Hefte nr. 4/2005. Overenskomster med fremmede stater

Størrelse: px
Begynne med side:

Download "Hefte nr. 4/2005. Overenskomster med fremmede stater"

Transkript

1 Hefte nr. 4/2005 Overenskomster med fremmede stater

2 Innhold Side 1996 Mai 1998 Juni 1999 Juni 2002 Mai endringsprotokollen til Konvensjon om begrensning av ansvaret for sjørettslige krav 1976 av 19. november 1976 nr Protokoll om endring av Europeisk konvensjon om beskyttelse av virveldyr som brukes til eksperimenter og andre vitenskapelige formål av 18. mars 1986 nr Protokoll om vann og helse til Konvensjon om beskyttelse og bruk av grenseoverskridende vassdrag og internasjonale innsjøer av 17. mars 1992 nr Protokoll nr. 13 til Konvensjon om beskyttelse av menneskerettighetene og de grunnleggende friheter av 4. november 1950 nr Aug. 28. Konvensjon om Det europeiske skoginstituttet Juni Sep. Okt Feb. Apr. Apr. Apr. 17. Revidert avtale mellom bestemte medlemsstater i Den europeiske romfartsorganisasjonen og Den europeiske romfartsorganisasjonen om et spesialprosjekt for oppskyting av forskningsraketter Overenskomst mellom Norge og Bangladesh til unngåelse av dobbeltbeskatning og forebyggelse av skatteunndragelse med hensyn til skatter av inntekt Avtale om endring av avtalen om den rettslige stilling for Nordisk Ministerråds sekretariat og Nordisk Råds presidiesekretariat av 13. mai 1987 nr Rammeavtale om gjennomføring av EØS-finansieringsordningen mellom Norge, Island, Liechtenstein og Portugal Protokoll mellom Norge og Sveits om endring av overenskomst til unngåelse av dobbeltbeskatning med hensyn til skatter av inntekt og av formue, samt protokoll av 7. september 1987 nr Rammeavtale mellom Norge og Litauen om gjennomføring av den norske finansieringsordningen etablert i samsvar med avtale av 14. oktober 2003 mellom Norge og Den europeiske union (EU) Rammeavtale om gjennomføring av EØS-finansieringsordningen mellom Island, Liechtenstein, Norge og Litauen

3

4 2. mai 1996 nr mai 1996 nr endringsprotokollen til Konvensjon om begrensning av ansvaret for sjørettslige krav 1976 av 19. november 1976 nr. 3 I henhold til kgl.res. av 19. september 1997 ble protokollen undertegnet 25. september I henhold til kgl.res. av 18. juni 1999 ble protokollen ratifisert. Protokollen trådte i kraft 13. mai Det vises til Ot.prp.nr.90 ( ) og Innst.O.nr.6 ( ). Opprinnelig tekst publisert i NT V, s. 368, Overenskomster 1986, s Protocol of 1996 to amend the convention on limitation of liability for maritime claims, 1976 THE PARTIES TO THE PRESENT PROTOCOL CONSIDERING that it is desirable to amend the Convention on Limitation of Liability for Maritime Claims, done at London on 19 November 1976, to provide for enhanced compensation and to establish a simplified procedure for updating the limitation amounts HAVE AGREED as follows: Article 1 For the purposes of this Protocol: 1. «Convention» means the Convention on Limitation of Liability for Maritime Claims, «Organization» means the International Maritime Organization. 3. «Secretary-General» means the Secretary-General of the Organization. Article 2 Article 3, subparagraph (a) of the Convention is replaced by the following text: a. claims for salvage, including, if applicable, any claim for special compensation under article 14 of the International Convention on Salvage 1989, as amended, or contribution in general average; Article 3 Article 6, paragraph 1 of the Convention is replaced by the following text: 1. The limits of liability for claims other than those mentioned in article 7, arising on any distinct occasion, shall be calculated as follows: a. in respect of claims for loss of life or personal injury, i. 2 million Units of Account for a ship with a tonnage not exceeding 2,000 tons, ii. for a ship with a tonnage in excess thereof, the following amount in addition to that mentioned in (i): for each ton from 2,001 to 30,000 tons, 800 Units of Account; for each ton from 30,001 to 70,000 tons, 600 Units of Account; and for each ton in excess of 70,000 tons, 400 Units of Account, b. in respect of any other claims, i. 1 million Units of Account for at ship with a tonnage not exceeding 2,000 tons, ii. for at ship with a tonnage in excess thereof, the following amount in addition to that mentioned in (i): for each ton from 2,001 to 30,000 tons, 400 Units of Account; for each ton from 30,001 to 70,000 tons, 300 Units of Account; and for each ton in excess of 70,000 tons, 200 Units of Account. Article 4 Article 7, paragraph 1 of the Convention is replaced by the following text: 1. In respect of claims arising on any distinct occasion for loss of life or personal injury to passengers of a ship, the limit of liability of the shipowner thereof shall be an amount of 175,000 Units of Account multiplied by the number of passengers which the ship is authorized to carry according to the ship»s certificate. Article 5 Article 8, paragraph 2 of the Convention is replaced by the following text: 2. Nevertheless, those States which are not members of the International Monetary Fund and whose law does not permit the application of the provisions of paragraph 1 may, at the time of signature

5 2. mai 1996 nr without reservation as to ratification, acceptance or approval or at the time of ratification, approval or accession or at any time thereafter, declare that the limits of liability provided for in this Convention to be applied in their territories shall be fixed as follows: a. in respect of article 6, paragraph 1 (a), at a amount of: i. 30 million monetary units for a ship with a tonnage not exceeding 2,000 tons; ii. for a ship with a tonnage in excess thereof, the following amount in addition to that mentioned in (i): for each ton from 2,001 to 30,000 tons, 12,000 monetary units; for each ton from 30,001 to 70,000 tons, 9,000 monetary units; and for each ton in excess of 70,000 tons, 6,000 monetary units; and b. in respect of article 6, paragraph 1 (b), at an amount of: i. 15 million monetary units for a ship with a tonnage not exceeding 2,000 tons; ii. for a ship with a tonnage in excess thereof, the following amount in addition to that mentioned in (i): for each ton from 2,001 to 30,000 tons, 6,000 monetary units; for each ton from to 70,000 tons, 4,500 monetary units; and for each ton in excess of 70,000 tons, 3,000 monetary units; and c. in respect of article 7, paragraph 1, at an amount of 2,625,000 monetary units multiplied by the number of passengers which the ship is authorized to carry according to its certificate. Paragraphs 2 and 3 of article 6 apply correspondingly to subparagraphs (a) and (b) of this paragraph. Article 6 The following text is added as paragraph 3 bis in article 15 of the Convention: 3bis Notwithstanding the limit of liability prescribed in paragraph 1 of article 7, a State Party may regulate by specific provisions of national law the system of liability to be applied to claims for loss of life or personal injury to passengers of a ship, provided that the limit of liability is not lower than that prescribed in paragraph 1 of article 7. A State Party which makes use of the option provided for in this paragraph shall inform the Secretary-General of the limits of liability adopted or of the fact that there are none. Article 7 Article 18, paragraph 1 of the Convention is replaced by the following text: 1. Any State may at the time of signature, ratification, acceptance, approval or accession, or at any time thereafter, reserve the right: a. to exclude the application of article 2, paragraphs 1 (d) and (e); b. to exclude claims for damage within the meaning of the International Convention on Liability and Compensation for Damage in Connection with the Carriage of Hazardous and Noxious Substances by Sea, 1996 or of any amendment or protocol thereto. No other reservations shall be admissible to the substantive provisions of this Convention. Article 8 Amendment of limits 1. Upon the request of at least on half, but in no case less than six, of the States Parties to this Protocol, any proposal to amend the limits specified in article 6, paragraph 1, article 7, paragraph 1 and article 8, paragraph 2 of the Convention as amended by this Protocol shall be circulated by the Secretary-General to all Members of the Organization and to all Contracting States. 2. Any amendment proposed and circulated as above shall be submitted to the Legal Committee of the Organization (the Legal Committee) for consideration at a date at least six months after the date of its circulation. 3. All Contracting States to the Convention as amended by this Protocol, whether or not Members of the Organization, shall be entitled to participate in the proceedings of the Legal Committee for the consideration and adoption of amendments. 4. Amendments shall be adopted by a two-thirds majority of the Contracting States to the Convention as amended by this Protocol present and voting in the Legal Committee expanded as provided for in paragraph 3, on condition that at least on half of the Contracting States to the Convention as amended by this Protocol shall be present at the time of voting. 5. When acting on a proposal to amend the limits, the Legal Committee shall take into account the experience of incidents and, in particular, the amount of damage resulting therefrom, changes in the monetary values and the effect of the proposed amendment on the cost of insurance.

6 2. mai 1996 nr a. No amendment of the limits under this article may be considered less than five years from the date on which this Protocol was opened for signature nor less than five years from the date of entry into force of a previous amendment under this article. b. No limit may be increased so as to exceed an amount which corresponds to the limit laid down in the Convention as amended by this Protocol increased by six per cent per year calculated on a compound basis from the date on which this Protocol was opened for signature. c. No limit may be increased so as to exceed an amount which corresponds to the limit laid down in the Convention as amended by this Protocol multiplied by three. 7. Any amendment adopted in accordance with paragraph 4 shall be notified by the Organization to all Contracting States. The amendment shall be deemed to have been accepted at the end of a period of eighteen months after the date of notification, unless within that period not less than onefourth of the States that were Contracting States at the time of the adoption of the amendment have communicated to the Secretary-General that they do not accept the amendment, in which case the amendment is rejected and shall have no effect. 8. An amendment deemed to have been accepted in accordance with paragraph 7 shall enter into force eighteen months after its acceptance. 9. All Contracting States shall be bound by the amendment, unless they denounce this Protocol in accordance with paragraphs 1 and 2 of article 12 at least six months before the amendment enters into force. Such denunciation shall take effect when the amendment enters into force. 10. When an amendment has been adopted but the eighteen-month period for its acceptance has not yet expired, a State which becomes a Contracting State during that period shall be bound by the amendment if it enters into force. A State which becomes a Contracting State after that period shall be bound by an amendment which has been accepted in accordance with paragraph 7. In the cases referred to in this paragraph, a State becomes bound by an amendment when that amendment enters into force, or when this Protocol enters into force for that State, if later. Article 9 1. The Convention and this Protocol shall, as between the Parties to this Protocol, be read and interpreted together as one single instrument. 2. A State which is Party to this Protocol but not a Party to the Convention shall be bound by the provisions of the Convention as amended by this Protocol in relation to other States Parties hereto, but shall not be bound by the provisions of the Convention in relation to States Parties only to the Convention. 3. The Convention as amended by this Protocol shall apply only to claims arising out of occurrences which take place after the entry into force for each State of this Protocol. 4. Nothing in this Protocol shall affect the obligations of a State which is a Party both to the Convention and to this Protocol with respect to a State which is a Party to the Convention but not a Party to this Protocol. Final clauses Article 10 Signature, ratification, acceptance, approval and accession 1. This Protocol shall be open for signature at the Headquarters of the Organization from 1 October 1996 to 30 September 1997 by all States. 2. Any State may express its consent to be bound by this Protocol by: a. signature without reservation as to ratification, acceptance or approval; or b. signature subject to ratification, acceptance or approval followed by ratification, acceptance or approval; or c. accession 3. Ratification, acceptance, approval or accession shall be effected by the deposit of an instrument to that effect with the Secretary-General. 4. Any instrument of ratification, acceptance, approval or accession deposited after the entry into force of an amendment to the Convention as amended by this Protocol shall be deemed to apply to the Convention so amended, as modified by such amendment.

