am Klavier. Atme tief ein und aus. Sei entspannt. Nun setz dich

Detaljer

TY Tysk språk 1

TY Tysk språk 1 TY-125 1 Tysk språk 1 Oppgaver Oppgavetype Vurdering 1 TY-125 15/12-2015 Flervalg Automatisk poengsum 2 TY-125 15/12-15 Aufgabe 1: Satzanalyse Skriveoppgave Manuell poengsum 3 TY-125 15/12-2015 Aufgabe

Detaljer

CSG Gelsenkirchen-Bulmke e.v.

CSG Gelsenkirchen-Bulmke e.v. CSG Gelsenkirchen-Bulmke ev Historie Gegründet 1955 unter dem Namen Eichenkreuz Bulmke 1965 Mitglied als Basketballabteilung im CVJM Bulmke Austritt aus dem CVJM und Umbenennung in die CSG Gelsenkirchen

Detaljer

November 2009. Die Auswertung Evaluering

November 2009. Die Auswertung Evaluering November Die Auswertung Evaluering 1 Zielsetzung der Präsentation Alle 98 Teilnehmer/innen des Deutsch-Norwegischen Jugendforums wurden gebeten, an einer Online-Befragung zur Veranstaltung teilzunehmen.

Detaljer

Eksamen FSP5122 Tysk II PSP5069 Tysk nivå II FSP5125 Tysk I+II. Nynorsk/Bokmål

Eksamen FSP5122 Tysk II PSP5069 Tysk nivå II FSP5125 Tysk I+II. Nynorsk/Bokmål Eksamen 22.05.2017 FSP5122 Tysk II PSP5069 Tysk nivå II FSP5125 Tysk I+II Nynorsk/Bokmål Nynorsk Eksamensinformasjon Eksamenstid Hjelpemiddel Eksamen varer i 5 timar. Alle hjelpemiddel er tillatne, bortsett

Detaljer

150. Geburtstag von Gustav Vigeland. 200 Jahre Osloer Börse. Briefmarke mit Vogellied. Norwegens größter Bildhauer wird gefeiert.

150. Geburtstag von Gustav Vigeland. 200 Jahre Osloer Börse. Briefmarke mit Vogellied. Norwegens größter Bildhauer wird gefeiert. Nr 2/209 Norwegische Post Briefmarken 50 Geburtstag von Gustav Vigeland Norwegens größter Bildhauer wird gefeiert NEUE BRIEFMARKEN Seite 4 200 Jahre Osloer Börse NEUE BRIEFMARKE Seite 6 Briefmarke mit

Detaljer

LEKTION 7. Österreich. 1 Les dialogen sammen to og to. 2 Spørsmål om Østerrike GLOSER. Nedenfor er en del spørsmål om Østerrike.

LEKTION 7. Österreich. 1 Les dialogen sammen to og to. 2 Spørsmål om Østerrike GLOSER. Nedenfor er en del spørsmål om Østerrike. LEKTION 7 Österreich 1 Les dialogen sammen to og to. Hallo, Martha! Deine Stadt ist wirklich schön. Ja, das finde ich auch. Wien ist die Hauptstadt von Österreich und hat etwa 2 Millionen Einwohner. Findest

Detaljer

http://eksamensarkiv.net/

http://eksamensarkiv.net/ Film Oppgåve 1 Was ist Ihr Lieblingsfilm? Warum finden Sie diesen Film so gut? Skriv ein kort, samanhengande tekst på 2 4 setningar om favorittfilmen din. Du skal skrive på tysk. Oppgåve 2 Les teksten

Detaljer

ØSTFOLD DISTRIKTSHØGSKOLE

ØSTFOLD DISTRIKTSHØGSKOLE ØSTFOLD DISTRIKTSHØGSKOLE TILLEGGSSTUDIUM I TYSK (MELLOMFAGSTILLEGG) Språkferdighet Onsdag.. timer Oppgavesettet består av ialt nummererte sider. Hjelpemidler: Ingen. . Übersetzung aus dem Norwegischen

Detaljer

Mobile Breitband Kommunikationssysteme Gerhard Huber debitel AG

Mobile Breitband Kommunikationssysteme Gerhard Huber debitel AG Mobile Breitband Kommunikationssysteme Gerhard Huber debitel AG Stuttgart, 16.07.2002 Agenda Kurzdarstellung debitel Ausblick mobile Kommunikation Wichtige Parameter und Erfolgsfaktoren Mögliche Forschungsansätze

Detaljer

ZAHLEN, DATEN & FAKTEN FRANCHISESTATISTIK 2018

ZAHLEN, DATEN & FAKTEN FRANCHISESTATISTIK 2018 ZAHLEN, DATEN & FAKTEN ÜBERBLICK Rahmendaten & Studiendesign 3-5 Deutsche Franchisewirtschaft auf einen Blick 6 Systementwicklung 7-11 Geografie & Internationalisierung 12-14 Franchisepartner 15-25 Betriebe

Detaljer

Last ned Mit hurtigruten gen norden - Pål Espolin Johnson. Last ned

Last ned Mit hurtigruten gen norden - Pål Espolin Johnson. Last ned Last ned Mit hurtigruten gen norden - Pål Espolin Johnson Last ned Forfatter: Pål Espolin Johnson ISBN: 9788202196059 Antall sider: 96 Format: PDF Filstørrelse: 19.81 Mb Pål Espolin Johnson beschreibt