7 2. mai 1996 nr Article 11 Entry into force 1. This Protocol shall enter into force ninety days following the date on which ten States have expressed their consent to be bound by it. 2. For any State which expresses its consent to be bound by this Protocol after the conditions in paragraph 1 for entry into force have been met, this Protocol shall enter into force ninety days following the date of expression of such consent Article 12 Denunciation 1. This Protocol may be denounced by any State Party at any time after the date on which it enters into force for that State Party. 2. Denunciation shall be effected by the deposit of an instrument of denunciation with the Secretary- General. 3. A denunciation shall take effect twelve months, or such longer period as may be specified in the instrument of denunciation, after its deposit with the Secretary-General. 4. As between the States Parties to this Protocol, denunciation by any of them of the Convention in accordance with article 19 thereof shall not be construed in any way as a denunciation of the Convention as amended by this Protocol. Article 13 Revision and amendment 1. A conference for the purpose of revising or amending this Protocol may be convened by the Organization. 2. The Organization shall convene a conference of Contracting States to this Protocol for revising or amending it at the request of not less than one-third of the Contracting States. Article 14 Depositary 1. This Protocol and any amendments adopted under article 8 shall be deposited with the Secretary- General. 2. The Secretary-General shall: a. inform all States which have signed or acceded to this Protocol of: i. each new signature or deposit of an instrument together with the date thereof; ii. each declaration and communication under article 8, paragraph 2 of the Convention as amended by this Protocol, and article 8, paragraph 4 of the Convention; iii. the date of entry into force of this Protocol; iv. any proposal to amend limits which has been made in accordance with article 8, paragraph 1; v. any amendment which has been adopted in accordance with article 8, paragraph 4; vi. any amendment deemed to have been accepted under article 8, paragraph 7, together with the date on which that amendment shall enter into force in accordance with paragraphs 8 and 9 of that article; vii. the deposit of any instrument of denunciation of this Protocol together with the date of the deposit and the date on which it takes effect: b. transmit certified true copies of this Protocol to all Signatory States and to all States which accede to this Protocol. 3. As soon as this Protocol enters into force, the text shall be transmitted by the Secretary-General to the Secretariat of the United Nations for registration and publication in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations. Article 15 Languages This Protocol is established in a single original in the Arabic, Chinese, English, Russian and Spanish languages, each text being equally authentic. DONE AT LONDON this second day of May one thousand nine hundred and ninety-six. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized by their respective Governments for that purpose, have signed this Protocol.

8 2. mai 1996 nr endringsprotokollen til Konvensjon om begrensning av ansvaret for sjørettslig krav, 1976 DE KONTRAHERENDE STATER, SOM HAR ERKJENT det ønskelige i å endre Konvensjon om begrensning av ansvaret for sjørettslige krav, vedtatt i London 19 november 1976, for å muliggjøre økt erstatning og for å skape forenklede prosedyrer for å oppdatere begrensningsbeløpene, HAR BLITT ENIGE om følgende: Artikkel 1 I denne protokollen skal: 1. «Konvensjon» bety Konvensjon om begrensning av ansvaret for sjørettslige krav, «Organisasjon» bety den Internasjonale sjøfartsorganisasjon. 3. «Generalsekretær» bety Organisasjonens Generalsekretær. Artikkel 2 Artikkel 3, subparagraf (a) i konvensjonen erstattes med følgende tekst: a. krav på bergelønn, herunder, hvis anvendelig, krav på særlig vederlag etter artikkel 14 i Internasjonal konvensjon om berging, 1989 med senere endringer, eller bidrag i felleshavari. Artikkel 3 Artikkel 6, paragraf 1 i konvensjonen erstattes med følgende tekst: 1. Ansvarsgrensene for krav oppstått ved en og samme hendelse, unntatt krav som nevnt i artikkel 7, skal beregnes slik: a. for så vidt angår krav for tap av liv eller skade på person, i. 2 millioner regneenheter for et skip med tonnasje ikke over tonn, ii. for et skip med større tonnasje, følgende beløp i tillegg til det som er nevnt i (i): for hvert tonn fra til tonn, 800 regneenheter; for hvert tonn fra til tonn, 600 regneenheter; for hvert tonn over tonn, 400 regneenheter, b. for så vidt angår andre krav, i. 1 million regneenheter for et skip med tonnasje ikke over tonn, ii. for et skip med størrre tonnasje; følgende beløp i tillegg til det som er nevnt i (i): for hvert tonn fra til tonn, 400 regneenheter; for hvert tonn fra til tonn, 300 regneenheter; og for hvert tonn over tonn, 200 regneenheter. Artikkel 4 Artikkel 7, paragraf 1 i konvensjonen erstattes med følgende tekst: 1. For krav oppstått ved en og samme hendelse i anledning av at passasjerer på et skip har mistet livet eller fått personskade skal skipseierens ansvarsgrense være et beløp på regneenheter multiplisert med det antall passasjerer som skipet er tillatt å befordre ifølge skipets sertifikat. Artikkel 5 Artikkel 8, paragraf 2 i konvensjonen erstattes med følgende tekst: 2. Dog kan de stater som ikke er medlemmer av Det internasjonale valutafond, og hvis lov ikke tillater anvendelsen av bestemmelsene i paragraf 1, erklære ved undertegning uten forbehold om ratifikasjon, vedtagelse eller godkjennelse, eller ved ratifikasjon, vedtagelse, godkjennelse eller tiltredelse eller når som helst senere at de ansvarsgrenser omhandlet i denne konvensjon som skal anvendes innen deres områder, skal fastsettes slik: a. for så vidt angår artikkel 6 paragraf 1 (a), til et beløp på: i. 30 millioner monetære enheter for et skip med en tonnasje ikke over tonn; ii. for et skip med større tonnasje, følgende beløp i tillegg til det som er nevnt i (i): for hvert tonn fra til tonn, monetære enheter; for hvert tonn fra til tonn, monetære enheter; for hvert tonn over tonn, monetære enheter; og b. for så vidt angår artikkel 6 paragraf 1 (b) til et beløp på: i. 15 millioner monetære enheter for et skip med en tonnasje ikke over tonn;

9 2. mai 1996 nr ii. for et skip med større tonnasje, følgende beløp i tillegg til det som er nevnt i (i): for hvert tonn fra til tonn, monetære enheter; for hvert tonn fra til tonn, monetære enheter; og for hvert tonn over tonn, monetære enheter; og c. for så vidt angår artikkel 7 paragraf 1, til et beløp på monetære enheter multiplisert med det antall passasjerer som skipet er tillatt å befordre ifølge sitt sertifikat. Paragrafene 2 og 3 i artikkel 6 gjelder tilsvarende i forhold til subparagraf (a) og (b) i denne paragraf. Artikkel 6 Følgende legges til som paragraf 3 bis i artikkel 15 i konvensjonen: 3bis Uansett ansvarsgrensene i artikkel 7 paragraf 1, kan en kontraherende stat ved særlige nasjonale bestemmelser regulere det ansvarssystem som skal anvendes på krav for tap av liv eller skade på person hos et skips passasjerer, dog slik at ansvarsgrensene ikke skal være lavere enn det som følger av artikkel 7 paragraf 1. En kontraherende stat som benytter seg av den muligheten denne paragrafen gir, skal informere generalsekretæren om de ansvarsgrenser som er besluttet eller om det forhold at det ikke gjelder noen ansvarsgrenser. Artikkel 7 Artikkel 18, paragraf 1 i konvensjonen erstattes med følgende tekst: 1. Enhver stat kan ved undertegningen, ratifikasjon, vedtagelsen, godkjennelsen eller tiltredelsen, forbeholde seg rett til: a. å utelukke anvendelsen av artikkel 2 paragraf 1 (d) og (e); b. å utelukke krav for skade innenfor rammen av Den internasjonale konvensjon om ansvar og erstatning for skade i forbindelse med sjøtransport av farlige og skadelige stoffer, 1996, eller noen protokoll til denne. Ingen andre forbehold skal være tillatt når det gjelder de materielle bestemmelser i denne konvensjon. Artikkel 8 Endring av ansvarsgrenser 1. På forlangende av minst en halvdel, men aldri mindre enn seks, kontraherende stater, skal generalsekretæren la ethvert forslag om endringer av ansvarsgrensene i artikkel 6 paragraf 1, artikkel 7 paragraf 1, og artikkel 8 paragraf 2 i denne konvensjonen, slik den er endret ved denne protokoll, sirkulere til alle Organisasjonens medlemmer og til alle kontraherende stater. 2. Enhver endring som blir foreslått og resirkulert slik det er nevnt ovenfor skal sendes til Organisasjonens juridiske komité for vurdering tidligst seks måneder etter sirkulasjonsdatoen. 3. Alle kontraherende stater til konvensjonen, slik den er endret av denne protokoll, uten hensyn til om disse er medlemmer av Organisasjonen eller ikke, skal ha rett til å delta under saksbehandlingen til den juridiske komité for vurdering og vedtagelse av endringer. 4. Endringer skal vedtas med to tredelers majoritet av de kontraherende stater som er til stede og stemmer i den juridiske komité, utvidet slik det er bestemt i paragraf 3, under forutsetning av at minst halvparten av de kontraherende stater er til stede ved avstemningen. 5. Ved behandling av et forslag om endring av ansvarsgrensene skal komitéen vurdere erfaring med hensyn til ulykker, spesielt størrelsen av de skader disse har resultert i, endringer i pengeverdien og virkningen som den foreslåtte endringen vil få på forsikringspremiene. 6. a. Ingen endring i ansvarsgrensene etter denne artikkel kan vurderes før fem år etter den dag denne protokoll ble åpnet for signatur og tidligst fem år etter en foregående endring etter denne artikkel trådte ikraft. b. Ingen ansvarsgrense kan heves slik at den overstiger et beløp som tilsvarer den begrensning som er fastsatt i konvensjonen, slik den er endret av denne protokoll, med en seks prosents økning pr år beregnet på akkumulert basis fra den dag denne protokoll ble åpnet for signatur. c. Ingen ansvarsgrense kan heves slik at den overstiger et beløp som tilsvarer den begrensning som er fastsatt i konvensjonen, slik den er endret av denne protokoll, multiplisert med tre. 7. Organisasjonen skal gi melding om enhver endring som er vedtatt i samsvar med paragraf 4 til alle kontraherende stater. Endringen skal anses å være vedtatt etter en periode på atten måneder fra den dag meldingen ble gitt, med mindre minst en fjerdedel av statene som var kontraherende stater på det tidspunkt da endringen ble vedtatt av komitéen har underrettet generalsekretæren i løpet av denne periode om at de ikke vedtar endringen. I så tilfelle blir endringen forkastet og får ingen virkning.

10 2. mai 1996 nr En endring som anses å være vedtatt i samsvar med paragraf 7 trer i kraft atten måneder etter vedtagelsen. 9. Alle kontraherende stater skal være bundet av endringen med mindre de sier opp denne protokoll etter paragraf 1 og 2 i artikkel 12 minst seks måneder før endringen trer i kraft. En slik oppsigelse gjelder fra det tidspunkt endringen trer i kraft. 10. Når en endring er blitt vedtatt, men atten måneders perioden for dens vedtagelse enda ikke er utløpt, skal en stat som i løpet av denne perioden blir en kontraherende stat være bundet av endringen hvis den trer i kraft. En stat som blir en kontraherende stat etter at denne perioden er utløpt, skal være bundet av en endring som er blitt vedtatt etter paragraf 7. I de tilfeller som er nevnt i denne paragraf blir en stat bundet av en endring når endringen trer i kraft, eller når denne protokoll trer i kraft for vedkommende stat, dersom dette skjer på et senere tidspunkt. Artikkel 9 1. Konvensjonen og denne protokoll skal, i forhold som angår protokollpartene, leses og tolkes sammen som ett enkeltstående dokument. 2. En stat som er part i denne protokoll men ikke part i konvensjonen, er bundet av bestemmelsene i konvensjonen, slik den er endret av denne protokoll, i forhold til andre parter i protokollen, men er ikke bundet av bestemmelsene i konvensjonen i forhold til stater som bare er part i konvensjonen. 3. Konvensjonen, slik den er endret ved denne protokoll, skal bare gjelde for krav som oppstår ved hendelser som finner sted etter at denne protokoll trer ikraft for hver stat som er part i protokollen. 4. Intet i denne protokoll skal innvirke på forpliktelsene til en stat som er part i både konvensjonen og denne protokoll, i forhold til en stat som er part i konvensjonen men ikke part i denne protokoll. Avsluttende bestemmelser Artikkel 10 Undertegning, ratifikasjon mv 1. Denne protokoll er åpen for signatur ved Organisasjonens hovedkontor fra 1 oktober 1996 til 30 september 1997 for alle stater. 2. En hvilken som helst stat kan slutte seg til denne protokoll ved: a. undertegning uten forbehold om ratifikasjon, vedtagelse eller godkjennelse; eller b. undertegning med forbehold om ratifikasjon, vedtagelse, godkjennelse etterfulgt av ratifikasjon, vedtagelse eller godkjennelse eller; c. tiltredelse. 3. Ratifikasjon, vedtagelse, godkjennelse eller tiltredelse skjer ved å deponere et dokument med dette innhold hos generalsekretæren. 4. Dokument vedrørende ratifikasjon, vedtagelse, godkjennelse eller tiltredelse som deponeres etter at en endring av konvensjonen, slik den er endret av denne protokoll, skal anses å gjelde den endrede konvensjon slik den er endret. Artikkel 11 Ikrafttreden 1. Denne protokoll trer ikraft nitti dager etter den dato da ti stater har gitt uttrykk for sin tilslutning til å bli bundet av den. 2. For enhver stat som gir uttrykk for sin tilslutning til å bli bundet av denne protokoll etter at vilkårene i paragraf 1 vedrørende ikrafttreden er oppfylt, trer denne protokoll ikraft nitti dager etter at staten har gitt uttrykk for slik tilslutning. Artikkel 12 Oppsigelse 1. Denne protokoll kan sies opp av en part når som helst etter at den har trådt ikraft for vedkommende stat. 2. Oppsigelse skjer ved deponering av et oppsigelsesdokument hos generalsekretæren. 3. Oppsigelse trer i kraft tolv måneder etter at oppsigelsesdokumentet ble deponert hos generalsekretæren, eller på et senere tidspunkt som i tilfelle er angitt i dokumentet. 4. I forhold mellom partene i denne protokoll skal ikke en oppsigelse av konvensjonen etter konvensjonens artikkel 19 oppfattes som en oppsigelse av konvensjonen slik den er endret ved denne protokoll.

11 22. juni 1998 nr Artikkel 13 Revidering og endring 1. Organisasjonen kan sammenkalle til en konferanse for å revidere eller endre denne protokoll. 2. Organisasjonen skal på forlangende av minst en tredel av de kontraherende stater til denne protokoll sammenkalle til en konferanse med det formål å revidere eller endre denne protokoll. Artikkel 14 Depositar 1. Denne protokoll og eventuelle endringer vedtatt etter artikkel 8 skal deponeres hos generalsekretæren. 2. Generalsekretæren skal: a. underette alle stater som har undertegnet eller tiltrådt denne protokollen, om: i. enhver ny undertegning eller deponering av et instrument, samt datoen for den; ii. enhver erklæring og underretning etter artikkel 8 paragraf 2 i konvensjonen, slik den er endret ved denne protokoll. og artikkel 8 paragraf 4 i konvensjonen; iii. datoen for ikrafttredelse av denne protokoll; iv. ethvert forslag om å endre ansvarsgrensene som er fremmet etter artikkel 8 paragraf 1; v. enhver endring som er blitt vedtatt etter artikkel 8 paragraf 4; vi. enhver endring som anses å være vedtatt etter artikkel 8 paragraf 7, samt hvilken dag endringen trer ikraft i samsvar med artikkelens paragrafs 8 og 9; vii. enhver deponering av dokument vedrørende oppsigelse av denne protokoll samt deponeringsdatoen og ikrafttredelsesdatoen; b. oversende bekreftede kopier av denne protokoll til alle stater som har undertegnet den og til alle stater som tiltrer den. 3. Så snart denne protokoll har trådt ikraft, skal generalsekretæren overlevere teksten til De Forente Nasjoners sekretariat for registrering og offentliggjøring i samsvar med artikkel 102 i De Forente Nasjoners Pakt. Artikkel 15 Språk Denne protokoll er utferdiget i en eneste original på arabisk, kinesisk, engelsk, fransk, russisk og spansk, der hver tekst har samme gyldighet. UTFERDIGET I LONDON, den andre dag i mai i nitten hundre og nittiseks. TIL BEKREFTELSE HERAV har nedenstående befullmektigede, som er behørig bemyndighet dertil av sine respektive regjeringer, undertegnet denne protokoll. 22. juni 1998 nr. 1 Protokoll om endring av Europeisk konvensjon om beskyttelse av virveldyr som brukes til eksperimenter og andre vitenskapelige formål av 18. mars 1986 nr. 1 I henhold til vedtak i Utenriksdepartementet 7. desember 1998 ble protokollen undertegnet 17. desember I henhold til kgl.res. av 30. august 2002 ble protokollen ratifisert. Protokollen trådte i kraft 2. desember Opprinnelig tekst publisert i Overenskomster 1991, s. 4. Protocol of Amendment to the European Convention for the Protection of Vertebrate Animals used for Experimental and other Scientific Purposes The member States of the Council of Europe and the European Community, signatories to this Protocol to the European Convention for the Protection of Vertebrate Animals used for Experimental and other Scientific Purposes, opened for signature in Strasbourg, on 18 March 1986 (hereinafter referred to as «the Convention»), Having regard to the Convention which includes general provisions designed to safeguard animals intended to be used for scientific purposes from suffering, pain and distress, and to the member States' resolve to limit the use of animals for experimental and other scientific purposes, with the aim of replacing such use whenever possible, in particular by seeking alternative measures and encouraging the use of these alternative measures; Considering the technical nature of the provisions included in the appendices to the Convention;

12 22. juni 1998 nr Acknowledging the need to ensure their consistency with the results of research in the fields covered, Have agreed as follows: Article 1 Article 30 of the Convention shall be amended as follows: «1 The Parties shall, within five years from the entry into force of this Convention and every five years thereafter, or more frequently if a majority of the Parties should so request, hold multilateral consultations within the Council of Europe to examine the application of this Convention, and the advisability of revising it or extending any of its provisions. 2 These consultations shall take place at meetings convened by the Secretary General of the Council of Europe. The Parties shall communicate the name of their representative to the Secretary General of the Council of Europe at least two months before each meeting. 3 Subject to the provisions of this Convention, the Parties shall draw up the rules of procedure for the consultations.» Article 2 The Convention shall be supplemented by a new Part XI: «Amendments» including a new Article 31 as follows: «1 Any amendment to Appendices A and B, proposed by a Party or by the Committee of Ministers of the Council of Europe shall be communicated to the Secretary General of the Council of Europe and forwarded by him to the member States of the Council of Europe, to the European Community and to any non-member State which has acceded to, or has been invited to accede to the Convention in accordance with the provisions of Article Any amendments proposed in accordance with the provisions of the preceding paragraph shall be examined, not less than six months after the date of forwarding by the Secretary General, at a multilateral consultation where it may be adopted by a two-thirds majority of the Parties. The text adopted shall be forwarded to the Parties. 3 Twelve months after its adoption at a multilateral consultation, any amendment shall enter into force unless one third of the Parties have notified objections.» Article 3 Articles 31 to 37 of the Convention shall become Articles 32 to 38 respectively. Article 4 1 This Protocol shall be open for signature by the Signatories to the Convention, which may become Parties to this Protocol by: a b signature without reservation as to ratification, acceptance or approval; or signature subject to ratification, acceptance or approval, followed by ratification, acceptance or approval. 2 A Signatory of the Convention may not sign this Protocol without reservation as to ratification, acceptance or approval, nor deposit an instrument of ratification, acceptance or approval, unless it has already deposited or simultaneously deposits an instrument of ratification, acceptance or approval of the Convention. 3 States which have acceded to the Convention may also accede to this Protocol. 4 The instruments of ratification, acceptance, approval or accession shall be deposited with the Secretary General of the Council of Europe. Article 5 This Protocol shall enter into force on the thirtieth day after the date on which all the Parties to the Convention have become Parties to this Protocol in accordance with Article 4. Article 6 The Secretary General of the Council of Europe shall notify the member States of the Council of Europe, the other Parties to the Convention and the European Community of: a any signature without reservation in respect of ratification, acceptance or approval; b any signature with reservation in respect of ratification, acceptance or approval; c any deposit of an instrument of ratification, acceptance, approval or accession; d any date of entry into force of this Protocol in accordance with Article 5 thereof; e any other act, notification or communication relating to this Protocol. In witness whereof the undersigned, being duly authorised thereto, have signed this Protocol.