Detaljer

Periode Tema Kompetansemål Arbeidsmåter Vurderingsformer (underveisvurdering med og uten karakter)

Periode Tema Kompetansemål Arbeidsmåter Vurderingsformer (underveisvurdering med og uten karakter) Uke 34 37 Hallo, wie geht s? Guten Tag Das Alphabet Hast du eine E-Mail-Adresse? Landeskunde: Berlin sagt hallo! Spørreord, haben og sein, noen verb i presens Språklæring utnytte egne erfaringer med språklæring

Detaljer

Auch WIR arbeiten in Europa! Spørjeskjema Livshistorie

Auch WIR arbeiten in Europa! Spørjeskjema Livshistorie Auch WIR arbeiten in Europa! Spørjeskjema Livshistorie Kven er du? Namn: O Alder: 52 Personlege eigenskaper: Er du sjølvbevisst? Ja, eg er kanskje det. Ja, das bin ich! Liker du reglar? Nei, det er eg

Detaljer

14. GNN Meeting in Frankfurt am Main, 10. 12. November 2011

14. GNN Meeting in Frankfurt am Main, 10. 12. November 2011 Das diesjährige Herbsttreffen fand in Frankfurt am Main statt. Göril Olsen und Sebastian Balzter, unsere Frankfurter Mitglieder, haben die Organisation übernommen. Insgesamt haben 14 Mitglieder und 5 Gäste

Detaljer

Kommunikasjonsperm. Overvåking og undersøkelser side 1. Smerter side 2. Naturlige funksjoner, eliminasjon side 3. Sengeleie og stell side 4

Kommunikasjonsperm. Overvåking og undersøkelser side 1. Smerter side 2. Naturlige funksjoner, eliminasjon side 3. Sengeleie og stell side 4 Kommunikasjonsperm Tysk Overvåking og undersøkelser side 1 Smerter side 2 Naturlige funksjoner, eliminasjon side 3 Sengeleie og stell side 4 Mat, drikke kvalme side 5 Bevegelse, syn, temperatur side 6

Detaljer

Årsplan Tysk for ungdomstrinnet. 1 Durch das Jahr

Årsplan Tysk for ungdomstrinnet. 1 Durch das Jahr Hovedområdene i læreplanen Språklæring, Kommunikasjon og Språk, kultur og samfunn jobbes det med gjennomgående i alle kapitlene. Se eget dokument Læreplan i fremmedspråk nivå 1. 1 Durch das Jahr 6 uker

Detaljer

Diese Anleitung bezieht sich auf FixFoto, V 3.30. In älteren oder neueren Versionen könnte die Arbeitsweise anders sein.

Diese Anleitung bezieht sich auf FixFoto, V 3.30. In älteren oder neueren Versionen könnte die Arbeitsweise anders sein. Beispiele für Seitenlayouts Stand: Februar 2012 Diese Anleitung bezieht sich auf FixFoto, V 3.30. In älteren oder neueren Versionen könnte die Arbeitsweise anders sein. Inhalt Ordner A4... 1 Ordner Collagen...

Detaljer

Årsplan Tysk for ungdomstrinnet. 1 Das ist meine Welt

Årsplan Tysk for ungdomstrinnet. 1 Das ist meine Welt Hovedområdene i læreplanen Språklæring, Kommunikasjon og Språk, kultur og samfunn jobbes det med gjennomgående i alle kapitlene. Se eget dokument Læreplan i fremmedspråk nivå 1. 1 Das ist meine Welt 6

Detaljer

Datenspionage gegen deutsche Bürger. Thomas Rachel unsere starke Stimme! Gemeindeverbandsvorstand

Datenspionage gegen deutsche Bürger. Thomas Rachel unsere starke Stimme! Gemeindeverbandsvorstand Ausgabe 35 September 2013 FV 1BUUFSO MTEPSG t / F H O & t SNFS[ S t /JFEF %ÇSCPTMB t O F JE MF t 4DI FOIPWFO t 'SFJBME 4JFSTEPSG Steinbrück versagt! Vorwort Bundestagswahl im September Datenspionage gegen

Detaljer

LEKTION 1. a Se på bildene og lær hvordan du hilser og sier «ha det» på tysk. Guten Tag!

LEKTION 1. a Se på bildene og lær hvordan du hilser og sier «ha det» på tysk. Guten Tag! LEKTION 1 Wer bist du? 1 Hallo! Guten Tag! a Se på bildene og lær hvordan du hilser og sier «ha det» på tysk. Hallo! Guten Tag! Guten Morgen! Morgen! Tschüss! Wir sehen uns. Auf Wiedersehen! Bis später.

Detaljer

HØGSKOLEN I ØSTFOLD. Avdeling for samfunnsfag og fremmedspråk Merkantile fagspråk og filologiske studier

HØGSKOLEN I ØSTFOLD. Avdeling for samfunnsfag og fremmedspråk Merkantile fagspråk og filologiske studier HØGSKOLEN I ØSTFOLD Avdeling for samfunnsfag og fremmedspråk Merkantile fagspråk og filologiske studier TYSK GRUNNFAG Språk, tekst og situasjon skriftlig eksamen (fonetikk, grammatikk I og skriftlig språkferdighet

Detaljer

LEKTION 5. Das Jahr. 1 Meine Lieblingsfarbe. a Les dialogen og skriv deretter din egen dialog. Les den gjerne høyt sammen med en annen.

LEKTION 5. Das Jahr. 1 Meine Lieblingsfarbe. a Les dialogen og skriv deretter din egen dialog. Les den gjerne høyt sammen med en annen. LEKTION 5 Das Jahr 1 Meine Lieblingsfarbe a Les dialogen og skriv deretter din egen dialog. Les den gjerne høyt sammen med en annen. Johannes: Hast du eine Lieblingsfarbe? Jakob: Ja, ich mag blau. Johannes:

Detaljer

Für zwischen und eingestellte Kräfte: Anhang H TVÖD (inkl. 2,00% Leistungsentgelt)

Für zwischen und eingestellte Kräfte: Anhang H TVÖD (inkl. 2,00% Leistungsentgelt) Für zwischen 01.01.2007 und 31.12.2008 eingestellte Kräfte: Anhang H TVÖD (inkl. 2,00% Leistungsentgelt) nach 1 Jahr nach 3 Jahren nach 6 Jahren nach 10 Jahren nach 15 Jahren 15 65.880,88 72.657,71 75.180,62

Detaljer

LEKTION 7. das Gebäude bygningen die Kirche kyrkja das Riesenrad pariserhjulet

LEKTION 7. das Gebäude bygningen die Kirche kyrkja das Riesenrad pariserhjulet LEKTION 7 Österreich 1 Les dialogen saman to og to. Hallo, Martha! Deine Stadt ist wirklich schön. Ja, das finde ich auch. Wien ist die Hauptstadt von Österreich und hat etwa 2 Millionen Einwohner. Findest

Detaljer

EKSAMEN. Moderne og eldre språk. Eksamenstid: kl 9.00 til kl (5 timer)

EKSAMEN. Moderne og eldre språk. Eksamenstid: kl 9.00 til kl (5 timer) EKSAMEN Emnekode: SFT 20102 Emne: Moderne og eldre språk Dato: 11.12.06 Eksamenstid: kl 9.00 til kl 14.00 (5 timer) Hjelpemidler: Ingen Faglærer: Steinar Nybøle Kåre Solfjeld Frode Lundemo Eksamensoppgaven:

Detaljer

2) Hva heter de personlige pronomene på tysk? Husk riktig rekkefølge:

2) Hva heter de personlige pronomene på tysk? Husk riktig rekkefølge: LEKSJON 3 og 4 Kapitteltest 1) Hva betyr singular og hva betyr plural? 2) Hva heter de personlige pronomene på tysk? Husk riktig rekkefølge: 1. person singular: 2. person singular: 3. person singular:

Detaljer

Eksamen FSP5119 Tysk I PSP5067 Tysk, nivå I. Nynorsk/Bokmål

Eksamen FSP5119 Tysk I PSP5067 Tysk, nivå I. Nynorsk/Bokmål Eksamen 19.05.2017 FSP5119 Tysk I PSP5067 Tysk, nivå I Nynorsk/Bokmål Nynorsk Eksamensinformasjon Eksamenstid Hjelpemiddel Eksamen varer i 5 timar. Alle hjelpemiddel er tillatne, bortsett frå Internett

Detaljer

EKSAMEN. Emnekode: SFT Emne: Språk, tekst og situasjon. Dato: Eksamenstid: kl 9.00 til kl 14.00

EKSAMEN. Emnekode: SFT Emne: Språk, tekst og situasjon. Dato: Eksamenstid: kl 9.00 til kl 14.00 EKSAMEN Emnekode: SFT 10102 Dato: 8.12.2006 Hjelpemiddel: Ingen Emne: Språk, tekst og situasjon Eksamenstid: kl 9.00 til kl 14.00 Faglærere/Faglærarar: Kåre Solfjeld Frode Lundemo Eksamensoppgava/Eksamensoppgåva:

Detaljer

1. året 1. termin går over ca 18 uker. Terminen deles inn i 3 perioder.

1. året 1. termin går over ca 18 uker. Terminen deles inn i 3 perioder. Årsplaner Læreverket Weitblick 1 er ment å kunne brukes gjennom hele begynnerkurset i fremmedspråk i studieforberedende utdanningsprogram. Timetallet i faget er på 225 klokketimer fordelt over to år (Vg1

Detaljer

Universal Design Spot S100 / S102 / S104

Universal Design Spot S100 / S102 / S104 LED-Straßenbeleuchtung LED INNENBELEUCHTUNG Universal Design Spot S100 / S102 / S104 Wohlfühl-Licht Außenliegender-Ring Maßstab: 1 : 1 SPOTS MIT AMBIENT FUNKTION Innenliegender-Ring Maßstab: 1 : 2 Hocheffi

Detaljer

Unterrichtsphase Das Quartett eignet sich sowohl zur Einübung als auch zur Wiederholung der Ordnungszahlen.

Unterrichtsphase Das Quartett eignet sich sowohl zur Einübung als auch zur Wiederholung der Ordnungszahlen. Quartett Berømte nordmenn Lernziel Einübung der Ordnungszahlen Wiederholung Satzstellung Vorbereitungen Sie benötigen einen Satz Spielkarten für 4 Spieler bei Gruppen von 3 Spielern werden nur 24 Karten

Detaljer

Grüne Gemeinde Oslo. Präsentation auf der Kirchenvorstehertagung der EKD in Hannover 03.-06.02.11

Grüne Gemeinde Oslo. Präsentation auf der Kirchenvorstehertagung der EKD in Hannover 03.-06.02.11 Grüne Gemeinde Oslo Präsentation auf der Kirchenvorstehertagung der EKD in Hannover 03.-06.02.11 Und Gott der Herr nahm den Menschen und setzte ihn in den Garten Eden, dass er ihn bebaue und bewahre. 1.