13 22. juni 1998 nr Done at Strasbourg, this 22nd day of June 1998, in English and in French, both texts being equally authentic, in a single copy which shall be deposited in the archives of the Council of Europe. The Secretary General of the Council of Europe shall transmit certified copies to each member State of the Council of Europe, to the other Parties to the Convention and to the European Community. Protokoll om endring av Europeisk konvensjon om beskyttelse av virveldyr som brukes til eksperimenter og andre vitenskapelige formål Europarådets medlemsstater og Det europeiske fellesskap, som har undertegnet denne protokoll til Europeisk konvensjon om beskyttelse av virveldyr som brukes til eksperimenter og andre vitenskapelige formål, åpnet for undertegning i Strasbourg 18. mars 1986 (heretter kalt konvensjonen), under henvisning til konvensjonen, som har generelle bestemmelser utformet med sikte på å unngå lidelse, smerte og angst hos forsøksdyr, og til medlemsstatenes faste beslutning om å begrense bruken av dyr til eksperimenter og andre vitenskapelige formål og ta sikte på å erstatte slik bruk med alternative metoder når det er mulig, og oppmuntre til bruk av slike alternative metoder, som tar i betraktning at bestemmelsene i vedleggene til konvensjonen er av teknisk art, som erkjenner nødvendigheten av å sikre at de samsvarer med forskningsresultatene på de aktuelle områder, er enige om følgende: Artikkel 1 Artikkel 30 i konvensjonen skal lyde: «1 Partene skal innen fem år etter at denne konvensjon er trådt i kraft, og deretter hvert femte år, eller oftere dersom et flertall av partene ønsker det, holde multilaterale konsultasjoner innenfor Europarådet for å gjennomgå anvendelsen av konvensjonen og undersøke om det er tilrådelig å revidere den eller utvide noen av dens bestemmelser. 2 Disse konsultasjoner skal finne sted på møter sammenkalt av Europarådets generalsekretær. Partene skal underrette Europarådets generalsekretær om navnet på sin representant minst to måneder før møtene finner sted. 3 Med forbehold for bestemmelsene i denne konvensjon skal partene fastsette forretningsorden for konsultasjonene.» Artikkel 2 Konvensjonen utfylles med ny del XI, «Endringer», der ny artikkel 31 skal lyde: «1 Enhver endring av vedlegg A og B som foreslås av en part eller av Ministerkomiteen i Europarådet, skal meddeles Europarådets generalsekretær, som skal oversende den til Europarådets medlemsstater, til Det europeiske fellesskap og til enhver ikke-medlemsstat som har tiltrådt, eller som er gitt anledning til å tiltre konvensjonen i samsvar med bestemmelsene i artikkel Enhver endring foreslått i samsvar med bestemmelsene i foregående ledd skal, minst seks måneder etter den dag den ble oversendt av Generalsekretæren, gjennomgås ved en multilateral konsultasjon, der endringen kan vedtas med et flertall på to tredjedeler av partene. Den vedtatte teksten skal oversendes til partene. 3 Enhver endring skal tre i kraft tolv måneder etter at den er vedtatt ved en multilateral konsultasjon, med mindre en tredjedel av partene har gitt melding om at de har innvendinger.» Artikkel 3 Artikkel i konvensjonen blir artikkel Artikkel 4 1 Denne protokoll skal være åpen for undertegning av konvensjonens signatarer, som kan bli part i denne protokoll ved: a b undertegning uten forbehold om ratifikasjon, godkjenning eller godtakelse, eller undertegning med forbehold om ratifikasjon, godkjenning eller godtakelse, etterfulgt av ratifikasjon, godkjenning eller godtakelse. 2 En signatar til konvensjonen kan ikke undertegne denne protokoll uten forbehold om ratifikasjon, godkjenning eller godtakelse, eller deponere et ratifikasjons-, godkjennings- eller godtakelsesdokument, med mindre den allerede har deponert, eller samtidig deponerer, et dokument som ratifiserer, godkjenner eller godtar konvensjonen. 3 Stater som har tiltrådt konvensjonen, kan også tiltre denne protokoll. 4 Ratifikasjons-, godkjennings-, godtakelses- eller tiltredelsesdokumentene skal deponeres hos Europarådets generalsekretær.

14 17. juni 1999 nr Artikkel 5 Denne protokoll skal tre i kraft den trettiende dagen etter den dag alle parter i konvensjonen er blitt part i protokollen i samsvar med bestemmelsene i artikkel 4. Artikkel 6 Europarådets generalsekretær skal underrette Europarådets medlemsstater, de øvrige parter i konvensjonen, samt Det europeiske fellesskap, om: a enhver undertegning uten forbehold om ratifikasjon, godkjenning eller godtakelse, b enhver undertegning med forbehold om ratifikasjon, godkjenning eller godtakelse, c enhver deponering av et ratifikasjons-, godkjennings-, godtakelses- eller tiltredelsesdokument, d enhver dato for denne protokolls ikrafttredelse i samsvar med dens artikkel 5, e enhver annen rettsakt, underretning eller meddelelse knyttet til denne protokoll. Som bekreftelse på dette har de undertegnede, som er gitt behørig fullmakt til det, undertegnet denne protokoll. Utferdiget i Strasbourg 22. juni 1998 på engelsk og fransk, med samme gyldighet for begge tekster, i ett eksemplar som skal deponeres i Europarådets arkiver. Europarådets generalsekretær skal oversende bekreftede kopier til Europarådets medlemsstater, til konvensjonens øvrige parter og til Det europeiske fellesskap. 17. juni 1999 nr. 2 Protokoll om vann og helse til Konvensjon om beskyttelse og bruk av grenseoverskridende vassdrag og internasjonale innsjøer av 17. mars 1992 nr. 1 I henhold til kgl.res. av 11. juni 1999 ble protokollen undertegnet 17. juni I henhold til kgl.res. av 12. desember 2001 ble protokollen ratifisert. Protokollen trådte i kraft 4. august Opprinnelig tekst publisert i Overenskomster 1996 s Protocol on Water and Health to the 1992 Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes The Parties to this Protocol, Mindful that water is essential to sustain life and that the availability of water in quantities, and of a quality, sufficient to meet basic human needs is a prerequisite both for improved health and for sustainable development, Acknowledging the benefits to human health and well-being that accrue from wholesome and clean water and a harmonious and properly functioning water environment, Aware that surface waters and groundwater are renewable resources with a limited capacity to recover from adverse impacts from human activities on their quantity and quality, that any failure to respect those limits may result in adverse effects, in both the short and long terms, on the health and well-being of those who rely on those resources and their quality, and that in consequence sustainable management of the hydrological cycle is essential for both meeting human needs and protecting the environment, Aware also of the consequences for public health of shortfalls of water in the quantities, and of the quality, sufficient to meet basic human needs, and of the serious effects of such shortfalls, in particular on the vulnerable, the disadvantaged and the socially excluded, Conscious that the prevention, control and reduction of water-related disease are important and urgent tasks which can only be satisfactorily discharged by enhanced cooperation at all levels and among all sectors, both within countries and between States, Conscious also that surveillance of water-related disease and the establishment of early-warning systems and response systems are important aspects of the prevention, control and reduction of waterrelated disease, Basing themselves upon the conclusions of the United Nations Conference on Environment and Development (Rio de Janeiro, 1992), in particular the Rio Declaration on Environment and Development and Agenda 21, as well as upon the programme for the further implementation of Agenda 21 (New York, 1997) and the consequent decision of the Commission on Sustainable Development on the sustainable management of freshwater (New York, 1998), Deriving inspiration from the relevant provisions of the 1992 Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes and emphasizing the need both to encourage more widespread application of those provisions and to complement that Convention with further measures to strengthen the protection of public health,

15 17. juni 1999 nr Taking note of the 1991 Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context, the 1992 Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents, the 1997 United Nations Convention on the Law of the Non-Navigational Uses of International Watercourses and the 1998 Convention on Access to Information, Public Participation in Decision-making and Access to Justice in Environmental Matters, Further taking note of the pertinent principles, targets and recommendations of the 1989 European Charter on Environment and Health, the 1994 Helsinki Declaration on Environment and Health, and the Ministerial declarations, recommendations and resolutions of the «Environment for Europe» process, Recognizing the sound basis and relevance of other environmental initiatives, instruments and processes in Europe, as well as the preparation and implementation of National Environment and Health Action Plans and of National Environment Action Plans, Commending the efforts already undertaken by the United Nations Economic Commission for Europe and the Regional Office for Europe of the World Health Organization to strengthen bilateral and multilateral cooperation for the prevention, control and reduction of water-related disease, Encouraged by the many examples of positive achievements by the States members of the United Nations Economic Commission for Europe and the States members of the Regional Committee for Europe of the World Health Organization in abating pollution and in maintaining and restoring water environments capable of supporting human health and well-being, Have agreed as follows: Article 1 OBJECTIVE The objective of this Protocol is to promote at all appropriate levels, nationally as well as in transboundary and international contexts, the protection of human health and well-being, both individual and collective, within a framework of sustainable development, through improving water management, including the protection of water ecosystems, and through preventing, controlling and reducing waterrelated disease. Article 2 DEFINITIONS For the purposes of this Protocol, 1. «Water-related disease» means any significant adverse effects on human health, such as death, disability, illness or disorders, caused directly or indirectly by the condition, or changes in the quantity or quality, of any waters; 2. «Drinking water» means water which is used, or intended to be available for use, by humans for drinking, cooking, food preparation, personal hygiene or similar purposes; 3. «Groundwater» means all water which is below the surface of the ground in the saturation zone and in direct contact with the ground or subsoil; 4. «Enclosed waters» means artificially created water bodies separated from surface freshwater or coastal water, whether within or outside a building; 5. «Transboundary waters» means any surface or ground waters which mark, cross or are located on boundaries between two or more States; wherever transboundary waters flow directly into the sea, these transboundary waters end at a straight line across their respective mouths between points on the low-water line of their banks; 6. «Transboundary effects of water-related disease» means any significant adverse effects on human health, such as death, disability, illness or disorders, in an area under the jurisdiction of one Party, caused directly or indirectly by the condition, or changes in the quantity or quality, of waters in an area under the jurisdiction of another Party, whether or not such effects constitute a transboundary impact; 7. «Transboundary impact» means any significant adverse effect on the environment resulting from a change in the conditions of transboundary waters caused by a human activity, the physical origin of which is situated wholly or in part within an area under the jurisdiction of a Party to the Convention, within an area under the jurisdiction of another Party to the Convention. Such effects on the environment include effects on human health and safety, flora, fauna, soil, air, water, climate, landscape, and historical monuments or other physical structures or the interaction among these factors; they also include effects on the cultural heritage or socio-economic conditions resulting from alterations to those factors; 8. «Sanitation» means the collection, transport, treatment and disposal or reuse of human excreta or domestic waste water, whether through collective systems or by installations serving a single household or undertaking;

16 17. juni 1999 nr «Collective system» means: (a) A system for the supply of drinking water to a number of households or undertakings; and/or (b) A system for the provision of sanitation which serves a number of households or undertakings and, where appropriate, also provides for the collection, transport, treatment and disposal or reuse of industrial waste water, whether provided by a body in the public sector, an undertaking in the private sector or by a partnership between the two sectors; 10. «Water-management plan» means a plan for the development, management, protection and/or use of the water within a territorial area or groundwater aquifer, including the protection of the associated ecosystems; 11. «The public» means one or more natural or legal persons, and, in accordance with national legislation or practice, their associations, organizations or groups; 12. «Public authority» means: (a) (b) (c) Government at national, regional and other levels; Natural or legal persons performing public administrative functions under national law, including specific duties, activities or services in relation to the environment, public health, sanitation, water management or water supply; Any other natural or legal persons having public responsibilities or functions, or providing public services, under the control of a body or person falling within subparagraphs (a) or (b) above; (d) The institutions of any regional economic integration organization referred to in article 21 which is a Party. This definition does not include bodies or institutions acting in a judicial or legislative capacity; 13. «Local» refers to all relevant levels of territorial unit below the level of the State; 14. «Convention» means the Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes, done at Helsinki on 17 March 1992; 15. «Meeting of the Parties to the Convention» means the body established by the Parties to the Convention in accordance with its article 17; 16. «Party» means, unless the text otherwise indicates, a State or a regional economic integration organization referred to in article 21 which has consented to be bound by this Protocol and for which this Protocol is in force; 17. «Meeting of the Parties» means the body established by the Parties in accordance with article 16. Article 3 SCOPE The provisions of this Protocol shall apply to: (a) Surface freshwater; (b) Groundwater; (c) Estuaries; (d) Coastal waters which are used for recreation or for the production of fish by aquaculture or for the production or harvesting of shellfish; (e) Enclosed waters generally available for bathing; (f) Water in the course of abstraction, transport, treatment or supply; (g) Waste water throughout the course of collection, transport, treatment and discharge or reuse. Article 4 GENERAL PROVISIONS 1. The Parties shall take all appropriate measures to prevent, control and reduce water-related disease within a framework of integrated water-management systems aimed at sustainable use of water resources, ambient water quality which does not endanger human health, and protection of water ecosystems. 2. The Parties shall, in particular, take all appropriate measures for the purpose of ensuring: (a) Adequate supplies of wholesome drinking water which is free from any micro-organisms, parasites and substances which, owing to their numbers or concentration, constitute a potential danger to human health. This shall include the protection of water resources which are used as sources of drinking water, treatment of water and the establishment, improvement and maintenance of collective systems; (b) Adequate sanitation of a standard which sufficiently protects human health and the environment. This shall in particular be done through the establishment, improvement and maintenance of collective systems;

St.prp. nr. 81 (2007 2008)

St.prp. nr. 81 (2007 2008) St.prp. nr. 81 (2007 2008) Om samtykke til godkjenning av protokoller av 9. juli 2008 om Albanias og Kroatias tiltredelse til traktaten Tilråding fra Utenriksdepartementet av 26. september 2008, godkjent

Detaljer

Prop. 16 S. ( ) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak)

Prop. 16 S. ( ) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak) Prop. 16 S (2016 2017) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak) Samtykke til godkjenning av protokoll av 19. mai 2016 om Montenegros tiltredelse til traktaten for det nordatlantiske område

Detaljer

ADDENDUM SHAREHOLDERS AGREEMENT. by and between. Aker ASA ( Aker ) and. Investor Investments Holding AB ( Investor ) and. SAAB AB (publ.

ADDENDUM SHAREHOLDERS AGREEMENT. by and between. Aker ASA ( Aker ) and. Investor Investments Holding AB ( Investor ) and. SAAB AB (publ. ADDENDUM SHAREHOLDERS AGREEMENT by between Aker ASA ( Aker ) Investor Investments Holding AB ( Investor ) SAAB AB (publ.) ( SAAB ) The Kingdom of Norway acting by the Ministry of Trade Industry ( Ministry

Detaljer

Tilleggsprotokoll til Europarådets konvensjon om forebygging av terrorisme

Tilleggsprotokoll til Europarådets konvensjon om forebygging av terrorisme Vedlegg 2 norsk Tilleggsprotokoll til Europarådets konvensjon om forebygging av terrorisme Europarådets medlemsstater og de øvrige parter i Europarådets konvensjon om forebygging av terrorisme (CETS nr.

Detaljer

Prop. 59 S. ( ) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak)

Prop. 59 S. ( ) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak) Prop. 59 S (2018 2019) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak) Samtykke til godkjenning av protokoll av 6. februar 2019 om Nord-Makedonias tiltredelse til traktaten for det nordatlantiske

Detaljer

Prop. 162 S. ( ) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak)

Prop. 162 S. ( ) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak) Prop. 162 S (2016 2017) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak) Samtykke til å sette i kraft avtaler mellom Norge og enkelte andre land til endring av virkningstidspunktet for OECD/Europarådets

Detaljer

Nåværende EU-rett Dir 96/3/EC

Nåværende EU-rett Dir 96/3/EC Article 1 Derogation By way of derogation to point 4 of Chapter IV of Annex II to Regulation EC (No) 852/2004, liquid oils or fats which are intended for or likely to be used for human consumption ('oils

Detaljer

De forente nasjoners konvensjon om åpenhet i traktatbasert voldgift mellom investorer og stater

De forente nasjoners konvensjon om åpenhet i traktatbasert voldgift mellom investorer og stater De forente nasjoners konvensjon om åpenhet i traktatbasert voldgift mellom investorer og stater Innledning Partene i denne konvensjon, som erkjenner verdien av voldgift som metode for å avgjøre tvister

Detaljer

Utelukkelse Utlendingsloven 31

Utelukkelse Utlendingsloven 31 Utelukkelse Utlendingsloven 31 16. Mars 2010 Utlendingsloven 31 31. Utelukkelse fra rett til anerkjennelse som flyktning etter 28 Rett til anerkjennelse som flyktning etter 28 første ledd foreligger ikke

Detaljer

Europarådets rammekonvensjon om beskyttelse av nasjonale minoriteter

Europarådets rammekonvensjon om beskyttelse av nasjonale minoriteter Europarådets rammekonvensjon om beskyttelse av nasjonale minoriteter De medlemsstater i Europarådet og de øvrige stater som har undertegnet denne Rammekonvensjon, som tar i betraktning at Europarådet har

Detaljer

PETROLEUMSPRISRÅDET. NORM PRICE FOR ALVHEIM AND NORNE CRUDE OIL PRODUCED ON THE NORWEGIAN CONTINENTAL SHELF 1st QUARTER 2016

PETROLEUMSPRISRÅDET. NORM PRICE FOR ALVHEIM AND NORNE CRUDE OIL PRODUCED ON THE NORWEGIAN CONTINENTAL SHELF 1st QUARTER 2016 1 PETROLEUMSPRISRÅDET Deres ref Vår ref Dato OED 16/716 22.06.2016 To the Licensees (Unofficial translation) NORM PRICE FOR ALVHEIM AND NORNE CRUDE OIL PRODUCED ON THE NORWEGIAN CONTINENTAL SHELF 1st QUARTER

Detaljer

Et treårig Interreg-prosjekt som skal bidra til økt bruk av fornybare drivstoff til persontransporten. greendriveregion.com

Et treårig Interreg-prosjekt som skal bidra til økt bruk av fornybare drivstoff til persontransporten. greendriveregion.com Et treårig Interreg-prosjekt som skal bidra til økt bruk av fornybare drivstoff til persontransporten. greendriveregion.com Mål Målet i Green Drive Region er at 10 % av alle personbiler i Indre Skandinavia

Detaljer

Prop. 145 S. ( ) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak)

Prop. 145 S. ( ) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak) Prop. 145 S (2011 2012) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak) Samtykke til å sette i kraft en protokoll til endring av skatteavtalen mellom Norge og Polen av 9. september 2009, undertegnet

Detaljer

Utelukkelse Mars 2010

Utelukkelse Mars 2010 Utelukkelse 31 16. Mars 2010 Utlendingsloven 31 31. Utelukkelse fra rett til anerkjennelse som flyktning etter 28 Rett til anerkjennelse som flyktning etter 28 første ledd foreligger ikke dersom utlendingen

Detaljer

Prop. 163 S. ( ) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak)

Prop. 163 S. ( ) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak) Prop. 163 S (2016 2017) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak) Samtykke til å sette i kraft en avtale mellom Norge og Sveits til endring av virkningstidspunktet i OECD/Europarådets overenskomst

Detaljer

Tjenestedirektivet og. «sosial dumping»

Tjenestedirektivet og. «sosial dumping» Tjenestedirektivet og handlingsplanen mot «sosial dumping» 11. mars Tjenestedirektivet favner vidt Næringer Reguleringer Artikkel 16 Restriksjonsforbudet Temaer Nr. 1 - Det generelle med kriterier e for

Detaljer

Personvernreglenes betydning for stordata, analyse, AI, agreggerte data, etc

Personvernreglenes betydning for stordata, analyse, AI, agreggerte data, etc Personvernreglenes betydning for stordata, analyse, AI, agreggerte data, etc Eva Jarbekk Tekna, 7. september 2017 Hva gjelder GDPR egentlig for? Ikke for anonyme data Med anonyme data kan man gjøre hva

Detaljer

STILLAS - STANDARD FORSLAG FRA SEF TIL NY STILLAS - STANDARD

STILLAS - STANDARD FORSLAG FRA SEF TIL NY STILLAS - STANDARD FORSLAG FRA SEF TIL NY STILLAS - STANDARD 1 Bakgrunnen for dette initiativet fra SEF, er ønsket om å gjøre arbeid i høyden tryggere / sikrere. Både for stillasmontører og brukere av stillaser. 2 Reviderte

Detaljer

Den europeiske byggenæringen blir digital. hva skjer i Europa? Steen Sunesen Oslo,

Den europeiske byggenæringen blir digital. hva skjer i Europa? Steen Sunesen Oslo, Den europeiske byggenæringen blir digital hva skjer i Europa? Steen Sunesen Oslo, 30.04.2019 Agenda 1. 2. CEN-veileder til ISO 19650 del 1 og 2 3. EFCA Guide Oppdragsgivers krav til BIMleveranser og prosess.

Detaljer

Liite 2 A. Sulautuvan Yhtiön nykyinen yhtiöjärjestys

Liite 2 A. Sulautuvan Yhtiön nykyinen yhtiöjärjestys Liite 2 A Sulautuvan Yhtiön nykyinen yhtiöjärjestys Articles of Association EVRY ASA Updated 11 April 2019 1 Company name The company's name is EVRY ASA. The company is a public limited liability company.