Detaljer

75 Jahre deutsch-dänisches Archivabkommen von 1933 75 år dansk-tysk arkivoverenskomst af 1933.

75 Jahre deutsch-dänisches Archivabkommen von 1933 75 år dansk-tysk arkivoverenskomst af 1933. Autoren- und Herausgeberverzeichnis Fortegnelse over for fattene og udgivere aus: Archive zwischen Konflikt und Kooperation Arkiver mellem konflikt og samarbejde 75 Jahre deutsch-dänisches Archivabkommen

Detaljer

Überschussfonds. Diversifizierung. Staatsanleihen 37,6 3,1 3,2 23,1 16,9 43,1 49,2 4,5 4,2 27,8 28,6 4 3,9 49,4 3,6 21,4 43,9 34,6 2,3 1,8 21,6

Überschussfonds. Diversifizierung. Staatsanleihen 37,6 3,1 3,2 23,1 16,9 43,1 49,2 4,5 4,2 27,8 28,6 4 3,9 49,4 3,6 21,4 43,9 34,6 2,3 1,8 21,6 SparkassenVersicherung Sachsen LV AG ALTE LEIPZIGER LV a.g. Helvetia LV AG WGVLV AG WWK LV a.g. VGH (Provinzial LV Hannover AöR) DEVK LV a.g. 9 DEVK LVAG 9 IDEAL LV a.g. 9 Iduna Vereinigte LV ag 9 Mecklenburgische

Detaljer

Auch WIR arbeiten in Europa! Spørjeskjema Livshistorie

Auch WIR arbeiten in Europa! Spørjeskjema Livshistorie Auch WIR arbeiten in Europa! Spørjeskjema Livshistorie Kven er du? Namn:J Alder:49 Personlege eigenskaper: Er du sjølvbevisst? Ja, og greier meg sjølv. Ja und ich bin selbständig Liker du reglar? Nei Kva

Detaljer

Brukerveiledning på tysk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat)

Brukerveiledning på tysk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat) Brukerveiledning på tysk for Dymista Nesespray, suspensjon 137 mikrogram / 50 mikrogram per spray (azelastinhydroklorid/flutikasonpropionat) BEDIENUNGSANLEITUNG Dymista Nasenspray 137 Mikrogramm/50 Mikrogramm

Detaljer

Windows 2000-Scheduler

Windows 2000-Scheduler Windows 2000-Scheduler Referent: Viktor Witt am 13.06.05 Viktor Witt Proseminar KVBK 1 Überblick Funktionsweise und Begriffe Prioritätsstufen (Welche Prioritäten gibt es? Wie kommen sie zustande?) Threadzustände

Detaljer

VFB-Echo VfB Solingen 1910 e.v. - Sportplatz Baverter Straße Ausgabe 08/16

VFB-Echo VfB Solingen 1910 e.v. - Sportplatz Baverter Straße   Ausgabe 08/16 VFB-Echo 2016 VfB Solingen 1910 e.v. - Sportplatz Baverter Straße www.vfb-solingen.de Ausgabe 08/16 Kai Worring Telefon 0212/264 15 15 Ihr Dachdeckermeister, Solarteur und Gebäudeenergieberater (HWK) in

Detaljer

Großer-Gott-Weg 21 Hötting

Großer-Gott-Weg 21 Hötting Wohnen Großer-Gott-Weg 21 Wohnen auf Innsbrucks Sonnenseite Innsbruck das Herz Tirols Wohnen Großer-Gott-Weg 21 Aussichtslage N Lageplan Lichthof Zugang A1 A1 Haus A5 A A5 A4 A3 A2 A4 A3 A2 Nahe am Zentrum

Detaljer

Partner-Konzept. International Congress bcc Berlin 23. Januar Uhr

Partner-Konzept. International Congress bcc Berlin 23. Januar Uhr Partner-Konzept International Congress bcc Berlin 23. Januar 2017 9.15-17 Uhr Der Kongress Nach dem überaus erfolgreichen Kongress Farm & Food 4.0 im Januar 2016 in Berlin, bei dem die Themen Digitalisierung,

Detaljer

Begrep Forklaring Eksempel

Begrep Forklaring Eksempel Adjektiv Adverb Akkusativ Ord som beskriver et substantiv (navn på ting, dyr, personer). Ord som beskriver et verb (det noen gjør eller det som hender). Adverbet sier noe mer om handlingen. Som på norsk

Detaljer

Aktuelle Tarifsysteme der Diakonie. bei sich ändernden Rahmenbedingungen. sozialer Arbeit

Aktuelle Tarifsysteme der Diakonie. bei sich ändernden Rahmenbedingungen. sozialer Arbeit Aktuelle Tarifsysteme der Diakonie bei sich ändernden Rahmenbedingungen sozialer Arbeit Fachreferat beim 11. DEVAP Bundeskongress am 21.09.2011 in Berlin 1 Gliederung 1) Veränderte sozialstaatliche Rahmenbedingungen

Detaljer

HØGSKOLEN I ØSTFOLD. Avdeling for samfunnsfag og fremmedspråk. Merkantile fagspråk og filologiske studier TYSK GRUNNFAG (1-ÅRIG STUDIUM)

HØGSKOLEN I ØSTFOLD. Avdeling for samfunnsfag og fremmedspråk. Merkantile fagspråk og filologiske studier TYSK GRUNNFAG (1-ÅRIG STUDIUM) HØGSKOLEN I ØSTFOLD Avdeling for samfunnsfag og fremmedspråk Merkantile fagspråk og filologiske studier TYSK GRUNNFAG (1-ÅRIG STUDIUM) Skriftlig språkferdighet II Mandag 8. mai 2000 6 timer, kl. 9 00 15

Detaljer

LEKTION 1. a Sjå på bileta og lær korleis du helser og seier «ha det» på tysk. Guten Tag!