Detaljer

Hefte nr. 6/2012. Overenskomster med fremmede stater

Hefte nr. 6/2012. Overenskomster med fremmede stater Hefte nr. 6/2012 Overenskomster med fremmede stater Hefte nr. 6/2012 Overenskomster med fremmede stater Overenskomster med fremmede stater nr. 6/2012 Innhold Side 2000 Mars 15. Protokoll om beredskap,

Detaljer

Materials relating to 2013 North Dakota legislative action concerning setbacks for oil and gas wells

Materials relating to 2013 North Dakota legislative action concerning setbacks for oil and gas wells Materials relating to 2013 North Dakota legislative action concerning setbacks for oil and gas wells N.D.C.C. 38-08-01, 2012 and 2018 version: 38-08-01. Declaration of policy. It is hereby declared to

Detaljer

(Notification of attendance Proxy documents: English version follows below)

(Notification of attendance Proxy documents: English version follows below) MØTESEDDEL OG FULLMAKTSSKJEMA (Notification of attendance Proxy documents: English version follows below) i forbindelse med ekstraordinær generalforsamling i som avholdes 24.11.2017 kl. 09:30 i Lilleakerveien

Detaljer

Kursholdere: Rebecca J. Five Bergstrøm, Lars André Flaten og Hilde Westbye

Kursholdere: Rebecca J. Five Bergstrøm, Lars André Flaten og Hilde Westbye Kildesøk JUS 2111 internasjonale rettskilder folkerett høst 2017 Kursholdere: Rebecca J. Five Bergstrøm, Lars André Flaten og Hilde Westbye Dette er utdelingshefte for del 1, folkerettsdelen, av det obligatoriske

Detaljer

Risikofokus - også på de områdene du er ekspert

Risikofokus - også på de områdene du er ekspert Risikofokus - også på de områdene du er ekspert - hvordan kan dette se ut i praksis? - Ingen er for gammel til å begå nye dumheter Nytt i ISO 9001:2015 Vokabular Kontekst Dokumentasjonskrav Lederskap Stategi-politikk-mål

Detaljer

Resesjonsrisiko? Trondheim 7. mars 2019

Resesjonsrisiko? Trondheim 7. mars 2019 Resesjonsrisiko? Trondheim 7. mars 2019 Vi har sett en klar avmatning i global økonomi Source: IHS Markit, Macrobond Fincial Kina 1 men vi tror vi ser stabilisering/ny oppgang fra andre kvartal Vi tror

Detaljer

Filipstad Brygge 1, 8. etg, Oslo. 14. oktober 2005 kl 12:00

Filipstad Brygge 1, 8. etg, Oslo. 14. oktober 2005 kl 12:00 Til aksjeeiere i Norgani Hotels ASA INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING Ekstraordinær generalforsamling i Norgani Hotels ASA holdes på: Filipstad Brygge 1, 8. etg, Oslo 14. oktober 2005 kl 12:00

Detaljer

Protocol. Treaty Series No. 10 (1981)

Protocol. Treaty Series No. 10 (1981) NORWAY Treaty Series No. 10 (1981) Protocol between the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Government of the Kingdom of Norway, further amending the Convention

Detaljer

Stordata og offentlige tjenester personvernutfordringer?

Stordata og offentlige tjenester personvernutfordringer? Stordata og offentlige tjenester personvernutfordringer? KMDs stordatakonferanse 3. mai 2017 Advokat Eva Jarbekk Å dele personopplysninger eller ikke dele personopplysninger, ja det er spørsmålet.. Alt

Detaljer

2 Valg av møteleder 2 Election of a Chairman of the Meeting

2 Valg av møteleder 2 Election of a Chairman of the Meeting (OFFICE TRANSLATION) INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING I ISLAND DRILLING COMPANY ASA ORG NR 989 734 229 NOTICE OF ANNUAL GENERAL MEETING OF ISLAND DRILLING COMPANY ASA REG NO 989 734 229 Den 9 juni

Detaljer

Retten til behandling etter grove menneskerettighetsbrudd

Retten til behandling etter grove menneskerettighetsbrudd Retten til behandling etter grove menneskerettighetsbrudd en rettighet i spenningsfeltet mellom praktisk helsearbeid og internasjonale menneskerettigheter Nora Sveaass, Psykologisk Institutt, UiO Kolding,

Detaljer

Unit Relational Algebra 1 1. Relational Algebra 1. Unit 3.3

Unit Relational Algebra 1 1. Relational Algebra 1. Unit 3.3 Relational Algebra 1 Unit 3.3 Unit 3.3 - Relational Algebra 1 1 Relational Algebra Relational Algebra is : the formal description of how a relational database operates the mathematics which underpin SQL

Detaljer

Hefte nr. 1/2006. Overenskomster med fremmede stater

Hefte nr. 1/2006. Overenskomster med fremmede stater Hefte nr. 1/2006 Overenskomster med fremmede stater Innhold Side 1996 Nov. 1998 Mars 1999 Juni 7. Protokoll til Konvensjon om bekjempelse av havforurensning ved dumping av avfall og annet materiale av

Detaljer

Smart High-Side Power Switch BTS730

Smart High-Side Power Switch BTS730 PG-DSO20 RoHS compliant (green product) AEC qualified 1 Ω Ω µ Data Sheet 1 V1.0, 2007-12-17 Data Sheet 2 V1.0, 2007-12-17 Ω µ µ Data Sheet 3 V1.0, 2007-12-17 µ µ Data Sheet 4 V1.0, 2007-12-17 Data Sheet

Detaljer

Du kan bruke det vedlagte skjemaet Egenerklæring skattemessig bosted 2012 når du søker om frikort.

Du kan bruke det vedlagte skjemaet Egenerklæring skattemessig bosted 2012 når du søker om frikort. Skatteetaten Saksbehandler Deres dato Vår dato 28.10.2011 Telefon Deres Vår referanse For information in English see page 3 Skattekort for 2012 Du fikk helt eller delvis skattefritak ved likningen for

Detaljer

Prop. 133 S. ( ) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak)

Prop. 133 S. ( ) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak) Prop. 133 S (2010 2011) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak) Samtykke til tiltredelse av protokoll av 15. mars 2000 om beredskap, aksjon og samarbeid ved forurensingsuhell med farlige

Detaljer

Paris avtalen, klimapolitikk og klimapartnere Rogaland - Hvorfor er fokus på klima og miljø lønnsomt for Rogaland?

Paris avtalen, klimapolitikk og klimapartnere Rogaland - Hvorfor er fokus på klima og miljø lønnsomt for Rogaland? Oluf NAVN, Langhelle, tittel Dr. Polit., Professor Paris avtalen, klimapolitikk og klimapartnere Rogaland - Hvorfor er fokus på klima og miljø lønnsomt for Rogaland? 22. februar 2018 Hva må gjøres PARISAVTALEN

Detaljer

2A September 23, 2005 SPECIAL SECTION TO IN BUSINESS LAS VEGAS

2A September 23, 2005 SPECIAL SECTION TO IN BUSINESS LAS VEGAS 2A September 23, 2005 SPECIAL SECTION TO IN BUSINESS LAS VEGAS SPECIAL SECTION TO IN BUSINESS LAS VEGAS 3A September 23, 2005 SEE, PAGE 8A Businesses seek flexibility. It helps them compete in a fast-paced,

Detaljer

Ansvar for grenseoverskridende forurensning Norge/Russland

Ansvar for grenseoverskridende forurensning Norge/Russland Ansvar for grenseoverskridende forurensning Norge/Russland oprofessor Erik Røsæg onordisk institutt for sjørett, Universitetet i Oslo oerik. rosag@jus. uio. no ofolk. uio. no/erikro Montara 2 NORSKE ANSVARSREGLER

Detaljer

Hefte nr. 2/2013. Overenskomster med fremmede stater

Hefte nr. 2/2013. Overenskomster med fremmede stater Hefte nr. 2/2013 Overenskomster med fremmede stater Hefte nr. 2/2013 Overenskomster med fremmede stater Overenskomster med fremmede stater nr. 2/2013 Innhold Side 2001 Nov. 8. Annen tilleggsprotokoll

Detaljer

Gaute Langeland September 2016

Gaute Langeland September 2016 Gaute Langeland September 2016 Svak krone 10,4 10 9,6 9,2 8,8 8,4 EURNOK 8 7,6 7,2 6,8 3jan00 3jan02 3jan04 3jan06 3jan08 3jan10 3jan12 3jan14 3jan16 2 12.10.2016 Ikke helt tilfeldig 3 12.10.2016 Hvordan

Detaljer

INSTRUKS FOR VALGKOMITEEN I AKASTOR ASA (Fastsatt på generalforsamling i Akastor ASA (tidligere Aker Solutions ASA) 6. mai 2011)

INSTRUKS FOR VALGKOMITEEN I AKASTOR ASA (Fastsatt på generalforsamling i Akastor ASA (tidligere Aker Solutions ASA) 6. mai 2011) INSTRUKS FOR VALGKOMITEEN I AKASTOR ASA (Fastsatt på generalforsamling i Akastor ASA (tidligere Aker Solutions ASA) 6. mai 2011) 1 Oppgaver Valgkomiteens oppgaver er å avgi innstilling til - generalforsamlingen

Detaljer

Trust in the Personal Data Economy. Nina Chung Mathiesen Digital Consulting

Trust in the Personal Data Economy. Nina Chung Mathiesen Digital Consulting Trust in the Personal Data Economy Nina Chung Mathiesen Digital Consulting Why does trust matter? 97% of Europeans would be happy for their personal data to be used to inform, make recommendations or add

Detaljer

Internasjonalt samarbeid og nye kunnskapsmuligheter

Internasjonalt samarbeid og nye kunnskapsmuligheter Internasjonalt samarbeid og nye kunnskapsmuligheter Havdagen oktober 2011 Peter M. Haugan, Professor i oseanografi ved Geofysisk Institutt, UiB, også tilknyttet Bjerknessenteret for klimaforskning og Nansen

Detaljer

Prop. 142 S. ( ) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak) til endring av overenskomst om gjensidig administrativ

Prop. 142 S. ( ) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak) til endring av overenskomst om gjensidig administrativ Prop. 142 S (2009 2010) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak) Samtykke til å sette i kraft en protokoll til endring av overenskomst om gjensidig administrativ bistand i skattesaker,

Detaljer

Protocol. supplementary to the Agreement of 10 March 1965. relating to the Delimitation of the Continental Shelf between the two Countries

Protocol. supplementary to the Agreement of 10 March 1965. relating to the Delimitation of the Continental Shelf between the two Countries The Protocol was previously published as Norway No. 1 1979, Cmnd. 7642. NORWAY Treaty Series No. 31 (1980) Protocol supplementary to the Agreement of 10 March 1965 between the Government of the United

Detaljer

FORSLAG OM KAPITALNEDSETTELSE I PROPOSED REDUCTION OF SHARE CAPITAL IN. ALADDIN OIL & GAS COMPANY ASA (Business Registration No.