LEKTION 1. a Sjå på bileta og lær korleis du helser og seier «ha det» på tysk. Guten Tag! LEKTION 1 Wer bist du? 1 Hallo! Guten Tag! a Sjå på bileta og lær korleis du helser og seier «ha det» på tysk. Hallo! Guten Tag! Guten Morgen! Morgen! Tschüss! Wir sehen uns. Auf Wiedersehen! Bis später.

Detaljer

Eksamen FSP5122/PSP5069/FSP5125 Tysk nivå II / I+II Elevar og privatistar / Elever og privatister. Nynorsk/Bokmål

Eksamen FSP5122/PSP5069/FSP5125 Tysk nivå II / I+II Elevar og privatistar / Elever og privatister. Nynorsk/Bokmål Eksamen 20.11.2013 FSP5122/PSP5069/FSP5125 Tysk nivå II / I+II Elevar og privatistar / Elever og privatister Nynorsk/Bokmål Karneval Oppgåve 1 Verkleiden Sie sich gern zum Beispiel für ein Klassenfoto,

Detaljer

Langenscheidt Praktisches Lehrbuch Norwegisch

Langenscheidt Praktisches Lehrbuch Norwegisch Langenscheidt Praktisches Lehrbuch Norwegisch Der Standardkurs für Selbstlerner orientiert sich an B1 Inhaltsverzeichnis Wegweiser....................................................... 3 Abkürzungen.....................................................

Detaljer

Grammatisk ordliste Servus!

Grammatisk ordliste Servus! Grammatisk ordliste Servus! Begrep Forklaring Eksempel Adjektiv Adverb Akkusativ Analyse Artikkel Dativ Direkte objekt (DO) Egennavn Eiendomsord Ord som beskriver et substantiv (navn på ting, dyr, personer).

Detaljer

UNIVERSITETET I BERGEN

UNIVERSITETET I BERGEN UNIVERSITETET I BERGEN Forskningsadministrativ avdeling Til fakultetene Dato, 25. mai 2016 Det tysk-norske studiesenteret i Kiel utlysning av såkornmidler. Det tysk-norske studiesenter i Kiel (DNSZ) lyser

Detaljer

NORSK TELEGRAMBYRÅ AS POSTBOKS 6817, ST.OLAVS PLASS

NORSK TELEGRAMBYRÅ AS POSTBOKS 6817, ST.OLAVS PLASS NORSK TELEGRAMBYRÅ AS POSTBOKS 6817, ST.OLAVS PLASS 0130 OSLO Telefon.: Fax.: E-post: Foretaksreg: Bankgiro: Swiftcode: IBAN: 22 00 32 00 22 03 45 24 salg@ntb.no NO914797497MVA 1644 14 74397 DNBANOKKXXX

Detaljer

50 Jahre als Erdölnation

50 Jahre als Erdölnation Nr. 1/2019 Norwegische Post Briefmarken 50 Jahre als Erdölnation Das Ölfeld Ekofisk in der Nordsee war der Beginn Norwegens als Erdölnation. NEUE BRIEFMARKE Seite 8 Umwelthauptstadt Europas NEUE BRIEFMARKE

Detaljer

Annonsering og samarbeid 2018

Annonsering og samarbeid 2018 Annonsering og samarbeid 2018 Om BusinessPortal Norwegen BusinessPortal Norwegen er en kommunikasjonsplatform for det tysk-norske forretningsmiljøet. Nyheter, rapporter og intervjuer blir publisert på

Detaljer

Med fremtid i blikket. Die Zukunft im Blick

Med fremtid i blikket. Die Zukunft im Blick Med fremtid i blikket Et halvt århundre og 20 millioner gjester mellom Norge og Tyskland. 2. mai 2011 er det 50 år siden starten på cruiselinjen Oslo-Kiel. Historiene, begivenhetene og minnene er mange.

Detaljer

Strom für Europa Erneuerbare Energie im Fokus Strøm til Europa Fornybar energi i fokus

Strom für Europa Erneuerbare Energie im Fokus Strøm til Europa Fornybar energi i fokus D E U T S C H - N O R W E G I S C H E S W I R T S C H A F T S M A G A Z I N N O R S K-T Y S K 01/2011 Strom für Europa Erneuerbare Energie im Fokus Strøm til Europa Fornybar energi i fokus Ø K O N O M

Detaljer

Kongress Deutscher Lokalzeitungen 2012

Kongress Deutscher Lokalzeitungen 2012 Kongress Deutscher Lokalzeitungen 2012 Visiolink ein wachsendes Unternehmen... Visiolink ist Ihr professioneller Partner für E-Publishing und haben seit 2006 digitale Lösungen sowohl für Zeitung und Verlagshäuser

Detaljer

K ollektion Herbst / Winter. Collection Fall / Winter 2016 /17. Reine Männersache. Made in Germany

K ollektion Herbst / Winter. Collection Fall / Winter 2016 /17. Reine Männersache. Made in Germany K ollektion Herbst / Winter Collection Fall / Winter 2016 /17 Reine Männersache Made in Germany Jado man s home steht für Manufaktur, Handwerk und höchste Qualität. Unsere Tag- und Nachtwäsche hat Charakter

Detaljer

EFxfe. EFxfe. li e b e r d e uts c h 1. Camilla Bjørke Kari Handeland Marianne Lysaker Christine Hofbauer Annika Karnland Joakim Vasiliadis.

EFxfe. EFxfe. li e b e r d e uts c h 1. Camilla Bjørke Kari Handeland Marianne Lysaker Christine Hofbauer Annika Karnland Joakim Vasiliadis. EFxfe li e b e r d e uts c h 1 FASIT EFxfe Camilla Bjørke Kari Handeland Marianne Lysaker Christine Hofbauer Annika Karnland Joakim Vasiliadis Gyldendal Lieber Deutsch - Einstieg SIDE 7 Wort und Bild 5.

Detaljer

NORWEGISCH. NIE MEHR SPRACHLOS! Zeigebilder: praktisch beim Einkaufen Umgangssprache: extra Slang-Kapitel Tipps: Fettnäpfchen vermeiden

NORWEGISCH. NIE MEHR SPRACHLOS! Zeigebilder: praktisch beim Einkaufen Umgangssprache: extra Slang-Kapitel Tipps: Fettnäpfchen vermeiden 15:41 Uhr Seite 58 Mango mango [mango] eintrauben ndrueer ˈdrüär] Mit SPICKZETTEL für den Geldbeutel irschen sebær sebähr] Toilettenpapier toalettpapir tua'lettpapihr] mette ett mett] Papiertaschentücher

Detaljer

50 Jahre Olsenbande. Norwegischer Filmerfolg auf Briefmarken. WM im Orientierungslauf Geburtstag von Harald Sohlberg

50 Jahre Olsenbande. Norwegischer Filmerfolg auf Briefmarken. WM im Orientierungslauf Geburtstag von Harald Sohlberg Nr. 3/2019 Norwegische Post Briefmarken 50 Jahre Olsenbande Norwegischer Filmerfolg auf Briefmarken NEUE BRIEFMARKEN Seite 4 WM im Orientierungslauf 2019 NEUE BRIEFMARKE Seite 6 150. Geburtstag von Harald

Detaljer

Grammatisk ordliste Los geht s!

Grammatisk ordliste Los geht s! Grammatisk ordliste Los geht s! Omegrep Forklaring Døme Adjektiv Adverb Akkusativ Analyse Artikkel Dativ Direkte objekt (DO) Eigennamn Eigedomsord Ord som skildrar eit substantiv (namn på ting, dyr, personar).

Detaljer

Nivå 1 VG 1 læringsmål grammatikk vurdering. Hallo!

Nivå 1 VG 1 læringsmål grammatikk vurdering. Hallo! Forslag til årsplaner LINGUA PLANET tysk Se lærerveiledningen for tips til klasseromsaktiviteter. Ekstra uttaleøvelser og glosetrening finnes under Aussprache og Vokablen. Nivå 1 VG 1 læringsmål grammatikk

Detaljer

NORSK-RUSSISK HANDELSKAMMER

NORSK-RUSSISK HANDELSKAMMER NORSK-RUSSISK HANDELSKAMMER Etablert av og for næringslivet Norsk-Russisk Handelskammer (NRHK) ble etablert som en bransjeuavhengig forening av et tjuetalls bedrifter 20. oktober 2003. Kammerets medlemmer

Detaljer

Nr 1-2007. Glassmosaikk Mosaikk på netting eller med papirfront? Hva skal brukes i våte arealer

Nr 1-2007. Glassmosaikk Mosaikk på netting eller med papirfront? Hva skal brukes i våte arealer informerer Nr 1-2007 Glassmosaikk Mosaikk på netting eller med papirfront? Hva skal brukes i våte arealer Av Arne Nesje, Byggkeramikkforeningen Glass og keramikkmosaikk har blitt et populært materiale

Detaljer

50 Jahre ASF in Norwegen 50 år ASF i Norge

50 Jahre ASF in Norwegen 50 år ASF i Norge 50 Jahre ASF in Norwegen 50 år ASF i Norge........ Dem Frieden eine Wurzel geben / Gi fred en grobun Liebe Jubiläumsgäste, diese Broschüre möge Sie gut und hilfreich durch die Jubiläumswoche anlässlich

Detaljer

WHITEPAPER. Integriertes Kampagnen-Management. Februar Your Customer Journey Adviser

WHITEPAPER. Integriertes Kampagnen-Management. Februar Your Customer Journey Adviser WHITEPAPER Integriertes Kampagnen-Management Februar 2019 Your Customer Journey Adviser Erfolgreiche Kundenansprache durch integriertes Kampagnen-Management Im Mittelpunkt steht der Kunde. Ihn zu gewinnen,

Detaljer

Nelly Sachs Dikt i utvalg. gjendiktet av Astrid Nordang

Nelly Sachs Dikt i utvalg. gjendiktet av Astrid Nordang Nelly Sachs Dikt i utvalg gjendiktet av Astrid Nordang Om forfatteren: Nelly Sachs (1881 1970) var en tysk-jødisk poet og dramatiker som i sitt svenske eksil fra nazistenes Tyskland studerte kabbalaen