FORSLAG OM KAPITALNEDSETTELSE I PROPOSED REDUCTION OF SHARE CAPITAL IN. ALADDIN OIL & GAS COMPANY ASA (Business Registration No. FORSLAG OM KAPITALNEDSETTELSE I ALADDIN OIL & GAS COMPANY ASA (Organisasjonsnummer 989 307 606) Vedtatt av Selskapets styre den 15. mai 2012. PROPOSED REDUCTION OF SHARE CAPITAL IN ALADDIN OIL & GAS COMPANY

Detaljer

St.prp. nr. 57 ( )

St.prp. nr. 57 ( ) Utanriksdepartementet St.prp. nr. 57 (2004 2005) Om samtykkje til ratifikasjon av protokoll nr. 13 til Konvensjonen om beskyttelse av menneske rettighetene og de grunnleggende friheter, om avskaffelse

Detaljer

Vedlegg 4 Forslag til reviderte vedtekter

Vedlegg 4 Forslag til reviderte vedtekter Vedlegg 4 Forslag til reviderte vedtekter In case of discrepancy between the Norwegian and the English text, the Norwegian text shall prevail 1 Navn Selskapets navn er Fjordkraft Holding ASA. 2 Selskapsform

Detaljer

_H_ DET KONGELIGE JUSTIS- OG POLITIDEPARTEMENT. Høringsinstansene Nasjonalbiblioteket avd. Rana. Vår ref. 200103819 EP AS/an

_H_ DET KONGELIGE JUSTIS- OG POLITIDEPARTEMENT. Høringsinstansene Nasjonalbiblioteket avd. Rana. Vår ref. 200103819 EP AS/an _H_ DET KONGELIGE JUSTIS- OG POLITIDEPARTEMENT Høringsinstansene Nasjonalbiblioteket avd. Rana Vår ref. Dato Deres ref. 200103819 EP AS/an 16.09.2003 Høring - forslag om at Norge ratifiserer 2003-protokollen

Detaljer

European Crime Prevention Network (EUCPN)

European Crime Prevention Network (EUCPN) European Crime Prevention Network (EUCPN) The EUCPN was set up by Council Decision 2001/427/JHA in May 2001 to promote crime prevention activity in EU Member States. Its principal activity is information

Detaljer

HVILKE ENDRINGER KAN BRANSJEN FORVENTE SEG FREMOVER SETT FRA ET BRUKERPERSPEKTIV CHRISTIAN HEIBERG, EXECUTIVE DIRECTOR CBRE AS NORSK EIENDOM

HVILKE ENDRINGER KAN BRANSJEN FORVENTE SEG FREMOVER SETT FRA ET BRUKERPERSPEKTIV CHRISTIAN HEIBERG, EXECUTIVE DIRECTOR CBRE AS NORSK EIENDOM HVILKE ENDRINGER KAN BRANSJEN FORVENTE SEG FREMOVER SETT FRA ET BRUKERPERSPEKTIV CHRISTIAN HEIBERG, EXECUTIVE DIRECTOR CBRE AS NORSK EIENDOM 26.04.18 ALT FORANDRES FROM SURVIVAL OF THE FITTEST TO SURVIVAL

Detaljer

Protocol. Treaty Series No. 9 (1981)

Protocol. Treaty Series No. 9 (1981) NORWAY Treaty Series No. 9 (1981) Protocol between the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Government of the Kingdom of Norway, further amending the Convention

Detaljer

Slope-Intercept Formula

Slope-Intercept Formula LESSON 7 Slope Intercept Formula LESSON 7 Slope-Intercept Formula Here are two new words that describe lines slope and intercept. The slope is given by m (a mountain has slope and starts with m), and intercept

Detaljer

Information search for the research protocol in IIC/IID

Information search for the research protocol in IIC/IID Information search for the research protocol in IIC/IID 1 Medical Library, 2013 Library services for students working with the research protocol and thesis (hovedoppgaven) Open library courses: http://www.ntnu.no/ub/fagside/medisin/medbiblkurs

Detaljer

04.11.2014. Ph.d-utdanningen. Harmonisering av krav i Norden

04.11.2014. Ph.d-utdanningen. Harmonisering av krav i Norden Ph.d-utdanningen Harmonisering av krav i Norden 2 1 Nasjonalt forskningsdekanmøte i Tromsø, oktober 2014 Nordic Medical Research Councils (NOS-M), november 2014 Prodekanmøte våren 2015 Dekanmøte våren

Detaljer

Treaty Series No. 30 (1988) Agreement

Treaty Series No. 30 (1988) Agreement ATOMIC ENERGY Treaty Series No. 30 (1988) Agreement between the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Government of the Kingdom of Norway on Early Notification

Detaljer

ARTICLES OF ASSOCIATION FOR ODFJELL SE (business enterprise number 930 192 503) (last amended May 8th 2012) The name of the company is Odfjell SE. Article 1 The name of the company The company is an SE

Detaljer

Samtykke til å sette i kraft en endringsprotokoll til skatteavtalen mellom Norge og Singapore, undertegnet i Singapore 18.

Samtykke til å sette i kraft en endringsprotokoll til skatteavtalen mellom Norge og Singapore, undertegnet i Singapore 18. Finansdepartementet Prop. 57 S (2009 2010) Proposisjon til Stortinget (forslag til stortingsvedtak) Samtykke til å sette i kraft en endringsprotokoll til skatteavtalen mellom Norge og Singapore, undertegnet

Detaljer

2 Valg av møteleder 2 Election of a Chairman of the Meeting

2 Valg av møteleder 2 Election of a Chairman of the Meeting (OFFICE TRANSLATION) INNKALLING TIL ORDINÆR GENERALFORSAMLING I MARACC- MARINE ACCURATE WELL ASA ORG NR 989 734 229 NOTICE OF ANNUAL GENERAL MEETING OF MARACC- MARINE ACCURATE WELL ASA REG NO 989 734 229

Detaljer

SUMMONS OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING

SUMMONS OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING To the shareholders in Oceanteam ASA SUMMONS OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING With reference to 7 of the Articles of Association, the board of directors hereby summon an extraordinary general meeting in

Detaljer

Søker du ikke om nytt frikort/skattekort, vil du bli trukket 15 prosent av utbetalingen av pensjon eller uføreytelse fra og med januar 2016.

Søker du ikke om nytt frikort/skattekort, vil du bli trukket 15 prosent av utbetalingen av pensjon eller uføreytelse fra og med januar 2016. Skatteetaten Saksbehandler Deres dato Vår dato 26.10.2016 Telefon Deres Vår referanse For information in English see page 3 Skattekort for 2016 Du fikk helt eller delvis skattefritak ved likningen for

Detaljer

Hefte nr. 1/2005. Overenskomster med fremmede stater

Hefte nr. 1/2005. Overenskomster med fremmede stater Hefte nr. 1/2005 med fremmede stater Innhold Side 1997 Des. 11. Kyotoprotokollen til FN's rammekonvensjon om klimaendring av 9. mai 1992 nr. 1... 1 2001 Mai 22. Stockholm-konvensjonen om persistente organiske

Detaljer

Independent Inspection

Independent Inspection Independent Inspection Odd Ivar Johnsen Vidar Nystad Independent Inspection Mål: Felles forståelse og utøvelse av "Independent Inspection" i forbindelse med "Critical Maintenance Task". Independent Inspection

Detaljer

17. desember 2015 kl.15.00 17 December 2015 at 15.00 (CET) 4. FORSLAG OM ENDRING AV VEDTEKTENE 5 4 PROPOSAL FOR CHANGE OF ARTICLES OF ASSOCIATIONS 5

17. desember 2015 kl.15.00 17 December 2015 at 15.00 (CET) 4. FORSLAG OM ENDRING AV VEDTEKTENE 5 4 PROPOSAL FOR CHANGE OF ARTICLES OF ASSOCIATIONS 5 OFFICE TRANSLATION INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING Ekstraordinær generalforsamling i LINK Mobility Group ASA, org nr 984 066 910 holdes i: NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING Extraordinary

Detaljer

GDPR og diskusjonene som går i markedet. Advokat Eva Jarbekk

GDPR og diskusjonene som går i markedet. Advokat Eva Jarbekk GDPR og diskusjonene som går i markedet Advokat Eva Jarbekk Hva i alle dager betyr det som står i reglene i GDPR? Ikke en eneste autorativ bok ute enda.. Drøssevis av artikler på nett mer eller mindre

Detaljer

ISO 41001:2018 «Den nye læreboka for FM» Pro-FM. Norsk tittel: Fasilitetsstyring (FM) - Ledelsessystemer - Krav og brukerveiledning

ISO 41001:2018 «Den nye læreboka for FM» Pro-FM. Norsk tittel: Fasilitetsstyring (FM) - Ledelsessystemer - Krav og brukerveiledning ISO 41001:2018 «Den nye læreboka for FM» Norsk tittel: Fasilitetsstyring (FM) - Ledelsessystemer - Krav og brukerveiledning ISO 41001:2018 Kvalitetsverktøy i utvikling og forandring Krav - kapittel 4 til

Detaljer

6350 Månedstabell / Month table Klasse / Class 1 Tax deduction table (tax to be withheld) 2012

6350 Månedstabell / Month table Klasse / Class 1 Tax deduction table (tax to be withheld) 2012 6350 Månedstabell / Month table Klasse / Class 1 Tax deduction table (tax to be withheld) 2012 100 200 3000 0 0 0 13 38 63 88 113 138 163 4000 188 213 238 263 288 313 338 363 378 386 5000 394 402 410 417

Detaljer

ILO- 98 Rett til kollektive forhandlinger.

ILO- 98 Rett til kollektive forhandlinger. ILO 98 Artikkel 1.1. Når det gjelder sysselsetting, skal arbeidstakerne nyte tilstrekkelig vern mot all diskriminering som innebærer et angrep på foreningsfriheten.2. Dette vern skal særlig være rettet

Detaljer

BRITHA RØKENES, AVDELINGSLEDER/ADVOKAT ANTIDOPING NORGE OSLO,

BRITHA RØKENES, AVDELINGSLEDER/ADVOKAT ANTIDOPING NORGE OSLO, BRITHA RØKENES, AVDELINGSLEDER/ADVOKAT ANTIDOPING NORGE OSLO, 09.01.2018 «DEN VANSKELIGE KAMPEN MOT DOPING» - styrker og svakheter i regelverket STRATEGIPLAN 2016-2019: «Vi skal være en attraktiv og profesjonell

Detaljer

FLAGGING NOT FOR DISTRIBUTION OR RELEASE, DIRECTLY OR FLAGGING. eller "Selskapet"). 3,20 pr aksje:

FLAGGING NOT FOR DISTRIBUTION OR RELEASE, DIRECTLY OR FLAGGING. eller Selskapet). 3,20 pr aksje: MeldingsID: 327238 Innsendt dato: 06.05.2013 08:34 UtstederID: Utsteder: Instrument: Marked: Kategori: Informasjonspliktig: Lagringspliktig: Vedlegg: Tittel: Meldingstekst: REACH Reach Subsea ASA REACH

Detaljer

Hefte nr. 3/2014. Overenskomster med fremmede stater

Hefte nr. 3/2014. Overenskomster med fremmede stater Hefte nr. 3/2014 Overenskomster med fremmede stater Hefte nr. 3/2014 Overenskomster med fremmede stater Overenskomster med fremmede stater nr. 3/2014 Innhold Side 1997 Mai 21. Konvensjon om bruk av internasjonale

Detaljer

VEDTEKTER FOR ELECTROMAGNETIC GEOSERVICES ASA. (Sist endret den 16 september 2013) 1 Navn

VEDTEKTER FOR ELECTROMAGNETIC GEOSERVICES ASA. (Sist endret den 16 september 2013) 1 Navn VEDTEKTER FOR ELECTROMAGNETIC GEOSERVICES ASA (Sist endret den 16 september 2013) 1 Navn Selskapets foretaksnavn er Electromagnetic Geoservices ASA. Selskapet er et allmennaksjeselskap. 2 Forretningskontor

Detaljer

5 E Lesson: Solving Monohybrid Punnett Squares with Coding

5 E Lesson: Solving Monohybrid Punnett Squares with Coding 5 E Lesson: Solving Monohybrid Punnett Squares with Coding Genetics Fill in the Brown colour Blank Options Hair texture A field of biology that studies heredity, or the passing of traits from parents to

Detaljer

Navn Adresse Postnummer og sted

Navn Adresse Postnummer og sted Navn Adresse Postnummer og sted Denne innkallingen til ordinær generalforsamling sendes alle aksjonærer i Repant ASA registrert pr. 25. april 2014. I følge VPS er du registrert med [aksjebeholdning] aksjer.