Detaljer

LUXEMBURG, DEN 18. SEPTEMBER 2013

LUXEMBURG, DEN 18. SEPTEMBER 2013 LUXEMBURG, DEN 18. SEPTEMBER 2013 Programm Präsentation der Forderungen der Patiente Vertriedung asbl an die kommende Regierung Patienteninformation Patienteninformation durch eine neutrale und unabhängige

Detaljer

norsk! nyheter fra Norge Zeitschrift für die norwegische Sprache

norsk! nyheter fra Norge Zeitschrift für die norwegische Sprache norsk! Zeitschrift für die norwegische Sprache Norwegen-Service, Martin Schmidt www.norwegeninfo.net post@norwegeninfo.net Tel. 0174/3058797 05/Januar/01 2013 Anfänger nyheter fra Norge [Nachrichten aus

Detaljer

EKSAMEN. Emnekode: SFT Emne: Tysk språk I. Dato: Hjelpemiddel: Ingen. Eksamenstid: kl 9.00 til kl 14.00

EKSAMEN. Emnekode: SFT Emne: Tysk språk I. Dato: Hjelpemiddel: Ingen. Eksamenstid: kl 9.00 til kl 14.00 EKSAMEN Emnekode: SFT 11507 Dato: 28.11.2011 Hjelpemiddel: Ingen Emne: Tysk språk I Eksamenstid: kl 9.00 til kl 14.00 Faglærere/Faglærarar: Truls Berggren Frode Lundemo Eksamensoppgava/Eksamensoppgåva:

Detaljer

Säkulare Humanisten gbs Rhein-Neckar e.v.

Säkulare Humanisten gbs Rhein-Neckar e.v. Jahresjournal Nr. 3 2012 Ethik Fairness Mut Humanität Sinn Zweifel Genuss JAHRESRÜCKBLICK Säkulare Humanisten gbs Rhein-Neckar e.v. Giordano-Bruno-Stiftung Aufklärung im 21. Jahrhundert Von der Menschheit

Detaljer

Det etiske engasjement. Den lille Kongen, Jay C.I. Norsk versjon

Det etiske engasjement. Den lille Kongen, Jay C.I. Norsk versjon Det etiske engasjement Den lille Kongen, Jay C.I. Norsk versjon www.littlekingjci.com Norwegische Erstausgabe Titel: Det etiske engasjement 2019 Friedhelm Wachs Hjelp oss med å få vår lille historie oversatt

Detaljer

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1997 Ausgegeben am 9. Jänner 1997 Teil III

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1997 Ausgegeben am 9. Jänner 1997 Teil III P. b. b. Erscheinungsort Wien, Verlagspostamt 1030 Wien BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 1997 Ausgegeben am 9. Jänner 1997 Teil III 1. Abkommen zwischen der Republik Österreich und

Detaljer

Høgskoleni østfold EKSAMEN. Hjelpemidler: Ingen Faglærer: Truls Berggren Frode Lundemo

Høgskoleni østfold EKSAMEN. Hjelpemidler: Ingen Faglærer: Truls Berggren Frode Lundemo Høgskoleni østfold EKSAMEN Emnekode: Emne: SFT11507 Tysk språk 1 Dato: 28.11.2011 Eksamenstid: kl. 09.00 til kl. 14.00 Hjelpemidler: Ingen Faglærer: Truls Berggren Frode Lundemo Eksamensoppgaven: Eksamensoppgava

Detaljer

Deutsche Konsulate in Norwegen

Deutsche Konsulate in Norwegen Deutsche Konsulate in Norwegen Bergen Honorær konsul Didrik Trumpy Martens J. Martens AS Postboks 567 Sentrum5806 Bergen Tel.: 55 21 08 00 didrik.martens@jmartens.com Hordaland fylke, med unntak Bodøav

Detaljer

Tysk-norsk stipendprogram Deutsch-Norwegisches Stipendienprogramm

Tysk-norsk stipendprogram Deutsch-Norwegisches Stipendienprogramm Ruhrgas-stipend Ruhrgas-Stipendien Tysk-norsk stipendprogram Deutsch-Norwegisches Stipendienprogramm Økonomi Rettsvitenskap Statsvitenskap Wirtschaft Recht Politik 2 Innhold Kontinuitet. Tyskland og Norge

Detaljer

Beskrivelse av prosjektet

Beskrivelse av prosjektet PROSPEKT MAROKKO Beskrivelse av prosjektet International Business er et frivillig non-profit prosjekt utført av 12 utvalgte studenter fra Norges Handelshøyskole (NHH), Norges Teknisk Naturvitenskapelige

Detaljer

TIG Schweißbrenner SR 26 / SR 26 FX luftgekühlt

TIG Schweißbrenner SR 26 / SR 26 FX luftgekühlt TIG Schweißbrenner SR 26 / SR 26 FX luftgekühlt Z E R T I F I Z I E R T E S DIN EN ISO 9001 Q M - S Y T S E M BINZEL. Für jede Aufgabe den richtigen Schweißbrenner. BINZEL-Schweißbrenner haben die fortschrittliche

Detaljer

World s Smallest Gym. NEUE SERIE: ERFOLGSGARANT BEST AGER ab S. 40. ANZEIGE Neue Mitglieder durch Präventionskurse S. 20

World s Smallest Gym. NEUE SERIE: ERFOLGSGARANT BEST AGER ab S. 40. ANZEIGE Neue Mitglieder durch Präventionskurse S. 20 NEUE SERIE: ERFOLGSGARANT BEST AGER ab S. 40 3 I 2019 8, Euro E 4714 Titelstory Anzeige World s Smallest Gym EMS Training der nächsten Generation 2 x CYCLE 4100 S 2 x TRAC 4100 S inkl. zertifiziertem 20

Detaljer

Bare spør! Få svar. Und Sie bekommen Antworten. Viktige råd for pasienter og pårørende Wichtige Tipps für Patientinnen, Patienten und Angehörige

Bare spør! Få svar. Und Sie bekommen Antworten. Viktige råd for pasienter og pårørende Wichtige Tipps für Patientinnen, Patienten und Angehörige Viktige råd for pasienter og pårørende Wichtige Tipps für Patientinnen, Patienten und Angehörige Bare spør! Fragen Sie einfach! Undersøkelse Die Untersucheung Spør til du forstår! Fragen Sie, bis Sie alles

Detaljer

Auto Pass Das neue norwegische Mautsystem

Auto Pass Das neue norwegische Mautsystem Auto Pass Das neue norwegische Mautsystem Einige Mautgesellschaften haben vollautomatische Mautstationen installiert, an denen man nicht mehr bar bezahlen kann. Die Spuren sind mit Do not stop ausgeschildert.

Detaljer

Årsplan Tysk for ungdomstrinnet

Årsplan Tysk for ungdomstrinnet Hovedområdene i læreplanen Språklæring, Kommunikasjon og Språk, kultur og samfunn jobbes det med gjennomgående i alle kapitlene. Se eget dokument Læreplan i fremmedspråk nivå 1. 1 Das bin ich 6 uker august-september

Detaljer

Regjeringens Tyskland-strategi

Regjeringens Tyskland-strategi Regjeringens Tyskland-strategi Utenriksdepartementet, oktober 2007 Forord Tyskland-strategien har vært et godt virkemiddel i arbeidet med å styrke de norsk-tyske bilaterale forbindelser. Samarbeidet med

Detaljer

HØGSKOLEN I ØSTFOLD Avdeling for samfunnsfag og fremmedspråk Merkantile fagspråk og filologiske studier

HØGSKOLEN I ØSTFOLD Avdeling for samfunnsfag og fremmedspråk Merkantile fagspråk og filologiske studier HØGSKOLEN I ØSTFOLD Avdeling for samfunnsfag og fremmedspråk Merkantile fagspråk og filologiske studier TYSK GRUNNFAG Fonetikk, grammatikk I og skriftlig språkferdighet I Ny prøve fredag 24.1.1997 9 00

Detaljer

Produktkatalog Aktuelle Veterinärmodelle VETERINÄR MODELLE VET - AKUPUNKTURMODELLE VET - ANATOMIEMODELLE

Produktkatalog Aktuelle Veterinärmodelle VETERINÄR MODELLE VET - AKUPUNKTURMODELLE VET - ANATOMIEMODELLE Produktkatalog Aktuelle Veterinärmodelle VETERINÄR MODELLE VET - AKUPUNKTURMODELLE VET - ANATOMIEMODELLE VET AKUPUNKTUR - MODELLE... 3 VET ANATOMIE - MODELLE... 4 Echt - Skelette... 4 Künstliche Skelette

Detaljer

ÅRSPLAN I TYSK 8. TRINN 2018/2019

ÅRSPLAN I TYSK 8. TRINN 2018/2019 Læreverk: Jetzt 8, Cappelen Damm Vi gjør oppmerksom på at det kan bli forandringer i årsplanen, men emnene vil bli de samme. Frosta skole, 04.09.2018 Faglærer: Anne Jørstad Stenhaug Uke Leksjoner Tekster

Detaljer

En faglig idé fra tanke til gjennomføring

En faglig idé fra tanke til gjennomføring En faglig idé fra tanke til gjennomføring Hvordan utvikle og tilpasse storgruppeundervisning til norske forhold? Fra Jedem Kind ein Instrument til Hvert barn sitt kunstuttrykk Bakgrunn Jedem Kind ein Instrument"

Detaljer

Richtstreben. Skråspindler og støtter. for elementindustrien. Für jede Aufgabe die richtige Lösung. Mit einzigartigem

Richtstreben. Skråspindler og støtter. for elementindustrien. Für jede Aufgabe die richtige Lösung. Mit einzigartigem Richtstreben Skråspindler og støtter Für jede Aufgabe die richtige Lösung for elementindustrien Mit einzigartigem Rett støtte til Schnellverschluss! rett prosjekt Richtstrebe Skråspindel P 330 2,05 bis

Detaljer

Herzlich Willkommen Zur Feuerlöscher Schulung der FF - Lackenhof

Herzlich Willkommen Zur Feuerlöscher Schulung der FF - Lackenhof Herzlich Willkommen Zur Feuerlöscher Schulung der Verhalten im Brandfall Verhalten im Brandfall Reihenfolge der Maßnahmen: - Alarmieren - Retten - Löschen - Feuerwehr erwarten und informieren Feuerwehr

Detaljer

Schlosspark-Klinik Gersfeld Tyskland Spesialklinikk for helhetsmedisin

Schlosspark-Klinik Gersfeld Tyskland Spesialklinikk for helhetsmedisin Schlosspark-Klinik Gersfeld Tyskland Spesialklinikk for helhetsmedisin bli frisk bevar helsen nyt livet Idyllisk beliggenhet i UNESCO- naturreservat Rhön Midt i Tysklands hjerte Bild: korus consult HJERTELIG

Detaljer