Detaljer

25 Monate Garantiebedingungen 25 mois conditions de garantie 25 months warranty conditions

25 Monate Garantiebedingungen 25 mois conditions de garantie 25 months warranty conditions Wireless Transmitter de Bedienungsanleitung en Instructions for use fr Mode d emploi it Istruzioni per l uso nl Gebruiksaanwijzing es Modo de empleo pt Manual de instruções sv Bruksanvisning no Instruksjonsbok

Detaljer

PSA letter on capping and other new regulation proposals from PSA Øystein Joranger - Licensing Policy Committee, meeting No.

PSA letter on capping and other new regulation proposals from PSA Øystein Joranger - Licensing Policy Committee, meeting No. PSA letter on capping and other new regulation proposals from PSA Øystein Joranger - Licensing Policy Committee, meeting No. 2/2013 2 PSA letter on capping 20 March 2013 Norwegian Oil and Gas letter to

Detaljer

Sanksjoner og tiltak mot Iran

Sanksjoner og tiltak mot Iran Sanksjoner og tiltak mot Iran En oversikt over hvordan dette berører skipets forsikringer Sjørettsforeningen, 14. mars 2011 Kjetil Eivindstad, Gard AS Innhold Innledning Oversikt over lovgivning Klausuler

Detaljer

Jus ad bellum og jus in bello

Jus ad bellum og jus in bello Jus ad bellum og jus in bello Forelesning JUS 2111 Vår 2017 Jørgen S. Skjold Phd. stipendiat, IOR Del I Folkerettens regler om maktbruk i internasjonale relasjoner Jus ad bellum FN-paktens art. 2 (4):

Detaljer

Til aksjeeierne i Northern Logistic Property ASA. To the shareholders of Northern Logistic Property ASA. Oslo, 2. mars Oslo, 2 March 2009

Til aksjeeierne i Northern Logistic Property ASA. To the shareholders of Northern Logistic Property ASA. Oslo, 2. mars Oslo, 2 March 2009 In house translation: In case of discrepancy between the Norwegian language original text and the English language translation, the Norwegian text shall prevail. Til aksjeeierne i Northern Logistic Property

Detaljer

Tilleggsprotokoll til Den europeiske rammekonvensjon om interkommunalt grensesamarbeid mellom lokalsamfunn eller myndigheter Strasbourg, 9.XI.

Tilleggsprotokoll til Den europeiske rammekonvensjon om interkommunalt grensesamarbeid mellom lokalsamfunn eller myndigheter Strasbourg, 9.XI. Tilleggsprotokoll til Den europeiske rammekonvensjon om interkommunalt grensesamarbeid mellom lokalsamfunn eller myndigheter Strasbourg, 9.XI.1995 European Treaty Series/159 Europarådets medlemsstater,

Detaljer

the Method of Calculation set out in General Notice 216 of 2009 published in

the Method of Calculation set out in General Notice 216 of 2009 published in 1004 Competition Act (89/1998): Invitation for the public to comment on the Amendments to the method of calculation as set out in General Notice 216 of 2009 41124 ECONOMIC DEVELOPMENT DEPARTMENT STAATSKOERANT,

Detaljer

NORM PRICE FOR CRUDE OIL PRODUCED ON THE NORWEGIAN CONTINENTAL SHELF 1 st QUARTER 2015

NORM PRICE FOR CRUDE OIL PRODUCED ON THE NORWEGIAN CONTINENTAL SHELF 1 st QUARTER 2015 1 PETROLEUM PRICE BO ARD Our reference Date OED 15/712 15/06/2015 To the Licensees on the Norwegian Continental Shelf (Unofficial translation) NORM PRICE FOR CRUDE OIL PRODUCED ON THE NORWEGIAN CONTINENTAL

Detaljer

Baltic Sea Region CCS Forum. Nordic energy cooperation perspectives

Baltic Sea Region CCS Forum. Nordic energy cooperation perspectives Norsk mal: Startside Baltic Sea Region CCS Forum. Nordic energy cooperation perspectives Johan Vetlesen. Senior Energy Committe of the Nordic Council of Ministers 22-23. april 2015 Nordic Council of Ministers.

Detaljer

Morten Walløe Tvedt, Senior Research Fellow, Lawyer. Seminar 6.juni 2008

Morten Walløe Tvedt, Senior Research Fellow, Lawyer. Seminar 6.juni 2008 Morten Walløe Tvedt, Senior Research Fellow, Lawyer Seminar 6.juni 2008 My Background: Marine and Fish Genetic Resource: Access to and Property Rights of Aquaculture Genetic Resources Norwegian Perspectives

Detaljer

Samordning på tvers av land gjennom europeisk prosjektsamarbeid

Samordning på tvers av land gjennom europeisk prosjektsamarbeid Samordning på tvers av land gjennom europeisk prosjektsamarbeid NOKIOS 22. september 2011 Fagdirektør André Hoddevik, Avdeling for offentlige anskaffelser, Difi Project Director PEPPOL Disposisjon Hva

Detaljer

Camilla Iversen åpnet generalforsamlingen redegjorde for fremmøtet. Camilla Iversen opened the general meeting and informed about the attendance.

Camilla Iversen åpnet generalforsamlingen redegjorde for fremmøtet. Camilla Iversen opened the general meeting and informed about the attendance. (Unofficial translation. The official language of these minutes is Norwegian. In the event of any discrepancies between the Norwegian and English text, the Norwegian text shall precede.) PROTOKOLL FOR

Detaljer

Verden rundt. Trondheim 5. april 2018

Verden rundt. Trondheim 5. april 2018 Verden rundt Trondheim 5. april 2018 De globale utsiktene ser svært bra ut OECD forbrukertillit på høyeste nivå siden dot-com tiden Bedriftstilliten på høyeste nivå noen gang 1 Ledigheten lavere enn på

Detaljer

1 ELECTION OF A PERSON TO CHAIR THE MEETING 2 APPROVAL OF THE NOTICE AND THE AGENDA 3 ELECTION OF A PERSON TO SIGN THE MINUTES

1 ELECTION OF A PERSON TO CHAIR THE MEETING 2 APPROVAL OF THE NOTICE AND THE AGENDA 3 ELECTION OF A PERSON TO SIGN THE MINUTES Office translation: Til aksjeeierne i BerGenBio AS To the shareholders of BerGenBio AS INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I BERGENBIO AS NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING IN BERGENBIO

Detaljer

Medvirkningsuka klima og energi: Klimatilpasning Indikatorer for bærekraftig samfunnsutvikling 11.11.15. Helene Irgens Hov, Victoria Stokke

Medvirkningsuka klima og energi: Klimatilpasning Indikatorer for bærekraftig samfunnsutvikling 11.11.15. Helene Irgens Hov, Victoria Stokke Medvirkningsuka klima og energi: Klimatilpasning Indikatorer for bærekraftig samfunnsutvikling 11.11.15. Helene Irgens Hov, Victoria Stokke Navn på foredragsholder Kunnskap for en bedre verden 1 Bærekraftig

Detaljer

Databases 1. Extended Relational Algebra

Databases 1. Extended Relational Algebra Databases 1 Extended Relational Algebra Relational Algebra What is an Algebra? Mathematical system consisting of: Operands --- variables or values from which new values can be constructed. Operators ---

Detaljer

HONSEL process monitoring

HONSEL process monitoring 6 DMSD has stood for process monitoring in fastening technology for more than 25 years. HONSEL re- rivet processing back in 990. DMSD 2G has been continuously improved and optimised since this time. All

Detaljer

Hefte nr. 1/2011. Overenskomster med fremmede stater

Hefte nr. 1/2011. Overenskomster med fremmede stater Hefte nr. 1/2011 Overenskomster med fremmede stater Hefte nr. 1/2011 Overenskomster med fremmede stater Innhold Side 1995 Nov. 1998 Mai 9. Tilleggsprotokoll til Den europeiske rammekonvensjon om interkommunalt

Detaljer

Vannforvaltning som regional samordning

Vannforvaltning som regional samordning Vannforvaltning som regional samordning Komplisert samordning Nasjonal høringskonferanse for helhetlig vannmiljøpolitikk Komplisert samordning for helhetlig vannmiljøpolitikk Trondheim 28. 29. oktober

Detaljer

(see table on right) 1,500,001 to 3,000, ,001pa to 250,000pa

(see table on right) 1,500,001 to 3,000, ,001pa to 250,000pa UNDERWRITING LIMITS The following tables show our financial and medical underwriting limits effective from 07 July 2017. FINANCIAL LIMITS Protection Financial evidence requirements Additional financial

Detaljer

ERKLÆRING OM LØNN OG ANNEN GODTGJØRELSE TIL SELSKAPETS LEDENDE ANSATTE

ERKLÆRING OM LØNN OG ANNEN GODTGJØRELSE TIL SELSKAPETS LEDENDE ANSATTE ERKLÆRING OM LØNN OG ANNEN GODTGJØRELSE TIL SELSKAPETS LEDENDE ANSATTE Styret i Reservoir Exploration Technology ASA ( Selskapet ) fremlegger erklæring ( Erklæringen ) vedrørende fastsettelse av lønn og

Detaljer

NOTICE OF AN EXTRAORDINARY GENERAL MEETING IN AGRINOS AS INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I AGRINOS AS

NOTICE OF AN EXTRAORDINARY GENERAL MEETING IN AGRINOS AS INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I AGRINOS AS INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I AGRINOS AS Styret innkaller herved aksjonærene i selskapet til ekstraordinær generalforsamling den 5. oktober 2016 klokken 13:00 Møtet vil avholdes i lokalene

Detaljer

Haakon VII s gt. 1, Oslo mandag 23. januar 2006 kl 10:00.

Haakon VII s gt. 1, Oslo mandag 23. januar 2006 kl 10:00. Til aksjeeierne i Songa ASA INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING Ekstraordinær generalforsamling i Songa ASA holdes på selskapets kontor i Haakon VII s gt. 1, Oslo mandag 23. januar 2006 kl 10:00.

Detaljer

Hefte nr. 1/2008. Overenskomster med fremmede stater

Hefte nr. 1/2008. Overenskomster med fremmede stater Hefte nr. 1/2008 Overenskomster med fremmede stater Hefte nr. 1/2008 Overenskomster med fremmede stater Overenskomster med fremmede stater nr. 1 2008 Innhold Side 1999 Nov. 4. Europarådets sivilrettslige

Detaljer

3 ELECTION OFA PERSON TO CO.SIGN THE MINUTES

3 ELECTION OFA PERSON TO CO.SIGN THE MINUTES OFFICE TRANSLATION PROTOKOLL FRA MINUTES OF EKSTRAORDINÆR GEN ERALFORSAM LING otovo As org NR 95 5 68 Det ble avholdt ekstraordinær generalforsamling i Otovo AS ("Selskapet") 8. mars 29 kl. 4: i lokalene

Detaljer